All language subtitles for Last.Summer.S01E07.sinhala.sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,352 --> 00:00:40,812 ඔබට සටනක් අවශ්‍යද? හොඳයි. 2 00:00:40,895 --> 00:00:42,689 සිරාවටම. 3 00:00:42,772 --> 00:00:44,023 ගිම්හානය හොඳ විය. 4 00:00:46,776 --> 00:00:48,111 එය මගේ ගිම්හානය විය. 5 00:00:50,405 --> 00:00:51,614 එය හොඳයි. 6 00:00:55,326 --> 00:00:58,496 එය මට මතක් වූ ගිම්හානය මෙන් දැනුනි. 7 00:01:02,083 --> 00:01:03,585 අවම වශයෙන් මේ මොහොත දක්වා ... 8 00:01:03,668 --> 00:01:05,461 මම Seo Su-hyeok සමඟ ආලය කිරීමට තීරණය කළෙමි. 9 00:01:05,545 --> 00:01:06,921 …ඒක තමයි මම හිතුවේ. 10 00:01:09,382 --> 00:01:13,052 මෙම ගිම්හානය අපේක්ෂා කෙරේ වාර්තාගත උණුසුම්ම. 11 00:01:13,136 --> 00:01:14,679 බොහෝ දෙනෙක් විශ්වාස කරන්නේ එය වැඩි කාලයක් ගත නොවන බවයි 12 00:01:14,762 --> 00:01:18,933 කොරියාවට දැනෙන්න පටන් ගන්න කලින් නිවර්තන රටකි. 13 00:01:19,017 --> 00:01:24,397 ඒක හරි. මම මෑතකදී ලිපියක් දුටුවෙමි කොරියාවේ අස්වැන්න නෙළන කෙසෙල් ගැන. 14 00:01:24,480 --> 00:01:26,608 එය කෙසෙල් පමණක් නොව, අඹ ... 15 00:01:26,691 --> 00:01:28,776 - හේයි. - අපට ඒවා වර්ධනය කිරීමට හැකි වනු ඇත. 16 00:01:28,860 --> 00:01:30,194 ඔවුන් දැනටමත් ඒවා වර්ධනය වෙමින් පවතී. 17 00:01:32,238 --> 00:01:34,073 - කොරියානු කෙසෙල්. - හේයි. 18 00:01:35,867 --> 00:01:38,912 පෙනෙන විදිහට, කෙසෙල් කොරියාවේ වගා කෙරේ. 19 00:01:39,454 --> 00:01:42,749 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? දුවන්න එළියට යන්නද? 20 00:01:42,832 --> 00:01:44,417 ඔබ වටේ වාඩි වී සිටින්නේ ඇයි? 21 00:01:44,500 --> 00:01:46,461 පසුගිය වසරේ, අපි නිවර්තන රාත්‍රීන් අත්විඳිමු... 22 00:01:46,544 --> 00:01:48,796 මට රූපවාහිනියක් නැහැ. 23 00:01:48,880 --> 00:01:50,882 නිව් යෝර්ක් හි දෛනික ඉහළම අගය ළඟා විය… 24 00:01:50,965 --> 00:01:53,801 - මම හිතුවේ ඔයා කවදාවත් සායක් ඇඳලා නැහැ කියලා. - අංශක 40? 25 00:01:53,885 --> 00:01:56,054 එය වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ වාර්තාගත නරකම ගිම්හානය. 26 00:01:56,137 --> 00:01:57,513 නරකම ගිම්හානය? 27 00:01:57,597 --> 00:01:59,766 අපි කෙසෙල් වගාවකට ගියා. 28 00:02:08,233 --> 00:02:09,275 සුභ උදෑසනක්. 29 00:02:10,318 --> 00:02:13,655 කොරියාව දැන් කෙසෙල් වවනවා, පෙනෙන විදිහට. 30 00:02:15,448 --> 00:02:18,701 කොහොමහරි ඇයි ඔයා මෙච්චර කලින් ආවේ? 31 00:02:18,785 --> 00:02:20,161 මම ඔයාට කතා කළේ නැහැ. 32 00:02:20,245 --> 00:02:22,121 මම මිස් සොන්ග් බලන්න ආවා. 33 00:02:22,205 --> 00:02:25,541 මම දන්නවා. ඔබ Ha-gyeong සමඟ පෙම් සබඳතාවක් පවත්වන බව ඇත්තද? 34 00:02:26,459 --> 00:02:27,460 ඔයා මෙතන. 35 00:02:32,340 --> 00:02:35,176 චලනය කරන්න. ඔබ මාර්ගයේ. 36 00:02:38,012 --> 00:02:39,347 රූපවාහිනිය ක්‍රියාත්මක කරන්න එපා. 37 00:02:45,144 --> 00:02:47,021 හේයි, ඔයා ඇත්තටම යනවද? 38 00:02:48,022 --> 00:02:48,898 හේයි! 39 00:02:49,899 --> 00:02:52,235 කොරියාව දැන් කෙසෙල් වවනවා! 40 00:03:05,790 --> 00:03:07,125 Ha-gyeong, ඔයා කිව්වා වගේ... 41 00:03:08,668 --> 00:03:11,587 මටත් නරකම ගිම්හානය පටන් අරන්. 42 00:03:22,598 --> 00:03:23,433 හේ -- 43 00:03:23,516 --> 00:03:26,394 ඔබ මා සමඟ පිටතට යාමට එකඟ වූවාද? 44 00:03:28,187 --> 00:03:29,689 මම ඒක ඇහුවේ බේක් මහත්තයාගෙන්. 45 00:03:31,232 --> 00:03:33,651 මම පුදුම කිරීමට පුරුදු වී සිටිමි, එබැවින් මම පුදුමයට පත්වන්නේ කලාතුරකිනි. 46 00:03:34,569 --> 00:03:37,322 නමුත් ඔබ ඇත්තටම අනපේක්ෂිතයි. 47 00:03:47,332 --> 00:03:49,917 - හාස්‍යජනක වෙන්න එපා. - එය විහිළුවක් වන්නේ ඇයි? 48 00:03:51,127 --> 00:03:52,462 අපි එකිනෙකා ගොඩක් දැකලා තියෙනවා. 49 00:03:56,215 --> 00:03:58,926 මම ඔයත් එක්ක මේ අවුල් නාට්‍ය කරලා ඉවරයි. 50 00:03:59,927 --> 00:04:01,971 මට සැබෑ සම්බන්ධතාවයක් ඇති කර ගැනීමට අවශ්‍යයි ... 51 00:04:03,556 --> 00:04:05,266 ඒක මගේ වයසට ගැලපෙනවා. 52 00:04:06,392 --> 00:04:10,688 ඔහු උණුසුම් වන අතර ඔහුගේ වෘත්තිය ඉදිරියට ගෙන ගියේය. ඇයි මම ඔහු සමඟ සිටීමට අකමැති? 53 00:04:29,207 --> 00:04:31,000 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ සෝල්ට මේ වගේ තැනක් තියෙනවා කියලා. 54 00:04:32,043 --> 00:04:35,004 මම සාමාන්‍යයෙන් මිනිසුන් වටා සිටිමි සියලු ආකාරයේ ගැටළු සමඟ, 55 00:04:35,755 --> 00:04:39,133 ඉතින් මේක තමයි මම විවේක ගන්න එන්නේ සහ තනිවම නැවත ආරෝපණය කරන්න. 56 00:04:42,095 --> 00:04:42,970 ඉතින්? 57 00:04:43,054 --> 00:04:46,641 මට ඉතුරු ටික අහන්න ඕන ඔබ මෝටර් රථයේ සිටි දේ ගැන. 58 00:04:48,393 --> 00:04:50,603 මට ඒක ඔයාගෙන් කෙලින්ම අහන්න ඕන. 59 00:04:56,734 --> 00:04:58,277 හේයි, විසන්ධි කරන්න එපා! 60 00:04:58,820 --> 00:05:01,614 මට Ha-gyeongට කතා කරන්න දෙන්න. මවාපෑම නවත්වන්න, හරිද? 61 00:05:01,697 --> 00:05:03,074 ඔබ ඇය සමඟ නේද? 62 00:05:03,157 --> 00:05:05,076 කුමක් ද? මම කාර්යබහුලයි. ආයුබෝවන්. 63 00:05:06,744 --> 00:05:07,745 ඒකට සමාවෙන්න. 64 00:05:09,414 --> 00:05:11,666 ඊයේ මම අහුවුණා යම් තත්වයක් තුළ, 65 00:05:11,749 --> 00:05:13,459 කියා අවසන් කළා. 66 00:05:15,044 --> 00:05:16,838 A හොඳටම කොන් වෙලා වගේ දැනුණා. 67 00:05:18,381 --> 00:05:22,552 ඒත් එහෙම කිව්වට පස්සෙ එය මට ඇත්තටම ඒ සඳහා යාමට අවශ්‍ය විය. 68 00:05:23,719 --> 00:05:26,264 A ගේ කකුල හොඳින් තිබුණා. 69 00:05:27,014 --> 00:05:28,391 ඉතින්… 70 00:05:28,933 --> 00:05:31,686 ඇයි අපි ඇත්තටම පෙම් සබඳතාවක් ආරම්භ නොකරන්නේ? 71 00:05:37,733 --> 00:05:41,195 ඒක අහලා මම කලබල වුණා. 72 00:05:42,864 --> 00:05:46,033 ඊළඟ වතාවේ, ප්රධාන කරුණ සමඟ ආරම්භ කරන්න. මම එය අගය කරමි. 73 00:05:48,411 --> 00:05:50,872 - චියර්ස්. - චියර්ස්. 74 00:05:58,963 --> 00:06:01,299 මාර්ගය වන විට, මට ප්රශ්නයක් තිබේ. 75 00:06:03,593 --> 00:06:06,012 ඇයි ඊයේ මගෙන් එලියට ඇහුවේ? 76 00:06:06,637 --> 00:06:08,264 ඊයේ අපි එකිනෙකා හැප්පුනා. 77 00:06:09,807 --> 00:06:11,392 ඔබ බීලා තිබුණාද? 78 00:06:13,477 --> 00:06:15,897 ඔබ දන්නවා මම රිය පැදවූවා මම ඔබ වෙත දිව ගිය විට. 79 00:06:17,190 --> 00:06:19,942 හරි. එය එසේ විය. 80 00:06:21,110 --> 00:06:23,070 ඇත්තටම මම ඒක එනවා දැක්කේ නැහැ. 81 00:06:24,113 --> 00:06:25,323 එදා මට දැනුනා... 82 00:06:27,158 --> 00:06:29,035 ඔබ සමඟ මගේ එකම අවස්ථාව විය. 83 00:06:30,912 --> 00:06:32,455 එය දිගු පහරක් වුවද, 84 00:06:32,538 --> 00:06:35,333 කාලය හරි යැයි හැඟේ නම්, මම ඒ සඳහා යමි. 85 00:06:36,792 --> 00:06:37,835 ඒක අමුතුයි නේද? 86 00:06:39,045 --> 00:06:41,422 මම සම්බන්ධ නොවිය යුතුව තිබුණා. 87 00:06:41,505 --> 00:06:43,925 නමුත් ඊයේ, ලැබුණු අවස්ථාව මග හැරිය යුතු නැති බව මට හැඟුණි. 88 00:06:45,593 --> 00:06:47,136 මම ඔබ සමඟ සිටින සෑම විටම, 89 00:06:47,762 --> 00:06:49,430 මගේ නීරස ජීවිතය රසවත් වෙනවා. 90 00:06:50,806 --> 00:06:54,060 ඒ වගේම මම සාමාන්‍යයෙන් නොකරන තේරීම් කරනවා. අමුතුයි නේද? 91 00:06:57,438 --> 00:07:01,192 නෑ... මම හිතන්නේ ඔබ අදහස් කරන දේ මට තේරෙනවා. 92 00:07:09,200 --> 00:07:10,952 මාර්ගය වන විට, නීතිඥ Seo… 93 00:07:12,537 --> 00:07:13,704 ඔබ මා සමඟ හොඳින්ද? 94 00:07:14,539 --> 00:07:18,042 ඔයා අහන්නේ මම ඔයාව ආශ්‍රය කළාට කමක් නැද්ද කියලා ඔබ බෙක් මහතාට කැමති විට? 95 00:07:21,170 --> 00:07:25,258 මම පුරුදු වෙනවා ඔබේ වල් කතා විලාසය. 96 00:07:25,341 --> 00:07:28,844 කමක් නෑ මමත් තාම ආදරෙන් නෑ. 97 00:07:30,388 --> 00:07:31,889 මට මගේ හැඟීම් එක්ක යන්න ඕන. 98 00:07:32,974 --> 00:07:37,103 අපි 9:00 සිට 6:00 දක්වා මුණගැසෙන්නේ කෙසේද? අපගේ වැඩ-ජීවිත සමතුලිතතාවය සඳහා? 99 00:07:37,770 --> 00:07:41,065 අපිට ඕන වෙලාවට හම්බවෙන්න පුළුවන්. මට ඔබව දැකීමට අවශ්‍ය නම් මම ඔබ වෙත එන්නම්. 