Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,370 --> 00:02:10,250
♪♪♪
2
00:02:21,500 --> 00:02:24,500
♪ oh ibu ilahiPenjaga Dunia ♪
3
00:02:24,830 --> 00:02:27,750
♪ rahmat kami dengan berkat anda,Ooo Dewi Tanah ♪
4
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
♪ Anda menjadi darah kitaPelukan abadi kita ♪
5
00:02:31,250 --> 00:02:34,200
♪ Anda adalah tempat perlindungan kamiKami datang mencari anda ♪
6
00:02:47,450 --> 00:02:53,500
♪ Di setiap arah, pandangan anda yang berapi -apiMembakar semua kejahatan yang menjadikannya tulang ♪
7
00:02:53,700 --> 00:03:00,000
♪ Kosongkan duri yang menembusi jalan kitaMengukir jalan dengan rahmat anda ♪
8
00:03:13,120 --> 00:03:19,500
♪ Masa boleh beralih, dan kejahatan mungkin bangkit,Tetapi kebaikan sahaja adalah di mana kekuatan sebenar terletak ♪
9
00:03:19,620 --> 00:03:25,620
♪ Orang mungkin berubah, dan perjuangan mungkin tumbuhTetapi keadilan akan memerintah, selagi anda menunjukkan ♪
10
00:03:26,000 --> 00:03:29,120
♪ Keadilan akan memerintah, selagi anda menunjukkan ♪
11
00:03:29,250 --> 00:03:32,500
♪ Keadilan akan memerintah, selagi anda menunjukkan ♪
12
00:03:58,250 --> 00:04:04,370
♪ Orang jahat boleh menggoda,Dan kejahatan mungkin bergoyang ♪
13
00:04:04,700 --> 00:04:10,750
♪ Tetapi tangan kebenaran anda akan membimbing cara kami ♪
14
00:04:10,870 --> 00:04:14,080
♪ Untuk menjadikan sungai mengalirUntuk membawa kegembiraan ke hati kita ♪
15
00:06:16,250 --> 00:06:18,950
Untuk memulakan hari baru inidengan lagu yang bertenaga,
16
00:06:19,000 --> 00:06:22,500
Ini saya, RJ Arun, dari Karaikal FM.Selamat mendengar, orang -orang!
17
00:06:22,700 --> 00:06:25,950
Sekarang bahawa monsun sudah berakhirDan matahari keluar,
18
00:06:26,000 --> 00:06:28,950
Semua orang menunggu dengan penuh semangatApabila perayaan kuil akan diadakan,
19
00:06:29,000 --> 00:06:34,000
dengan kiosk dibubarkandan perarakan yang berakhir.
20
00:06:34,080 --> 00:06:37,750
Di sini datang lagu yang meriah untuk anda semuaUntuk menyegarkan pagi anda!
21
00:06:51,870 --> 00:06:53,750
Tiada siapa yang berada di rumah ketika berlaku?
22
00:06:53,950 --> 00:06:56,620
-Saya kembali selepas pergeseran malam saya.
-Saya lihat.
23
00:06:56,700 --> 00:06:58,200
Siapa lagi yang tinggal di sini?
24
00:06:58,450 --> 00:07:00,620
-Hanya kami berdua.
-Okay.
25
00:07:00,750 --> 00:07:03,000
-Di mana anda berlaku?
-Saya sedang mandi.
26
00:07:03,620 --> 00:07:05,580
-Apakah masa itu?
-Semaya 8 A.M.
27
00:07:19,000 --> 00:07:20,370
Masuk, tuan?
28
00:07:21,200 --> 00:07:22,330
Datang.
29
00:07:45,620 --> 00:07:49,250
Penceroboh masuk pada pukul 8 malam,
betul ketika dia pergi mandi.
30
00:07:49,620 --> 00:07:54,870
Mereka memecahkan kaca, membuka pintu,
dan menjarah almari.
31
00:07:55,120 --> 00:07:59,000
Memandangkan ketepatannya, ia kelihatan seperti
Ia adalah seseorang yang diketahui oleh mereka.
32
00:08:04,080 --> 00:08:06,750
-Adakah anda mendengar anjing itu menyalak?-No, saya tidak.
33
00:08:22,750 --> 00:08:24,080
Bolehkah anda melangkah keluar?
34
00:08:27,700 --> 00:08:28,750
Ya, tuan?
35
00:08:29,250 --> 00:08:30,450
Berapa banyak kedaulatan?
