All language subtitles for Lara.2025.Tamil.1080p.HQ.HDRip.HEVC.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,370 --> 00:02:10,250 ♪♪♪ 2 00:02:21,500 --> 00:02:24,500 ♪ oh ibu ilahi Penjaga Dunia ♪ 3 00:02:24,830 --> 00:02:27,750 ♪ rahmat kami dengan berkat anda, Ooo Dewi Tanah ♪ 4 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 ♪ Anda menjadi darah kita Pelukan abadi kita ♪ 5 00:02:31,250 --> 00:02:34,200 ♪ Anda adalah tempat perlindungan kami Kami datang mencari anda ♪ 6 00:02:47,450 --> 00:02:53,500 ♪ Di setiap arah, pandangan anda yang berapi -api Membakar semua kejahatan yang menjadikannya tulang ♪ 7 00:02:53,700 --> 00:03:00,000 ♪ Kosongkan duri yang menembusi jalan kita Mengukir jalan dengan rahmat anda ♪ 8 00:03:13,120 --> 00:03:19,500 ♪ Masa boleh beralih, dan kejahatan mungkin bangkit, Tetapi kebaikan sahaja adalah di mana kekuatan sebenar terletak ♪ 9 00:03:19,620 --> 00:03:25,620 ♪ Orang mungkin berubah, dan perjuangan mungkin tumbuh Tetapi keadilan akan memerintah, selagi anda menunjukkan ♪ 10 00:03:26,000 --> 00:03:29,120 ♪ Keadilan akan memerintah, selagi anda menunjukkan ♪ 11 00:03:29,250 --> 00:03:32,500 ♪ Keadilan akan memerintah, selagi anda menunjukkan ♪ 12 00:03:58,250 --> 00:04:04,370 ♪ Orang jahat boleh menggoda, Dan kejahatan mungkin bergoyang ♪ 13 00:04:04,700 --> 00:04:10,750 ♪ Tetapi tangan kebenaran anda akan membimbing cara kami ♪ 14 00:04:10,870 --> 00:04:14,080 ♪ Untuk menjadikan sungai mengalir Untuk membawa kegembiraan ke hati kita ♪ 15 00:06:16,250 --> 00:06:18,950 Untuk memulakan hari baru ini dengan lagu yang bertenaga, 16 00:06:19,000 --> 00:06:22,500 Ini saya, RJ Arun, dari Karaikal FM. Selamat mendengar, orang -orang! 17 00:06:22,700 --> 00:06:25,950 Sekarang bahawa monsun sudah berakhir Dan matahari keluar, 18 00:06:26,000 --> 00:06:28,950 Semua orang menunggu dengan penuh semangat Apabila perayaan kuil akan diadakan, 19 00:06:29,000 --> 00:06:34,000 dengan kiosk dibubarkan dan perarakan yang berakhir. 20 00:06:34,080 --> 00:06:37,750 Di sini datang lagu yang meriah untuk anda semua Untuk menyegarkan pagi anda! 21 00:06:51,870 --> 00:06:53,750 Tiada siapa yang berada di rumah ketika berlaku? 22 00:06:53,950 --> 00:06:56,620 -Saya kembali selepas pergeseran malam saya. -Saya lihat. 23 00:06:56,700 --> 00:06:58,200 Siapa lagi yang tinggal di sini? 24 00:06:58,450 --> 00:07:00,620 -Hanya kami berdua. -Okay. 25 00:07:00,750 --> 00:07:03,000 -Di mana anda berlaku? -Saya sedang mandi. 26 00:07:03,620 --> 00:07:05,580 -Apakah masa itu? -Semaya 8 A.M. 27 00:07:19,000 --> 00:07:20,370 Masuk, tuan? 28 00:07:21,200 --> 00:07:22,330 Datang. 29 00:07:45,620 --> 00:07:49,250 Penceroboh masuk pada pukul 8 malam, betul ketika dia pergi mandi. 30 00:07:49,620 --> 00:07:54,870 Mereka memecahkan kaca, membuka pintu, dan menjarah almari. 31 00:07:55,120 --> 00:07:59,000 Memandangkan ketepatannya, ia kelihatan seperti Ia adalah seseorang yang diketahui oleh mereka. 32 00:08:04,080 --> 00:08:06,750 -Adakah anda mendengar anjing itu menyalak? -No, saya tidak. 33 00:08:22,750 --> 00:08:24,080 Bolehkah anda melangkah keluar? 34 00:08:27,700 --> 00:08:28,750 Ya, tuan? 35 00:08:29,250 --> 00:08:30,450 Berapa banyak kedaulatan? 36 00:08:31,620 --> 00:08:32,870 15, tuan. 37 00:08:34,500 --> 00:08:37,700 Ia tidak dicuri tetapi di kedai pajak gadai. 38 00:08:37,830 --> 00:08:39,370 Apa maksud awak? 39 00:08:42,870 --> 00:08:45,620 Saya fikir anda harus bertanya kepada isteri anda. Dia akan memberitahu anda mengenainya. 40 00:08:46,000 --> 00:08:48,450 Saya harap anda tidak membuat masalah besar. 41 00:08:49,500 --> 00:08:50,620 Pergi. 42 00:08:51,750 --> 00:08:52,700 Pemandu? 43 00:09:07,620 --> 00:09:09,120 Bagaimana anda tahu, tuan? 44 00:09:10,200 --> 00:09:13,120 Adakah anda melihat anjing mereka? 45 00:09:16,250 --> 00:09:19,870 Ia melolong di penglihatan wajah yang tidak dikenali. 46 00:09:20,330 --> 00:09:24,330 Walaupun mereka masuk ke rumah 47 00:09:24,870 --> 00:09:28,370 Semasa dia mandi, Bagaimana dia tidak dapat mendengar bunyi itu? 48 00:09:29,000 --> 00:09:30,620 Kemungkinan langsing, sebenarnya. 49 00:09:32,200 --> 00:09:35,080 Sekiranya rumah itu dilempari batu dari luar, 50 00:09:35,870 --> 00:09:37,870 di mana kita dapati SHARDS GLASS? 51 00:09:47,330 --> 00:09:50,870 Tidak menyedari apa yang telah berlaku, 52 00:09:51,200 --> 00:09:54,750 Dia mengeringkan tuala di luar. 53 00:09:55,250 --> 00:09:57,120 Ia tidak masuk akal. 54 00:09:57,580 --> 00:10:00,950 Adakah anda tahu mengapa saya bercakap dengannya di luar? 55 00:10:01,000 --> 00:10:03,200 -[dering telefon] -Hello? 56 00:10:04,580 --> 00:10:06,750 Tuan, wanita itu berada di barisan. 57 00:10:10,370 --> 00:10:12,200 Tuan, saya minta maaf. 58 00:10:12,500 --> 00:10:15,120 Saya membuat kesilapan. Tolong maafkan saya. 59 00:10:16,830 --> 00:10:18,620 Mengapa anda melepaskannya, tuan? 60 00:10:18,750 --> 00:10:20,330 Adakah dia fikir kita bodoh? 61 00:10:21,500 --> 00:10:24,120 Biarkan ia pergi. Siapa yang tahu apa masalahnya. 62 00:11:02,120 --> 00:11:03,370 Tuan? 63 00:11:03,830 --> 00:11:04,870 Teruskan. 64 00:11:06,120 --> 00:11:07,250 Tuan! 65 00:11:08,700 --> 00:11:09,870 Beritahu saya. 66 00:11:10,620 --> 00:11:12,200 Menerima kemas kini? 67 00:11:15,330 --> 00:11:17,250 Mengapa anda tidak bertanya sendiri? 68 00:11:21,620 --> 00:11:23,500 -Deal bersamanya. -Sure, tuan. 69 00:11:25,250 --> 00:11:27,370 Dia mesti dibelanjakan wang tunai yang dicuri sekarang. 70 00:11:27,500 --> 00:11:30,870 Sudah seminggu sejak saya memfailkan aduan Dan tidak ada kemas kini! 71 00:11:30,870 --> 00:11:33,000 Anda tidak membincangkannya Walaupun saya datang secara peribadi. 72 00:11:33,080 --> 00:11:34,870 Boleh tolong beritahu saya Apa yang berlaku? 73 00:11:35,620 --> 00:11:36,870 Apa masalah anda? 74 00:11:36,950 --> 00:11:38,250 Kami sedang menyiasat! 75 00:11:38,750 --> 00:11:41,620 Dia tidak mempunyai saudara mara sendiri Nor memiliki telefon bimbit. 76 00:11:41,750 --> 00:11:44,250 Bagaimana anda mengharapkan kami mencarinya? Melalui bola kristal? 77 00:11:44,750 --> 00:11:46,120 Jangan sering datang dan makan otak kita. 78 00:11:46,620 --> 00:11:49,620 Kami akan memberitahu anda Sekiranya kita menjumpai sesuatu. Sekarang scram. 79 00:13:23,370 --> 00:13:24,750 Helo? 80 00:13:29,500 --> 00:13:31,750 Jangan ramai, orang. Bergerak. 81 00:13:36,750 --> 00:13:39,080 Dengarkan kami dan bergerak! 82 00:13:47,620 --> 00:13:50,370 Tuan, kami telah membersihkan tempat itu. 83 00:13:50,500 --> 00:13:52,620 Baiklah, bergerak. 84 00:13:53,750 --> 00:13:56,370 Dengarkan kami dan jelaskan tempat itu! 85 00:13:56,500 --> 00:13:59,080 Keluar, semua orang! Teruskan! 86 00:13:59,250 --> 00:14:01,500 -Mengambilkannya. -Anda, pergi! 87 00:14:02,200 --> 00:14:04,700 -dari sini. -Sir. 88 00:14:12,580 --> 00:14:14,120 Mengenal pasti mayat? 89 00:14:14,250 --> 00:14:17,370 Tidak, kami tidak dapat Sejak wajahnya rosak sepenuhnya. 90 00:14:18,000 --> 00:14:21,250 Kami tidak dapat mengambil sebarang cap jari kerana ia telah terurai sepenuhnya. 91 00:14:21,950 --> 00:14:23,620 Siapa yang pertama menyaksikannya? 92 00:14:24,000 --> 00:14:25,750 Datang ke sini, awak. 93 00:14:26,750 --> 00:14:28,250 Salam, tuan. 94 00:14:28,330 --> 00:14:31,330 Saya tidak dapat bekerja sehari dalam aman. 95 00:14:31,370 --> 00:14:33,120 Anda telah membuat saya bersembunyi sejak sekian lama. 96 00:14:33,330 --> 00:14:36,000 Itulah sebabnya tiada siapa yang datang kepada anda untuk mendapatkan bantuan. 97 00:14:36,580 --> 00:14:38,000 Cukup sekarang. Pukul berapa ini berlaku? 98 00:14:38,120 --> 00:14:41,370 -Anda semua masuk. -Saya datang pada pukul 3 pagi untuk membuang jaring saya. 99 00:14:41,370 --> 00:14:43,120 Ketika itulah saya melihat ini. 100 00:14:43,200 --> 00:14:45,580 Saya telah melihat banyak kes sebelum ini. 101 00:14:45,620 --> 00:14:47,700 Tetapi tidak pernah seperti ini. 102 00:14:47,750 --> 00:14:51,450 Nampaknya ... ia mesti terus bertahan di laut selama seminggu. 103 00:14:51,500 --> 00:14:55,830 Ia juga mempunyai parut Ekor ikan ikan ikan. 104 00:14:55,870 --> 00:15:00,000 Luka mayat kelihatan lebih teruk, mungkin dari gigitan ikan. 105 00:15:00,080 --> 00:15:01,620 Dapatkan kenyataannya dan hantar dia. 106 00:15:01,620 --> 00:15:06,120 Pastikan untuk menghantar notis peninjau kepada semua stesen untuk sebarang kes yang hilang. 107 00:15:06,200 --> 00:15:07,950 Baiklah, tuan. 108 00:15:09,200 --> 00:15:11,330 -Berapa ramai di antara kamu di sana? -Sahas kami berdua, tuan. 109 00:15:11,370 --> 00:15:12,950 -Di mana anda berasal? -Dari Sothikuppam. 110 00:15:13,000 --> 00:15:14,830 Keluar dari jalan. Tolong. 111 00:15:14,950 --> 00:15:16,120 Bergerak, orang. 112 00:15:17,750 --> 00:15:19,830 -Anda akan datang setiap kali kami memanggil anda. -Sure, tuan. 113 00:15:20,000 --> 00:15:21,750 Mari pergi, abang. 114 00:15:36,250 --> 00:15:37,750 A. Farook Yasin MLA, Karaikal, Puducherry 115 00:15:38,450 --> 00:15:41,120 Mayat yang tidak dikenali dari seorang gadis dijumpai di darat 116 00:15:41,200 --> 00:15:44,750 Pada waktu awal hari di Akkaraivattam Beach, Karaikal. 117 00:15:46,120 --> 00:15:48,370 Itu tidak jelas-- 118 00:15:48,370 --> 00:15:49,750 Ada apa dengan anda? 119 00:15:50,580 --> 00:15:54,000 Berapa lama anda akan pergi untuk memikirkannya? 120 00:15:54,120 --> 00:15:57,250 Tidakkah kami ingin melihat anda tidak lama lagi dengan seseorang? 121 00:16:00,580 --> 00:16:02,700 Tidak bolehkah anda diam, Rizwana? 122 00:16:03,250 --> 00:16:05,200 Mengapa merengsakannya lebih jauh? 123 00:16:06,120 --> 00:16:07,250 Anak lelaki… 124 00:16:07,950 --> 00:16:09,370 Jangan risau. 125 00:16:10,000 --> 00:16:11,370 Kami akan menemuinya. 126 00:16:29,750 --> 00:16:32,000 -Care untuk teh? -SU ... pasti, tuan. 127 00:16:36,500 --> 00:16:38,330 Hei, itu cawan saya! 128 00:16:38,450 --> 00:16:39,950 Saya ... Saya ... Saya sangat menyesal, tuan! 129 00:16:40,250 --> 00:16:41,830 Minumnya sendiri. 130 00:16:44,200 --> 00:16:46,330 Anda, bawa saya kertas anda. 131 00:16:48,200 --> 00:16:49,120 Apa? 132 00:16:49,750 --> 00:16:51,000 -Yeah ... -Hey, awak! 133 00:16:51,370 --> 00:16:52,870 Tidakkah anda mendengar saya? 134 00:16:57,870 --> 00:16:59,700 -Sure, abang. -Det ke bawah. Sekarang! 135 00:17:00,250 --> 00:17:01,370 Dan kunci anda. 136 00:17:07,120 --> 00:17:08,250 Berjumpa dengan pemeriksa. 137 00:17:08,620 --> 00:17:11,370 Jangan coy tentang The Hawala Urus niaga di sini. 138 00:17:11,870 --> 00:17:15,370 Mereka menyikat kami menyikat Orang ramai, kerana tip-tip. 139 00:17:15,750 --> 00:17:17,830 Saya hanya membawa banyak sisa, tuan. 140 00:17:22,700 --> 00:17:23,830 Salam, tuan. 141 00:17:24,370 --> 00:17:26,950 Lihatlah apa yang telah anda lakukan Untuk perayauan! 142 00:17:27,000 --> 00:17:29,370 Saya Mariadoss, ahli majlis kawasan. 143 00:17:29,750 --> 00:17:32,500 Ini adalah kawasan saya, tuan. Teruskan, beritahu saya apa masalahnya. 144 00:17:32,580 --> 00:17:35,000 Saya dapat membantu anda melalui apa sahaja. 145 00:17:35,620 --> 00:17:38,120 Ia adalah salah satu van kami, begitu juga dengan keperluan. 146 00:17:38,200 --> 00:17:40,700 Mengapa anda tidak boleh membuangnya di kawasan anda? 147 00:17:40,870 --> 00:17:42,750 Itulah rancangan asal. 148 00:17:42,830 --> 00:17:44,580 Tidakkah saya tahu alasan sebenar Kenapa awak di sini, tuan? 149 00:17:44,750 --> 00:17:46,370 Teruskan, dapatkan kunci anda dan pergi. 150 00:17:52,250 --> 00:17:55,700 Kosongkan idiot ini! Majlis, kaki saya. 151 00:17:58,000 --> 00:18:00,370 Idiot ini tidak akan berubah. 152 00:18:02,200 --> 00:18:05,620 -Adakah formaliti dilakukan? -Yes, tuan. 153 00:18:06,370 --> 00:18:10,120 Diperiksa walaupun kes yang hilang dan fail lookout. 154 00:18:10,120 --> 00:18:13,330 Pakaian, umur, ketinggian dan berat ... Semua nampaknya perlawanan yang sempurna. 155 00:18:13,500 --> 00:18:17,000 Daripada tiga kes itu, isterinya Pakaian nampaknya sesuai. 156 00:18:17,080 --> 00:18:18,700 Malah dia mengesahkan perkara yang sama. 157 00:18:19,000 --> 00:18:22,870 Yang harus mereka lakukan hanyalah Sekarang kenal pasti mayat. 158 00:18:23,620 --> 00:18:27,200 -Berapa lama lagi? -A sedikit lagi, abang. 159 00:18:29,950 --> 00:18:31,080 Ma'am? 160 00:18:31,250 --> 00:18:33,120 Bolehkah anda memberitahu saya jika ini Adakah anak perempuan anda? 161 00:18:34,870 --> 00:18:36,500 Ia adalah, tuan. 162 00:18:36,750 --> 00:18:39,450 Bagaimana mungkin gadis itu mementingkan diri sendiri?! 163 00:18:39,500 --> 00:18:40,750 Datang ke sini, awak! 164 00:18:42,120 --> 00:18:44,450 Saya akan melihat, abang. 165 00:18:45,080 --> 00:18:46,120 Masuk. 