100 00:07:41,774 --> 00:07:43,609 නැත්නම් සෝල් වලට එන්න පුළුවන්. 101 00:07:44,151 --> 00:07:48,322 ඔබ දැනටමත් සෝල් වලට ආදරෙයි, කෙසේ වෙතත්, ඔබේ පෙම්වතා එහි සිටී. 102 00:08:28,904 --> 00:08:30,364 මට තේරෙනවා මේ මොකක්ද කියලා. 103 00:08:30,448 --> 00:08:32,283 ඔබට මා නැවත හර්මන් ව්‍යාපෘතියට යාමට අවශ්‍යයි. 104 00:08:32,366 --> 00:08:35,202 හොඳයි, ඔබ දැන සිටීම ගැන මම සතුටු වෙමි ඔබ ආපසු යා යුතුයි. 105 00:08:35,828 --> 00:08:36,954 ඒත් මාව වැරදියට තේරුම් ගන්න එපා. 106 00:08:37,038 --> 00:08:38,956 මම Seo Su-hyeok එක්ක යාළු වෙන්නේ ඒ නිසා නෙවෙයි. 107 00:08:39,999 --> 00:08:40,875 එතකොට? 108 00:08:43,502 --> 00:08:45,838 ඔබ සහ මම මෙන් නොව, වේලාව ක්‍රියාත්මක වේ. 109 00:08:47,214 --> 00:08:48,924 නීතිඥ Seo එතරම් සංකීර්ණ නොවේ, 110 00:08:49,050 --> 00:08:50,760 එය මා ද සංකීර්ණ නොවන බවට පත් කරයි. 111 00:08:50,843 --> 00:08:53,346 ඔහු සැහැල්ලුයි, එබැවින් මමත් සැහැල්ලුයි. 112 00:08:53,429 --> 00:08:56,223 මිනිසුන් ඔවුන් සමඟ සිටින්නේ කා සමඟද යන්න පිළිබිඹු කරයි. එය ඔබ මත ගිලිහී යයි. 113 00:08:57,433 --> 00:08:59,310 යූන් සෝ-හී සමඟ ඔබ හොඳ පෙනුමක් ඇති සේය. 114 00:09:00,519 --> 00:09:02,772 මෙහෙත් එහෙමයි. මම නිවැරදි යැයි හැඟෙන දේ තෝරා ගත්තෙමි. 115 00:09:02,855 --> 00:09:05,733 හේයි, Song Ha-gyeong. ඔබ දැනටමත් එය නතර කරනවාද? 116 00:09:06,817 --> 00:09:07,652 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 117 00:09:08,194 --> 00:09:11,405 - ඔයා මුල ඉඳන්ම මට කැමතියි. - ඒක විකාරයක්. 118 00:09:11,489 --> 00:09:14,158 එක මොහොතක් තිබුණේ නැහැ ඔබ මට කැමති වුණේ නැහැ. 119 00:09:14,241 --> 00:09:16,410 - ගොන් කතා. - ඒ සියල්ල තිබියදීත්? 120 00:09:16,494 --> 00:09:18,829 ඔබ මෙය දිගටම කරගෙන යාමට යන්නේද? 121 00:09:18,913 --> 00:09:20,623 ඔක්කොම මේ විදියට දඟලනවද? 122 00:09:26,212 --> 00:09:27,963 ඔබේ මමත්වය පාලනයෙන් තොරයි. 123 00:09:28,047 --> 00:09:32,051 එය මගේ මමත්වය නොවේ. ඕන තරම් සාක්ෂි තියෙනවා. මම එය ඔබෙන් අසා නැත. 124 00:09:33,260 --> 00:09:34,303 හරි එහෙනම්. 125 00:09:34,845 --> 00:09:37,515 ඉදිරියට යන්න ඒ පිස්සු ලෝයර්ව මට හඳුන්වලා දෙන්න. 126 00:09:37,598 --> 00:09:38,599 අපි හමුවෙමු. 127 00:09:39,725 --> 00:09:40,893 කොහෙත්ම නැහැ. බොළඳ වෙන්න එපා. 128 00:09:42,269 --> 00:09:44,772 මම එය දැනගත්තා. දෙපාරක් අහන්නත් බෑ නේද? 129 00:09:44,855 --> 00:09:47,108 ෂුවර්, මට එහෙම හිතුනා. 130 00:09:56,534 --> 00:09:57,618 යන්න, ඔහ් Seung Taek! 131 00:09:58,953 --> 00:10:00,162 -එය කරන්න! - ඔයාට මේක තේරුණා! 132 00:10:02,123 --> 00:10:04,458 ඔහ් SEUNG-TAEK එක් පහරක්, එක් ඉලක්කයක් 133 00:10:04,542 --> 00:10:07,586 HOCKYGENIUS SEUNG-TAEK දැල් එකකට ගිනි! 134 00:10:19,140 --> 00:10:20,182 පෙනුමෙන්… 135 00:10:21,350 --> 00:10:23,060 ඔබේ කැස්ලෝඩ් මෑතක සිට ඉතා සැහැල්ලුයි. 136 00:10:23,144 --> 00:10:26,689 කාර්යබහුල වුණත් මට එන්න වෙනවා. ඒ මගේ දිගුකාලීන මිතුරෙක්, 137 00:10:27,231 --> 00:10:28,441 මගේ පෙම්වතියගේ ඇලුම්, 138 00:10:29,024 --> 00:10:31,444 මගේ පෙම්වතියගේ හොඳම මිතුරාගේ පෙම්වතා, 139 00:10:31,527 --> 00:10:33,487 සහ තරඟයේ මගේ සේවාදායකයාගේ මිතුරෙකු. 140 00:10:37,867 --> 00:10:42,037 සු-හ්යොක්, ඔබ ගීතයට කැමති වීමට පටන් ගත්තේ කවදාද? 141 00:10:42,705 --> 00:10:43,998 ඇත්ත වශයෙන්ම, නැත. 142 00:10:44,081 --> 00:10:46,375 ඔබ ඇයව පිටතට ඇසුවේ කෙසේද? 143 00:10:47,543 --> 00:10:51,005 මොන වගේ විත්තියේ නීතිඥයෙක්ද පැමිණිලිකරු සමඟ දින නියම කරයිද? 144 00:10:51,088 --> 00:10:51,964 මම. 145 00:10:54,175 --> 00:10:56,510 මේ වගේ ඉරණම ලේසියෙන් එන්නේ නැහැ. 146 00:10:57,052 --> 00:10:58,345 ඉතින්, 147 00:10:58,429 --> 00:11:01,932 ඔබට ඇය වෙනුවෙන් යමක් තිබේද? ඇගේ පළමු නඩුවේ සිට? 148 00:11:02,767 --> 00:11:04,727 ඉන්න, ඒකද ඔයා නඩුව ගත්තේ? 149 00:11:05,352 --> 00:11:07,605 හරියටම නොවේ, නමුත් මම පුදුම වුණා, "මෙය ඉරණමද?" 150 00:11:08,981 --> 00:11:11,942 තත්පර තුනක් පමණ. 151 00:11:32,671 --> 00:11:33,839 ඔහ් Seung Taek! 152 00:11:52,733 --> 00:11:57,154 අහන්න, ඔයාට බැරිද ඔයාගේ වැඩ කරගෙන යන්න සහ පෞද්ගලික ජීවිතය වෙනම? 153 00:11:58,280 --> 00:12:00,324 මම නිතරම ඔවුන්ව වෙන් කර තබමි. 154 00:12:00,950 --> 00:12:03,536 Ha-gyeong සමඟ, එය දැඩි ලෙස පුද්ගලිකයි. 155 00:12:06,038 --> 00:12:08,249 මට පේනවා Ha-gyeong ගේ අදහස මොකක්ද කියලා. 156 00:12:09,041 --> 00:12:09,959 නමුත්… 157 00:12:10,793 --> 00:12:12,962 ඇත්තටම මට ඔයාව තේරුම් ගන්න බෑ. 158 00:12:14,046 --> 00:12:16,840 ඔබ Ha-gyeong සමඟ පෙම් සබඳතාවක් පවත්වන්නේ කෙසේද? නඩු දෙකම හැසිරවීමෙන් පසුව? 159 00:12:16,924 --> 00:12:18,050 ඇයි? 160 00:12:19,009 --> 00:12:20,386 ඇය ආකර්ෂණීය කාන්තාවක්. 161 00:13:14,273 --> 00:13:16,108 මම විත්තිකරු ඕනෑ තරම් දැකලා තියෙනවා. 162 00:13:17,234 --> 00:13:20,279 දැන් මට නඩුකාරයා හාරන්න ඕන. 163 00:13:20,362 --> 00:13:24,450 මට පැමිනිලිකරු සොන්ග් හ-ග්යොං හමු විය වඩ වඩාත් රසවත්. 164 00:13:29,288 --> 00:13:30,956 - හොඳ වැඩක්. -හොඳ වැඩක්. 165 00:13:31,040 --> 00:13:32,541 ලබන සතියේ හමුවෙමු. 166 00:13:32,625 --> 00:13:33,459 තනියම. 167 00:13:34,460 --> 00:13:36,670 ඇයි ඔයා එළියේ බලන් හිටියේ නැත්තේ? 168 00:13:37,379 --> 00:13:38,839 ඉන්න, හේයි! 169 00:13:44,261 --> 00:13:45,346 වේදිකාවක් දෙකක් ඇඳන්. 170 00:13:45,429 --> 00:13:48,098 සම ගැලවී ඇත, නමුත් වාසනාවකට මෙන් එය ගැඹුරු නොවේ. 171 00:13:48,182 --> 00:13:49,516 ඒක සහනයක්. 172 00:13:50,142 --> 00:13:52,603 ප්‍රථමාධාර නිසා ආසාදනයක් නොමැත. 173 00:13:53,228 --> 00:13:55,689 පීඩනය පැතිරීමට, කුෂන් එකක් දමන්න ... 174 00:13:58,692 --> 00:14:01,362 එය ඔහුගේ ස්ථාවරය නිතර වෙනස් කිරීමට උපකාරී වේ. 175 00:14:01,445 --> 00:14:02,488 තනතුරු වෙනස් කරන්න 176 00:14:03,656 --> 00:14:05,115 එක තත්පරයක්. 177 00:14:07,159 --> 00:14:08,285 එතන. 178 00:14:09,536 --> 00:14:10,371 හොඳයි. 179 00:14:10,454 --> 00:14:12,539 - ඔයා හැමදේම හරියට කරනවා. - ස්තූතියි. 180 00:14:12,623 --> 00:14:14,667 එසේම, ජල-- යොදන්න 181 00:14:14,750 --> 00:14:16,543 -මේක? - හරියටම. 182 00:14:23,759 --> 00:14:26,136 ඒ සියල්ල බරපතල ලෙස මගේ වරදකි. 183 00:14:26,762 --> 00:14:28,931 සිරාවටම මට විශ්වාස කරන්න බෑ මට ඒක මගහැරුණා කියලා. 184 00:14:29,556 --> 00:14:31,350 මම දරුණු පෙම්වතියක්, බැරෑරුම් ලෙස. 185 00:14:31,433 --> 00:14:33,936 කී වතාවක් ඔබ "බරපතල ලෙස" කියන්නට යන්නේද? 186 00:14:35,771 --> 00:14:37,022 මට දෙන්න. 187 00:14:37,106 --> 00:14:39,400 - ඔබ එය දුටුවාද? - ඇත්තෙන්ම මම කළා. 188 00:14:39,483 --> 00:14:40,693 මෙතන. 189 00:14:42,277 --> 00:14:43,904 ඔබේ එකොළොස්වැනි ජයග්‍රහණය සහ තවත් පුකක්. 190 00:14:46,615 --> 00:14:50,369 නමුත් මතක තබා ගන්න, ඔබම තල්ලු නොකරන්න මේ මාසේ ක්‍රීඩා එක්ක. 191 00:14:52,871 --> 00:14:56,959 ඔබට මඟ හැරීමට සිදුවේ Gangneung ඒකාබද්ධ පුහුණුව, හරිද? 192 00:14:59,253 --> 00:15:01,338 ඉස්සර වගේ නරක නෑ නේද? 193 00:15:02,840 --> 00:15:04,383 ඒක සහනයක්. 194 00:15:07,177 --> 00:15:10,264 හරි, Seul. ආයුබෝවන්. 195 00:15:17,479 --> 00:15:19,898 ඇය කිව්වා Seung-taek යනු-- 196 00:15:19,982 --> 00:15:22,401 BAEK DO-HA 197 00:15:23,652 --> 00:15:25,612 වාසනාවකට මෙන්, එය දෙවන අදියරයි, එබැවින්-- 198 00:15:25,696 --> 00:15:27,489 BAEK DO-HA 199 00:15:28,157 --> 00:15:29,950 ප්රතිකාරය සිදු නොවේ ... 200 00:15:31,660 --> 00:15:33,078 ගොඩක් කල් ගන්න. 201 00:15:35,205 --> 00:15:36,415 සමාවෙන්න, මම ඇමතුම ගන්නම්. 202 00:15:38,792 --> 00:15:41,336 -ආයුබෝවන්? - අද පොදු ප්‍රදේශ පිරිසිදු කිරීමේ දිනයයි. 