36
00:08:31,620 --> 00:08:32,870
15, tuan.
37
00:08:34,500 --> 00:08:37,700
Ia tidak dicuri tetapi di kedai pajak gadai.
38
00:08:37,830 --> 00:08:39,370
Apa maksud awak?
39
00:08:42,870 --> 00:08:45,620
Saya fikir anda harus bertanya kepada isteri anda.
Dia akan memberitahu anda mengenainya.
40
00:08:46,000 --> 00:08:48,450
Saya harap anda tidak membuat masalah besar.
41
00:08:49,500 --> 00:08:50,620
Pergi.
42
00:08:51,750 --> 00:08:52,700
Pemandu?
43
00:09:07,620 --> 00:09:09,120
Bagaimana anda tahu, tuan?
44
00:09:10,200 --> 00:09:13,120
Adakah anda melihat anjing mereka?
45
00:09:16,250 --> 00:09:19,870
Ia melolong di penglihatan
wajah yang tidak dikenali.
46
00:09:20,330 --> 00:09:24,330
Walaupun mereka masuk ke rumah
47
00:09:24,870 --> 00:09:28,370
Semasa dia mandi,
Bagaimana dia tidak dapat mendengar bunyi itu?
48
00:09:29,000 --> 00:09:30,620
Kemungkinan langsing, sebenarnya.
49
00:09:32,200 --> 00:09:35,080
Sekiranya rumah itu dilempari batu
dari luar,
50
00:09:35,870 --> 00:09:37,870
di mana kita dapati
SHARDS GLASS?
51
00:09:47,330 --> 00:09:50,870
Tidak menyedari apa yang telah berlaku,
52
00:09:51,200 --> 00:09:54,750
Dia mengeringkan tuala di luar.
53
00:09:55,250 --> 00:09:57,120
Ia tidak masuk akal.
54
00:09:57,580 --> 00:10:00,950
Adakah anda tahu mengapa saya bercakap dengannya di luar?
55
00:10:01,000 --> 00:10:03,200
-[dering telefon]
-Hello?
56
00:10:04,580 --> 00:10:06,750
Tuan, wanita itu berada di barisan.
57
00:10:10,370 --> 00:10:12,200
Tuan, saya minta maaf.
58
00:10:12,500 --> 00:10:15,120
Saya membuat kesilapan.Tolong maafkan saya.
59
00:10:16,830 --> 00:10:18,620
Mengapa anda melepaskannya, tuan?
60
00:10:18,750 --> 00:10:20,330
Adakah dia fikir kita bodoh?
61
00:10:21,500 --> 00:10:24,120
Biarkan ia pergi.
Siapa yang tahu apa masalahnya.
62
00:11:02,120 --> 00:11:03,370
Tuan?
63
00:11:03,830 --> 00:11:04,870
Teruskan.
64
00:11:06,120 --> 00:11:07,250
Tuan!
65
00:11:08,700 --> 00:11:09,870
Beritahu saya.
66
00:11:10,620 --> 00:11:12,200
Menerima kemas kini?
67
00:11:15,330 --> 00:11:17,250
Mengapa anda tidak bertanya sendiri?
68
00:11:21,620 --> 00:11:23,500
-Deal bersamanya.
-Sure, tuan.
69
00:11:25,250 --> 00:11:27,370
Dia mesti dibelanjakan
wang tunai yang dicuri sekarang.
70
00:11:27,500 --> 00:11:30,870
Sudah seminggu sejak saya memfailkan aduan
Dan tidak ada kemas kini!
71
00:11:30,870 --> 00:11:33,000
Anda tidak membincangkannya
Walaupun saya datang secara peribadi.
72
00:11:33,080 --> 00:11:34,870
Boleh tolong beritahu saya
Apa yang berlaku?
73
00:11:35,620 --> 00:11:36,870
Apa masalah anda?
74
00:11:36,950 --> 00:11:38,250
Kami sedang menyiasat!
75
00:11:38,750 --> 00:11:41,620
Dia tidak mempunyai saudara mara sendiri
Nor memiliki telefon bimbit.
76
00:11:41,750 --> 00:11:44,250
Bagaimana anda mengharapkan kami mencarinya?
Melalui bola kristal?
77
00:11:44,750 --> 00:11:46,120
Jangan sering datang dan makan otak kita.
78
00:11:46,620 --> 00:11:49,620
Kami akan memberitahu anda
Sekiranya kita menjumpai sesuatu. Sekarang scram.