166 00:18:54,750 --> 00:18:56,830 Hei, di mana awak-- 167 00:18:57,870 --> 00:19:00,620 -Apa yang berlaku, budak lelaki? -Apa perkara itu? 168 00:19:01,620 --> 00:19:02,830 Ia adalah dia, bukan? 169 00:19:03,080 --> 00:19:04,870 Tidak, itu bukan isteri saya. 170 00:19:10,830 --> 00:19:13,370 Apa sih? Anda hanya mengesahkan bahawa ia adalah pakaiannya. 171 00:19:13,370 --> 00:19:15,700 Sekarang, anda mengatakan ia tidak? Adakah kita kelihatan seperti orang bodoh bagi anda? 172 00:19:16,120 --> 00:19:19,870 -Adakah anda kelihatan baik? -Ia mungkin kelihatan seperti pakaiannya. 173 00:19:20,080 --> 00:19:22,080 Tetapi mayat itu bukan miliknya. 174 00:19:22,700 --> 00:19:24,620 Perincian yang anda berikan adalah perlawanan yang sempurna walaupun. 175 00:19:24,750 --> 00:19:27,250 Bagaimana anda boleh jadi pasti Itu bukan dia? 176 00:19:27,330 --> 00:19:30,330 Isteri saya tidak mempunyai tanda sedemikian, tuan. 177 00:19:33,500 --> 00:19:34,750 Tanda? 178 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Aduan anda tidak mengatakan demikian. 179 00:19:38,120 --> 00:19:39,620 Adakah anda berbaring di wajah saya? 180 00:19:40,330 --> 00:19:42,750 Tuan, saya tahu bagaimana dia kelihatan seperti! 181 00:19:45,620 --> 00:19:47,450 Adakah anda kelihatan baik? 182 00:19:47,500 --> 00:19:50,120 Sudah tentu, saya lakukan. Dan bukan dia. 183 00:19:50,200 --> 00:19:51,830 Apa yang anda semua cuba lakukan? 184 00:19:51,870 --> 00:19:54,620 Adakah anda cuba membuatnya mengenal pasti secara palsu 185 00:19:54,750 --> 00:19:57,120 mayat yang tidak dituntut sebagai isterinya Dan tutup kes itu? 186 00:19:57,580 --> 00:19:59,580 -Let keluar dari sini. -Semara. 187 00:20:09,200 --> 00:20:11,750 -Apa yang berlaku pada kes itu? -Process 'berlaku, tuan. 188 00:20:11,830 --> 00:20:13,000 [Dering telefon] 189 00:20:14,250 --> 00:20:15,370 Maafkan saya. 190 00:20:16,450 --> 00:20:18,370 -Tell Me, Doss. -Greetings, tuan. 191 00:20:18,620 --> 00:20:22,620 Dia membawa mayat yang tidak dituntut 192 00:20:23,000 --> 00:20:24,950 Untuk menutup kes itu lebih awal. 193 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 -Dia tidak boleh diselamatkan. Tolong buat sesuatu. -OH, Doss. 194 00:20:29,450 --> 00:20:31,500 Jangan bawa peribadi anda membalas dendam ke dalam ini. 195 00:20:31,580 --> 00:20:33,870 Saya sedar akan darah buruk anda. 196 00:20:34,500 --> 00:20:36,500 Sejak rekodnya yang lalu sudah jelas, 197 00:20:36,580 --> 00:20:38,500 Tangan saya terikat dalam perkara ini. 198 00:20:38,700 --> 00:20:40,620 Kita akan lihat selepas pilihan raya selesai. 199 00:20:40,620 --> 00:20:42,830 Sehingga itu, anda terus ke had anda dengannya. 200 00:20:44,200 --> 00:20:46,080 Apa lelaki yang sia -sia. 201 00:21:58,580 --> 00:22:02,580 Ada apa, Karthikesan? 202 00:22:03,080 --> 00:22:08,500 Bagaimana kita akan membuat tawaran jika anda Terus campur tangan ke dalam perniagaan kami? 203 00:22:12,080 --> 00:22:15,250 Oh, datang. Suka itu peribadi. 204 00:22:20,500 --> 00:22:22,370 Dia mesti berusia sekitar 25 tahun. 205 00:22:23,120 --> 00:22:28,500 Dan mesti jatuh dari ketinggian 25 - 40 kaki. 206 00:22:28,870 --> 00:22:31,950 Kesan kejatuhan itu menghancurkan wajahnya. 207 00:22:32,500 --> 00:22:36,120 Ini mesti berlaku permukaan atau kawasan berbatu. 208 00:22:36,580 --> 00:22:39,950 Wajahnya dipenuhi dengan tanda awal. 209 00:22:40,080 --> 00:22:43,500 Dan tekanan dents batu jelas dicetak padanya. 210 00:22:43,870 --> 00:22:48,120 Ikan itu telah menggigitnya selama lebih dari seminggu, 211 00:22:48,370 --> 00:22:51,870 merosakkan seluruh wajahnya dan bertahan di laut 212 00:22:52,250 --> 00:22:54,250 dan membawa kepada penguraiannya yang cepat. 213 00:22:54,250 --> 00:22:57,120 Adakah rogol, bunuh diri atau pembunuhan? 214 00:22:57,620 --> 00:22:59,500 Pasti tidak merogol. 215 00:22:59,750 --> 00:23:03,120 Ini tugas anda walaupun untuk memberitahu kami bahawa. 216 00:23:03,250 --> 00:23:06,870 Anda juga mesti bekerja cukup Untuk mendapatkan gaji anda, bukan? 217 00:23:07,080 --> 00:23:09,500 Seperti anda telah membantu kami setakat ini! 218 00:23:09,750 --> 00:23:11,000 Baiklah, saya akan cuti. 219 00:23:20,250 --> 00:23:24,120 Di manakah kita dapat mencari habitat stingrays? 220 00:23:24,370 --> 00:23:26,700 Berhampiran tempat jenayah Atau berhampiran pantai berbatu? 221 00:23:26,750 --> 00:23:30,870 Dari jambatan Arasalar ke pantai, 222 00:23:31,120 --> 00:23:33,450 Ia berbatu sepanjang untuk 500 meter, tepat. 223 00:23:33,500 --> 00:23:36,750 Ini juga musim di mana Ikan itu datang ke pantai. 224 00:23:36,870 --> 00:23:39,870 Bagaimana jika kita periksa Rakaman CCTV yang berdekatan, 225 00:23:40,620 --> 00:23:42,120 Kita mungkin menemui beberapa petunjuk? 226 00:23:42,500 --> 00:23:44,750 -Oh, ya, kita boleh! -Don tidak hanya bersuara. 227 00:23:44,950 --> 00:23:47,580 -Tetapi buat! -Ye ... ya, tuan. 228 00:23:56,160 --> 00:23:57,790 -Sir? -Shush! 229 00:24:06,540 --> 00:24:09,540 Tidak kira betapa liciknya tikus, Perangkap sentiasa menang pada akhirnya. 230 00:24:09,620 --> 00:24:11,870 -Mengalam. -Sir, adakah anda mempunyai satu minit? 231 00:24:12,160 --> 00:24:13,290 Baiklah, tuan. 232 00:24:17,790 --> 00:24:18,790 Tuan. 233 00:24:23,790 --> 00:24:24,660 Mainkan video. 234 00:24:24,910 --> 00:24:28,290 Pegang, mundur itu. Tuan, dia kelihatan seperti gadis itu! 235 00:24:31,750 --> 00:24:33,000 -Membuat kamera 2 rakaman. -Sir? 236 00:24:35,540 --> 00:24:38,660 Kita hanya dapat melihat wajahnya dan Plat nombor jelas dari sudut ini. 237 00:24:38,790 --> 00:24:40,410 Hanya wajahnya yang jelas. 238 00:24:40,540 --> 00:24:43,620 Tuan ... Saya telah melihatnya di suatu tempat. 239 00:24:43,910 --> 00:24:46,410 Dia berada di sini minggu lalu untuk pengesahan pasport. 240 00:24:46,790 --> 00:24:48,620 -Adakah anda mempunyai nombor hubungannya? -Yes, tuan. 241 00:24:49,040 --> 00:24:50,000 -Call dia. -Sir. 242 00:24:57,250 --> 00:24:59,160 Tuan, telefon bimbitnya dimatikan. 243 00:24:59,160 --> 00:25:00,870 -Adakah kita ada alamatnya? -Yes, kita lakukan. 244 00:25:01,660 --> 00:25:03,540 -Albert? -Sir, saya akan jaga. 245 00:25:06,160 --> 00:25:07,790 -Tell saya! -Saya tidak melihatnya dalam seminggu, 246 00:25:07,790 --> 00:25:09,040 Dan telefonnya juga dimatikan. 247 00:25:09,290 --> 00:25:12,000 Dia memberitahu saya dia akan pergi ke luar negara, Jadi saya fikir dia sudah pergi, tuan. 248 00:25:13,000 --> 00:25:14,040 Di luar negara? 249 00:25:14,160 --> 00:25:16,290 Pastikan untuk memberitahu kami jika dia kembali. 250 00:25:16,500 --> 00:25:18,410 Beritahu kami apabila dia kembali. 251 00:25:18,540 --> 00:25:20,290 Saya berlari ke pasaran dua hari lalu. 252 00:25:20,290 --> 00:25:23,040 Dia cuba menetapkan telefonnya dan sibuk dengan formaliti perjalanannya untuk pergi ke luar negara. 253 00:25:23,120 --> 00:25:24,160 Kenapa, tuan? Ada masalah? 254 00:25:24,290 --> 00:25:26,870 Tidak, anak lelaki. Kami merancang untuk memberinya anugerah Presiden. 255 00:25:27,250 --> 00:25:28,500 Betul, tuan? 256 00:25:28,540 --> 00:25:30,290 Dia melakukan pembunuhan, sial! 257 00:25:31,910 --> 00:25:32,870 Tuan. 258 00:25:33,750 --> 00:25:35,620 Telefon bimbitnya telah dimatikan selama seminggu sekarang. 259 00:25:35,660 --> 00:25:37,540 Isyarat menara terakhir sepadan dengan adegan jenayah. 260 00:25:37,910 --> 00:25:40,290 Kami memburu dia tanpa mengenal penat lelah, tuan. Dia tidak akan melarikan diri dari kami. 261 00:25:40,910 --> 00:25:41,910 Tuan? 262 00:25:42,160 --> 00:25:43,290 Nama saya Dinesh, tuan. 263 00:25:44,040 --> 00:25:45,790 Saya dengar awak datang mencari saya. 264 00:25:47,410 --> 00:25:49,790 Saya fikir saya akan berjumpa dengan anda secara peribadi Untuk mengetahui apa yang sedang berlaku. 265 00:26:02,370 --> 00:26:04,910 Anda membunuh seseorang seperti itu. 266 00:26:05,160 --> 00:26:07,620 Saraf seperti anda muncul di sini. 267 00:26:07,660 --> 00:26:08,910 -Murder? -Hey! 268 00:26:09,540 --> 00:26:10,660 Apa yang anda buat kepada gadis itu? 269 00:26:11,160 --> 00:26:12,250 Siapa lelaki itu dengan awak? 270 00:26:12,370 --> 00:26:13,660 Saya tidak melakukan apa -apa, tuan. 271 00:26:14,910 --> 00:26:19,250 Sathya dan saya mendapat segalanya Bersedia untuk mendarat di Singapura 272 00:26:19,290 --> 00:26:22,000 Dia menerima pasport dan visa terlebih dahulu. 273 00:26:22,410 --> 00:26:25,870 Sehari selepas perayaan, Dia sudah bersedia untuk berlepas. 274 00:26:26,250 --> 00:26:31,500 Kami meraikannya sepanjang hari dengan minum dan merokok ganja sepanjang hari. 275 00:26:31,540 --> 00:26:33,290 Kami benar -benar tinggi sepanjang masa! 276 00:26:33,750 --> 00:26:37,290 Anda akan pergi esok, Dan saya akan menyertai anda minggu depan. 277 00:26:37,870 --> 00:26:40,660 Kehidupan kita akan berubah selama -lamanya! 278 00:26:44,620 --> 00:26:46,540 Ini indah, bukan? 279 00:26:48,500 --> 00:26:51,790 Tetapi ... saya rasa ... 280 00:26:53,160 --> 00:26:55,290 ada yang hilang. 281 00:26:58,540 --> 00:26:59,620 Asap? Periksa. 282 00:27:01,040 --> 00:27:03,120 Minuman keras? Periksa. 283 00:27:04,540 --> 00:27:06,540 Wanita? Masih belum selesai. 284 00:27:09,910 --> 00:27:11,120 Adakah itu? 285 00:27:11,790 --> 00:27:13,540 Ini merawat saya hari ini. 286 00:27:13,870 --> 00:27:15,790 Saya akan mendapatkan apa yang anda mahukan. 287 00:27:16,910 --> 00:27:18,410 Saya akan memuaskan dahaga anda. 288 00:27:18,500 --> 00:27:19,540 Datang, mari kita pergi. 289 00:27:19,620 --> 00:27:20,660 Pergi. 290 00:27:27,910 --> 00:27:30,040 Ayuh, Buddy. Mari pergi. 291 00:27:31,250 --> 00:27:32,790 Bye! 292 00:27:46,160 --> 00:27:47,870 Teruskan. 293 00:27:48,660 --> 00:27:50,120 Berhenti! Berhenti. 294 00:27:53,660 --> 00:27:54,540 Dude ... 295 00:28:00,660 --> 00:28:03,540 Helo? Apa khabar? 296 00:28:19,910 --> 00:28:21,290 Satu atau dua? 297 00:28:22,660 --> 00:28:24,910 Satu ... dan dua. 298 00:28:25,660 --> 00:28:26,620 Dua orang. 299 00:28:27,540 --> 00:28:28,620 4000 rupee. 300 00:28:29,540 --> 00:28:30,910 4000? 301 00:28:31,620 --> 00:28:32,870 Dude ... 302 00:28:33,660 --> 00:28:36,410 -4000 ... -Tak ada masalah. Minta dia datang. 303 00:28:37,040 --> 00:28:39,160 Dude! Awak buat ini untuk saya? 304 00:28:41,540 --> 00:28:43,160 Anda kawan yang akan turun dalam sejarah. 305 00:28:44,160 --> 00:28:45,660 Kawan saya ... 306 00:28:48,160 --> 00:28:49,120 Tempat? 307 00:28:50,910 --> 00:28:52,000 Dude ... 308 00:28:52,370 --> 00:28:54,000 -Bike? -Yes, basikal! 309 00:28:54,160 --> 00:28:56,250 -Bike ... -Metan kepala ke tepi pantai. 310 00:28:57,250 --> 00:28:58,540 Oh, saya, saya! 311 00:29:00,160 --> 00:29:01,160 Dude ... 312 00:29:01,540 --> 00:29:03,500 Dia bernilai wang! 313 00:29:06,410 --> 00:29:08,290 Pergi! 314 00:30:00,910 --> 00:30:01,910 Hei! 315 00:30:02,540 --> 00:30:03,540 Di sini. 316 00:30:09,620 --> 00:30:12,290 -Adakah anda mahu mencuba? -EWW! Tidak 317 00:30:12,620 --> 00:30:14,040 Ia luar biasa! Beri pukulan. 318 00:30:15,660 --> 00:30:17,660 Eww! Cari orang lain. 319 00:30:18,500 --> 00:30:19,410 Hei! 320 00:30:21,620 --> 00:30:22,620 Baiklah, cepat. 321 00:30:38,000 --> 00:30:39,250 Apa yang awak buat? Hei! 322 00:30:39,870 --> 00:30:42,790 Berhenti menjadi degil! Chill, hanya ambil beberapa puffs. 323 00:30:42,910 --> 00:30:44,870 Ini akan membawa anda terus ke syurga! 324 00:30:45,250 --> 00:30:46,370 Hei, biarkan saya pergi. 325 00:30:47,160 --> 00:30:49,040 -Hey! -Hey, berhenti! 326 00:30:49,290 --> 00:30:52,120 -Hey, berhenti di sana. -Catch dia! 327 00:30:54,040 --> 00:30:55,040 Tangkap dia, kawan! 328 00:30:56,160 --> 00:30:58,750 Berhenti berlari! Dude! Dude! 329 00:30:58,870 --> 00:31:01,660 -Stop berjalan, saya katakan! -Mengenasikan kepada saya! 330 00:31:01,910 --> 00:31:05,160 -Hey, hey. Dengarkan! -Mengela saya. 331 00:31:05,290 --> 00:31:06,540 Orang mungkin muncul. 332 00:31:07,870 --> 00:31:10,040 Dengarkan. Anda akan pergi esok. 333 00:31:10,540 --> 00:31:12,000 Sekiranya saya menangkapnya ... 334 00:31:12,160 --> 00:31:13,160 Datang. 335 00:31:16,500 --> 00:31:18,160 -Damn itu! Tersesat! -Hey! 336 00:31:18,660 --> 00:31:21,660 Saya benar -benar sedar sekarang. Mari tinggalkan tempat ini. 337 00:31:30,160 --> 00:31:32,290 Di mana rakan anda? Minta dia datang. 338 00:31:33,040 --> 00:31:36,290 Tuan ... Sathya pergi ke Singapura pada keesokan harinya. 339 00:31:36,910 --> 00:31:37,910 Adakah anda mempunyai gambarnya? 340 00:31:38,250 --> 00:31:39,160 Ya, saya buat. 341 00:31:44,620 --> 00:31:45,410 Tuan. 342 00:31:48,040 --> 00:31:50,870 Jadi, mengapa telefon anda dimatikan sepanjang minggu? 343 00:31:51,410 --> 00:31:52,910 Loansharks adalah selepas saya, tuan. 344 00:31:54,040 --> 00:31:55,750 Saya tidak dapat menjawab sesiapa. 