203 00:15:41,420 --> 00:15:45,591 අපි එකට කරන්න එකඟ වුණා. තුන්වන වගන්තිය, දෙවන ඡේදය, මතකද? 204 00:15:47,885 --> 00:15:49,470 ඔබ ගිවිසුමක් අත්සන් කළාද? 205 00:15:50,012 --> 00:15:50,888 ඔයා දන්නා පරිදි… 206 00:15:51,972 --> 00:15:53,599 මගේ විනෝදාංශයේ නඩු පැවරීම, 207 00:15:53,682 --> 00:15:55,809 සහ මගේ විශේෂත්වය වන්නේ ගිවිසුම් කෙටුම්පත් කිරීමයි. 208 00:15:59,813 --> 00:16:01,774 හවුල් ජීවිතයක් සඳහා සවිස්තරාත්මක ගිවිසුමක් 209 00:16:03,984 --> 00:16:05,360 මෙම වගන්තිය ඔබට විරුද්ධව ක්‍රියා කරයි. 210 00:16:07,738 --> 00:16:13,243 බේක් මහතා ගිම්හානයේදී පමණි, ඔබ වසර 17ක් පැචියොන් හි ගත කළා. 211 00:16:14,119 --> 00:16:18,290 මෙහිදී අනපේක්ෂිත තත්වයන් ඇති වුවහොත්, කාගේ පාඩුව වැඩිද? 212 00:16:22,503 --> 00:16:24,963 ඉන්න, නීතිඥ Seo, මම හිතුවේ ඔයා මගේ නීතිඥයා කියලා. 213 00:16:25,798 --> 00:16:28,967 මම දැන් මෙතන ඉන්නේ එයාගේ පෙම්වතා විදියට. 214 00:16:30,260 --> 00:16:32,054 මම ඔබ ගැන දන්නා දේ අනුව, 215 00:16:32,596 --> 00:16:34,598 ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම ඔබේ වචනය රකිනවා. 216 00:16:35,849 --> 00:16:37,059 ඇත්ත වශයෙන්. 217 00:16:39,436 --> 00:16:43,023 මෙම සියලු වගන්ති Ha-gyeong විසින් නිර්මාණය කරන ලදී. 218 00:16:43,107 --> 00:16:44,525 අපි එකට ගමන් කරන ආකාරය ගැන, 219 00:16:45,567 --> 00:16:49,863 වැඩ බෙදාගන්න, සහ තේරුම් ගන්න මෙම නිවස එකට කළමනාකරණය කරන්නේ කෙසේද? 220 00:16:49,947 --> 00:16:52,699 ඒ තහවුරු කර ගැනීමට ය අපි අපේම සීමාවන්ට ගරු කරනවා 221 00:16:52,783 --> 00:16:55,202 අපි අපේ කොටස කරනවා මුදල් හා අවකාශය අනුව. 222 00:16:55,285 --> 00:16:56,161 හරියටම. 223 00:16:56,245 --> 00:16:59,164 වගකීම බෙදාහදා ගැනීම සඳහා නීති අපි එකට ජීවත් වන නිසා. 224 00:16:59,248 --> 00:17:01,583 තාක්ෂණික වශයෙන්, අපි එකට ජීවත් නොවෙමු. 225 00:17:01,667 --> 00:17:03,877 දෝ-හා ජීවත් වන්නේ ඔහුගේ ස්ථානයේ, මම ජීවත් වන්නේ මගේ ස්ථානයේ ය. 226 00:17:03,961 --> 00:17:06,088 සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනම ගොඩනැගිලිවල. 227 00:17:06,171 --> 00:17:08,924 එය එක් සම්බන්ධිත ගොඩනැගිල්ලකි. එය විකිණීම සඳහා අන්‍යෝන්‍ය එකඟතාවය අවශ්‍ය වේ. 228 00:17:09,007 --> 00:17:11,301 අපිට මේ නීතිඥයා මුණගැහුණේ එහෙම නේද? 229 00:17:11,385 --> 00:17:13,178 අපගේ තනි අවකාශයන් සීමා නොවේ! 230 00:17:19,893 --> 00:17:21,520 මට ඔයාගේ කාමරය බලන්න ඕන, හ-ජියොන්ග්. 231 00:17:26,900 --> 00:17:28,402 ඔබට මට සංචාරයක් ලබා දිය හැකිද? 232 00:17:31,530 --> 00:17:32,364 එන්න. 233 00:17:32,865 --> 00:17:36,285 මේ මගේ කාමරයයි. වැඩිය දකින්න නැහැ. 234 00:17:41,081 --> 00:17:42,457 10.00 වෙනකොට එයාව එලියට ගන්න. 235 00:17:43,083 --> 00:17:44,293 පළමුවන වගන්තිය, 8 ඡේදය. 236 00:17:44,376 --> 00:17:47,087 ඕනෑම පුද්ගලික අමුත්තන් 10:00 ට පිටත් විය යුතුය. 237 00:17:47,880 --> 00:17:49,006 ඔයා දන්නවා නේද? 238 00:17:56,013 --> 00:17:58,473 බිත්ති ඉතා සිහින් සහ සමීපව පිහිටා ඇත. 239 00:17:59,266 --> 00:18:01,268 මේක ඉස්සර එක කාමරයක්, 240 00:18:01,351 --> 00:18:03,520 ඒත් අපේ අම්මලා තාත්තලාට පිස්සු අදහසක් තිබුණා තාප්පයක් සෑදීමට - 241 00:18:03,604 --> 00:18:04,479 නැත. 242 00:18:05,772 --> 00:18:06,648 එය නොවේ. 243 00:18:09,234 --> 00:18:10,569 මම කිව්වේ එයාට ඇහෙනවා... 244 00:18:13,822 --> 00:18:14,990 මෙහි සිදුවන සියල්ල. 245 00:18:27,294 --> 00:18:28,337 කැමති… 246 00:18:50,108 --> 00:18:52,861 පටාන් උසස් පාසල 247 00:18:56,114 --> 00:18:58,533 … කොහොමද කියලා ඔබ ඇදහිය නොහැකි තරම් 248 00:18:59,243 --> 00:19:01,620 නැත්නම් ඔයා ආදර ලිපියක් හංගනවා ඔබේ පළමු ආදරයෙන්, 249 00:19:02,246 --> 00:19:05,415 නැත්නම් ඔබට රහසින් ආදරයක් තිබේ. 250 00:19:08,669 --> 00:19:12,464 ඔබ මා ගැන සැලකිල්ලක් නොදක්වන බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි බේක් මහතා ඉදිරියේ. 251 00:19:13,548 --> 00:19:15,467 මම කූපිඩ් සෙල්ලම් කරන්න කැමති නැහැ. 252 00:19:18,387 --> 00:19:19,638 වෙන්නේ කුමක් ද? 253 00:19:33,068 --> 00:19:34,194 සමාවෙන්න. 254 00:19:35,070 --> 00:19:36,571 නිවස අවුල් ජාලයකි, 255 00:19:37,447 --> 00:19:40,158 එහි වාසය කරන පුද්ගලයා ද එසේ ය. 256 00:19:42,327 --> 00:19:44,204 මම මුළු දවසම නොසැලකිලිමත්ව සිටියෙමි. 257 00:19:44,830 --> 00:19:49,167 මම දැනගෙන හිටියා මම මොනවද කරන්නේ කියලා, ඒ නිසා සමාවෙන්න කියන්න ඕන නෑ. 258 00:19:50,127 --> 00:19:51,461 නමුත් එය එතරම් සුන්දර බවක් දැනෙන්නේ නැත. 259 00:19:53,755 --> 00:19:56,842 මේක ඉරිසියාවක්ද කියලා මට හිතෙනවා. 260 00:19:59,177 --> 00:20:00,679 මම ආපු එක ගැන සතුටුයි. 261 00:20:03,307 --> 00:20:05,475 - නීතිඥ Seo. - ඔබ ඇතුළට යා යුතුයි. 262 00:20:13,608 --> 00:20:16,278 අපි වෙනස් වෙමු ඊළඟ වතාවේ අපි එකිනෙකා ආමන්ත්‍රණය කරන ආකාරය. 263 00:20:53,231 --> 00:20:55,567 මගේ පෙම්වතා වැඩිය සතුටු නැහැ මෙම තත්ත්වය ගැන. 264 00:20:56,193 --> 00:20:57,694 -කුමක් ද? - එය ඔහුට අගෞරවයක්. 265 00:20:58,320 --> 00:20:59,780 මම අද ගොඩක් අවුල් වුනා. 266 00:21:01,948 --> 00:21:03,825 ඇදහිය නොහැකි ය. 267 00:21:03,909 --> 00:21:07,079 මම හිතන්නේ අපි ආරම්භ කළ යුතුයි මෙම පොදු ප්රදේශය වසා දැමීම. 268 00:21:08,205 --> 00:21:09,414 සහ මෙම වැකිය. 269 00:21:10,165 --> 00:21:12,501 අපි "අනපේක්ෂිත තත්වයන්" ඉවත් කළ යුතුයි. 270 00:21:13,126 --> 00:21:14,503 මට දැන් පෙම්වතෙක් ඉන්නවා. 271 00:21:14,586 --> 00:21:18,006 නොතිබිය යුතුයි ඕනෑම අනපේක්ෂිත තත්වයන් හෝ විස්මයන් 272 00:21:18,548 --> 00:21:19,424 අපි අතර තවත්. 273 00:21:41,738 --> 00:21:42,781 බේක් දෝ-හා. 274 00:21:44,699 --> 00:21:47,953 ඔබ අගෝස්තු 31 දක්වා රැඳී සිටිය යුතු නැත. 275 00:21:49,704 --> 00:21:51,540 මම ඊයේ ෂින් මහතා සමඟ කතා කළා. 276 00:21:52,207 --> 00:21:54,167 සැලසුම් වෙනස්කම් සම්පූර්ණයි, 277 00:21:54,251 --> 00:21:56,795 ඉතින් ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියාගේ වැඩ බොහෝ දුරට සිදු කර ඇත. 278 00:21:58,130 --> 00:22:00,215 සම්පූර්ණ කරන දිනය එනතෙක් බලා සිටීමට අවශ්‍ය නැත. 279 00:22:00,298 --> 00:22:03,135 ප්‍රාන්තවලට ආපසු යන්න සහ ඔබේ ව්‍යාපෘතිය වෙත ආපසු යන්න. 280 00:22:03,218 --> 00:22:04,928 - හේයි. -ඊළගට… 281 00:22:06,972 --> 00:22:08,056 නැවත බලන්න එන්න. 282 00:22:09,141 --> 00:22:10,851 ඔබට ඕනෑම වේලාවක පැමිණිය හැකිය. 283 00:22:13,562 --> 00:22:16,773 හැමදාම වගේ එන්න, 284 00:22:17,774 --> 00:22:18,984 ආගන්තුකයෙකු ලෙස පමණි. 285 00:22:22,028 --> 00:22:24,114 අල්ලපු ගෙදර ඔයාගෙ තාත්තගෙ. 286 00:22:25,574 --> 00:22:27,033 එබැවින් ඔබේ ජීවිතය පමණක් ගත කරන්න ... 287 00:22:28,368 --> 00:22:29,619 සහ නිවාඩුවට එන්න. 288 00:22:31,079 --> 00:22:32,831 මට අමතක වුනා. 289 00:22:32,914 --> 00:22:36,042 ඔබ ආගන්තුකයෙකි, එබැවින් ඔබට ඕනෑම වේලාවක පැමිණිය හැකිය. 290 00:22:38,003 --> 00:22:40,630 මෙම ගිම්හානය අවසන් විය යුතු නැත. 291 00:22:41,965 --> 00:22:44,634 යන්තම් ඉදිරියට යන්න ඒ හර්මන් ව්‍යාපෘතිය කරන්න. 292 00:22:46,178 --> 00:22:48,013 ඔබ අවසන් වූ පසු, පැමිණ බලන්න. 293 00:22:48,096 --> 00:22:49,097 හේයි, Song Ha-gyeong. 294 00:22:49,181 --> 00:22:51,141 එහෙනම් මම ඔයා එක්ක ඉන්න දවසක් නිවාඩු ගන්නම්. 295 00:22:52,517 --> 00:22:54,477 ඔයා දන්නවනේ මම අමුත්තන්ට සංග්‍රහ කිරීමේ ප්‍රවීණයෙක් කියලා. 296 00:23:13,914 --> 00:23:15,498 ගොන් කතා. 297 00:23:23,673 --> 00:23:25,342 දෙයියනේ මේක ගොන් වැඩක්. 298 00:23:31,139 --> 00:23:34,351 මම මේක ඔයාට කියන්නේ නැහැ. මම කතා කරන්නේ මේ ගිම්හානය ගැන. 299 00:23:36,519 --> 00:23:38,772 කුමක් ද? බලන්න එන්නද? 300 00:23:39,689 --> 00:23:42,108 මට ආගන්තුකයෙකු ලෙස සත්කාර කරන්නද? ඇදහිය නොහැකියි. 