79
00:13:23,370 --> 00:13:24,750
Helo?
80
00:13:29,500 --> 00:13:31,750
Jangan ramai, orang.
Bergerak.
81
00:13:36,750 --> 00:13:39,080
Dengarkan kami dan bergerak!
82
00:13:47,620 --> 00:13:50,370
Tuan, kami telah membersihkan tempat itu.
83
00:13:50,500 --> 00:13:52,620
Baiklah, bergerak.
84
00:13:53,750 --> 00:13:56,370
Dengarkan kami dan jelaskan tempat itu!
85
00:13:56,500 --> 00:13:59,080
Keluar, semua orang! Teruskan!
86
00:13:59,250 --> 00:14:01,500
-Mengambilkannya.
-Anda, pergi!
87
00:14:02,200 --> 00:14:04,700
-dari sini.
-Sir.
88
00:14:12,580 --> 00:14:14,120
Mengenal pasti mayat?
89
00:14:14,250 --> 00:14:17,370
Tidak, kami tidak dapat
Sejak wajahnya rosak sepenuhnya.
90
00:14:18,000 --> 00:14:21,250
Kami tidak dapat mengambil sebarang cap jari
kerana ia telah terurai sepenuhnya.
91
00:14:21,950 --> 00:14:23,620
Siapa yang pertama menyaksikannya?
92
00:14:24,000 --> 00:14:25,750
Datang ke sini, awak.
93
00:14:26,750 --> 00:14:28,250
Salam, tuan.
94
00:14:28,330 --> 00:14:31,330
Saya tidak dapat bekerja sehari dalam aman.
95
00:14:31,370 --> 00:14:33,120
Anda telah membuat saya bersembunyi sejak sekian lama.
96
00:14:33,330 --> 00:14:36,000
Itulah sebabnya tiada siapa yang datang kepada anda untuk mendapatkan bantuan.
97
00:14:36,580 --> 00:14:38,000
Cukup sekarang.
Pukul berapa ini berlaku?
98
00:14:38,120 --> 00:14:41,370
-Anda semua masuk.
-Saya datang pada pukul 3 pagi untuk membuang jaring saya.
99
00:14:41,370 --> 00:14:43,120
Ketika itulah saya melihat ini.
100
00:14:43,200 --> 00:14:45,580
Saya telah melihat banyak kes sebelum ini.
101
00:14:45,620 --> 00:14:47,700
Tetapi tidak pernah seperti ini.
102
00:14:47,750 --> 00:14:51,450
Nampaknya ... ia mesti terus bertahan
di laut selama seminggu.
103
00:14:51,500 --> 00:14:55,830
Ia juga mempunyai parut
Ekor ikan ikan ikan.
104
00:14:55,870 --> 00:15:00,000
Luka mayat kelihatan lebih teruk,
mungkin dari gigitan ikan.
105
00:15:00,080 --> 00:15:01,620
Dapatkan kenyataannya dan hantar dia.
106
00:15:01,620 --> 00:15:06,120
Pastikan untuk menghantar notis peninjau
kepada semua stesen untuk sebarang kes yang hilang.
107
00:15:06,200 --> 00:15:07,950
Baiklah, tuan.
108
00:15:09,200 --> 00:15:11,330
-Berapa ramai di antara kamu di sana?
-Sahas kami berdua, tuan.
109
00:15:11,370 --> 00:15:12,950
-Di mana anda berasal?
-Dari Sothikuppam.
110
00:15:13,000 --> 00:15:14,830
Keluar dari jalan. Tolong.
111
00:15:14,950 --> 00:15:16,120
Bergerak, orang.
112
00:15:17,750 --> 00:15:19,830
-Anda akan datang setiap kali kami memanggil anda.
-Sure, tuan.
113
00:15:20,000 --> 00:15:21,750
Mari pergi, abang.
114
00:15:36,250 --> 00:15:37,750
A. Farook Yasin
MLA, Karaikal, Puducherry
115
00:15:38,450 --> 00:15:41,120
Mayat yang tidak dikenali dariseorang gadis dijumpai di darat
116
00:15:41,200 --> 00:15:44,750
Pada waktu awal haridi Akkaraivattam Beach, Karaikal.
117
00:15:46,120 --> 00:15:48,370
Itu tidak jelas--
118
00:15:48,370 --> 00:15:49,750
Ada apa dengan anda?