345 00:31:56,040 --> 00:31:57,410 Apakah nama pelacur itu? 346 00:31:58,160 --> 00:32:00,500 -Saya tidak tahu, tuan. -Adakah anda tahu di mana dia tinggal? 347 00:32:01,660 --> 00:32:02,660 Ya, tuan. 348 00:32:03,160 --> 00:32:06,160 Kami menjauhkan tangan kami Kerana anda datang secara sukarela. 349 00:32:06,410 --> 00:32:08,120 Tetapi jika kita mengetahui bahawa anda berbohong ... 350 00:32:08,620 --> 00:32:10,540 Saya akan kulit anda hidup dan menggantungkan anda! 351 00:32:12,160 --> 00:32:13,160 Ya, tuan. 352 00:32:23,250 --> 00:32:24,290 Awak datang. 353 00:32:25,000 --> 00:32:27,660 Kenapa dia selalu menjemputnya di atas kita? 354 00:32:28,290 --> 00:32:30,620 -Hey, anda lebih baik kembali awal. -Thall kita? 355 00:32:45,410 --> 00:32:46,910 Berapa? 356 00:32:50,160 --> 00:32:52,160 Saya tidak mahu lelaki itu. Awak ikut saya. 357 00:32:54,160 --> 00:32:57,410 Anda sekeping kecil! Dapatkan pergi, anda sedang! 358 00:32:57,790 --> 00:32:58,910 Anda tidak berharga. 359 00:32:59,250 --> 00:33:01,660 Saya terpaksa berurusan dengan beg kotoran kotor ini! Semua kerana anda. 360 00:33:20,000 --> 00:33:21,160 Adakah dia akan datang ke sini atau tidak? 361 00:33:21,410 --> 00:33:23,040 Tuan, dia akan berada di sini, tuan. 362 00:33:25,620 --> 00:33:27,750 -Hello? -Adakah dia datang? 363 00:33:28,000 --> 00:33:30,540 -Saya belum di sini, tuan. -Okay, saya akan berada di sana. 364 00:33:31,660 --> 00:33:32,750 Terima kasih, tuan. 365 00:33:35,040 --> 00:33:36,660 Saya mempunyai keraguan pada anda. 366 00:33:36,790 --> 00:33:37,660 Tuan… 367 00:33:39,040 --> 00:33:40,370 Beri saya rehat, tuan. 368 00:33:53,160 --> 00:33:55,410 Hei, polis ada di sini. Datang, mari pergi. 369 00:33:58,790 --> 00:34:00,160 -Sir! -Sir. 370 00:34:01,160 --> 00:34:02,660 -Girls! Datang ke sini. -Sir? 371 00:34:09,120 --> 00:34:11,910 -Hey, tunjukkan rakamannya. -Memara melihat ini. 372 00:34:18,000 --> 00:34:19,040 Adakah anda mengenalnya? 373 00:34:19,540 --> 00:34:21,040 Hei, beritahu mereka! 374 00:34:22,620 --> 00:34:24,870 Kakak, Isnin lalu, 375 00:34:25,790 --> 00:34:29,790 Saya melihat seorang gadis yang adil dan tinggi Dalam churidar kuning di sini. 376 00:34:30,250 --> 00:34:32,410 Dia juga mempunyai parut di sini. 377 00:34:32,500 --> 00:34:37,660 -Sir, lihat betapa rapatnya dia telah memerhatikannya! -Apa yang salah, tuan? 378 00:34:38,040 --> 00:34:41,160 -Mengapa anda bertanya tentangnya? -Tidak ada perlu risau. 379 00:34:41,500 --> 00:34:43,910 Ini mengenai kes yang berbeza. Kami hanya bertanya. 380 00:34:44,040 --> 00:34:45,910 Tuan, namanya Jaya. 381 00:34:47,160 --> 00:34:48,660 Dia dari T. K. Puram. 382 00:34:48,910 --> 00:34:51,040 Sudah seminggu sejak saya melihatnya. 383 00:34:51,290 --> 00:34:53,870 Telefon bimbitnya dimatikan. 384 00:34:54,410 --> 00:34:55,790 Adakah anda tahu di mana dia tinggal? 385 00:35:03,290 --> 00:35:04,410 Saudara, bawa dia bersama. 386 00:35:11,290 --> 00:35:12,370 Siapa di dalam? 387 00:35:13,290 --> 00:35:15,040 Pergi dan beli sesuatu untuk kanak -kanak. 388 00:35:15,660 --> 00:35:16,910 Baiklah, tuan. Saya akan kembali. 389 00:35:20,000 --> 00:35:21,160 Ibu! 390 00:35:29,540 --> 00:35:32,250 -Saya terlambat untuk sekolah. -Send dia. 391 00:35:35,250 --> 00:35:36,160 Kanak -kanak? 392 00:35:38,000 --> 00:35:39,290 -Apa nama anda? -Priya. 393 00:35:39,540 --> 00:35:41,120 -Ada kelas anda berada? -Thirt. 394 00:35:43,750 --> 00:35:44,620 -Sir. -Mengalamnya. 395 00:35:53,160 --> 00:35:56,620 -My Mum dibungkus nasi telur untuk makan tengah hari! -Saya benci makan tengah hari saya! 396 00:35:59,160 --> 00:36:01,500 -Priya! Kami terlambat, datang dengan pantas! -Bye, ibu. 397 00:36:07,160 --> 00:36:08,790 -Bolehkah saya mendapat air? -Yes, tuan. 398 00:36:15,660 --> 00:36:16,750 Tuan. 399 00:36:27,040 --> 00:36:28,160 Hei! 400 00:36:31,660 --> 00:36:32,660 Tuan. 401 00:36:35,370 --> 00:36:36,290 Adakah anda kenal dia? 402 00:36:37,910 --> 00:36:38,910 Mmm. 403 00:36:39,290 --> 00:36:40,290 Saya kenal dia. 404 00:36:42,540 --> 00:36:43,410 Tuan? 405 00:36:45,290 --> 00:36:46,660 Ini anda, bukan? 406 00:36:50,500 --> 00:36:51,540 Ya, tuan. 407 00:36:53,040 --> 00:36:54,540 Apa sebenarnya yang berlaku pada malam itu? 408 00:36:56,000 --> 00:36:58,160 Saya hanya menjalankan tugas saya. 409 00:36:58,870 --> 00:37:01,750 Tetapi mereka menyeksa saya untuk merokok ganja, tuan. 410 00:37:02,290 --> 00:37:06,370 Saya tidak dapat tinggal di sana. Jadi, saya melarikan diri dari mereka. 411 00:37:06,540 --> 00:37:07,790 Mengapa anda tidak pernah bekerja Untuk minggu yang lalu? 412 00:37:08,540 --> 00:37:09,660 Apakah lebam itu? 413 00:37:11,910 --> 00:37:13,620 -That itu… -Tidak perlu takut. 414 00:37:15,160 --> 00:37:17,790 Tuan, pelanggan biasanya 415 00:37:17,910 --> 00:37:19,910 cenderung berkelakuan sangat kejam dengan kami. 416 00:37:20,790 --> 00:37:25,040 Mereka membayar kami hanya untuk menikmati Menonton kami menderita, tuan. 417 00:37:27,910 --> 00:37:32,040 Pelanggan terakhir saya membakar saya dengan cerut, tuan. 418 00:37:33,040 --> 00:37:36,000 Saya mengalami banyak kesakitan. Itulah sebabnya. 419 00:37:36,790 --> 00:37:38,250 Anda telah banyak bertahan. 420 00:37:38,290 --> 00:37:40,870 Adakah anda benar -benar lari kerana Mereka meminta anda merokok ganja? 421 00:37:41,040 --> 00:37:42,160 Tidak seperti itu, tuan. 422 00:37:43,410 --> 00:37:46,870 Kami selamat selagi kami tetap sedar. 423 00:37:47,540 --> 00:37:49,910 Kami mempunyai keluarga untuk menjaga. 424 00:37:59,160 --> 00:38:02,000 Parut itu kelihatan sangat menyakitkan Siapa yang melakukannya? 425 00:38:05,290 --> 00:38:06,290 Jangan takut. 426 00:38:07,750 --> 00:38:12,410 Pemandu kereta Neravi Grove, tuan. 427 00:38:12,500 --> 00:38:13,620 Lawrence? 428 00:38:32,870 --> 00:38:35,410 Tuan, awak kenal dia? 429 00:38:35,790 --> 00:38:37,660 -Sorry, tuan. -Take penjagaan. 430 00:38:38,290 --> 00:38:39,620 Cuba menukar pekerjaan jika anda boleh. 431 00:38:40,790 --> 00:38:41,790 Baiklah, tuan. 432 00:38:47,120 --> 00:38:48,160 Pergi. 433 00:39:08,790 --> 00:39:09,790 Hei! 434 00:39:10,410 --> 00:39:11,370 Tuan? 435 00:39:16,120 --> 00:39:17,120 Tuan. 436 00:39:20,620 --> 00:39:21,500 Tuan… 437 00:39:24,410 --> 00:39:25,790 Adakah anda pernah melihatnya? 438 00:39:32,040 --> 00:39:33,120 Tidak, tuan. 439 00:39:33,250 --> 00:39:34,290 Baiklah, tinggalkan. 440 00:39:35,410 --> 00:39:36,410 Terima kasih, tuan. 441 00:39:43,160 --> 00:39:44,500 [cincin mudah alih] 442 00:39:48,290 --> 00:39:50,000 -Hello? -Apa, tuan? 443 00:39:50,290 --> 00:39:53,540 Anda kembali ke persegi satu lagi? 444 00:39:54,040 --> 00:39:57,120 Tidak kira seberapa keras anda mencuba, Anda tidak akan dapat menyelesaikan kes ini. 445 00:39:57,500 --> 00:40:01,750 Seorang lelaki membunuh isterinya dan Kemudian melaporkannya sebagai hilang kepada anda. 446 00:40:02,000 --> 00:40:04,620 Anda tidak dapat berbuat apa -apa Walaupun mencari tubuhnya, bukan? 447 00:40:04,750 --> 00:40:07,290 Anda mesti mencari jawapan di mana anda kehilangannya. 448 00:40:08,160 --> 00:40:10,750 -Anda melakukan segala yang salah. -Anda awak? 449 00:40:10,790 --> 00:40:11,870 Helo? 450 00:40:15,660 --> 00:40:16,750 Helo? 451 00:40:21,540 --> 00:40:22,410 Tuan. 452 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Albert! 453 00:40:31,040 --> 00:40:32,000 Tuan. 454 00:40:32,500 --> 00:40:35,000 Cepat, jejak panggilan terakhir yang saya terima! 455 00:40:44,500 --> 00:40:46,040 Dude, saya meninggalkan stesen. 456 00:40:46,250 --> 00:40:48,910 Nampaknya masalah ini akan diseret, Saya tidak tahu apa yang akan berlaku. 457 00:40:49,370 --> 00:40:51,040 Kami tidak perlu mendapat diri kita kusut dalam keadaan ini. 458 00:41:05,160 --> 00:41:09,410 Tuan. Fail Kes Hilang Stella dan fail kes badan mati. 459 00:41:13,870 --> 00:41:15,290 Adakah anda mengesan nombor itu? 460 00:41:16,410 --> 00:41:18,250 Tidak, tuan. Mereka menggunakan telefon yang dicuri. 461 00:41:18,540 --> 00:41:21,410 Nombor itu dimatikan. Kami tidak dapat mengesan lokasi mereka, tuan. 462 00:41:22,000 --> 00:41:23,540 Mereka memanggil anda yang terakhir, 463 00:41:23,870 --> 00:41:26,040 dan ia dikesan ke TR Patnam Road Area. 464 00:41:26,540 --> 00:41:28,620 Kita dapat menjejaki mereka Sekiranya mereka anda menelefon lagi. 465 00:41:29,660 --> 00:41:33,540 Oh! Saya mesti memberitahu anda jika mereka menghubungi saya lagi? 466 00:41:33,660 --> 00:41:35,790 Tidak, tuan. Saya telah memberikan nombor itu kepada sel siber. 467 00:41:35,910 --> 00:41:37,540 Lain kali mereka menelefon, Lokasi mereka akan dikesan. 468 00:41:42,290 --> 00:41:43,540 Ia bukan kes rogol. 469 00:41:43,620 --> 00:41:46,540 Anda perlu mengetahui sama ada Ia adalah bunuh diri atau pembunuhan. 470 00:41:46,660 --> 00:41:48,410 Itu bukan badan isteri saya. 471 00:41:48,620 --> 00:41:51,750 Dari kod pakaiannya dengan berat badannya, Setiap perincian sepadan dengannya. 472 00:41:51,910 --> 00:41:54,120 Tuan, anda fikir saya tidak dapat mengenal pasti isteri saya? 473 00:41:54,750 --> 00:41:59,160 Seorang lelaki membunuh isterinya dan Kemudian melaporkannya sebagai hilang kepada anda. 474 00:41:59,500 --> 00:42:01,160 Dia membakar saya, tuan. 475 00:42:01,410 --> 00:42:04,540 Parut di badan isteri saya ... 476 00:42:05,910 --> 00:42:07,620 [Suara terdistorsi] 477 00:42:11,910 --> 00:42:14,540 -Lawrence? -Saya perlu memfailkan aduan. 478 00:42:20,540 --> 00:42:23,620 Dia menyimpan sesuatu dari kami, Tetapi, hanya dia tahu kunci teka -teki. 479 00:42:23,910 --> 00:42:25,540 Jejak telefonnya 480 00:42:25,660 --> 00:42:28,910 Dan dapatkan saya setiap destinasi yang dia telah. 481 00:42:29,250 --> 00:42:30,160 Tuan. 482 00:43:05,620 --> 00:43:07,830 Tuan, tidak ada yang ada di dalamnya. Pintu gerbang terkunci. 483 00:43:07,870 --> 00:43:09,580 -Go bertanya kepada jiran -jiran. -Okay, tuan. 484 00:43:15,370 --> 00:43:16,370 Hei! 485 00:43:16,500 --> 00:43:17,370 Mahu teh? 486 00:43:17,580 --> 00:43:19,000 Pasti, uh ... tidak! Saya baik. 487 00:43:19,000 --> 00:43:20,750 Jangan takut, saya tidak akan menyakiti anda. Mempunyai beberapa teh. 488 00:43:21,250 --> 00:43:22,750 -Okay, tuan. -Mengatakan jangan minum dari gelas saya. 489 00:43:37,620 --> 00:43:38,830 Ini telah menjadi kebiasaan. 490 00:43:38,870 --> 00:43:40,330 Bukankah anda ibu Lawrence? 491 00:43:41,250 --> 00:43:42,200 Ya, tuan. 492 00:43:42,250 --> 00:43:44,120 Kami telah mencari anda. Ikut saya segera. 493 00:43:44,700 --> 00:43:45,870 Ikut saya segera. 494 00:43:46,000 --> 00:43:47,370 Apa yang salah?! 495 00:43:47,830 --> 00:43:50,830 Semua butiran Lawrence memberi tentang Stella dalam aduannya betul. 496 00:43:50,950 --> 00:43:52,950 Pada hari itu, dia mengesahkannya setelah melihat Pakaian tetapi dengan cepat mengubah kenyataannya. 497 00:43:53,250 --> 00:43:55,580 -Ak sekitar dia di kawasan kejiranan. -Oh, Tuhan! 498 00:43:55,700 --> 00:43:57,330 Apa yang mereka lakukan di sini? 499 00:43:57,370 --> 00:43:58,500 Ayo, mari kita pergi ke bandar. 500 00:44:19,250 --> 00:44:20,830 -Apa perkara itu, tuan? -Setakan senyap, wanita. 501 00:44:23,700 --> 00:44:24,700 Di mana anak anda? 502 00:44:24,870 --> 00:44:27,370 Dia pergi untuk mengambil beban. Dia akan kembali tidak lama lagi. 503 00:44:27,870 --> 00:44:30,750 Oh, tidak! Apa yang dia buat sekarang? 504 00:44:30,950 --> 00:44:33,250 Kami kehilangan fikiran kita untuk anak perempuan anda, 505 00:44:33,330 --> 00:44:34,870 Tetapi dia keluar dari bandar perayauan. 506 00:44:40,870 --> 00:44:43,000 Gadis miskin itu. Dia tidak pernah membiarkannya keluar. 507 00:44:43,080 --> 00:44:44,120 Apa ini, tuan? 508 00:44:46,330 --> 00:44:48,080 Ke mana sahaja kita pergi, orang bercakap negatif. 509 00:44:48,500 --> 00:44:49,500 Apa yang kita buat sekarang? 510 00:44:54,250 --> 00:44:56,250 Saya tidak tahu bila dia akan kembali. 511 00:45:17,950 --> 00:45:19,000 Apa yang berlaku? 512 00:45:19,330 --> 00:45:20,750 Mengapa ada tidak perkara yang betul di rumah anda? 513 00:45:20,870 --> 00:45:24,120 Dia menjual segala -galanya di rumah hanya untuk minum. 514 00:45:24,200 --> 00:45:26,870 Saya tidak boleh berpegang pada apa -apa kerana dia. 515 00:45:26,950 --> 00:45:29,580 Dia juga mengambil saya permata untuk kebiasaannya. 516 00:45:30,330 --> 00:45:32,750 Adakah anda bersendirian ketika anda menantu perempuan hilang? 517 00:45:32,870 --> 00:45:33,870 Ya, tuan. 518 00:45:34,250 --> 00:45:35,200 Berapa harganya? 519 00:45:35,580 --> 00:45:37,080 -Apa, tuan? -The Wang. 520 00:45:37,370 --> 00:45:38,450 Berapa banyak wang yang dia ambil? 