301 00:23:47,989 --> 00:23:49,282 ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 302 00:23:52,327 --> 00:23:54,788 යැං ජේ-හෝ. Pacheon-si, Gyeonggi-do. 303 00:23:54,871 --> 00:23:56,915 -Patan-myeon, Nakham-ri 12, හරිද? - ඔව්. 304 00:23:56,998 --> 00:23:58,124 හරි, ගෝනි තුනක්. 305 00:23:58,750 --> 00:23:59,626 ගෝනි තුනක්. 306 00:24:02,420 --> 00:24:04,297 - ගෝනි තුනක්. - ගෝනි දෙකක්. 307 00:24:04,381 --> 00:24:07,926 - ගෝනි දෙකක්. - තරුණ වීම විශිෂ්ටයි. 308 00:24:08,051 --> 00:24:09,928 මාර්ගය වන විට, ඔබ එසේ පෙනෙන්නේ ඇයි? 309 00:24:10,011 --> 00:24:11,137 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 310 00:24:12,931 --> 00:24:14,349 මොකක්ද, මම අමුත්තෙක් වගේද? 311 00:24:14,975 --> 00:24:15,934 මෙතන. 312 00:24:17,477 --> 00:24:18,395 හොඳයි. 313 00:24:19,354 --> 00:24:21,648 ඊළඟට, Nam Jeong-su. 314 00:24:21,731 --> 00:24:22,816 ගෝනි පහක්. 315 00:24:24,567 --> 00:24:26,611 ඔබ දෙස බලන්න, ඉතා ශක්තිමත්! 316 00:24:40,500 --> 00:24:42,419 ඔබ මෙතරම් දුර්වල වන්නේ කෙසේද? 317 00:24:42,502 --> 00:24:44,963 ඔයා මට වඩා ගොඩක් උසයි. මම කලකිරුණා. 318 00:24:45,046 --> 00:24:47,924 ඒ ඔබේ තල්ලුව සමතුලිත නොවීමයි! 319 00:24:48,008 --> 00:24:50,302 වගේ දැනෙනවා මෙතනට තල්ලු කරන්නේ මම විතරයි. 320 00:24:50,385 --> 00:24:52,679 මෙය චලනය විය යුතුය. 321 00:24:55,098 --> 00:24:57,976 වාහන නැවැත්වීමේ තිරිංග! ඒකයි හිරවෙලා තියෙන්නේ! 322 00:24:58,059 --> 00:25:00,854 - නමුත් මම පරීක්ෂා කළා. - ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 323 00:25:00,937 --> 00:25:02,480 හේයි, ජින්-ගුක්. 324 00:25:03,106 --> 00:25:04,858 ඔයාට අලුත් කාර් එකක් තියෙනවද? දැන් එය මාරු කරන්න. 325 00:25:05,483 --> 00:25:08,653 මෙතන නිකන් නවත්තන්න බෑ. 326 00:25:08,737 --> 00:25:11,072 වැට දැනටමත් ඉහළයි, දර්ශනය අවහිර කිරීම. 327 00:25:11,156 --> 00:25:13,074 - ඉන්න, ඔබ කවුද? - මම? 328 00:25:15,535 --> 00:25:17,245 මම මෙහි වාසය කරමි. 329 00:25:17,871 --> 00:25:18,997 මම මෙහි පදිංචිකරුවෙක්! 330 00:25:29,174 --> 00:25:31,217 Ha-gyeong? 331 00:25:43,063 --> 00:25:45,523 උප-බක්. 332 00:25:46,274 --> 00:25:47,817 ඔයා කාලා ද? 333 00:25:49,319 --> 00:25:51,780 පටාන් වඩා හොඳ නගරයක් වීමට, 334 00:25:51,863 --> 00:25:53,406 එය සංවර්ධනය අවශ්ය වේ. 335 00:25:53,490 --> 00:25:57,535 ඒ නිසා අපි අවධානය යොමු කළ යුතුයි මාර්ග පුළුල් කිරීම හෝ ජලාපවහන සවි කිරීම ගැන? 336 00:25:57,619 --> 00:26:01,456 නෝනාවරුනි මහත්වරුනි, ඇයි අපි අත පෙන්නලා ඡන්දෙ දෙන්නෙ නැත්තෙ? 337 00:26:01,539 --> 00:26:03,124 මම හිතන්නේ වීදි ලාම්පු 338 00:26:03,208 --> 00:26:05,168 ඊට වඩා හදිසි, ඔබ සිතන්නේ නැද්ද? 339 00:26:07,670 --> 00:26:09,130 සහ ඔබ කවුද? 340 00:26:09,214 --> 00:26:11,216 මම? 341 00:26:11,299 --> 00:26:15,261 මම පීනට් හවුස් හි පදිංචිකරුවෙක්, Patan-myeon, Jangsu-ro 101-23. 342 00:26:17,222 --> 00:26:20,809 බස් අංක 18 ගැන කතා කරන විට, පැමිණීමට සදහටම ගත වේ, 343 00:26:20,892 --> 00:26:22,352 නමුත් එය යන්තම් පවා නතර වේ. 344 00:26:23,019 --> 00:26:24,687 සහ වතුර මුවන් නේද? 345 00:26:24,771 --> 00:26:26,398 විපාකය ඉහළ යා යුතුය. 346 00:26:26,481 --> 00:26:28,733 භෝගය සැලකිල්ලට ගනිමින් සහ නේවාසික හානි, 347 00:26:28,817 --> 00:26:30,318 ඇස්තමේන්තුගත හානිය වන්නේ-- 348 00:26:31,778 --> 00:26:36,116 ඉන්න, ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියා. ඔබ නැවත කොපමණ කාලයක් පටාන්හි ජීවත් වේද? 349 00:26:37,200 --> 00:26:40,370 දින 22ක් ගත වී ඇත. 350 00:26:41,913 --> 00:26:45,250 ඔහු නියම වැඩ කොටසකි, ආචාර්ය ගීතයට වඩා නරකයි. 351 00:26:49,504 --> 00:26:52,048 ඩොක්ටර් සින්දුවට කවුරුත් මනින්නේ නෑ, 352 00:26:52,132 --> 00:26:54,843 නමුත් අධ්‍යක්ෂ බේක්, මම ඔයාව මාස්ටර් කෙනෙක් කරන්නම්. 353 00:26:54,926 --> 00:26:57,011 "මාස්ටර් බේක්" ශබ්දය කොහොමද? 354 00:26:57,095 --> 00:26:59,431 ඔබ ආචාර්ය ගීත මට්ටමේ නැත, 355 00:26:59,514 --> 00:27:01,850 නමුත් උපාධිය ඉතා පහත් බවක් දැනේ. 356 00:27:01,933 --> 00:27:03,601 "මාස්ටර්" ඔබට සුදුසුයි. 357 00:27:03,685 --> 00:27:05,645 එය මා විසින්ම උත්සාහ කිරීමෙන් පසු, 358 00:27:05,728 --> 00:27:09,190 මම හ-ජියොන්ග් තේරුම් ගත්තා නියත වශයෙන්ම එම ආචාර්ය ගීත නාමය හිමි විය. 359 00:27:09,315 --> 00:27:12,610 ඇත්ත වශයෙන්. වැසි වැටෙන විට, කාන්දුවීම් පරීක්ෂා කරන්නේ ඇයයි. 360 00:27:12,694 --> 00:27:14,946 හිම වැටෙන විට ඇයයි 361 00:27:15,029 --> 00:27:19,409 නගර ප්‍රධානියාට කරදර කරනවා වැලි සහ කැල්සියම් ක්ලෝරයිඩ් ලබා ගැනීමට. 362 00:27:19,492 --> 00:27:22,745 ඇය බස් නැවතුම් පොළේ බංකු පවා ආදේශ කළාය 363 00:27:22,829 --> 00:27:25,623 තියෙන ඒවා එක්ක උණුසුම සහ සිසිලනය යන දෙකම. 364 00:27:26,166 --> 00:27:28,334 ඩොක්ටර් සින්දු වගේ කෙනෙක් නෑ. 365 00:27:28,418 --> 00:27:30,211 මාස්ටර් බේක්, ඔබට දිගටම සිටිය නොහැක. 366 00:27:35,884 --> 00:27:38,303 නැහැ, ඒක නෙවෙයි. 367 00:27:38,803 --> 00:27:42,265 මෙය පර්සිමන් ගස විනාශ කරයි පර්සිමන් කාන්තාවගේ නිවසේ. 368 00:27:42,807 --> 00:27:46,102 ඇගේ වියලන ලද පර්සිමන් සෑම විටම අනිවාර්ය වේ කාන්තා ඉසව්වලදී. 369 00:27:46,728 --> 00:27:48,396 ඒක නගර සභා කාර්යාලයේ වරදක්. 370 00:27:48,480 --> 00:27:50,190 නිවැසියන් දුක් විඳින්නේ ඇයි? 371 00:27:50,273 --> 00:27:53,193 දැන් ගසට සලකන්න! 372 00:27:56,613 --> 00:27:59,657 මැඩම්, ඔබ උණුසුම් ලෙස ඇඳ පැළඳ සිටියේ නැත. 373 00:27:59,741 --> 00:28:00,950 මට සීතලයි. 374 00:28:02,160 --> 00:28:05,371 එවැනි කාලගුණයක් තුළ එය භයානක ය තනියම ඉන්න කියලා. ඔයාට තුවාල වෙන්න පුළුවන්. 375 00:28:05,455 --> 00:28:06,998 ස්තුතියි, Ha-gyeong. 376 00:28:08,124 --> 00:28:09,125 මෙතන. 377 00:28:09,209 --> 00:28:11,836 ඔබ උණුසුම්ව තබා ගන්න. එය ඔබේ ඇටකටු වලට වඩා සීතලයි. 378 00:28:18,968 --> 00:28:19,886 කුමක් ද? 379 00:28:40,865 --> 00:28:42,492 මම දැන් මාස්ටර් බේක්. 380 00:28:43,827 --> 00:28:45,703 එයාලට මට තාම "ඩොක්ටර් බේක්" කියන්න බෑ. 381 00:28:46,246 --> 00:28:48,122 ඒත් අඩුම තරමේ මට මාස්ටර් එකවත් ලැබුණා. 382 00:28:51,668 --> 00:28:53,086 මම තවමත් අමුත්තෙකු ලෙස දැනෙනවාද? 383 00:28:58,091 --> 00:28:58,925 ගීතය Ha-gyeong. 384 00:29:00,802 --> 00:29:02,720 ඔබේ සැලැස්ම ඉතා පැහැදිලිය. 385 00:29:04,222 --> 00:29:06,391 ඔයා මට සලකන්නේ මම මෙතනත් නෑ වගේ. 386 00:29:06,891 --> 00:29:08,768 ඔයා පරක්කු වෙලා ගෙදර එන්නෙ හිතාමතාමයි. 387 00:29:09,602 --> 00:29:12,522 අනික ඔයා කිව්වා වගේ, ඔබ මට අයිති නැති බව මට හැඟෙනවා 388 00:29:12,605 --> 00:29:14,607 මාව එල්ලලා දාලා, අන්තිමට මම යනකම්. 389 00:29:15,567 --> 00:29:19,404 ඔබ මට අවබෝධ කර දෙනවා මේ ගෙදර කොච්චර පාලුද ඉතින් මම යන්නම්. 390 00:29:20,488 --> 00:29:22,615 ඔයා හිතන්නේ ඔයා කරන දේ මට පේන්නේ නැහැ කියලද? 391 00:29:23,575 --> 00:29:25,243 දන්නවනම් නිකන් පලයන් හරිද? 392 00:29:28,121 --> 00:29:29,455 අංක එක, මගේ පාදය. 393 00:29:35,837 --> 00:29:37,213 ගිම්හානයේදී මා එනතුරු බලා සිටින්න. 394 00:29:38,464 --> 00:29:41,301 අපේ නම් දෙකේම ගිම්හානය. 395 00:29:42,802 --> 00:29:44,220 ඒක හරිම බොළඳයි. 396 00:29:46,389 --> 00:29:48,808 හොඳයි. කුමක් වුවත්. 397 00:29:49,475 --> 00:29:52,395 ගිම්හානය සඳහා, මම ඔබව මගේ අංක එක බවට පත් කරමි. 398 00:29:53,146 --> 00:29:53,980 සතුටුද? 399 00:29:56,399 --> 00:29:58,526 ඔයා කිව්වා මම ගිම්හානයේදී අංක එක වෙනවා කියලා, 400 00:30:00,361 --> 00:30:02,405 ඔයා මං ගැන විතරක් හිතයි කියලා. 401 00:30:20,381 --> 00:30:21,382 ඔබ බඩගිනි විය යුතුය. 402 00:30:22,842 --> 00:30:24,636 මට දුක හිතෙනවා ඔයා ඉවුම් පිහුම් ඔක්කොම කරන්න කියලා. 