521 00:45:38,620 --> 00:45:40,950 Saya tidak pasti berapa banyak yang dia ambil, tuan. 522 00:45:41,250 --> 00:45:43,500 Bukankah dia mengambilnya dari anda rumah sebelum dia pergi? 523 00:45:44,080 --> 00:45:46,500 Hanya ahli majlis akan tahu tentang semua itu. 524 00:45:46,500 --> 00:45:47,620 Apa maksud anda dengan 'Ahli Majlis'? 525 00:45:47,870 --> 00:45:49,500 Ugh! Oh, tidak! 526 00:45:49,620 --> 00:45:51,620 Bagaimana dia tahu mengenai Wang yang diambil dari rumah anda? 527 00:45:51,870 --> 00:45:53,250 Saya tidak tahu banyak tentang butirannya. 528 00:45:53,370 --> 00:45:54,620 Dapatkan anak anda di telefon. 529 00:45:54,750 --> 00:45:57,870 -Tebakan dia akan datang tidak lama lagi. -My telefon telah turun selama sebulan, tuan. 530 00:45:59,120 --> 00:46:02,120 Bukanlah anda yang pertama untuk memberitahu bila Anak perempuan anda pergi hilang? 531 00:46:02,620 --> 00:46:04,500 Mengapa anda mengatakan telefon anda belum bekerja selama sebulan? 532 00:46:05,000 --> 00:46:06,250 Ini tidak kelihatan betul. 533 00:46:06,330 --> 00:46:08,000 -Mengapa tidak ada yang mengatakan sesuatu yang baik? -That ... 534 00:46:08,120 --> 00:46:09,870 Semua orang mengatakan perkara yang sama. 535 00:46:10,750 --> 00:46:13,000 Tuan, semua orang bercakap negatif tentang dia. 536 00:46:13,500 --> 00:46:15,200 Nampaknya dia tidak akan Malah biarkan dia keluar. 537 00:46:15,750 --> 00:46:17,200 Walaupun dia bercakap dengan seseorang, 538 00:46:17,450 --> 00:46:18,620 -Ia nampaknya dia akan memarahi dia. -Sir ... 539 00:46:18,750 --> 00:46:20,750 Tuan, beri saya 100 rupee. 540 00:46:20,830 --> 00:46:23,080 -Dia mengambil wang dari semua orang. -Saya akan mendapat teh. 541 00:46:23,330 --> 00:46:24,750 -Mengapa kamu tidak tenang? -Apa masalahnya? 542 00:46:24,870 --> 00:46:26,120 Memberi wang tidak akan menyakitkan. 543 00:46:27,200 --> 00:46:28,870 - Diam, wanita. - di atas itu, 544 00:46:29,120 --> 00:46:31,950 Saya dengar dia membantu ahli majlis dengan kerja -kerja kecil sering. 545 00:46:40,200 --> 00:46:41,620 Tuan, di sini dia datang. 546 00:46:45,500 --> 00:46:46,450 Baiklah, tuan. 547 00:46:46,620 --> 00:46:48,000 Kami mempunyai pertanyaan, mari kita pergi. 548 00:46:48,370 --> 00:46:49,370 -Mengambilkan di dalam kereta. -Sir ... 549 00:46:49,500 --> 00:46:51,620 Mengapa saya perlu datang? Saya mempunyai banyak kerja. 550 00:46:51,830 --> 00:46:54,080 Mengapa anda mengambil saya tanpa memberitahu saya apa yang berlaku? 551 00:46:54,370 --> 00:46:55,750 Saya hanya akan membuat panggilan cepat. 552 00:46:56,200 --> 00:46:59,000 -All yang boleh dilakukan kemudian, masuk ke dalam. -Sir ... tuan, tunggu! 553 00:46:59,120 --> 00:47:01,450 -Mengambilkan di dalam kereta. -Sir, di mana anda membawanya? 554 00:47:02,450 --> 00:47:04,580 Tuan, bolehkah anda sekurang -kurangnya memberitahu saya? 555 00:47:05,080 --> 00:47:08,120 Tuan, ke mana anda membawanya? 556 00:47:08,500 --> 00:47:09,700 Tuan… 557 00:47:11,000 --> 00:47:11,950 Tuan! 558 00:47:18,620 --> 00:47:20,750 Beritahu saya! Anda membunuh isteri anda, 559 00:47:21,000 --> 00:47:22,580 Dan sekarang anda bertindak seperti Anda tidak tahu apa -apa. 560 00:47:22,830 --> 00:47:24,620 Adakah anda akan mengakui jenayah anda atau tidak? 561 00:47:25,580 --> 00:47:26,500 Beritahu saya! 562 00:47:27,120 --> 00:47:28,250 Mengapa anda membunuh isteri anda? 563 00:47:28,500 --> 00:47:29,750 Meludahkan kebenaran, sekarang! 564 00:47:30,250 --> 00:47:32,750 Bukti anda berada di Adegan jenayah adalah jelas. 565 00:47:32,950 --> 00:47:34,870 Kita tahu bagaimana Anda merawat isteri anda. 566 00:47:35,830 --> 00:47:37,120 Lepaskan sekarang! 567 00:47:41,580 --> 00:47:42,870 Saya tidak melakukan apa -apa, tuan. 568 00:47:43,450 --> 00:47:45,580 Saya tidak melakukan apa -apa, tuan, saya bersumpah. 569 00:47:45,700 --> 00:47:47,200 Saya tidak melakukan apa -apa, tuan. 570 00:47:47,750 --> 00:47:49,580 Berapa banyak yang anda katakan isteri anda mengambil? 571 00:47:50,370 --> 00:47:53,000 -5 lakhs, tuan. -5 lakhs! 572 00:47:53,370 --> 00:47:55,370 Anda mengambil barang -barang untuk membeli minuman keras. 573 00:47:55,700 --> 00:47:58,000 Anda juga meminjam sejumlah kecil wang. 574 00:47:58,120 --> 00:47:59,580 Adakah anda mempunyai 5 lakhs dengan anda? 575 00:48:00,370 --> 00:48:01,950 Anda mengambil wang ahli majlis, 576 00:48:02,870 --> 00:48:05,080 Bingkai isteri anda, 577 00:48:05,250 --> 00:48:08,200 membunuhnya, dan sekarang anda berpura -pura tidak bersalah? 578 00:48:08,450 --> 00:48:10,250 Tuan, badan itu bukan isteri saya. 579 00:48:10,450 --> 00:48:11,450 Sekiranya anda mengakuinya, 580 00:48:11,700 --> 00:48:12,830 Saya sekurang -kurangnya akan membuat anda bercakap. 581 00:48:13,950 --> 00:48:14,870 Jika tidak ... 582 00:48:18,200 --> 00:48:19,700 Tuan, bukan apa yang anda fikirkan. 583 00:48:20,000 --> 00:48:21,500 Hari itu, apa yang berlaku ialah ... 584 00:48:28,500 --> 00:48:29,450 Hei! 585 00:48:30,370 --> 00:48:32,250 Tidakkah anda berasa malu melakukan kerja seperti ini? 586 00:48:32,370 --> 00:48:33,370 Anda anjing yatim piatu! 587 00:48:33,450 --> 00:48:34,700 Anda berani menaikkan anda Suara kepada saya sekarang? 588 00:48:34,750 --> 00:48:36,120 Saya berkahwin dengan anda kerana kasihan! 589 00:48:36,620 --> 00:48:38,200 Anda merosakkan hidup saya, 590 00:48:38,250 --> 00:48:40,370 Dan sekarang anda bercakap Seolah -olah anda memberi saya satu? 591 00:48:40,500 --> 00:48:42,370 Saya lebih suka mati daripada tinggal bersama anda. 592 00:48:42,500 --> 00:48:44,950 Dengarkan, jika anda mahu hidup, Ia akan seperti yang saya mahukan. 593 00:48:45,120 --> 00:48:47,000 Sekiranya anda mahu mati, itu sepatutnya oleh kehendak saya juga. 594 00:48:47,120 --> 00:48:49,080 Hei, beri saya 100 rupee sebelum anda pergi. 595 00:48:49,450 --> 00:48:50,370 Hei! 596 00:49:04,250 --> 00:49:05,200 Helo. 597 00:49:06,750 --> 00:49:09,330 Apa? Apa maksud awak? 598 00:49:11,370 --> 00:49:12,330 Saya akan berada di sana. 599 00:49:30,870 --> 00:49:32,950 Berapa kali saya memberitahu anda Tidak bersiar -siar di sekitar bandar? 600 00:49:33,750 --> 00:49:35,500 Anda haiwan yang tidak berharga! 601 00:49:35,620 --> 00:49:38,330 Kenapa awak menendang saya untuk dia eloping? 602 00:49:39,000 --> 00:49:42,370 Dia telah pergi pada masa itu Saya pergi ke kedai dan kembali. 603 00:49:42,870 --> 00:49:46,750 Saya menyelamatkan 1000 rupee di Kotak rempah, dan dia mengambilnya juga. 604 00:50:23,250 --> 00:50:25,500 Awak hag lama! Adakah dia mengambil Ada dari bilik di tingkat atas? 605 00:50:25,500 --> 00:50:26,620 Bagaimana saya tahu? 606 00:50:27,450 --> 00:50:29,700 Oh tidak! Apa yang saya akan pergi Beritahu ahli majlis? 607 00:50:30,700 --> 00:50:33,700 Hei, sekurang -kurangnya memberi saya 100 rupee yang saya minta. 608 00:50:34,000 --> 00:50:35,370 Saya akan menyelesaikan anda! 609 00:50:38,250 --> 00:50:40,370 Saya mencari dia di mana -mana, 610 00:50:41,000 --> 00:50:41,950 Tetapi saya tidak menemuinya. 611 00:50:42,370 --> 00:50:44,950 Hanya selepas itu, saya Datang ke sini untuk memfailkan aduan. 612 00:50:45,620 --> 00:50:46,620 Anda mengendalikan ini. 613 00:50:47,080 --> 00:50:50,200 -Anda tidak akan memberi saya 100 rupee. -Mengapa kamu tidak diam? 614 00:50:50,370 --> 00:50:51,500 Saya akan memberikannya kepada anda kemudian, masuk bersama saya. 615 00:50:56,750 --> 00:50:57,750 Tuan. 616 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 Tuan… 617 00:50:59,580 --> 00:51:00,580 Saya perlu memfailkan aduan. 618 00:51:01,120 --> 00:51:02,120 Tuan! 619 00:51:02,450 --> 00:51:03,950 Itu bukan wang saya. 620 00:51:04,700 --> 00:51:06,370 Ahli Majlis memberikannya untuk beban. 621 00:51:08,120 --> 00:51:09,870 Tolong percayalah, tuan. 622 00:51:12,830 --> 00:51:15,870 Apa yang anda buat di sana Malam itu semasa perayaan? 623 00:51:16,120 --> 00:51:18,120 Saya tidak tahu apa -apa mengenai tempat itu. 624 00:51:18,450 --> 00:51:19,580 Setelah memfailkan aduan itu, 625 00:51:19,750 --> 00:51:22,200 Saya melakukan kerja biasa saya, membawa sisa. 626 00:51:23,370 --> 00:51:25,120 Saya membuangnya dan pergi. 627 00:51:25,620 --> 00:51:27,250 Saya tidak tahu apa -apa, tuan. 628 00:51:27,500 --> 00:51:30,250 Selepas mengadu itu Isteri anda hilang, 629 00:51:30,750 --> 00:51:34,250 Anda kembali ke anda Rutin biasa dalam masa yang singkat. 630 00:51:34,620 --> 00:51:35,700 Adakah anda mengharapkan kami mempercayainya? 631 00:51:39,200 --> 00:51:41,500 Tuan, ahli majlis dan Peguamnya ada di sini. 632 00:51:42,200 --> 00:51:43,200 Teruskan, saya akan berada di sana. 633 00:52:01,870 --> 00:52:04,080 Tuan, dalam hal ini anda membawa Lawrence masuk? 634 00:52:04,200 --> 00:52:06,620 Dia membunuh isterinya dan sekarang Dia bertindak seperti dia hilang. 635 00:52:06,750 --> 00:52:08,200 Hei, jangan berbohong. 636 00:52:08,700 --> 00:52:10,120 Mengakui bahawa anda Tidak dapat menyelesaikannya. 637 00:52:10,200 --> 00:52:13,120 Anda cuba menyelesaikan kes ini dengan membawa mayat yang tidak dituntut itu. 638 00:52:13,450 --> 00:52:15,200 Tetapi sekarang, anda merancang sesuatu yang lain. 639 00:52:15,700 --> 00:52:17,620 Anda bercakap seperti Anda sudah memutuskan. 640 00:52:18,000 --> 00:52:19,830 -Ini tidak betul! -Hey! 641 00:52:21,620 --> 00:52:24,250 Tuan, anda cuba berpaling pengadu kepada tertuduh. 642 00:52:24,580 --> 00:52:25,620 Ini benar -benar salah. 643 00:52:26,000 --> 00:52:27,250 Bukti apa yang anda ada? 644 00:52:27,870 --> 00:52:30,120 -Saya tidak perlu berkongsi dengan anda. -Sir! 645 00:52:30,450 --> 00:52:31,870 Tanpa cemara yang betul, 646 00:52:32,120 --> 00:52:33,700 Anda tidak boleh menahan seseorang. 647 00:52:34,000 --> 00:52:35,370 Anda tahu juga. 648 00:52:36,250 --> 00:52:37,500 Bermain peguam bela, ya? 649 00:52:39,500 --> 00:52:40,500 Albert! 650 00:52:41,950 --> 00:52:42,870 Tuan! 651 00:52:43,000 --> 00:52:44,250 -Besuk dia masuk. -Okay, tuan. 652 00:52:47,250 --> 00:52:49,580 Jadi, mangsa membantu Pencuri yang merompaknya. 653 00:52:49,750 --> 00:52:52,370 Saya tahu wang siapa itu. 654 00:52:52,620 --> 00:52:54,750 Anda akan ditangkap tidak lama lagi. Saya akan berurusan dengannya! 655 00:53:02,080 --> 00:53:03,620 Dapatkan tandatangannya dan Biarkan dia pergi sekarang. 656 00:53:04,870 --> 00:53:06,120 Hei, mari kita pergi! 657 00:53:20,620 --> 00:53:23,120 -Adakah anda menumpahkan sesuatu kepada mereka? -No, tuan. 658 00:53:23,500 --> 00:53:25,700 Saya mengendalikannya dengan mengatakan Wang itu adalah untuk beban. 659 00:53:38,000 --> 00:53:40,000 Saya tidak memberitahu mereka apa -apa. 660 00:54:03,500 --> 00:54:06,200 Meninggalkannya seperti itu tidak baik untuk kami. 661 00:54:56,620 --> 00:54:58,750 Saya fikir anda tidak memeriksa dengan teliti. 662 00:55:00,250 --> 00:55:01,870 Bukti pembunuhan, 663 00:55:02,250 --> 00:55:03,370 parut di badan, 664 00:55:03,870 --> 00:55:05,000 Tidakkah anda menjumpai apa -apa? 665 00:55:05,620 --> 00:55:07,250 Adakah anda melakukan Postmortem dengan betul? 666 00:55:13,200 --> 00:55:14,620 Saya tidak mempunyai masalah. 667 00:55:15,250 --> 00:55:17,750 Mengapa anda tidak pergi ke mahkamah dan mendapat kebenaran? 668 00:55:18,370 --> 00:55:19,870 Juga, dapatkan pendapat kedua. 669 00:55:20,330 --> 00:55:21,700 Saya tidak akan menolak. 670 00:55:22,330 --> 00:55:23,250 Tetapi… 671 00:55:23,620 --> 00:55:25,120 Tidak kira berapa kali anda periksa, 672 00:55:25,580 --> 00:55:27,120 Hasilnya akan sama. 673 00:55:29,450 --> 00:55:32,500 Selain itu, mayat anda Dibawa hanya separuh. 674 00:55:33,250 --> 00:55:34,870 Anda mengharapkan saya mencari Parut dalam semua ini. 675 00:55:35,370 --> 00:55:38,250 Pergi, cari cara lain untuk memecahkan kes ini. 676 00:55:44,120 --> 00:55:46,000 Adakah anda menjumpai siapa yang melakukannya? 677 00:55:47,500 --> 00:55:48,950 Satu perkara lagi. 678 00:55:49,870 --> 00:55:53,370 Tubuh boleh tinggal di mayat Hanya dua hari lagi. 679 00:55:54,580 --> 00:55:56,750 Dalam hal itu, cari seseorang untuk mengambil badan. 680 00:55:57,330 --> 00:56:01,580 Atau yang lain, itu akan berlaku kepada anda untuk mengendalikan upacara terakhirnya. 681 00:56:01,750 --> 00:56:02,950 Saya hanya mempunyai pakaian dan… 682 00:56:03,700 --> 00:56:05,870 Saya menunggu bukti saintifik. 683 00:56:06,750 --> 00:56:08,250 -Fine, saya akan pergi. -Hey! 684 00:56:15,620 --> 00:56:16,620 Ya, Doss. 685 00:56:17,080 --> 00:56:19,700 Kami telah diam kerana pesanan anda. 686 00:56:20,000 --> 00:56:24,330 Tetapi sekarang mereka cuba mencubit Kes mayat yang tidak dituntut kepadanya. 687 00:56:24,500 --> 00:56:27,370 Mereka sepatutnya tahu kita akan Kembali lelaki kami dalam masa yang sukar. 