403 00:30:25,595 --> 00:30:28,598 ඔබ වැඩ කිරීමෙන් වෙහෙසට පත් විය යුතුය දවසම අව්වේ නේද? 404 00:30:28,681 --> 00:30:29,891 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 405 00:30:30,516 --> 00:30:33,561 මගේ අම්මා හොඳ සත්කාරකයෙක් කිව්වා අමුත්තන්ට හොඳින් සලකයි, 406 00:30:34,187 --> 00:30:36,606 ඔවුන් පිටව යන බවට වග බලා ගැනීම කලකිරීමක් දැනෙන්නේ නැතිව. 407 00:30:38,524 --> 00:30:39,359 ඉදිරියට යන්න, කන්න. 408 00:30:41,319 --> 00:30:42,695 ඔබ විහිළු කරනවාද? 409 00:30:42,779 --> 00:30:44,238 පිඟන් සකස් කිරීමට අවශ්ය නැත. 410 00:30:44,322 --> 00:30:46,616 ඇයි ඔයා ලස්සනට රඟපාන්නේ? ඒ ඔයා වගේ නෙවෙයි. 411 00:30:46,699 --> 00:30:48,618 - මම හොඳ නිසා ඔයා කලබල වෙලාද? - ඔව්. 412 00:30:49,410 --> 00:30:51,996 හොඳ වෙන්න එපා. මට නැතිවෙන්න කෑ ගහනවා, 413 00:30:52,080 --> 00:30:55,124 පිස්සු වැටෙන්න, ෆිට් එකක් විසි කරන්න, සහ නිකම්ම නරක වෙන්න! 414 00:30:55,667 --> 00:30:57,669 ඔබ සියල්ල හොඳින් හැසිරෙන්නේ ඇයි? ඒක හරිම කරදරයි. 415 00:31:26,447 --> 00:31:28,908 කුමක් ද? එය දැනටමත් අදද? 416 00:31:30,451 --> 00:31:32,036 කාලය ඇත්තටම පියාසර කරයි. 417 00:31:37,125 --> 00:31:38,418 මම ගිම්හානයට ආදරය කළා. 418 00:31:39,460 --> 00:31:42,130 එසේත් නැතිනම්, මට එයට ආදරය කිරීමට සිදු විය. 419 00:31:44,257 --> 00:31:46,175 මම ගිම්හානය එනතුරු බලා සිටියෙමි 420 00:31:47,301 --> 00:31:48,845 නිමක් නැති සීතල හරහා. 421 00:31:56,853 --> 00:31:59,105 ගිම්හානය මගේ බව මට ඒත්තු ගියේය. 422 00:32:00,773 --> 00:32:01,607 නමුත් පසුව… 423 00:32:03,568 --> 00:32:06,446 ඔබ ගිම්හානයෙන් අතුරුදහන් විය. 424 00:32:08,031 --> 00:32:09,991 ගිම්හානය නිසා මම මගේ ආරක්ෂාව අඩු කළා. 425 00:32:11,659 --> 00:32:13,286 මම හිතුවේ ගිම්හානය මගේ කියලා ... 426 00:32:15,496 --> 00:32:17,206 හෝ අවම වශයෙන් මම එය විශ්වාස කළෙමි. 427 00:32:25,298 --> 00:32:27,300 ගිම්හානය සඳහා, මම ඔබව මගේ අංක එක බවට පත් කරමි. 428 00:32:32,013 --> 00:32:34,098 මම ඔබ වෙනුවෙන් පමණක් බලා සිටිමි, අවම වශයෙන් ගිම්හානයේදී. 429 00:32:48,988 --> 00:32:52,950 හායි, හියුන්. මෙතරම් ප්‍රමාද වී ඇමතීමට සමාවන්න. 430 00:32:53,951 --> 00:32:56,913 මට ඉල්ලීමක් කරන්න තියෙනවා. 431 00:33:10,802 --> 00:33:12,804 ඔබේ ටිකට් පතේ දිනය ඊයේ විය. 432 00:33:13,513 --> 00:33:14,889 ඉතින් දැනටමත් පහුවෙලා නේද? 433 00:33:16,808 --> 00:33:18,810 ඔබට Do-ha නැවත පැමිණීම අවශ්‍ය විය ඔහු සිටිය යුතු තැනට. 434 00:33:20,770 --> 00:33:25,108 මම දන්නවා මට බලයක් නැහැ කියලා හෝ ඒ සඳහා තනතුර, 435 00:33:25,191 --> 00:33:27,068 නමුත් මම මගේ උපරිමය කරනවා. 436 00:33:28,861 --> 00:33:31,030 ඇයි ඔයාට නැත්තේ ඔහුව ආපසු ගෙන ඒමට තවමත් සමත් වී තිබේද? 437 00:33:32,949 --> 00:33:35,910 ඔයා ගොඩක් ශක්තිමත්ව ආවා, නමුත් ඔබේ කුසලතා තරමක් අඩු වී ඇති බව පෙනේ. 438 00:33:41,958 --> 00:33:42,792 මම ඒක පිළිගන්නම්. 439 00:33:43,876 --> 00:33:46,671 මම වැඩිය දැනගෙන හිටියේ නැහැ මෙහි පැචියොන් හි දෝ-හා ගැන. 440 00:33:49,799 --> 00:33:51,467 මමත් එයාව ඇත්තටම දන්නෙ නෑ... 441 00:33:52,844 --> 00:33:54,095 මෙම දිනවල. 442 00:33:54,762 --> 00:33:56,013 ගීතිකා මහත්මිය. 443 00:33:57,265 --> 00:34:00,184 නැවත සකස් කිරීමේ පළමු පියවර ඔබ දන්නවාද? සෑම විටම කඩා දැමීමද? 444 00:34:00,768 --> 00:34:04,021 ඕනෑම දෙයක් නිවැරදි කිරීමට, ඔබ මුලින්ම නිවැරදි කිරීමට අවශ්ය කුමක්දැයි දැනගත යුතුය 445 00:34:04,105 --> 00:34:05,982 සහ එය ඉරා දැමීමෙන් ආරම්භ කරන්න. 446 00:34:07,275 --> 00:34:10,611 එය නොස්ටැල්ජියා වුවත්, මිත්‍යාව, මිත්‍යාව... 447 00:34:12,029 --> 00:34:12,864 හෝ පැරණි මතකයන්. 448 00:34:13,489 --> 00:34:14,991 එය කුමක් වුවත්. 449 00:34:16,284 --> 00:34:18,161 නමුත් දෝ-හා එහෙම කරන්නේ නැහැ. 450 00:34:20,705 --> 00:34:24,167 ඇයි දන්නවද? 451 00:34:28,838 --> 00:34:30,173 මම කොහොමද දැනගන්නේ... 452 00:34:31,382 --> 00:34:32,633 හේතුව? 453 00:34:37,555 --> 00:34:40,474 සංශෝධන සම්පූර්ණ කිරීම ගැන ඔබට ස්තුතියි දැඩි කාලසටහනක් මත. 454 00:34:41,142 --> 00:34:43,269 කණ්ඩායම් නායකයා දැන් අධීක්ෂණය හසුරුවනු ඇත. 455 00:34:45,438 --> 00:34:47,857 මම දිගටම කරගෙන යන්න සම්බන්ධ වෙනවා නිර්මාණ චේතනාව. 456 00:34:49,525 --> 00:34:51,277 ඉදිකිරීම් හරහා නිර්මාණය දිගටම කරගෙන යයි. 457 00:34:52,361 --> 00:34:53,487 ෂුවර්. 458 00:35:01,621 --> 00:35:04,624 අධ්‍යක්ෂක ජියෝන්ට යන්න දෙන්න විශිෂ්ට බවට පත් විය. 459 00:35:05,333 --> 00:35:08,502 ඇත්ත වශයෙන්ම, අපට සියලු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීමට සිදු විය, නමුත් වෙබ් අඩවිය සංවිධානය කර ඇත. 460 00:35:08,586 --> 00:35:12,173 සහ යාවත්කාලීන සැලසුම් සමඟ, අපට නව පරීක්‍ෂණයක් සහ ආරක්‍ෂිත ශ්‍රේණිගත කිරීමක් ලැබුණා. 461 00:35:12,757 --> 00:35:16,052 ජියෝන් මහත්මිය ද පැමිණිලි කර නැත. නියමයි නේද? 462 00:35:18,721 --> 00:35:20,223 එය විශිෂ්ටයි. 463 00:35:20,306 --> 00:35:23,142 සියල්ල සුමටව සිදුවෙමින් පවතී. කලබල වෙන්න දෙයක් නෑ. 464 00:35:23,226 --> 00:35:24,560 නමුත් ඔබ එතරම් උනන්දු නොවන බව පෙනේ. 465 00:35:26,854 --> 00:35:29,440 ඔබට නල සම්බන්ධතා පරීක්ෂා කළ හැකිද? මම දැන් යනවා. 466 00:35:30,149 --> 00:35:30,983 කුමක් ද? 467 00:35:31,692 --> 00:35:33,945 - ස්තූතියි. - නිසැකවම. 468 00:35:34,028 --> 00:35:37,323 ඇයි මගෙන් ඇහුවේ ඔබව Su-Hyeok වෙත හඳුන්වා දීමට? 469 00:35:37,949 --> 00:35:41,702 මම දන්නේ නැහැ. මම මේක මටම ගෙනාවා. 470 00:35:43,079 --> 00:35:45,706 Seung-taek, මම Master Baek වෙලා. 471 00:35:46,791 --> 00:35:48,209 මාස්ටර් බේක්? 472 00:35:48,292 --> 00:35:50,419 Ha-gyeong සම්පූර්ණයෙන්ම අතුරුදහන් විය 473 00:35:51,671 --> 00:35:53,256 Peanut House සහ Pacheon වෙතින්. 474 00:35:54,048 --> 00:35:56,759 -කුමක් ද? -එයා ඔක්කොම වැඩ, මමත් එහෙමයි. 475 00:35:56,842 --> 00:35:58,177 ගීතය දින වකවානුවලට නිකුත් වී ඇත. 476 00:36:01,931 --> 00:36:02,932 කුමක් ද? 477 00:36:04,475 --> 00:36:05,810 ඇගේ පෙම්වතා සමඟ. 478 00:36:07,103 --> 00:36:11,065 ඔබේ අවස්ථාව මඟ හැරුනේ ඔබයි. Su-hyeok ඔහුගේ අතට ගත්තේය. 479 00:36:12,108 --> 00:36:13,901 හේයි තනියම... 480 00:36:13,985 --> 00:36:15,736 - ඔබ කාගේ පැත්තේද? - ගීතයේ පැත්ත. 481 00:36:16,445 --> 00:36:19,407 ඔබ වසර 20 කට ආසන්න කාලයක් ගත කර ඇත සම්බන්ධතාවයක් නිර්වචනය නොකර, 482 00:36:19,991 --> 00:36:23,035 නමුත් සු-හ්යෝක් වහාම ඒ සඳහා ගියේය! 483 00:36:24,745 --> 00:36:25,997 එන්න තනියම. 484 00:36:32,503 --> 00:36:34,463 මම කලින් සැර වැඩිද? 485 00:36:34,547 --> 00:36:37,174 නැහැ, ඔහු පාඩම ඉගෙන ගත යුතුයි. 486 00:36:39,635 --> 00:36:40,594 Seung-taek. 487 00:36:43,681 --> 00:36:45,850 අපේ සංවත්සරයට අපි පටාන් යා යුතුද? 488 00:36:46,475 --> 00:36:47,893 ගිම්හාන ත්රිකෝණය බැලීමට? 489 00:37:10,916 --> 00:37:12,168 අමතක වෙලා නෑ නේද? 490 00:37:12,918 --> 00:37:14,045 මම කොහොමද අමතක කරන්නේ? 491 00:37:14,628 --> 00:37:17,048 මට තරහ ගියා ඔබ නිතරම මා දෙස පහත් කොට බලා සිටියා. 492 00:37:17,673 --> 00:37:18,799 දැන් මම ඔබට ආපසු ගෙවනවා. 493 00:37:19,425 --> 00:37:21,927 එය මා දෙස බලා සිටින ආකාරය දැනෙන්නේ කෙසේද? 494 00:37:23,220 --> 00:37:24,180 ලස්සනයි. 495 00:37:30,436 --> 00:37:32,897 පැචියන් නගර ශාලාව 496 00:37:37,068 --> 00:37:39,779 නෝනා ගීත, මේක නේද තැන අපි ඇල්ලූ තැන 497 00:37:41,113 --> 00:37:43,199 අර උසස් පෙළ ළමයි අපි රාජකාරි කරන විට? 498 00:37:44,784 --> 00:37:45,743 ඔබ හරි. 499 00:37:46,369 --> 00:37:49,372 දැන් අර Patan High එක Remodel කරනවා නිරීක්ෂණාගාරයකට, 500 00:37:49,455 --> 00:37:51,040 උසස් පාසල් සිසුන් පවසති 501 00:37:51,123 --> 00:37:53,918 පාපොච්චාරණ දිනයේ මායාව අතුරුදහන් වනු ඇත. 502 00:37:54,001 --> 00:37:55,753 පෙනෙන විදිහට, එය ආරම්භ කළ තැනැත්තා 503 00:37:55,836 --> 00:37:59,048 එය සිදුවිය යුතු යැයි පැවසීය පටාන් හයි හි වහලය මත. 504 00:37:59,924 --> 00:38:03,552 Pi නිලධාරියාගෙන් මට ආරංචි වුණා මුර සංචාර වැඩි කරනවා කියලා. 505 00:38:04,095 --> 00:38:07,848 ළමයි ආයෙත් දුවගෙන ගියොත් මොකද වෙන්නේ සහ කරදර ඇති කරන්නේද? 506 00:38:11,227 --> 00:38:12,436 ජූලි 7. 507 00:38:32,998 --> 00:38:34,291 එය මොකක් ද? 508 00:38:54,061 --> 00:38:58,023 හේයි, ගීතය. ඔබ ඡායාරූපය දන්නවා ජූලි 7 වන දින තරු නිරීක්ෂණයේ සිට, 509 00:38:58,858 --> 00:39:01,569 පෙට්ටියේ ඇති එකද? 510 00:39:02,445 --> 00:39:03,779 ඔබට එය මට දිය හැකිද? 511 00:39:06,282 --> 00:39:10,077 මට එය Seung-taek සමඟ බෙදා ගැනීමට අවශ්‍ය විය අපේ 12 අවුරුදු සංවත්සරයේදී. 512 00:39:10,161 --> 00:39:12,413 - ඇත්ත වශයෙන්ම, මම එය සොයමි. - ගීතය. 513 00:39:13,038 --> 00:39:16,834 මට සමාවෙන්න මම වේදනාකාරී මතකයන් ගෙන ආවේ නම්. 514 00:39:16,917 --> 00:39:20,504 හේයි, ලොකු දෙයක් කරන්න එපා. එය ඡායාරූපයක් පමණි. 515 00:39:22,339 --> 00:39:24,842 හරි, ඔබ දෙදෙනා වෙන් කළ නොහැකි විය එතැන් සිට. 516 00:39:26,802 --> 00:39:28,220 මම ඒක හොයන්නම්. 517 00:40:11,597 --> 00:40:13,974 බලන්න? මගේ හිමාල කඳු නැගීමේ ඉඟිය. 518 00:40:14,058 --> 00:40:17,478 දාල් බත් කන්න වෙනවා ඔබේ දෑතින්, හරිද? 519 00:40:17,561 --> 00:40:18,812 හරි, මට තේරෙනවා. 520 00:40:20,189 --> 00:40:21,023 හේයි. 521 00:40:22,149 --> 00:40:23,567 ඔබ ඉක්මනින් යනවාද? 522 00:40:25,027 --> 00:40:26,070 මට සිද්ධ වෙනවා. 523 00:40:26,612 --> 00:40:28,614 මම පිටත් වීමට පෙර දෝ-හා බැලීමට, 524 00:40:28,697 --> 00:40:30,491 මම කාර්යබහුලව සිටීම හොඳය. 525 00:40:36,747 --> 00:40:37,581 ඔබ… 526 00:40:39,333 --> 00:40:40,292 Do-ha සමඟ කතා කරන්නේ නැද්ද? 527 00:40:42,878 --> 00:40:45,297 ඔහුට මාව අවශ්‍ය නොවනු ඇත ඔබ ඔහුව හොඳින් රැකබලා ගන්නා විට. 528 00:40:48,133 --> 00:40:51,637 ඕනෑම අවස්ථාවක, මට තවත් කියන්න අර දල් බත් දේ ගැන. 529 00:40:52,221 --> 00:40:55,808 ඉතින්, එය මූලික වශයෙන් කට්ටල ආහාර වේ. 530 00:40:55,891 --> 00:40:59,520 එය දේශීය තැටියක් වගේ, සහ එය කලාපය අනුව වෙනස් වේ. 531 00:41:18,622 --> 00:41:21,250 - ඇයි ඔබ ටැග් කළේ? - ඇත්තෙන්ම මම කළා. 532 00:41:21,333 --> 00:41:24,503 ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පීන් පරීක්ෂා කළ යුතු නොවේ තමන්ගේ වැඩක්? 533 00:41:25,129 --> 00:41:27,339 ඔබ නොදන්නවා විය හැක, නමුත් මම ගොඩක් දායක වුණා. 534 00:41:27,423 --> 00:41:31,010 ඔබ පරිමාණය පරීක්ෂා කිරීමට කාර්යබහුල වූ විට අනෙක් දවසේ පැය ගණන් 535 00:41:31,093 --> 00:41:32,553 ඇය සැලසුම් සංශෝධනය කළාය. 536 00:41:32,636 --> 00:41:34,763 ඔබ නොදන්නවා යැයි නොකියා සිටීම හොඳය. 537 00:41:34,847 --> 00:41:37,808 අපි මේ තරම් දුරක් එන්න සමත් වෙලා තියෙනවා PM Yoon ට ස්තුතියි 538 00:41:37,891 --> 00:41:39,435 දේවල් චලනය කර තබා ගැනීම. 539 00:41:41,061 --> 00:41:44,148 මට බාහිර බිත්තියේ වයනය දැකීමට අවශ්‍යයි සහ සංඥා පුවරුව. 540 00:41:44,773 --> 00:41:46,942 ඔබව දැනගෙන, එය ඉතා විස්තරාත්මක විය යුතුය. 541 00:41:48,027 --> 00:41:50,321 අපි මේක ඉක්මනට හදමු සහ හිස පිටුපසට. 542 00:41:50,404 --> 00:41:52,948 මට ඔබේ පිටුපස ඇත, කණ්ඩායම! 543 00:41:53,032 --> 00:41:54,617 -Yay! -Yay! 544 00:41:55,451 --> 00:41:57,953 -එය මිලිමීටර් 1කින් පමණ ක්‍රියා විරහිතයි, හරිද? - ඔව්. 545 00:41:58,996 --> 00:42:00,623 - දෙවරක් පරීක්ෂා කරන්න. -හරි හරී. 546 00:42:02,249 --> 00:42:03,542 හැමෝම, වටේට එකතු වෙන්න. 547 00:42:06,795 --> 00:42:10,424 මෙම සිරස් කැබලි වල පරතරය සහ ප්ලයිවුඩ් ඝණකම 1 මි.මී. 548 00:42:11,967 --> 00:42:16,096 ඔබ කිව්වා පිරිසැලසුම පැහැදිලි නැහැ කියලා, ඒ නිසා මම සවිස්තරාත්මක සැලසුම් පවා සංශෝධනය කළා. 549 00:42:21,435 --> 00:42:23,145 පාක් හ්යුන්, මොන මගුලක්ද? 550 00:42:23,228 --> 00:42:24,396 ඔබ පිටත්ව යාමට පෙර, 551 00:42:24,480 --> 00:42:26,732 කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න ද්රව්ය සහ උපකරණ ප්රවේශමෙන්. 552 00:42:26,815 --> 00:42:28,609 - ඔබට සිහිය නැති වෙලාද? -උවමනාවක් වුනොත්-- 553 00:42:29,735 --> 00:42:30,569 වෙන්නේ කුමක් ද? 554 00:42:31,320 --> 00:42:34,448 ඔබ සිතන්නේ මෙය ඔබේ ක්‍රීඩා පිටිය කියාද? 555 00:42:36,367 --> 00:42:38,410 පලංචිය උඩට යනවා ආරක්ෂිත ආම්පන්න නොමැතිව? 556 00:42:39,578 --> 00:42:42,164 - ඔබ බොහෝ දුරට වැටුණා, ඔබ දන්නවාද? - එන්න, අධ්‍යක්ෂක බේක්. 557 00:42:42,790 --> 00:42:45,501 එය එක් කතාවක් පමණක් උස විය. කමක් නෑ නේද? 558 00:42:45,584 --> 00:42:48,253 එයාට රිදුනත් ඔයාට කමක් නෑ සහ කවදාවත් නිර්මාණ වැඩ කරන්න බැරිද? 559 00:42:49,755 --> 00:42:51,548 සයිට් එකේ පරිස්සම් වෙන්න කියලා මම කිව්වේ නැද්ද? 560 00:42:52,716 --> 00:42:55,719 ඔබේ තුවාලය ප්රමාද වීමට හේතු වේ නම්, ඔබ වගකීම ගන්නවාද? 561 00:42:57,471 --> 00:42:58,347 මට කණගාටුයි. 562 00:42:59,390 --> 00:43:01,433 හේයි, අද ඔහුට මොකද? 563 00:43:01,975 --> 00:43:03,769 ඔහුට අනිවාර්යයෙන්ම තරහක් තිබේ. 564 00:43:03,852 --> 00:43:05,729 මම කවදාවත් එයාව එහෙම දැකලා නැහැ. 565 00:43:14,947 --> 00:43:16,115 බේක් දෝ-හා. 566 00:43:17,366 --> 00:43:18,701 Baek Do-ha! 567 00:43:20,119 --> 00:43:21,412 අමුතුවෙන් කියන්න එපා. 568 00:43:21,495 --> 00:43:23,997 එයා එක වසරේ, අනතුරු වැඩිපුරම සිදුවන විට. 569 00:43:24,081 --> 00:43:26,375 මම කතා කළේ මූලික ආරක්ෂාව ගැන පමණයි. 570 00:43:29,878 --> 00:43:32,005 ඔබට වෙබ් අඩවියේ ඇති ඕනෑම දෙයක් සමඟින් පිටතට යා හැකිය. 571 00:43:32,089 --> 00:43:35,217 නැහැ, ඔබ සියල්ල පිටතට යා යුතුයි. 572 00:43:35,300 --> 00:43:37,594 ඔබට කිසි විටෙකත් ආරක්ෂාව පිළිබඳ ප්‍රමාණවත් ලෙස අවධාරණය කළ නොහැක. 573 00:43:38,095 --> 00:43:40,597 මම කතා කළේ එපමණයි. ඒ ගැන වැඩිය කියවන්න එපා. 574 00:44:04,913 --> 00:44:06,957 වසර තුනකට පෙර දක්වා, 575 00:44:07,040 --> 00:44:09,918 මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ මට වැඩ කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා නැවතත් ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පයේ. 576 00:44:11,295 --> 00:44:13,672 මම බරපතළ අනතුරකට ලක්වෙලා තිබුණා. 577 00:44:14,923 --> 00:44:16,967 මට උස ගොඩනැගිලිවලවත් ඉන්න බැරි වුණා 578 00:44:17,050 --> 00:44:19,511 සෑහෙන කාලෙකට. 579 00:44:20,095 --> 00:44:21,680 ඒ ඇයි දැයි මට විශ්වාස නැත, 580 00:44:22,389 --> 00:44:25,058 නමුත් මම චලනය විය තනි තට්ටු නිවසකට. 581 00:44:26,101 --> 00:44:27,936 මට කිසිම දෙයක් නිර්මාණය කරන්න බැරි වුණා 582 00:44:28,020 --> 00:44:30,314 සෑහෙන කාලෙකට කතා දෙකකට වැඩිය. 583 00:44:31,315 --> 00:44:32,900 මම පල්ලමකට වැටුණා. 584 00:44:33,901 --> 00:44:36,111 ඔබට කිසි විටෙකත් ආරක්ෂාව පිළිබඳ ප්‍රමාණවත් ලෙස අවධාරණය කළ නොහැක. 585 00:44:36,612 --> 00:44:38,071 මම කතා කළේ එපමණයි. 586 00:44:38,697 --> 00:44:39,907 ඒ ගැන වැඩිය කියවන්න එපා. 587 00:44:56,757 --> 00:44:57,841 උණුසුම්. 588 00:44:59,092 --> 00:44:59,927 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 589 00:45:00,636 --> 00:45:01,762 ඔයා බලන්න, 590 00:45:01,845 --> 00:45:04,515 මෙය නිර්දේශ කළ තැනැත්තා මට මේ විදියට කන්න වෙනවා කිව්වා. 591 00:45:04,598 --> 00:45:05,766 එතරම් උණුසුම්. 592 00:45:07,726 --> 00:45:09,228 එය නිර්දේශ කළේ කවුද? 593 00:45:13,023 --> 00:45:15,150 යාළුවෙක් හිටියා කඳුකරයට ආදරය කළ. 594 00:45:15,234 --> 00:45:16,360 ඔහු මේ ගැන පුරසාරම් දෙඩුවේය. 595 00:45:17,402 --> 00:45:18,862 මෙය dāl bhat ලෙස හැඳින්වේ. 