688 00:56:27,620 --> 00:56:29,580 Sekiranya tidak, reputasi kami akan berada di barisan. 689 00:56:29,950 --> 00:56:32,700 Menjadi orang luar dan berkhidmat sebagai ahli majlis, 690 00:56:32,830 --> 00:56:34,580 Tidakkah anda tahu betapa sukarnya? 691 00:56:34,620 --> 00:56:35,870 Sekarang saya pernah mendengar tentang ini, 692 00:56:36,870 --> 00:56:38,000 Saya akan bercakap dengannya. 693 00:56:40,950 --> 00:56:42,080 Saya tidak boleh percaya lelaki ini. 694 00:56:42,200 --> 00:56:43,620 Dia menyeret ini dan seterusnya! 695 00:56:43,750 --> 00:56:45,870 -Saya sangat marah, saya mungkin ... -Sir ... 696 00:56:46,330 --> 00:56:47,250 Tetap tenang. 697 00:56:47,620 --> 00:56:49,080 Jangan mengambil langkah drastik. 698 00:56:50,830 --> 00:56:52,580 Hei, awak pergi. 699 00:56:52,870 --> 00:56:54,500 Hei, tunggu. 700 00:56:57,750 --> 00:57:00,950 Berhati -hati. Sekiranya ada seperti Kali terakhir berlaku, 701 00:57:01,000 --> 00:57:02,120 Saya akan menamatkan anda! 702 00:57:08,580 --> 00:57:09,580 Tuan… 703 00:57:09,750 --> 00:57:11,620 Sama seperti kata polis, 704 00:57:11,750 --> 00:57:15,370 Bagaimana jika dia mencuri wang, dibunuh Isterinya, dan menyematkannya? 705 00:57:17,370 --> 00:57:19,250 Dia tidak begitu pintar. 706 00:57:24,620 --> 00:57:26,330 Sekiranya dia benar -benar melakukannya ... 707 00:57:33,620 --> 00:57:35,620 Untuk mendapatkan jawapan kepada semua kekeliruan ini, 708 00:57:35,750 --> 00:57:37,370 Kita perlu memerangkapnya terlebih dahulu. 709 00:57:38,080 --> 00:57:41,120 Ikuti dia untuk melihat apa Dia sampai ke mana dia pergi. 710 00:57:42,120 --> 00:57:46,950 ♪ Oh Allah...! ♪ 711 00:57:54,200 --> 00:57:58,370 ♪ Oh Allah ...! ♪ 712 00:58:11,120 --> 00:58:13,750 ♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪ 713 00:58:14,950 --> 00:58:18,080 ♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪ 714 00:58:18,370 --> 00:58:21,830 ♪ Melalui utusannya ... ♪ 715 00:58:21,870 --> 00:58:24,870 ♪ Dia menunjukkan kepada kita belas kasihan! ♪ 716 00:58:25,000 --> 00:58:28,620 ♪ O Tuhan yang paling penyayang ... ♪ 717 00:58:28,750 --> 00:58:32,080 ♪ Kami mengucapkan terima kasih dengan semua cinta kami! ♪ 718 00:58:32,250 --> 00:58:34,750 ♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪ 719 00:58:35,500 --> 00:58:38,620 ♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪ 720 00:58:38,700 --> 00:58:41,750 ♪ Hasbi Rabbi Jallallah! Mafi Qalbi Ghairullah! ♪ 721 00:58:41,830 --> 00:58:44,580 ♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪ 722 00:58:45,830 --> 00:58:49,000 ♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪ 723 00:58:56,080 --> 00:58:59,120 ♪ Untuk yang lelah dan hilang ... ♪ 724 00:58:59,250 --> 00:59:02,750 ♪ Dia membawa kehidupan baru! ♪ 725 00:59:03,000 --> 00:59:08,870 ♪ Raja Mercy, Dia menamatkan semua perselisihan! ♪ 726 00:59:09,830 --> 00:59:16,080 ♪ Raja Mercy, Dia menamatkan semua perselisihan! ♪ 727 00:59:16,700 --> 00:59:19,080 ♪ kegembiraan tanpa batas ... ♪ 728 00:59:19,950 --> 00:59:22,700 ♪ Melalui Nabi mengalir! ♪ 729 00:59:23,500 --> 00:59:29,620 ♪ Panduan yang dikasihi kami, Siapa yang menenangkan kesengsaraan kita! ♪ 730 00:59:30,500 --> 00:59:36,580 ♪ Panduan yang dikasihi kami, Siapa yang menenangkan kesengsaraan kita! ♪ 731 00:59:37,120 --> 00:59:39,500 ♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪ 732 00:59:40,750 --> 00:59:43,700 ♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪ 733 00:59:44,200 --> 00:59:46,700 ♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪ 734 00:59:47,500 --> 00:59:50,370 ♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪ 735 00:59:50,620 --> 00:59:54,000 ♪ Allah Yang Maha Kasih! ♪ 736 00:59:54,370 --> 00:59:57,500 ♪ Pelindung kami selama -lamanya! ♪ 737 00:59:57,830 --> 01:00:00,830 ♪ Allah Yang Maha Kasih! ♪ 738 01:00:01,200 --> 01:00:03,370 ♪ Pelindung kami selama -lamanya! ♪ 739 01:00:03,620 --> 01:00:07,500 ♪ Hasbi Rabbi Jallallah! Mafi Qalbi Ghairullah! ♪ 740 01:00:07,580 --> 01:00:10,950 ♪ Hasbi Rabbi Jallallah! Mafi Qalbi Ghairullah! ♪ 741 01:00:11,200 --> 01:00:14,370 ♪ Hasbi Rabbi Jallallah! Mafi Qalbi Ghairullah! ♪ 742 01:00:14,870 --> 01:00:17,500 ♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪ 743 01:00:18,370 --> 01:00:21,620 ♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪ 744 01:00:32,370 --> 01:00:33,330 Karthikesan ... 745 01:00:33,450 --> 01:00:35,120 Apa yang berlaku dengan Kes mayat yang tidak dituntut? 746 01:00:35,500 --> 01:00:36,830 Mengapa ia menjadi rumit? 747 01:00:37,250 --> 01:00:39,000 Apa masalah antara anda dan ahli majlis? 748 01:00:39,250 --> 01:00:44,700 Mereka mengatakan bahawa anda berhasrat untuk menutup Kes ini dengan menyalahkan pemandu. 749 01:00:48,870 --> 01:00:49,830 Tiada bukti yang betul. 750 01:00:50,870 --> 01:00:51,870 Tidak ada waran juga. 751 01:00:52,370 --> 01:00:54,000 Ia dikatakan bahawa anda membawanya ke stesen, menyakiti dia, 752 01:00:54,080 --> 01:00:55,830 dan mengancamnya memberi kenyataan. 753 01:00:58,450 --> 01:00:59,450 Pilihan raya sedang menghampiri. 754 01:00:59,750 --> 01:01:01,750 Sekiranya mereka mula memprotes, 755 01:01:02,000 --> 01:01:03,620 Saya tidak akan mempunyai pilihan Tetapi untuk bersebelahan dengan mereka. 756 01:01:04,370 --> 01:01:07,750 Tuan, dalam kes isterinya yang hilang, Curiga jelas menunjukkan kepadanya. 757 01:01:07,870 --> 01:01:09,000 Tetapi, adakah anda mempunyai bukti? 758 01:01:10,120 --> 01:01:12,330 Adakah anda dapat membuktikannya Mayat adalah isterinya? 759 01:01:13,450 --> 01:01:15,120 Mengapa anda mencampurkan kedua -duanya? 760 01:01:15,370 --> 01:01:16,370 Tuan, isterinya ... 761 01:01:17,620 --> 01:01:19,870 Walaupun mayatnya adalah isterinya, 762 01:01:20,370 --> 01:01:22,120 tutup kes itu dengan mengisytiharkannya sebagai bunuh diri. 763 01:01:22,870 --> 01:01:24,120 Kita boleh berurusan dengannya kemudian Jika ada yang muncul! 764 01:01:27,000 --> 01:01:28,080 Karthikesan ... [Cincin Telefon] 765 01:01:28,250 --> 01:01:30,080 Saya mengatakan ini untuk kebaikan anda sendiri. 766 01:01:30,120 --> 01:01:32,080 Sekiranya ada kemas kini mengenai kes ini, 767 01:01:33,580 --> 01:01:35,000 maklumkan saya terlebih dahulu. 768 01:01:39,870 --> 01:01:41,700 Bagaimana anda boleh jadi tertentu hanya dari pakaian? 769 01:01:41,870 --> 01:01:45,000 Tidak ada gadis lain di pakaian yang sama yang masih hidup? 770 01:01:45,120 --> 01:01:46,250 -Son ... -Nombor yang anda panggil ... 771 01:01:46,750 --> 01:01:47,950 Hanya satu selfie! 772 01:01:48,370 --> 01:01:49,250 Tersesat! 773 01:01:54,700 --> 01:01:56,500 Tuan, beri saya dua hari. 774 01:01:56,870 --> 01:01:59,870 [Cincin Telefon] 775 01:02:00,250 --> 01:02:01,250 Teruskan, ambilnya. 776 01:02:05,250 --> 01:02:06,250 Tuan? 777 01:02:06,500 --> 01:02:08,700 Kami mengikuti Lawrence. 778 01:02:09,250 --> 01:02:11,700 Ingat tempat itu Kami menyerbu hari itu? 779 01:02:12,500 --> 01:02:14,620 Dia berada di kawasan itu, membawa beg. 780 01:02:14,870 --> 01:02:16,450 Tempat itu dikenali untuk Hawala urus niaga. 781 01:02:16,620 --> 01:02:17,620 Apa yang dia buat di sana? 782 01:02:18,200 --> 01:02:19,200 Saya tidak pasti, tuan. 783 01:02:20,750 --> 01:02:21,700 Tuan… Tuan… 784 01:02:22,120 --> 01:02:25,000 Lelaki lain yang kita lihat Dalam rakaman CCTV itu. 785 01:02:26,000 --> 01:02:27,870 Wang itu telah diubah. Saya dalam perjalanan! 786 01:02:27,950 --> 01:02:28,870 Rakan Dinesh. 787 01:02:29,000 --> 01:02:29,950 Dia juga di sini. 788 01:02:30,000 --> 01:02:31,000 Apa yang anda katakan? 789 01:02:31,250 --> 01:02:32,750 Bukankah dia pergi ke luar negara? 790 01:02:33,620 --> 01:02:34,700 Ada yang tidak kena. 791 01:02:36,950 --> 01:02:38,250 Sudut dia dan bawa dia masuk. 792 01:02:38,370 --> 01:02:39,330 Saya akan berada di sana tidak lama lagi. 793 01:02:39,450 --> 01:02:40,370 Baiklah, tuan. 794 01:02:40,500 --> 01:02:42,250 Tuan, anda mengikuti Lawrence. 795 01:02:42,370 --> 01:02:43,370 Saya akan mengikuti lelaki ini. 796 01:02:43,450 --> 01:02:44,580 Hei? 797 01:02:45,200 --> 01:02:46,750 Saya tidak dapat menaiki basikal. 798 01:02:47,500 --> 01:02:48,830 Tersesat! 799 01:03:13,330 --> 01:03:14,700 Hei, berhenti! 800 01:03:28,870 --> 01:03:31,120 Hei ... Hei ... tunggu! 801 01:03:38,370 --> 01:03:39,620 Hei, hei! 802 01:04:08,870 --> 01:04:10,250 Tuan. 803 01:04:11,120 --> 01:04:13,120 Telefon Dinesh masih dimatikan. 804 01:04:13,500 --> 01:04:15,750 Dan dia menghapuskan sejarah panggilannya. 805 01:04:23,370 --> 01:04:25,250 Tuan, semuanya ditetapkan. 806 01:04:32,500 --> 01:04:33,950 [Nada Dial] 807 01:04:35,500 --> 01:04:37,620 Ugh, serius? Anda memanggil saya lewat ini? 808 01:04:37,750 --> 01:04:39,250 Adakah anda yang menganggur? 809 01:04:39,620 --> 01:04:41,250 Atau adakah anda menjumpai sesuatu? 810 01:04:41,370 --> 01:04:43,120 Saya rasa saya semakin dekat. 811 01:04:43,500 --> 01:04:46,250 Saya akan menghantar sesuatu pada waktu pagi. Perlu laporan anda tidak lama lagi. 812 01:04:46,750 --> 01:04:49,250 Oh, saya! Adakah tangan atau kaki? 813 01:04:50,370 --> 01:04:52,620 Baik, tetapi sesuatu yang berbeza. 814 01:04:52,700 --> 01:04:56,870 Berhati -hati, lelaki. Jangan mendarat saya acar seperti kes lain. 815 01:04:57,200 --> 01:04:59,450 Menulis laporannya akan mengalirkan saya! 816 01:04:59,580 --> 01:05:02,620 Saya masih menunggu botol itu Anda berjanji kepada saya. 817 01:05:02,700 --> 01:05:04,000 Saya akan, pada waktunya. 818 01:05:04,200 --> 01:05:06,620 Jangan lupa hantar Laporan anda, perkara pertama. 819 01:05:06,750 --> 01:05:08,080 Baiklah, baiklah! 820 01:05:10,620 --> 01:05:11,750 Tuan… 821 01:05:12,000 --> 01:05:15,000 Kenapa awak bawa saya masuk? Saya tidak bersalah, tuan! 822 01:05:15,700 --> 01:05:17,750 Jatuhkan perbuatan itu dan beritahu saya namanya! 823 01:05:18,080 --> 01:05:20,120 -Dinesh. -Di mana dia sekarang? 824 01:05:20,200 --> 01:05:22,870 Mengapa anda berada di Singapura? Apa sebabnya anda pergi? 825 01:05:23,000 --> 01:05:26,330 Berhenti mengancam saya, tuan. Saya katakan saya tidak bersalah. 826 01:05:26,830 --> 01:05:28,620 Saya terlepas penerbangan masa lalu. 827 01:05:28,750 --> 01:05:30,370 Itulah sebabnya saya terjebak di sini. 828 01:05:30,580 --> 01:05:32,370 Sudah 10 hari sejak saya terakhir melihatnya. 829 01:05:32,750 --> 01:05:35,370 Saya hanya masuk ke dalam kedai. Tetapi kemudian anda menangkap saya tanpa sebab. 830 01:05:45,370 --> 01:05:47,000 Bangun dan ikuti dia. 831 01:05:58,620 --> 01:05:59,950 Sekarang! 832 01:06:00,330 --> 01:06:02,120 Sakit, tuan! 833 01:06:03,500 --> 01:06:06,870 Tuan, tolong! Luangkan saya! 834 01:06:15,250 --> 01:06:16,750 Tuan? 835 01:06:18,000 --> 01:06:19,370 Datang? 836 01:06:23,870 --> 01:06:25,250 Saya akan menyertai anda. 837 01:06:57,200 --> 01:06:58,580 Tuan… 838 01:06:58,950 --> 01:07:00,750 Saya akan datang bersih. 839 01:07:05,750 --> 01:07:07,370 Berhenti, berhenti! 840 01:07:07,500 --> 01:07:09,250 Dengarkan saya! 841 01:07:09,370 --> 01:07:11,500 -Membuat saya! -Don't. Seseorang mungkin datang. 842 01:07:12,250 --> 01:07:14,450 Anda akan tertangguh untuk pergi. 843 01:07:15,500 --> 01:07:17,580 -Tlet pergi! -Fine, pergi. 844 01:07:18,200 --> 01:07:19,620 Sial, saya terlepas. 845 01:07:24,370 --> 01:07:26,200 Saya sudah sedar sekarang. 846 01:07:26,370 --> 01:07:29,500 -Kami mesti keluar dari sini. -Jika saya menangkapnya ... 847 01:07:30,450 --> 01:07:32,120 Dapatkan! 848 01:07:53,870 --> 01:07:55,620 Dude, dude! 849 01:07:56,370 --> 01:07:57,870 Lihat di sana. 850 01:07:58,120 --> 01:07:59,330 Bukankah itu dia? 851 01:07:59,500 --> 01:08:01,450 -Saya akan… -Whoa, tunggu. 852 01:08:01,750 --> 01:08:03,500 Biarkan saya cuba bercakap dengannya. 853 01:08:08,250 --> 01:08:10,120 Dude, bukan dia. 854 01:08:10,500 --> 01:08:12,120 Tetapi ia kelihatan seperti dia. 855 01:08:12,120 --> 01:08:13,700 Biarkan saya cuba bercakap dengannya. 856 01:08:18,330 --> 01:08:19,450 Hai. 857 01:08:20,700 --> 01:08:22,000 Jangan takut. 858 01:08:22,370 --> 01:08:23,620 Tiada apa -apa, umm ... 859 01:08:24,750 --> 01:08:26,120 Ini ... 860 01:08:26,450 --> 01:08:27,500 Dia mahu ... 861 01:08:27,620 --> 01:08:29,370 Ia ... hanya ... kami berdua. 862 01:08:29,950 --> 01:08:32,080 -Bolehkah anda menyesuaikan diri ... -Apa yang anda yapping? 863 01:08:32,750 --> 01:08:34,120 Jangan risau dengan wang itu. 864 01:08:34,870 --> 01:08:37,120 Saya fikir anda salah. 865 01:08:37,620 --> 01:08:39,080 Ikut kami. 866 01:08:41,000 --> 01:08:42,830 Anda! 867 01:08:42,870 --> 01:08:44,000 Apa yang anda fikirkan? 868 01:08:44,250 --> 01:08:45,620 Mari keluar dari sini! 869 01:08:45,950 --> 01:08:47,500 Saya berkata, datang! 