596 00:45:18,946 --> 00:45:22,032 ඔහු කිව්වා මේ කෑමෙන් ඔයාව හදන්න පුළුවන් කියලා හිමාලය තරණය කිරීමට සමත්, 597 00:45:22,115 --> 00:45:22,991 නැතහොත් ඔහු කියා සිටියේය. 598 00:45:24,117 --> 00:45:25,160 ඒ කිව්වේ, 599 00:45:25,244 --> 00:45:28,121 ඔහු හිමාලය තරණය කිරීමට උත්සාහ කළේය මෙය ආහාරයට ගැනීමෙන් පසු තුන් වරක්, 600 00:45:28,205 --> 00:45:29,206 සහ එය ඉහළට ගෙන ගියේය. 601 00:45:30,666 --> 00:45:33,752 ඒ කතාව අහගෙන මාව පිස්සු වට්ටන්න තරම්. 602 00:45:37,256 --> 00:45:38,465 එය හොඳද? 603 00:45:41,093 --> 00:45:42,302 මෙය කුමන ආකාරයේ රසයක්ද? 604 00:45:43,720 --> 00:45:44,555 එය උත්සාහ කරන්න. 605 00:45:47,432 --> 00:45:51,812 කොහොමහරි එයා විස්තර කරපු විදිහ 606 00:45:51,895 --> 00:45:53,981 ඉහළින්ම විය. 607 00:45:54,606 --> 00:45:57,192 ඒක මිථ්‍යාවක් වගේ දැනුණා සමහර මිථ්යා විශ්වාස වලට වඩා. 608 00:45:58,277 --> 00:46:00,070 නමුත් රසය විශේෂ දෙයක් නොවේ. 609 00:46:00,988 --> 00:46:03,156 මම එය ඉක්මනින් උත්සාහ කළ යුතුව තිබුණි ඔහුට බැන වැදුනේය. 610 00:46:05,158 --> 00:46:06,034 හරි. 611 00:46:06,577 --> 00:46:08,996 එයා තමයි හැදුවේ ජූලි 7 මිථ්යා විශ්වාස. 612 00:46:09,079 --> 00:46:10,914 ඒකෙන් Pacheon ට ගොඩක් කරදර වෙනවා. 613 00:46:11,999 --> 00:46:15,210 ඒකයි මම අද හොරෙන් ගියේ ඔබ සමඟ දිනයක් ගත කිරීමට. 614 00:46:15,294 --> 00:46:17,087 ජූලි 7 මිථ්‍යා විශ්වාසය කුමක්ද? 615 00:46:18,255 --> 00:46:19,756 එය පාපොච්චාරණ දිනය ලෙස හැඳින්වේ. 616 00:46:19,840 --> 00:46:21,925 මිථ්‍යා විශ්වාසයක් තියෙනවා පාපොච්චාරණය කරන ජෝඩු බව 617 00:46:22,009 --> 00:46:23,343 ජූලි 7 වෙනිදා Patan High හි දී 618 00:46:24,052 --> 00:46:25,012 කවදාවත් බිඳින්න එපා. 619 00:46:25,887 --> 00:46:29,057 නමුත් Seul සහ Seung-taek සිට තවමත් ශක්තිමත් වෙමින් පවතී, 620 00:46:29,141 --> 00:46:30,934 එය මිථ්‍යා විශ්වාසයක් පමණක් නොවිය හැක. 621 00:46:34,438 --> 00:46:37,441 ගැන මම දැනගෙන හිටියා නම් ඒ මිථ්‍යා විශ්වාස කලින් 622 00:46:38,108 --> 00:46:39,484 මම අද පාපොච්චාරණය කරන්න තිබුණා. 623 00:46:43,071 --> 00:46:46,158 ඔහු කරදර ඇති කිරීමට බරපතල ලෙස දක්ෂ විය. 624 00:46:47,492 --> 00:46:51,079 මට නොදැක සිටිය නොහැකි විය. ඒ සියල්ල අතීතයේ ය. 625 00:46:53,248 --> 00:46:54,249 ඔබට විශාල ගැටුමක් තිබුණාද? 626 00:46:56,418 --> 00:46:57,794 මට තිබුනා නම් හොඳයි. 627 00:46:59,838 --> 00:47:01,632 ඔහු මීට වසර තුනකට පෙර මිය ගියේය ... 628 00:47:02,633 --> 00:47:03,675 කඳුකරයේ. 629 00:47:07,012 --> 00:47:07,971 මම දකියි. 630 00:47:10,515 --> 00:47:13,602 මම ඔහු ඉදිරියේ සම්පූර්ණයෙන්ම අවංක විය. 631 00:47:16,438 --> 00:47:17,522 ඒ වගේම මම ඇත්තටම කනගාටු වෙනවා. 632 00:47:20,400 --> 00:47:23,195 Baek Do-ha ඇත්තටම මගේ ස්නායුවලට වැටිලා. 633 00:47:24,529 --> 00:47:26,323 මගේ මල්ලිට ඒකට දක්ෂතාවයක් තියෙනවා. 634 00:47:26,948 --> 00:47:27,991 ඇයි ඒ? 635 00:47:28,617 --> 00:47:31,787 මට ඔබ වටා ඉතා පහසුවක් දැනෙනවා. මට ඕන දෙයක් කතා කරන්න පුළුවන්. 636 00:47:33,664 --> 00:47:35,415 නමුත් ඔහු සමඟ එය සැමවිටම යුද්ධයක් වගේ. 637 00:47:37,459 --> 00:47:38,752 හේතුවක් නොමැතිව නොසන්සුන් බවක් දැනෙනවාද? 638 00:47:39,878 --> 00:47:43,131 ඔබට උදව් කළ නොහැක නමුත් කිසිම හේතුවක් නොමැතිව නරක දේවල් කියන්නද? 639 00:47:43,215 --> 00:47:44,341 හරියටම. 640 00:47:46,385 --> 00:47:47,969 ඔබ සිතන්නේ එය හේතුවක් නොමැතිව නොවේද? 641 00:48:04,152 --> 00:48:07,280 ඇයි මම හැමදේම කියලා ඉවර කරන්නේ ඔබ ඉදිරියෙහිද? 642 00:48:09,825 --> 00:48:11,034 ඒක අමුතුයි. 643 00:48:12,536 --> 00:48:14,162 කෑමට යමක් ඇතුල් වුනාද? 644 00:48:17,791 --> 00:48:21,545 මම Baek Do-young ගැන කතා කළා යුගයේ පළමු වතාවට. 645 00:48:23,338 --> 00:48:24,756 එය ඔබටයි, නීතිඥ Seo. 646 00:48:27,759 --> 00:48:30,053 එය මා සමඟ බෙදා ගැනීම ගැන ස්තුතියි. 647 00:48:32,472 --> 00:48:36,143 මාර්ගය වන විට, ඔබ තවමත් මට කතා කරන්නේ "නීතිඥ සීඕ" යනුවෙනි. 648 00:48:37,894 --> 00:48:39,604 ඔබ ඇත්තටම මට අමතන්නේ කුමක්දැයි නොදන්නේද? 649 00:48:42,482 --> 00:48:43,650 නැත. 650 00:48:51,950 --> 00:48:54,870 එවිට නම වෙනුවට, 651 00:48:55,495 --> 00:48:57,164 ස්පීඩ් ඩයල් 1 නීතිඥ SEO 652 00:48:57,247 --> 00:48:58,874 මම ඔයාගේ ස්පීඩ් ඩයල් අංක එක වෙන්නම්. 653 00:49:38,163 --> 00:49:41,333 - ඔව්. - නැවතත්? හරි, තේරුණා. 654 00:49:41,416 --> 00:49:42,959 මම දැන් එය වෙබ් අඩවියේ නිරාකරණය කරමි. 655 00:49:43,043 --> 00:49:45,253 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම ඔබට ලේඛන එවන්නම්. 656 00:49:45,337 --> 00:49:47,255 ඔවුන් සිසුන් නම්, මම අවවාදයක් දෙන්නෙමි. 657 00:49:47,339 --> 00:49:48,173 ආයුබෝවන්. 658 00:49:53,094 --> 00:49:54,471 සමාවෙන්න මට ඔයාව ගෙදර ගෙනියන්න බෑ. 659 00:49:54,971 --> 00:49:57,349 කරදර නැහැ. මට දැන් සයිට් එකට එන්න ඕන. 660 00:49:57,891 --> 00:50:01,311 නිසැකවම, ජුලි 7 වෙනිදා ඇත්තටම සිද්ද වුනා. 661 00:50:11,613 --> 00:50:15,075 ඉදිවෙමින් පවතී ඇතුල් නොවන්න 662 00:50:20,831 --> 00:50:23,458 අමතන්න 663 00:50:23,542 --> 00:50:26,628 ගීතය HA-GYEong 664 00:50:36,805 --> 00:50:39,099 ඔබගේ ඇමතුම යොමු කර ඇත හඬ තැපෑලට… 665 00:50:50,318 --> 00:50:51,152 තනියම 666 00:50:57,450 --> 00:50:58,618 මම දැන් කාර්ය බහුලයි. 667 00:50:59,953 --> 00:51:02,289 ඔබ Ha-gyeong සමඟද? 668 00:51:06,835 --> 00:51:08,962 ඇය දිනයක් සඳහා සෝල් වෙත ගියාය ඇගේ පෙම්වතා සමඟ. 669 00:51:09,045 --> 00:51:10,005 ඒවාට බාධා කරන්න එපා. 670 00:52:29,876 --> 00:52:33,421 ඔයා කරනවද ඔබට දැන් ප්‍රථමාධාර ලබාගන්නද? 671 00:52:35,674 --> 00:52:37,384 මෙය ER, බොහෝ හදිසි අවස්ථා සමඟ. 672 00:52:37,968 --> 00:52:39,427 ගීතිකා මහත්මිය, ඔබට මැහුම් අවශ්‍යයි... 673 00:52:40,428 --> 00:52:44,182 තුවාලය පිරිසිදුයි සහ ලේ ගැලීම පාලනය වේ. 674 00:52:44,265 --> 00:52:45,809 අපට Steri-Strips පමණක් යෙදිය හැකිද? 675 00:52:46,726 --> 00:52:47,894 ඔබ මේ ක්ෂේත්‍රයේ වැඩ කරන කෙනෙක්ද? 676 00:52:48,853 --> 00:52:51,856 මම වෛද්‍ය විද්‍යාලයෙන් ඉවත් වුණා මගේ තුන්වන වසරේ. 677 00:52:57,195 --> 00:52:58,697 මට ඔයාව ගෙදර එක්කන් යන්න තිබුණා. 678 00:52:58,780 --> 00:53:02,659 දෙයියනේ, මම ඇත්තටම හොඳින්. මෙය බොහෝ දේ සිදු වේ. 679 00:53:02,742 --> 00:53:04,995 ඔබ පැමිණිලි කරන විට, මෙය බොහෝ විට සිදු වේ. 680 00:53:06,204 --> 00:53:07,956 කෝල් එක ගත්තම මම ගැස්සුනා. 681 00:53:08,581 --> 00:53:10,542 මම ඇත්තටම හොඳින්. 682 00:53:12,335 --> 00:53:15,922 ඒ වුණත් මට සතුටුයි මම ඒක ස්පීඩ් ඩයල් එකක් විදියට සෙට් කලා... 683 00:53:17,882 --> 00:53:20,260 පයි නිලධාරියා මා සම්බන්ධ කරගත් නිසා on speed dial එකක්. 684 00:53:22,929 --> 00:53:23,847 මම දන්නවා. 685 00:53:25,140 --> 00:53:26,224 ඒ කෙසේ වුවත්… 686 00:53:27,892 --> 00:53:30,061 අපි බේක් මහතාට දැනුම් දිය යුතු නොවේද? 687 00:53:31,521 --> 00:53:33,273 කුමක් සඳහා ද? මම හොඳින්. 688 00:53:34,482 --> 00:53:35,900 ඇත්තටම ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 689 00:53:36,443 --> 00:53:37,861 සහ අධ්‍යක්ෂ බෙක් 690 00:53:38,403 --> 00:53:40,864 අනතුරු ගැන සංවේදී වේ එබැවින් ඔහු ඕනෑවට වඩා ප්‍රතිචාර දක්වනු ඇත. 691 00:53:43,408 --> 00:53:45,535 ඔහු කිසිම දෙයකට කලබල වනු ඇත, 692 00:53:46,077 --> 00:53:47,871 ඒ නිසා එයාට මොකුත් කියන්න එපා. 693 00:54:00,341 --> 00:54:02,343 ඔයා කොහේ ද? දුරකථනයට පිළිතුරු දෙන්න. 694 00:54:02,427 --> 00:54:04,679 HA-GYEong, මොකද වෙන්නේ? ඇයි ඔයා ගෙදර එන්නේ නැත්තේ? 695 00:54:07,682 --> 00:54:09,392 ගීතය HA-GYEong 696 00:54:11,394 --> 00:54:13,480 ඔබගේ ඇමතුම යොමු කර ඇත හඬ තැපෑලට… 697 00:54:35,293 --> 00:54:36,753 නීතිඥ SEO 698 00:54:36,836 --> 00:54:37,879 මොකක්ද… 699 00:54:43,301 --> 00:54:44,511 බේක් දෝ-හා කතා කරනවා. 700 00:54:52,268 --> 00:54:53,103 මගේ යහපත. 701 00:54:54,270 --> 00:54:56,356 ඔබ අසා ඇත්දැයි මට විශ්වාස නැත, 702 00:54:56,439 --> 00:54:57,941 නමුත් Ha-gyeong රෝහලේ. 703 00:54:58,983 --> 00:55:00,985 - වාට්ටුව කොහෙද? - ඒ පාර. 704 00:55:01,069 --> 00:55:03,154 මම දැන් වැඩත් එක්ක බැඳිලා ඉන්නේ. 705 00:55:03,238 --> 00:55:04,364 ඔයා ගණන් ගන්නේ නැත් නම් 706 00:55:04,447 --> 00:55:07,033 ඇය වෙනුවෙන් රෝහලට යනවා මම වෙනුවට? 707 00:55:07,700 --> 00:55:10,954 ඒ ජූලි 7 වෙනිදා කාරණය නිසා, නගර ශාලාව සම්පූර්ණයෙන්ම අවුල් විය. 708 00:55:11,704 --> 00:55:13,665 මිනිස්සුන්ට යන්න වෙන තැනක් නැද්ද? 709 00:55:13,748 --> 00:55:16,126 අතහැර දැමූ පාසලකට ආලවන්ත හැඟීම් පෑමට පැමිණෙන්නේ ඇයි? 710 00:55:17,127 --> 00:55:21,089 ඒ සියලු තරුණයෝ එකතු වූහ සහ සම්පූර්ණ අවුල් ජාලයක් කළා. 711 00:55:22,799 --> 00:55:24,217 ඒවගේම ඔයාට තුවාල වෙලා ඉවරයි. 712 00:55:26,261 --> 00:55:29,472 අපි එය නිවාඩු දිනයක් බවට පත් කළ හැකිය ඔවුන්ට නගරයෙන් පිටතට යාමට ඉඩ දීමට. 713 00:55:29,556 --> 00:55:30,723 ඔබ කාර්යබහුල නොවේද? 714 00:55:40,024 --> 00:55:42,068 ඔයා කොහොමද මට නොකියා හිටියේ ඔබට අනතුරක් සිදුවී තිබේද? 715 00:55:42,819 --> 00:55:44,904 - එය කිසිවක් නැති නිසා. - කිසිවක් නැත? 716 00:55:45,780 --> 00:55:47,365 ඔබට මෙහි සුවය ලැබීමට සති දෙකක් අවශ්‍ය වේ. 717 00:55:49,409 --> 00:55:53,288 Song Ha-gyeong, ඔබට මගේ අංකය නැද්ද? ඔබ එය මකා දැමුවාද? 718 00:55:53,371 --> 00:55:55,582 ඇයි ලෝකේ ඔයා මට කතා කළේ නැත්තේ? 719 00:55:57,876 --> 00:55:58,835 බේක් දෝ-හා. 720 00:56:00,003 --> 00:56:01,713 ඇයි මම ඔයාට කතා කරන්නේ? 721 00:56:01,796 --> 00:56:04,299 - මට නීතිඥ Seo ඉන්නවා. -හේයි, සින්දු හ-ජියොන්ග්! 722 00:56:12,765 --> 00:56:14,184 සියලුම නාට්‍යවලට මොකද? 723 00:56:14,267 --> 00:56:17,395 ඔබ රෝහලේ සිටි අතර නොසලකා හැරියේය මගේ ඇමතුම්, දැන් මොකක්ද? 724 00:56:18,313 --> 00:56:20,356 "මොකද මේ නාට්‍යවල තියෙන්නේ?" 725 00:56:22,150 --> 00:56:23,610 මම කොච්චර කනස්සල්ලෙන් හිටියත් ඔයාට වැඩක් නැද්ද? 726 00:56:23,693 --> 00:56:27,322 ඒකයි මම ඔයාට කිව්වේ නැත්තේ. මම කොහොම හරි හෙට ගෙදර යන්නයි හිටියේ. 727 00:56:27,906 --> 00:56:31,034 මිනිසුන් දැකීම මට අපහසුතාවයක් ඇති කරයි කිසිම දෙයකට උඩින් පැනීම. 728 00:56:32,327 --> 00:56:35,038 - මම මෙහි පැමිණියේ විධිමත් ලෙස පමණි. - ඇයි මම විතරක්? 729 00:56:35,788 --> 00:56:38,958 ඇයි මම විතරක් නොදන්න එකා... අනිත් හැමෝම දැනගත්තම 730 00:56:46,925 --> 00:56:47,926 හොඳයි, ඒ ඇති. 731 00:56:48,927 --> 00:56:51,971 සියල්ල නිරාකරණය කර ඇත. ඒක බරපතල දෙයක් නෙවෙයි. ඉතින් යන්න. 732 00:56:52,805 --> 00:56:54,224 ඔයා මාව දාලා යනවද? 733 00:56:56,434 --> 00:56:58,728 ඔබේ දෛනික ජීවිතයෙන් සහ ඔබේ ලෝකයෙන්? 734 00:57:03,274 --> 00:57:05,401 ඔයා මේක කරනවද මට එය අවබෝධ කර දීමට? 735 00:57:06,027 --> 00:57:07,278 මට තේරෙන්නේ නැති නිසාද? 736 00:57:12,367 --> 00:57:13,576 හේයි, බෙක් දෝ-හා. 737 00:57:13,660 --> 00:57:15,745 ඔබ සිතන බව පෙනේ 738 00:57:15,828 --> 00:57:18,581 මම කරන හැම දෙයක්ම සංදර්ශනයක් විතරයි ඔබ වෙනුවෙන්. 739 00:57:19,165 --> 00:57:20,500 කරුණාකර නාට්‍ය ඇති කරන්න එපා. 740 00:57:22,085 --> 00:57:25,338 අවසාන තර්කය? ඒ මීට වසර දෙකකට පෙරය. 741 00:57:26,256 --> 00:57:27,590 එය මට වයසට ගිය බවක් දැනේ. 742 00:57:28,675 --> 00:57:30,843 මට යන්තම් මතකයි දින දෙකකට පෙර සිදු වූ දේ. 743 00:57:30,927 --> 00:57:33,388 ඔබ ඕනෑවට වඩා කියවනවා වසර දෙකකට පෙර සිදු වූ දේ ගැන. 744 00:57:34,305 --> 00:57:35,557 එය විහිළුවක් නොවේද? 745 00:57:36,724 --> 00:57:38,643 මම හිතන්නේ ඔයා හිතන්නේ මම ඒ හැම දෙයක්ම අදහස් කළා කියලා. 746 00:57:39,269 --> 00:57:42,272 නමුත් මම අහඹු ඉඟි සියල්ලම දැම්මා මම ගත්තා, 747 00:57:43,064 --> 00:57:45,650 නඩු විභාගය ජය ගැනීම සඳහා සියල්ල. 748 00:57:46,859 --> 00:57:47,860 බේක් දෝ-හා. 749 00:57:48,861 --> 00:57:50,071 ඔයා දන්නවා ද? 750 00:57:50,572 --> 00:57:52,115 ඔබ ආපසු එන සෑම විටම, 751 00:57:52,198 --> 00:57:54,909 ඔයා කරන්නේ පරණ මම ගැන කතා කරන එක විතරයි මම ඉස්සර කවුද කියලා. 752 00:58:01,874 --> 00:58:02,875 ගීතය Ha-gyeong. 753 00:58:03,876 --> 00:58:05,712 ඔබ මට අමුත්තෙකු වීමට බල කළා ... 754 00:58:07,255 --> 00:58:08,673 සහ දැන් අතීතයේ කොටසක් වීමට. 755 00:58:10,800 --> 00:58:13,052 ඔබ කලබල වෙනවාද ඔබේ පෙට්ටිය විවෘත විය හැකි නිසාද? 756 00:58:45,251 --> 00:58:46,753 - හායි. - හායි. 757 00:58:46,836 --> 00:58:48,546 -මෙනෙවිය. ගීතය? - ඔව්. 758 00:58:48,630 --> 00:58:49,881 අද ගෙදර යන්න පුළුවන්. 759 00:58:52,300 --> 00:58:55,595 මම ආසාදනයක් ගැන කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි, 760 00:58:55,678 --> 00:58:57,722 නමුත් දේවල් සිදුවෙමින් පවතී මම බලාපොරොත්තු වූවාට වඩා හොඳයි. 761 00:58:57,847 --> 00:58:59,932 ප්‍රථමාධාරය නියමෙට කළා. 762 00:59:01,392 --> 00:59:03,227 විසර්ජන ක්රියාවලිය සමඟ ඇයට උදව් කරන්න. 763 00:59:03,311 --> 00:59:04,145 ෂුවර්. 764 00:59:04,228 --> 00:59:05,897 ඔබ මට අමුත්තෙකු වීමට බල කළා, 765 00:59:06,731 --> 00:59:08,107 සහ දැන් අතීතයේ කොටසක් වීමට. 766 00:59:08,858 --> 00:59:10,860 ඔබ කලබල වෙනවාද ඔබේ පෙට්ටිය විවෘත විය හැකි නිසාද? 767 00:59:11,569 --> 00:59:12,528 මට කණගාටුයි, 768 00:59:13,613 --> 00:59:16,616 නමුත් මම තව එක දවසක් ඉන්න කැමතියි. මට හෙට ඩිස්චාජ් වෙන්න පුලුවන්ද? 769 00:59:59,701 --> 01:00:01,994 මොහොතක් මෙතන ඉන්න. මම කාර් එක ගන්නම්. 770 01:00:02,662 --> 01:00:03,579 ෂුවර්. 771 01:00:18,928 --> 01:00:19,971 මොන මගුලක්ද? 772 01:00:21,764 --> 01:00:22,598 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 773 01:00:24,726 --> 01:00:26,185 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 774 01:00:48,082 --> 01:00:49,834 ඒයි, ඔයා මොනවද කරන්නේ? කාර් එක නවත්වන්න. 775 01:00:49,917 --> 01:00:51,377 මම හිතන්නේ නැහැ මට කවදාවත් අහන්න ලැබෙන්නේ නැහැ 776 01:00:52,378 --> 01:00:54,797 Patan හි ඔබේ සැබෑ හැඟීම් නැත්නම් පීනට් හවුස් එකේ. 777 01:00:55,506 --> 01:00:56,507 කුමක් ද? 778 01:00:57,925 --> 01:00:59,051 ඔබ තදින් බකල් කළාද? 779 01:01:01,554 --> 01:01:03,055 අපි අද ගෙදර යන්නේ නැහැ. 780 01:01:45,598 --> 01:01:47,683 අපි අද රෑ එකට ඉමු, අපි විතරයි. 781 01:01:47,767 --> 01:01:49,143 මේක ආසාවක්, හරිද? 782 01:01:49,227 --> 01:01:51,521 ඔබ එය විකෘති කළහොත්, මමත් කරන්නෙමි. සියල්ලට පසු, ඒ අපි ය. 783 01:01:51,604 --> 01:01:53,773 මටත් කරන්න පුළුවන් හැමදේම කරන්න ඕන. 784 01:01:53,856 --> 01:01:55,691 නීතිඥ Seo! 785 01:01:56,275 --> 01:01:58,110 -හේයි, බේක් දෝ-හා. - හ-ග්යොං. 786 01:01:58,194 --> 01:01:59,946 - අපි දැන් Donghae වෙත යමුද? -කුමක් ද? 787 01:02:00,029 --> 01:02:01,322 එහෙනම් මගේ තැනට එන්න. 788 01:02:01,405 --> 01:02:02,824 ඔහු ඇයට ඔහුගේ ස්ථානයට ආරාධනා කළාද? 789 01:02:02,907 --> 01:02:04,242 ඔයා තාම කෑවේ නැද්ද? 790 01:02:05,243 --> 01:02:08,538 එය Ha-gyeong ගැන කියද්දී, සාධාරණව ක්‍රීඩා කරන්න මගේ අදහසක් නැහැ. 791 01:02:08,621 --> 01:02:10,581 මම කළු කළා. 792 01:02:10,665 --> 01:02:13,209 දෙයියනේ ඊයේ රෑ මොකද උනේ? 793 01:02:13,292 --> 01:02:14,418 හේයි, බෙක් දෝ-හා. 794 01:02:14,502 --> 01:02:16,629 නවත්වන්න! මට පිස්සු වෙන්න ඇති. 795 01:02:16,712 --> 01:02:18,172 ඔබ ඇය වැනි කෙනෙකුට කැමතිද? 796 01:02:18,256 --> 01:02:20,383 විනිවිද පෙනෙන. ගීතය Ha-gyeong ගේ විනිවිද පෙනෙන. 797 01:02:20,466 --> 01:02:21,759 මම හැමදාමත් ඔයාට කැමතියි. 798 01:02:21,843 --> 01:02:24,136 මම හැමදාමත් ඔයාට කැමතියි, තාමත් එහෙමයි. 799 01:02:25,137 --> 01:02:25,972 මම ඔයාට කැමතියි. 95399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.