870 01:08:47,870 --> 01:08:49,500 Mulakan basikal. 871 01:09:04,120 --> 01:09:06,250 Hei, saya menatap panik. 872 01:09:17,620 --> 01:09:19,750 Di manakah anda membawa kami, lelaki? 873 01:09:20,200 --> 01:09:22,370 Dan mengapa di sini? 874 01:09:24,700 --> 01:09:27,500 Anda tidak risau. Ia adalah tempat yang selamat. 875 01:09:28,500 --> 01:09:30,250 Tiada siapa yang akan menemui kami di sini. 876 01:09:30,500 --> 01:09:31,870 Hei, dengar! 877 01:10:09,870 --> 01:10:12,120 Lelaki, saya minta maaf! 878 01:10:12,250 --> 01:10:13,870 -Saya tidak bermaksud-- -Sebarkan awak! 879 01:10:14,120 --> 01:10:15,950 Adakah ini perlu Dengan apa yang berlaku?! 880 01:10:16,830 --> 01:10:19,120 Kehidupan saya damai untuk beberapa waktu. 881 01:10:19,250 --> 01:10:21,200 Bagaimana anda menaiki penerbangan anda Setelah menyebabkan barisan lain? 882 01:10:22,500 --> 01:10:24,250 Apa yang akan saya buat sendiri semasa anda pergi? 883 01:10:25,370 --> 01:10:27,500 Pasport saya belum datang. 884 01:10:31,870 --> 01:10:34,120 Saya minta maaf, lelaki. 885 01:10:34,870 --> 01:10:36,250 Kami tidak melakukan apa -apa kepadanya. 886 01:10:36,370 --> 01:10:38,580 Sebaik sahaja dia terjaga, kami akan menghantarnya. 887 01:10:38,870 --> 01:10:39,870 Tolong, lelaki. 888 01:10:40,830 --> 01:10:42,000 Tolong, tolong. 889 01:11:13,500 --> 01:11:15,200 Tolong, tolong! Maafkan kami! 890 01:11:15,370 --> 01:11:17,370 Jangan buat bunyi! 891 01:11:17,450 --> 01:11:19,000 -Kami minta maaf. -Mory ... 892 01:11:22,370 --> 01:11:24,250 Kami ... kami tidak akan melakukan apa -apa kepada anda. 893 01:11:25,500 --> 01:11:27,870 Kami berharap anda Bangun dan minta maaf. 894 01:11:28,450 --> 01:11:30,500 -Sathya, beritahu dia. -Anda boleh dalam perjalanan anda. 895 01:11:30,580 --> 01:11:32,080 Kami tidak akan membahayakan anda. 896 01:11:35,500 --> 01:11:36,750 Tolong. 897 01:11:36,870 --> 01:11:38,120 Minta dia mempercayai kami. 898 01:11:39,870 --> 01:11:41,620 Sila percayai kami dan pergi. 899 01:11:53,370 --> 01:11:54,870 Dapatkan saya secawan teh. 900 01:12:06,330 --> 01:12:09,450 Nasib baik atau malangnya, Anda akan menculik saya. 901 01:12:09,950 --> 01:12:11,750 Saya sudah berada di acar lain. 902 01:12:12,080 --> 01:12:15,500 Sekiranya anda meninggalkan saya ketika itu, saya akan dalam perjalanan. Tetapi sehingga berakhir, saya tidak boleh kembali. 903 01:12:16,000 --> 01:12:17,330 Anda perlu menjaga saya sehingga masa itu. 904 01:12:17,870 --> 01:12:20,450 Apa sih? Kami berkata kami tidak melakukan apa -apa kepada anda. 905 01:12:20,500 --> 01:12:22,330 Tetapi anda akan melampaui batas! 906 01:12:23,370 --> 01:12:25,250 Saya sudah mati. 907 01:12:25,250 --> 01:12:28,120 Anda berdua menculik saya dan cuba merogol saya. 908 01:12:28,200 --> 01:12:30,330 Apa yang akan berlaku kepada anda Sekiranya saya memberitahu ini kepada polis? 909 01:12:30,370 --> 01:12:31,870 Diam, kan? 910 01:12:31,950 --> 01:12:33,450 Tetapi kita tidak bersalah! 911 01:12:33,500 --> 01:12:35,080 Saya tidak pernah mengatakan bahawa anda akan melakukannya. 912 01:12:36,830 --> 01:12:38,330 Wha ... [Cincin Telefon] 913 01:12:51,370 --> 01:12:53,330 -Hello? -Hello, adakah saya bercakap dengan Dinesh? 914 01:12:53,750 --> 01:12:54,750 Ya, dan anda? 915 01:12:54,750 --> 01:12:57,250 Saya konstabel Balai Polis Neravy bercakap. 916 01:12:57,620 --> 01:12:58,580 Pergi, tuan. 917 01:12:58,620 --> 01:13:01,250 Pasport anda telah datang untuk pengesahan. Anda mesti datang untuk mengesahkannya. 918 01:13:01,330 --> 01:13:03,870 Pasti, tuan, saya akan berada di sana. Dengar, Lady, tolong! 919 01:13:04,000 --> 01:13:05,830 Kita mesti membuatnya ke Singapura minggu depan. 920 01:13:06,120 --> 01:13:08,700 Tolong jangan merosakkan ... Jika tidak, anda akan merosakkan masa depan kita! 921 01:13:08,870 --> 01:13:12,450 Jangan risau, saya tidak akan bertahan untuk jangka masa panjang. Saya akan pergi juga tidak lama lagi. 922 01:13:12,620 --> 01:13:15,620 Sehingga itu, anda akan melakukan apa yang saya katakan. 923 01:13:19,120 --> 01:13:20,620 Lepaskan, lelaki. 924 01:13:20,950 --> 01:13:23,620 Kami tidak mempunyai pilihan tetapi ini. Anda telah terlepas penerbangan anda. 925 01:13:24,080 --> 01:13:26,000 Sekiranya kita boleh bertolak ansur dengannya sehingga itu, 926 01:13:26,250 --> 01:13:29,500 Kami kedua -duanya boleh pergi bersama minggu depan! 927 01:13:31,950 --> 01:13:33,200 Apa kata? 928 01:13:40,000 --> 01:13:41,370 Beri saya telefon anda. 929 01:13:44,950 --> 01:13:47,830 Saya telah mematikannya Dan saya akan mendapatkan telefon bimbit kami. 930 01:13:47,870 --> 01:13:49,750 Tidak ada yang mesti tahu bahawa kita berada di sini, walaupun. 931 01:13:54,080 --> 01:13:56,120 Dua minggu berlalu, tuan. 932 01:13:56,750 --> 01:13:58,620 Tiket kami tidak dapat disahkan pada masa itu. 933 01:13:59,000 --> 01:14:01,120 Kami juga mengalir akaun kami. 934 01:14:02,500 --> 01:14:05,330 Dia hanya mempunyai mata wang asing dengannya. 935 01:14:05,700 --> 01:14:07,830 Ketika itulah anda akan menangkap saya semasa saya pergi untuk menukarnya. 936 01:14:08,250 --> 01:14:10,500 Kami tidak melakukan apa -apa, tuan! 937 01:14:11,700 --> 01:14:14,120 -Please percayalah. -Sir, jangan membabi buta mengambil kata -katanya. 938 01:14:14,250 --> 01:14:16,370 Telah memegang perbuatannya dari awal! 939 01:14:17,830 --> 01:14:19,870 Di manakah kedua -duanya sekarang? 940 01:15:06,830 --> 01:15:08,080 Hei, dapatkan kaki anda! 941 01:15:13,870 --> 01:15:14,870 Albert! 942 01:15:31,580 --> 01:15:32,500 Hei. 943 01:15:33,250 --> 01:15:34,330 Bukankah anda ... 944 01:15:38,120 --> 01:15:40,370 Albert, tunjukkan kepada saya Gambar isteri Lawrence. 945 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 Saya tidak boleh mengambilnya! 946 01:15:53,450 --> 01:15:54,450 Jadi, anda tidak mati selepas semua? 947 01:15:54,950 --> 01:15:57,330 Mereka menyeksa kami Kerana anda hilang. 948 01:15:57,750 --> 01:15:59,500 Tetapi anda di sini, duduk Semua selesa dan selesa. 949 01:16:01,120 --> 01:16:02,870 -Sir! -Kekurai, anda semua. 950 01:16:05,250 --> 01:16:07,500 Tuan, panggilan yang anda dapat juga dari telefon ini. 951 01:16:10,830 --> 01:16:13,080 Jadi, anda semua berubah menjadi James Bond tempatan kami, ya? 952 01:16:13,750 --> 01:16:15,120 Biarkan saya berurusan dengan kesnya terlebih dahulu. 953 01:16:15,620 --> 01:16:16,620 Ia menjadi sakit kepala. 954 01:16:17,450 --> 01:16:19,750 -Hey, hubungi ahli majlis dan beritahu dia untuk datang. -Sir. 955 01:16:20,000 --> 01:16:22,000 Tuan, tidak, tolong! 956 01:16:22,080 --> 01:16:24,330 Tolong jangan panggil dia. 957 01:16:24,620 --> 01:16:26,500 Saya tidak akan menyusahkan sesiapa pun. 958 01:16:26,620 --> 01:16:30,500 Saya akan pergi segera. Tolong jangan panggil dia. 959 01:16:31,080 --> 01:16:32,330 Wanita, dapatkan kaki anda. 960 01:16:33,200 --> 01:16:34,120 Duduk. 961 01:17:55,830 --> 01:17:56,830 Ia tidak sampai kepada tanda. 962 01:17:59,950 --> 01:18:01,620 Saya akan menghantar video kepada anda. 963 01:18:02,750 --> 01:18:04,370 Lakukan seperti dalam video. 964 01:18:04,830 --> 01:18:05,830 Ada? 965 01:18:10,870 --> 01:18:11,870 Oh, saya! 966 01:18:23,200 --> 01:18:25,080 Lihat, saya tidak akan berada di bandar esok. 967 01:18:25,120 --> 01:18:27,870 -The Wang di dalam beg. Ada? -Yes, tuan. 968 01:18:28,200 --> 01:18:29,370 Ambilnya, tetapi berhati -hati. 969 01:18:29,750 --> 01:18:31,000 -Tebagama sangat penting. -Saya akan mengendalikannya. 970 01:18:31,250 --> 01:18:32,250 Faham? 971 01:18:32,370 --> 01:18:33,330 -Yes, tuan. -Saya akan pergi. 972 01:18:33,620 --> 01:18:34,580 Baiklah, tuan. 973 01:18:55,620 --> 01:18:57,500 Lawrence adalah abang ibu saya. 974 01:18:58,000 --> 01:18:59,750 Selepas ibu bapa saya berlalu, 975 01:18:59,870 --> 01:19:02,200 Saya ditinggalkan sendirian, yatim piatu. 976 01:19:02,370 --> 01:19:04,080 Jadi, nenek saya membawa saya ke rumahnya. 977 01:19:04,950 --> 01:19:07,950 Setelah saya sampai di sana, Sebelum saya dapat berfikir, 978 01:19:08,250 --> 01:19:09,620 Dia berkahwin dengan saya kepadanya. 979 01:19:11,000 --> 01:19:13,250 Sejak itu, Kehidupan neraka saya bermula. 980 01:19:14,200 --> 01:19:17,500 Selepas titik tertentu, Saya mula membenci hidup saya. 981 01:19:19,250 --> 01:19:20,870 Ketika itulah saya membuat keputusan. 982 01:19:23,620 --> 01:19:26,000 Tidakkah anda berasa malu melakukan kerja seperti ini? 983 01:19:26,500 --> 01:19:27,450 Anda anjing yatim piatu! 984 01:19:27,580 --> 01:19:28,870 Anda berani menaikkan anda Suara kepada saya sekarang? 985 01:19:29,000 --> 01:19:30,370 Saya berkahwin dengan anda kerana kasihan! 986 01:19:31,000 --> 01:19:32,500 Anda merosakkan hidup saya, 987 01:19:32,700 --> 01:19:34,750 Dan sekarang anda bercakap Seolah -olah anda memberi saya satu? 988 01:19:34,870 --> 01:19:36,500 Saya lebih suka mati daripada tinggal bersama anda. 989 01:19:36,620 --> 01:19:39,120 Dengarkan, jika anda mahu hidup, Ia akan seperti yang saya mahukan. 990 01:19:39,370 --> 01:19:41,500 Sekiranya anda mahu mati, itu sepatutnya oleh kehendak saya juga. 991 01:20:02,370 --> 01:20:03,450 Mati, awak penyihir! 992 01:20:06,500 --> 01:20:09,370 Rot di sini tanpa makanan dan air. Hanya dengan itu anda akan belajar pelajaran anda. 993 01:20:15,450 --> 01:20:17,450 Hei, beri saya 100 rupee sebelum anda pergi. 994 01:20:18,250 --> 01:20:19,120 Hei! 995 01:22:31,750 --> 01:22:34,000 Yang saya mahukan hanyalah melarikan diri dari tempat itu. 996 01:22:34,500 --> 01:22:36,200 Saya tidak mempunyai wang. 997 01:22:36,950 --> 01:22:38,370 Saya tidak tahu apa lagi yang perlu dilakukan. 998 01:22:39,750 --> 01:22:41,830 Itulah sebabnya saya mengambil Wang Majlis dan Kiri. 999 01:22:43,200 --> 01:22:44,120 Di sini. 1000 01:22:47,870 --> 01:22:49,370 Keadaan anda sangat sedih, 1001 01:22:49,830 --> 01:22:51,500 Dan MLA terus mengusik saya. 1002 01:22:55,250 --> 01:22:57,750 -Hey, bawa dia ke dalam tahanan. -Semua, bangun. 1003 01:22:58,750 --> 01:22:59,700 Tuan! 1004 01:23:09,950 --> 01:23:11,750 Hei! Minta wanita itu masuk. 1005 01:23:13,000 --> 01:23:13,950 Duduk. 1006 01:23:16,620 --> 01:23:18,870 Bawa dia ke rumah MLA Perkara pertama esok. 1007 01:23:19,500 --> 01:23:20,870 Ke neraka dengan MLA dan ahli majlis itu. 1008 01:23:21,250 --> 01:23:22,620 Isu ini hanyalah satu lagi masalah! 1009 01:23:22,750 --> 01:23:24,500 Tuan, tolong, jangan! 1010 01:23:24,700 --> 01:23:25,870 Tolong tinggalkan saya! 1011 01:23:26,250 --> 01:23:27,950 Saya tidak pergi ke rumah orang lain. 1012 01:23:28,370 --> 01:23:29,830 Saya ketakutan, tuan. 1013 01:23:30,370 --> 01:23:32,750 Dia pasti sudah pasti melihat saya. 1014 01:23:34,000 --> 01:23:35,870 Dia mungkin melihat saya pasti. 1015 01:23:36,250 --> 01:23:37,580 Saya tidak datang, tuan. 1016 01:23:39,370 --> 01:23:42,120 Saya tidak datang ke sana, tidak mungkin. 1017 01:23:44,330 --> 01:23:46,000 Setelah saya melarikan diri dari situ, 1018 01:23:46,200 --> 01:23:48,000 Saya tidak tahu ke mana hendak pergi. 1019 01:23:48,120 --> 01:23:51,500 Saya tidak tahu bagaimana Tukar wang tunai yang saya ada. 1020 01:23:51,750 --> 01:23:53,500 Takut seseorang mungkin melihat saya, 1021 01:23:53,580 --> 01:23:56,000 Saya berjalan di jambatan. 1022 01:23:56,250 --> 01:23:59,120 Tiba -tiba, kereta memandu melepasi saya. 1023 01:23:59,500 --> 01:24:01,250 Saya bersembunyi di sana kerana takut. 1024 01:24:01,750 --> 01:24:03,000 Itulah ketika ... 1025 01:24:35,620 --> 01:24:36,870 Tiada bukti yang betul. 1026 01:24:37,000 --> 01:24:38,580 Tutup kes itu dengan mengisytiharkannya sebagai bunuh diri. 1027 01:24:38,700 --> 01:24:40,500 Sekiranya ada kemas kini mengenai kes ini, 1028 01:24:40,750 --> 01:24:42,000 maklumkan saya terlebih dahulu. 1029 01:24:42,330 --> 01:24:43,870 Saya mengatakan ini untuk kebaikan anda sendiri. 1030 01:24:44,250 --> 01:24:45,410 Jaring dibentangkan untuk rusa ... 1031 01:24:52,750 --> 01:24:55,000 A. Farook Yasin MLA, Karaikal, Puducherry 1032 01:24:59,040 --> 01:25:00,660 Adakah anda akan memberitahu saya apa yang berlaku, 1033 01:25:01,040 --> 01:25:02,790 Atau adakah saya perlu melihatnya secara sah? 1034 01:25:33,250 --> 01:25:34,410 Lara ... 1035 01:25:35,750 --> 01:25:37,500 Tujuh tahun itu ... 1036 01:25:38,120 --> 01:25:40,000 Saya tidak boleh percaya berapa cepat mereka terbang! 1037 01:25:41,540 --> 01:25:42,910 Tetapi… 1038 01:25:43,540 --> 01:25:44,910 Suatu hari 1039 01:25:46,120 --> 01:25:47,660 mengubah segalanya. 1040 01:25:50,790 --> 01:25:52,160 ♪♪♪ 1041 01:26:10,410 --> 01:26:14,910 ♪ Mengejar saat -saat Ketika cinta adalah semua yang kita inginkan ... ♪ 1042 01:26:15,250 --> 01:26:19,660 ♪ Kata -kata manis mengisi udara, Mekar seperti impian ♪ 1043 01:26:20,120 --> 01:26:24,540 ♪ Bersama, siang dan malam, Kami berkongsi keinginan dan impian kami ♪ 1044 01:26:24,910 --> 01:26:29,120 ♪ Walaupun awan dengan lembut memeluk kami ♪ 1045 01:26:29,160 --> 01:26:33,370 ♪ Mata kita tidak pernah berehat ... ♪ 1046 01:26:33,750 --> 01:26:38,250 ♪ Bersama -sama, mereka mendapati rumah mereka! ♪ 1047 01:26:38,540 --> 01:26:42,790 ♪ Seperti gelombang lembut yang membelai kaki kita ♪ 1048 01:26:43,250 --> 01:26:47,870 ♪ Mata kita bertukar selamat tinggal gelombang ♪ 1049 01:26:48,870 --> 01:26:53,160 ♪ Mengejar saat -saat Ketika cinta adalah semua yang kita inginkan ... ♪ 1050 01:26:53,620 --> 01:26:58,120 ♪ Kata -kata manis mengisi udara, Mekar seperti impian ♪ 1051 01:26:58,410 --> 01:27:02,870 ♪ Bersama, siang dan malam, Kami berkongsi keinginan dan impian kami ♪ 1052 01:27:03,250 --> 01:27:08,000 ♪ Walaupun awan dengan lembut memeluk kami ♪ 1053 01:27:32,120 --> 01:27:36,620 ♪ Saya beralih ke jalan yang anda pilih untuk berjalan ♪ 1054 01:27:36,870 --> 01:27:41,120 ♪ Beban kita mengangkat dan berkibar -kibar, Sebagai cahaya sebagai kelopak bunga ♪ 1055 01:27:41,660 --> 01:27:46,250 ♪ Cinta tidak pernah berhenti, tidak seketika! ♪ 1056 01:27:46,540 --> 01:27:51,000 ♪ Seperti burung, Saya akan sentiasa mencari jalan kembali kepada anda ♪ 1057 01:27:51,290 --> 01:27:55,910 ♪ Seperti yang kita katakan sumpah kita, Orang ramai akan memberi kita berkat ♪ 1058 01:27:56,120 --> 01:28:00,620 ♪ Tidakkah hari -hari yang kita habiskan bersama Datang begitu cepat? ♪ 1059 01:28:00,870 --> 01:28:05,290 ♪ Seperti ikan meluncur melalui air ♪ 1060 01:28:05,750 --> 01:28:10,160 ♪ Kami mengalir bersama, Berenang jatuh cinta hingga akhir ♪ 1061 01:28:10,410 --> 01:28:14,910 ♪ Mengejar saat -saat Ketika cinta adalah semua yang kita inginkan ... ♪ 1062 01:28:20,040 --> 01:28:24,540 ♪ Bersama, siang dan malam, Kami berkongsi keinginan dan impian kami ♪ 1063 01:28:47,750 --> 01:28:50,370 Saya akan menjemput anda Sebaik sahaja saya meninggalkan bilik pameran. Okey? 1064 01:28:51,040 --> 01:28:53,790 -Don tidak terlambat. Dengan cara-- -Meharoof? 1065 01:28:54,290 --> 01:28:57,160 -Come di sini. -Dad ada di sini. Akan menghubungi anda kemudian. 1066 01:28:58,660 --> 01:29:01,410 -Yes, ayah. -Besuk rumahnya. 1067 01:29:04,660 --> 01:29:05,660 Teruskan. 1068 01:29:06,290 --> 01:29:07,290 Baiklah, ayah. 1069 01:29:12,160 --> 01:29:13,660 -Bye, ayah! -Bye! 1070 01:29:19,160 --> 01:29:21,540 Kehidupan kita adalah paling bahagia. 1071 01:29:23,410 --> 01:29:27,000 Rumah dan penatua yang tinggal di sana adalah seluruh dunia. 1072 01:29:29,500 --> 01:29:31,540 Kehidupan mengambil giliran yang keras. 1073 01:29:32,660 --> 01:29:34,120 Kesalahan orang lain ... 1074 01:29:34,870 --> 01:29:39,000 ... menyebabkan dunia kita hancur. 1075 01:29:45,370 --> 01:29:47,160 Tuan, siapa awak? 1076 01:29:48,620 --> 01:29:50,000 Saya keliru. 1077 01:30:06,290 --> 01:30:09,000 Senjata menyelinap ke rumah anak yatim? Saya akan datang lagi. 1078 01:30:10,540 --> 01:30:12,790 -Sir, dengar m-- -Father! 1079 01:30:13,160 --> 01:30:14,250 Jangan merayu dengan mereka! 1080 01:30:15,790 --> 01:30:17,660 Mereka akan membayar apa yang telah mereka lakukan! 1081 01:30:25,040 --> 01:30:29,750 Tuan, ini jauh lebih serius daripada yang anda fikirkan. 1082 01:30:29,910 --> 01:30:34,160 Pemeriksa itu cuba menyalahkan kepada kami hanya untuk mendapatkan promosinya. 1083 01:30:34,500 --> 01:30:36,660 Kita perlu mengambilnya secara sah. 1084 01:30:41,540 --> 01:30:45,160 Tuan, kerajaan telah mengeluarkan Perintah untuk menutup rumah anda. 1085 01:30:45,370 --> 01:30:47,000 Anda perlu mengosongkan tempat ini dalam masa dua hari. 1086 01:30:47,790 --> 01:30:48,910 Inilah notis. 1087 01:30:52,790 --> 01:30:56,620 Saya memintanya untuk menunggu sehingga Saya kembali dari mesyuarat perniagaan saya. 1088 01:30:58,250 --> 01:30:59,290 Tetapi dia tidak pernah mendengar. 1089 01:30:59,790 --> 01:31:00,790 Tidak 1090 01:31:03,040 --> 01:31:05,910 Lara, sila dengar saya. 1091 01:31:06,040 --> 01:31:08,160 Untuk mencari keadilan untuk kemarahan anda, 1092 01:31:08,540 --> 01:31:10,410 Anda mesti bergantung pada kesabaran dan masa. 1093 01:31:11,290 --> 01:31:14,120 Harap bersabar. Saya akan kembali dalam seminggu. 1094 01:31:14,410 --> 01:31:18,160 -Ini akan dapat diselesaikan, percayalah. -Jika saya tidak boleh marah dengan sesuatu yang tidak adil, 1095 01:31:18,410 --> 01:31:21,040 Kemudian bagaimana kesabaran dan masa Anda bercakap tentang bantuan? 1096 01:31:22,040 --> 01:31:23,500 Saya akan keluar dari ini. 1097 01:31:23,750 --> 01:31:24,910 Saya tidak memerlukan bantuan sesiapa. 1098 01:31:25,540 --> 01:31:27,040 Lara! Lara! 1099 01:31:27,410 --> 01:31:28,540 Dengarkan saya, Lara! 1100 01:31:28,620 --> 01:31:32,910 Kami menyimpan senjata semata -mata untuk keselamatan kami, 1101 01:31:33,120 --> 01:31:34,160 tidak membahayakan atau menyerang sesiapa pun. 1102 01:31:34,290 --> 01:31:36,660 Tidak kira kosnya, kita perlu mengeluarkannya. 1103 01:31:37,370 --> 01:31:39,660 Saya di sini untuk menolong anda dengan cara yang saya boleh. 1104 01:31:40,410 --> 01:31:42,910 Adakah itu? Terima kasih satu tan. 1105 01:31:43,250 --> 01:31:45,540 Kami akan menjaga masalah kami. Anda boleh pergi. 1106 01:31:47,040 --> 01:31:48,540 Lara! 1107 01:31:49,290 --> 01:31:51,540 Mengapa kita mesti pergi kerana Apa yang dilakukan oleh orang lain? 1108 01:31:51,540 --> 01:31:53,000 Kami akan tinggal di sini. 1109 01:31:53,410 --> 01:31:54,870 Ini rumah kami! Mengapa kita mesti pergi? 1110 01:31:55,040 --> 01:31:57,120 Kami tidak akan pergi. Kami akan tinggal di sini. 1111 01:31:57,290 --> 01:31:59,540 -Sembuat sakit kepala. Hubungi Inspektor! -Kami akan tinggal di sini. 1112 01:32:00,410 --> 01:32:02,620 Kami tidak akan pergi. Kami akan tinggal di sini. 1113 01:32:02,660 --> 01:32:05,500 Mereka memprotes di sini. Sila datang ke sini tidak lama lagi. 1114 01:32:06,410 --> 01:32:09,540 [protes berterusan] 1115 01:32:13,870 --> 01:32:17,660 -Kami tidak akan pergi! Kami akan tinggal di sini. -Ini adalah rumah kami! Kami akan tinggal di sini. 1116 01:32:17,870 --> 01:32:21,160 -Ini adalah rumah kami! Kami akan tinggal di sini. -Hey, jelaskan orang ramai. 1117 01:32:21,410 --> 01:32:22,870 Kami akan tinggal di sini. 1118 01:32:24,500 --> 01:32:26,790 Kami tidak akan pergi. 1119 01:32:27,160 --> 01:32:29,660 Bapa! Bangun! 1120 01:32:29,910 --> 01:32:31,160 Bapa! 1121 01:32:47,040 --> 01:32:51,750 Saya berusaha keras sepanjang minggu untuk berhubung dengannya. 1122 01:32:52,660 --> 01:32:53,910 Tetapi saya tidak boleh. 1123 01:32:55,290 --> 01:32:57,620 Saya fikir dia marah kepada saya. 1124 01:32:58,660 --> 01:32:59,750 Tetapi… 1125 01:33:15,910 --> 01:33:17,790 Inspektor telah diberi ganjaran dengan promosi. 1126 01:33:18,540 --> 01:33:20,870 Kerajaan telah mempromosikannya sebagai pengiktirafan keberaniannya 1127 01:33:20,910 --> 01:33:23,910 kerana mengambil pengganas dalam pertemuan. 1128 01:33:31,910 --> 01:33:36,750 ♪ Di dunia yang tidak berperikemanusiaan ini kita panggil pulang, Mengapa ia mesti begitu kejam dan sejuk? ♪ 1129 01:33:36,790 --> 01:33:41,370 ♪ Kami mempercayai kejayaan kebenaran, Namun kekejaman selalu kelihatan di atas ♪ 1130 01:33:41,500 --> 01:33:46,290 ♪ Mereka menyebutnya dosa, mereka menyebutnya jenayah, Namun ia adalah jalan yang berdiri ujian masa ♪ 1131 01:33:46,370 --> 01:33:51,000 ♪ Kami percaya pada perpaduan, kami benar -benar lakukan, Cukup kata -kata, sudah tiba masanya untuk mengikuti ♪ 1132 01:33:51,120 --> 01:33:55,790 ♪ Cahaya lemas jauh di bawah laut, Kegelapan naik dan mendakwa bumi ♪ 1133 01:33:55,910 --> 01:34:00,540 ♪ Kehidupan kita, yang hancur kepada bit! ♪ 1134 01:34:12,410 --> 01:34:15,040 Saya melihat di mana -mana untuknya. 1135 01:34:16,160 --> 01:34:17,750 Tetapi, saya tidak dapat menemuinya. 1136 01:34:19,000 --> 01:34:20,410 Akhirnya… 1137 01:34:21,500 --> 01:34:23,160 Impiannya ... 1138 01:34:24,040 --> 01:34:26,290 menjadi tujuan hidup saya. 1139 01:34:28,160 --> 01:34:30,040 -Dan kemudian ... -Ini jus anda, tuan. 1140 01:34:32,290 --> 01:34:33,910 Apa -apa lagi, tuan? Terima kasih. 1141 01:34:40,540 --> 01:34:41,500 Lara. 1142 01:34:43,540 --> 01:34:46,290 Anda tidak ... rindu saya? Tidak pernah sekali? 1143 01:34:48,540 --> 01:34:49,790 Di mana awak? 1144 01:34:50,660 --> 01:34:51,750 Dan apa yang anda buat? 1145 01:34:52,910 --> 01:34:54,540 Di manakah tajuk hidup anda, Lara? 1146 01:34:55,160 --> 01:34:56,160 Saya tidak tahu. 1147 01:34:57,370 --> 01:34:58,500 Hanya mengikuti di mana sahaja kehidupan membawa saya. 1148 01:34:59,540 --> 01:35:01,790 Saya rasa anda bergegas melalui segala -galanya. 1149 01:35:05,410 --> 01:35:07,160 Saya tidak tahan melihat anda seperti ini. 1150 01:35:07,410 --> 01:35:09,910 Anda tahu saya benci apabila orang kasihan saya. 1151 01:35:12,160 --> 01:35:16,000 Lara! Oh Tuhan! Anda tidak berubah sedikit. 1152 01:35:17,040 --> 01:35:19,290 Kesombongan, ketegangan, kemarahan ... Masih sama seperti biasa! 1153 01:35:20,040 --> 01:35:21,120 Tidak berubah sedikit. 1154 01:35:21,540 --> 01:35:23,120 Haruskah saya bercakap dengan ayah? 1155 01:35:23,870 --> 01:35:25,540 Tolong, dia pasti akan membantu anda. 1156 01:35:25,870 --> 01:35:27,290 Dia juga seorang ahli politik. 1157 01:35:28,540 --> 01:35:32,370 Kalian bersenang -senang merobohkan Mereka yang tidak dapat bertarung. 1158 01:35:32,500 --> 01:35:33,500 Politik. 1159 01:35:33,750 --> 01:35:35,660 Adakah kuasa anda bermaksud 1160 01:35:35,750 --> 01:35:38,910 untuk merosakkan nyawa kerana kesilapan Mereka tidak membuat? 1161 01:35:39,410 --> 01:35:43,120 Maksud saya ialah, Kita sepatutnya menghadapi perkara secara sah. 1162 01:35:43,160 --> 01:35:45,160 Kami mempunyai pilihan undang -undang, Lara. 1163 01:35:46,910 --> 01:35:47,870 Undang -undang? 1164 01:35:49,500 --> 01:35:51,910 Adakah anda fikir mereka mengikuti prosedur undang -undang? 1165 01:35:52,120 --> 01:35:54,250 Namun, anda mengharapkan kami mengikuti laluan undang -undang. 1166 01:35:54,750 --> 01:35:56,410 Betapa hebatnya! 1167 01:35:56,500 --> 01:35:59,790 Sekiranya semuanya telah ditangani secara sah, Saya tidak perlu bersembunyi dan hidup seperti ini. 1168 01:36:02,660 --> 01:36:04,290 Hei, Lara. Tolong. 1169 01:36:05,000 --> 01:36:05,910 Lara ... 1170 01:36:08,910 --> 01:36:13,120 Tidak ada lagi yang boleh dilakukan secara sah. Anda telah mencuba yang terbaik. 1171 01:36:14,290 --> 01:36:15,620 Saya tidak akan mendengar anda. 1172 01:36:18,790 --> 01:36:21,120 Bercakap tentang ini hanya membuang masa. 1173 01:36:21,750 --> 01:36:24,160 Jadi, mengapa anda belum berkahwin? 1174 01:36:30,000 --> 01:36:31,160 Cheers, Lara! 1175 01:36:36,910 --> 01:36:39,790 Jangan memikirkan apa yang hilang. Ia hanya akan merosakkan hidup anda. 1176 01:36:42,000 --> 01:36:44,870 -Semara telah berubah. -Not untuk saya, Lara. 1177 01:36:45,500 --> 01:36:48,410 Anda menjalani hidup anda seperti yang anda mahukan. 1178 01:36:49,790 --> 01:36:53,160 Dan saya melakukan apa yang kelihatan tepat kepada saya. 1179 01:36:54,910 --> 01:36:55,790 Tetapi, Lara. 1180 01:36:57,000 --> 01:36:59,660 Impian yang pernah kita kongsi membawa saya kegembiraan 1181 01:37:01,790 --> 01:37:05,290 Hidup dengan kenangan itu sudah cukup. 1182 01:37:05,410 --> 01:37:06,290 Saya gembira dengan itu. 1183 01:37:06,790 --> 01:37:08,620 Kenangan itu cukup untuk bertahan seumur hidup. 1184 01:37:14,500 --> 01:37:15,500 Lihatlah. 1185 01:37:16,250 --> 01:37:17,160 Lihat! 1186 01:37:18,750 --> 01:37:20,040 Ini rumah kami, Lara. 1187 01:37:21,290 --> 01:37:24,040 Para penatua yang tinggal di rumah kami sebelumnya kini tinggal di sini. 1188 01:37:30,660 --> 01:37:31,660 Lara? 1189 01:37:34,120 --> 01:37:35,410 Apa yang salah, Lara? 1190 01:37:37,790 --> 01:37:38,750 Lara! 1191 01:37:41,620 --> 01:37:42,910 Anda masih menderita ini? 1192 01:37:49,160 --> 01:37:50,120 Berhati -hati, Lara. 1193 01:38:02,910 --> 01:38:04,660 Anda masih menderita ini? 1194 01:38:07,620 --> 01:38:08,540 Lara, tolong ... 1195 01:38:09,500 --> 01:38:10,660 Adakah anda akan melakukan sesuatu untuk saya? 1196 01:38:13,410 --> 01:38:14,660 Hanya sekali. 1197 01:38:15,540 --> 01:38:17,040 Adakah anda akan datang ke rumah kami? 1198 01:38:18,160 --> 01:38:19,540 Itulah milik anda, Lara. 1199 01:38:20,160 --> 01:38:21,250 Milik anda. 1200 01:38:21,790 --> 01:38:23,000 Impian anda. 1201 01:38:24,410 --> 01:38:25,500 Sekurang -kurangnya, bagi saya. 1202 01:38:28,540 --> 01:38:29,660 Tolong, Lara. 1203 01:38:30,790 --> 01:38:31,790 Adakah anda akan datang? 1204 01:38:35,790 --> 01:38:37,120 Rumah Lara 1205 01:38:58,620 --> 01:38:59,660 Ayuh. 1206 01:39:05,410 --> 01:39:07,250 Mereka akan sangat gembira melihat anda. 1207 01:39:15,660 --> 01:39:16,660 Datang. 1208 01:39:54,540 --> 01:39:58,500 Mereka hanya tidur selepas makan malam. Biarkan saya membangunkan mereka. 1209 01:40:00,370 --> 01:40:01,250 Kenapa? 1210 01:40:03,620 --> 01:40:05,790 Tolong jangan beritahu sesiapa yang saya ada di sini. 1211 01:40:07,660 --> 01:40:09,000 Mari bercakap di luar. 1212 01:40:09,250 --> 01:40:10,290 Hei, Lara! 1213 01:40:16,500 --> 01:40:18,790 Hati saya terasa ringan. 1214 01:40:20,370 --> 01:40:21,790 Saya membuat kesilapan yang sangat besar, bukan? 1215 01:40:25,500 --> 01:40:29,160 Saya berjuang dengan pertempuran saya sendiri. Saya tidak pernah memikirkan anda. 1216 01:40:30,870 --> 01:40:32,500 Kenapa awak suka ini? 1217 01:40:35,410 --> 01:40:37,660 Anda boleh menjalani hidup anda. 1218 01:40:43,870 --> 01:40:45,410 Semuanya berakhir, bukan? 1219 01:40:48,290 --> 01:40:49,620 Saya pergi terlalu jauh. 1220 01:40:52,120 --> 01:40:54,790 Saya tidak boleh kembali, walaupun saya mahu. 1221 01:40:55,040 --> 01:40:56,040 Lara. 1222 01:40:58,160 --> 01:40:59,290 Biarkan Bygones menjadi Banti. 1223 01:41:00,540 --> 01:41:05,790 Mari kita hadapi semuanya bersama -sama dari sekarang. 1224 01:41:07,250 --> 01:41:08,160 Bersama. 1225 01:41:10,660 --> 01:41:12,160 Haruskah kita berkahwin, Lara? 1226 01:41:31,910 --> 01:41:33,290 Saya sayang awak, Lara. 1227 01:41:35,040 --> 01:41:35,870 Lara? 1228 01:41:36,660 --> 01:41:39,040 Lara, mudah. Mudah! Bernafas mudah. Berehat. 1229 01:41:39,410 --> 01:41:40,500 Tidak mengapa. 1230 01:41:40,910 --> 01:41:42,410 Di manakah inhaler anda? 1231 01:41:43,660 --> 01:41:45,290 Beg anda ada di dalam kereta. Saya akan kembali. 1232 01:42:05,040 --> 01:42:05,910 Saya di sini. 1233 01:42:09,040 --> 01:42:10,910 Di sini anda pergi. Di sini! 1234 01:42:13,910 --> 01:42:14,790 Apa itu. 1235 01:42:15,660 --> 01:42:19,500 Lara, mari kita pergi ke hospital. Ayuh. Tolong. 1236 01:42:19,660 --> 01:42:21,540 Datang, Lara. Datang. 1237 01:42:22,000 --> 01:42:23,410 Apa, Lara? Kenapa? 1238 01:42:24,290 --> 01:42:26,000 Adakah anda akan memegang tangan saya sebentar? 1239 01:42:26,290 --> 01:42:28,160 Mengapa anda melakukan ini? Apa yang anda mahukan? 1240 01:42:28,540 --> 01:42:30,540 Tolong, hentikan ini. Saya mohon. 1241 01:42:30,660 --> 01:42:32,660 -Saya mahu pergi ke rumah kami. -Tet. 1242 01:42:32,750 --> 01:42:35,540 Mari pergi ke hospital dan berhenti kemudian. 1243 01:42:35,790 --> 01:42:37,120 Dengarkan saya, Lara. 1244 01:42:37,410 --> 01:42:39,910 Lara ... Lara! Lara! 1245 01:42:40,540 --> 01:42:42,160 Bangun, Lara! 1246 01:42:42,660 --> 01:42:46,000 Berhenti menjadi degil. Bangun! 1247 01:42:48,290 --> 01:42:49,160 Lara? 1248 01:42:50,660 --> 01:42:51,910 Lara ... 1249 01:42:54,370 --> 01:42:55,910 Buka mata anda, Lara. 1250 01:42:57,040 --> 01:42:58,120 Lara! 1251 01:42:58,410 --> 01:43:03,370 ♪ Tanpa anda di sebelah saya, Saya hanya beban dunia ini membawa ♪ 1252 01:43:04,000 --> 01:43:09,290 ♪ Tanpa mengetahui jalan, saya mengembara hilang ♪ 1253 01:43:09,910 --> 01:43:15,750 ♪ Cinta tidak pernah berhenti, tidak seketika! ♪ 1254 01:43:16,040 --> 01:43:21,410 ♪ Seperti burung, Saya akan sentiasa mencari jalan kembali kepada anda ♪ 1255 01:43:21,750 --> 01:43:27,500 ♪ Seperti yang kita katakan sumpah kita, Orang ramai akan memberi kita berkat ♪ 1256 01:43:27,910 --> 01:43:33,540 ♪ Tidakkah hari -hari yang kita habiskan bersama Datang begitu cepat? ♪ 1257 01:43:34,040 --> 01:43:39,660 ♪ Seperti ikan meluncur melalui air ♪ 1258 01:43:40,160 --> 01:43:45,660 ♪ Kami mengalir bersama, Berenang jatuh cinta hingga akhir ♪ 1259 01:43:45,910 --> 01:43:51,290 ♪ Mengejar saat -saat Ketika cinta adalah semua yang kita inginkan ... ♪ 1260 01:43:51,790 --> 01:43:57,660 ♪ Kata -kata manis mengisi udara, Mekar seperti impian ♪ 1261 01:43:57,910 --> 01:44:03,410 ♪ Bersama, siang dan malam, Kami berkongsi keinginan dan impian kami ♪ 1262 01:44:03,410 --> 01:44:04,660 Lara! 1263 01:44:07,040 --> 01:44:08,790 Bangun, Lara! 1264 01:44:08,790 --> 01:44:12,870 Mengapa anda muncul Selepas semua tahun ini? 1265 01:44:15,000 --> 01:44:16,410 Dan sekarang ... 1266 01:44:16,540 --> 01:44:19,540 Saya menjalani hidup saya mempercayai bahawa anda Di luar sana, gembira di suatu tempat. 1267 01:44:20,540 --> 01:44:25,120 Sekarang, saya rasa seperti kesalahan saya Anda di sini dan membunuh anda sendiri! 1268 01:44:26,410 --> 01:44:28,410 Oh, Lara saya, tolong. 1269 01:44:56,160 --> 01:44:58,000 [Getaran mudah alih] 1270 01:45:05,540 --> 01:45:06,790 Ayah? 1271 01:45:07,870 --> 01:45:08,750 Di mana awak? 1272 01:45:09,370 --> 01:45:10,790 Ayah ... Lara, Ayah ... 1273 01:45:11,540 --> 01:45:13,620 -Apa? -I ... membunuh Lara, ayah. 1274 01:45:15,660 --> 01:45:16,660 Apa yang anda katakan? 1275 01:45:17,410 --> 01:45:19,410 Anda berada di sana, bukan? Saya akan berada di sana. 1276 01:45:43,790 --> 01:45:45,040 Saya membunuhnya, Ayah. 1277 01:45:46,370 --> 01:45:48,910 Hei, Meharoof. 1278 01:45:50,790 --> 01:45:51,660 Anda tidak membunuhnya. 1279 01:45:53,040 --> 01:45:54,040 Tenang. 1280 01:45:54,410 --> 01:45:55,410 Saya akan jaga. 1281 01:46:06,500 --> 01:46:07,750 Mari pergi ke polis, Ayah. 1282 01:46:08,290 --> 01:46:11,500 Hei! Berhenti menjadi bodoh! 1283 01:46:12,540 --> 01:46:14,000 Berhenti berkelakuan dengan cara ini. 1284 01:46:17,500 --> 01:46:19,790 Polis sudah ada dia dalam senarai yang dikehendaki. 1285 01:46:22,910 --> 01:46:25,660 Mereka tidak akan mempercayai kita Walaupun kita memberitahu mereka kebenaran. 1286 01:46:27,540 --> 01:46:30,620 "Kenapa dia di sini? Bagaimana kita berkaitan dengannya? " 1287 01:46:31,250 --> 01:46:34,540 Mereka akan membombardir kami Dengan banyak soalan! 1288 01:46:36,540 --> 01:46:38,250 Ini tidak lagi di tangan kita. 1289 01:46:42,000 --> 01:46:46,660 Masalah yang sama seperti ini membawa ke rumah mereka ditutup secara kekal. 1290 01:46:47,620 --> 01:46:49,160 Adakah rumah kita perlu menghadapi perkara yang sama? 1291 01:46:49,410 --> 01:46:52,040 Dia mahu melawat rumah kami. 1292 01:46:52,910 --> 01:46:54,540 -Meharoof! -Tetapi ... 1293 01:46:54,790 --> 01:46:57,410 -Saya akan menjaga. -Saya mahu membawanya ... 1294 01:46:59,160 --> 01:47:01,120 Berhenti berkelakuan secara emosi. 1295 01:47:01,660 --> 01:47:02,910 Berfikir praktikal. 1296 01:47:06,120 --> 01:47:07,250 Itu adalah kemalangan. 1297 01:47:09,790 --> 01:47:11,250 Ini tidak lagi di tangan kita. 1298 01:47:12,290 --> 01:47:14,290 Kita mesti memikirkannya yang bergantung kepada kami. 1299 01:47:15,660 --> 01:47:17,790 Dia meminta saya membawanya ke sana ... 1300 01:47:22,410 --> 01:47:24,120 Dia meninggalkan saya sendiri! 1301 01:47:25,910 --> 01:47:28,160 Dia meninggalkan saya sendiri! 1302 01:47:30,160 --> 01:47:31,410 Lara ... 1303 01:47:33,790 --> 01:47:35,290 Lara ... 1304 01:47:38,870 --> 01:47:40,290 Saya minta maaf, Lara. 1305 01:47:54,250 --> 01:47:55,250 Lara ... 1306 01:47:58,910 --> 01:48:00,040 Lara ... 1307 01:48:17,120 --> 01:48:18,040 Lara! 1308 01:48:19,870 --> 01:48:20,910 Ayah! 1309 01:48:22,370 --> 01:48:23,290 Ayah! 1310 01:48:23,910 --> 01:48:25,040 Ayah! 1311 01:48:26,370 --> 01:48:27,870 Berhenti, ayah! 1312 01:48:28,160 --> 01:48:31,120 Ke mana awak pergi, Ayah? Berhenti, ayah! Ayah! 1313 01:48:31,910 --> 01:48:32,910 Ayah! 1314 01:48:34,040 --> 01:48:35,160 Ayah… 1315 01:48:35,910 --> 01:48:37,120 Oh, Tuhan! Ayah! 1316 01:49:31,290 --> 01:49:35,910 Saya cuba bercakap dengan anda berkali -kali, 1317 01:49:36,160 --> 01:49:38,620 untuk memberitahu anda semuanya. 1318 01:49:40,620 --> 01:49:41,660 Tetapi saya tidak boleh. 1319 01:49:44,790 --> 01:49:47,160 Oh, tuan sayang! 1320 01:49:55,500 --> 01:49:56,370 Inilah yang berlaku, tuan. 1321 01:49:57,290 --> 01:49:58,660 Tolong bantu kami. 1322 01:49:59,790 --> 01:50:00,870 Maaf, tuan. 1323 01:50:01,040 --> 01:50:02,910 Anda telah membuat kes yang mudah tidak perlu rumit. 1324 01:50:03,290 --> 01:50:05,000 Saya tidak dapat menolong anda. 1325 01:50:05,540 --> 01:50:06,870 Mengendalikan semuanya secara sah. 1326 01:50:08,370 --> 01:50:10,540 -Keta, kan? -Karthikesan! 1327 01:50:10,790 --> 01:50:11,790 Tidak, ayah. 1328 01:50:19,040 --> 01:50:20,000 Hei! 1329 01:50:21,290 --> 01:50:22,290 Maaf. 1330 01:50:47,040 --> 01:50:48,790 Rumah Lara 1331 01:50:51,500 --> 01:50:55,250 Ketua Majlis Karaikal Neravy adalah Dituduh mengganggu isteri pemandunya. 1332 01:50:55,410 --> 01:50:59,660 Laporan mencadangkan bahawa kedua -dua ahli majlis dan pemandunya kemudiannya membunuhnya 1333 01:50:59,910 --> 01:51:05,160 dan melupuskan tubuhnya di laut. Insiden ini telah menyebabkan orang ramai marah. 1334 01:51:05,290 --> 01:51:08,250 -Saya akan membunuh anda! -Rot di neraka! 1335 01:51:10,290 --> 01:51:12,540 -Daya berani anda menyentuh saya! -Mengambilkan di dalam kereta. 1336 01:51:12,660 --> 01:51:15,500 Mereka membunuhnya! 1337 01:51:17,290 --> 01:51:21,160 Melalui kenyataan ibunya, Polis mendapati bahawa 1338 01:51:21,290 --> 01:51:24,160 Dia membunuh isterinya sendiri semata -mata untuk keuntungan kewangan. 1339 01:51:28,750 --> 01:51:29,660 Tuan. 1340 01:51:31,750 --> 01:51:33,040 Terima kasih. 1341 01:51:36,620 --> 01:51:39,500 Anda melakukan sesuatu yang sangat mengerikan Hanya perubahan Chump Majlis? 1342 01:51:40,120 --> 01:51:42,290 Anda boleh mempunyai wang MLA yang diberikan kepada anda. 1343 01:51:42,870 --> 01:51:46,000 Anda perlu lakukan seperti yang saya katakan. 1344 01:51:50,250 --> 01:51:51,250 Masuk ke dalam. 1345 01:51:55,660 --> 01:51:57,410 Dia gadis itu. Biarkan dia tinggal di sini. 1346 01:51:58,040 --> 01:51:59,120 Jangan risau, tuan. 1347 01:52:00,540 --> 01:52:01,540 Saya akan jaga. 1348 01:52:02,790 --> 01:52:04,250 Dia kakak saya. Dia tanggungjawab saya. 1349 01:52:07,040 --> 01:52:09,000 Kehidupan baru menanti anda. Tetap kuat. 1350 01:52:09,120 --> 01:52:10,750 Apa pun, anda boleh menghubungi saya. 1351 01:52:12,870 --> 01:52:13,790 Terima kasih, tuan. 1352 01:52:17,120 --> 01:52:18,370 Baiklah, saya akan menghubungi anda kemudian. 1353 01:52:25,160 --> 01:52:26,290 Terima kasih, Karthikesan. 1354 01:52:26,620 --> 01:52:27,910 Saya tidak melakukan ini untuk anda. 1355 01:52:28,750 --> 01:52:30,660 Ini adalah yang paling sedikit Saya boleh lakukan untuk anak lelaki dan gadis itu. 1356 01:52:31,410 --> 01:52:34,000 Berhenti mengganggu saya dengan panggilan bertanya kepada saya untuk melepaskan seseorang dari sekarang. 1357 01:53:08,620 --> 01:53:09,870 Berhati -hati. Perlahan. 1358 01:53:13,750 --> 01:53:16,660 Hei, saya hanya membantu anda keluar kekacauan besar! 1359 01:53:17,120 --> 01:53:18,540 Tidak merawat saya? 1360 01:53:18,870 --> 01:53:20,660 [serentak] merawat? Lagi? 1361 01:53:21,660 --> 01:53:22,750 Jalankan! 1362 01:53:51,450 --> 01:53:54,500 Bolehkah saya menceritakan kepada anda semua cerita yang hebat? 1363 01:53:54,700 --> 01:53:59,950 Terdapat dua rubah naif di hutan. 1364 01:54:00,580 --> 01:54:05,620 Mereka memutuskan untuk memburu Selepas keadaan yang mengerikan. 1365 01:54:06,500 --> 01:54:09,500 Mereka mungkin naif, Tetapi mereka masih licik, bukan? 1366 01:54:10,120 --> 01:54:12,120 Mereka pasti mempunyai helah yang mereka sembunyikan. 1367 01:54:12,750 --> 01:54:16,620 Suatu hari, di hutan di mana tidak ada yang ada, 1368 01:54:17,000 --> 01:54:20,000 pemburu dengan rancangan menginjak dengan cara itu. 1369 01:54:20,450 --> 01:54:22,370 Perkara -perkara buruk yang tidak mereka sedari, 1370 01:54:22,700 --> 01:54:26,450 Di mana ada hutan Seorang raja pasti akan bertahan. 1371 01:54:27,080 --> 01:54:29,700 Ketika raja berdiri dengan berani, 1372 01:54:30,250 --> 01:54:33,580 Rubah bersembunyi kerana ketakutan. 1373 01:54:33,870 --> 01:54:38,870 Serigala yang lapar terus akur, mengaku kepada raja. 1374 01:54:39,250 --> 01:54:43,620 Tidak menyedari siapa yang memburu mangsa, Raja memberikan semuanya kepada serigala. 1375 01:54:44,120 --> 01:54:50,000 Rubah menghabiskan banyak usaha, hanya untuk serigala yang akan datang mengambil semuanya. 1376 01:54:50,080 --> 01:54:53,500 Dengan senyuman gembira, Serigala berjalan pergi. 1377 01:54:54,250 --> 01:54:57,950 Ini menimbulkan kemarahan kedua-dua rubah. 1378 01:54:59,450 --> 01:55:01,700 Kemudian, mereka memutuskan sesuatu. 1379 01:55:01,750 --> 01:55:04,500 Mereka bersiap sedia untuk memburu seterusnya. 1380 01:55:04,750 --> 01:55:06,870 Kali ini, mangsa mereka ... 1381 01:55:11,870 --> 01:55:15,620 By Machine Translate. TQ For Watching. 103791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.