119
00:15:50,580 --> 00:15:54,000
Berapa lama anda akan pergi
untuk memikirkannya?
120
00:15:54,120 --> 00:15:57,250
Tidakkah kami ingin melihat anda
tidak lama lagi dengan seseorang?
121
00:16:00,580 --> 00:16:02,700
Tidak bolehkah anda diam, Rizwana?
122
00:16:03,250 --> 00:16:05,200
Mengapa merengsakannya lebih jauh?
123
00:16:06,120 --> 00:16:07,250
Anak lelaki…
124
00:16:07,950 --> 00:16:09,370
Jangan risau.
125
00:16:10,000 --> 00:16:11,370
Kami akan menemuinya.
126
00:16:29,750 --> 00:16:32,000
-Care untuk teh?
-SU ... pasti, tuan.
127
00:16:36,500 --> 00:16:38,330
Hei, itu cawan saya!
128
00:16:38,450 --> 00:16:39,950
Saya ... Saya ... Saya sangat menyesal, tuan!
129
00:16:40,250 --> 00:16:41,830
Minumnya sendiri.
130
00:16:44,200 --> 00:16:46,330
Anda, bawa saya kertas anda.
131
00:16:48,200 --> 00:16:49,120
Apa?
132
00:16:49,750 --> 00:16:51,000
-Yeah ...
-Hey, awak!
133
00:16:51,370 --> 00:16:52,870
Tidakkah anda mendengar saya?
134
00:16:57,870 --> 00:16:59,700
-Sure, abang.
-Det ke bawah. Sekarang!
135
00:17:00,250 --> 00:17:01,370
Dan kunci anda.
136
00:17:07,120 --> 00:17:08,250
Berjumpa dengan pemeriksa.
137
00:17:08,620 --> 00:17:11,370
Jangan coy tentang
The Hawala Urus niaga di sini.
138
00:17:11,870 --> 00:17:15,370
Mereka menyikat kami menyikat
Orang ramai, kerana tip-tip.
139
00:17:15,750 --> 00:17:17,830
Saya hanya membawa banyak sisa, tuan.
140
00:17:22,700 --> 00:17:23,830
Salam, tuan.
141
00:17:24,370 --> 00:17:26,950
Lihatlah apa yang telah anda lakukan
Untuk perayauan!
142
00:17:27,000 --> 00:17:29,370
Saya Mariadoss, ahli majlis kawasan.
143
00:17:29,750 --> 00:17:32,500
Ini adalah kawasan saya, tuan.
Teruskan, beritahu saya apa masalahnya.
144
00:17:32,580 --> 00:17:35,000
Saya dapat membantu anda melalui apa sahaja.
145
00:17:35,620 --> 00:17:38,120
Ia adalah salah satu van kami, begitu juga dengan keperluan.
146
00:17:38,200 --> 00:17:40,700
Mengapa anda tidak boleh membuangnya di kawasan anda?
147
00:17:40,870 --> 00:17:42,750
Itulah rancangan asal.
148
00:17:42,830 --> 00:17:44,580
Tidakkah saya tahu alasan sebenar
Kenapa awak di sini, tuan?
149
00:17:44,750 --> 00:17:46,370
Teruskan, dapatkan kunci anda dan pergi.
150
00:17:52,250 --> 00:17:55,700
Kosongkan idiot ini!
Majlis, kaki saya.
151
00:17:58,000 --> 00:18:00,370
Idiot ini tidak akan berubah.
152
00:18:02,200 --> 00:18:05,620
-Adakah formaliti dilakukan?
-Yes, tuan.
153
00:18:06,370 --> 00:18:10,120
Diperiksa walaupun kes yang hilang
dan fail lookout.
154
00:18:10,120 --> 00:18:13,330
Pakaian, umur, ketinggian dan berat ...
Semua nampaknya perlawanan yang sempurna.
155
00:18:13,500 --> 00:18:17,000
Daripada tiga kes itu, isterinya
Pakaian nampaknya sesuai.
156
00:18:17,080 --> 00:18:18,700
Malah dia mengesahkan perkara yang sama.
157
00:18:19,000 --> 00:18:22,870
Yang harus mereka lakukan hanyalah
Sekarang kenal pasti mayat.
158
00:18:23,620 --> 00:18:27,200
-Berapa lama lagi?
-A sedikit lagi, abang.
159
00:18:29,950 --> 00:18:31,080
Ma'am?
160
00:18:31,250 --> 00:18:33,120
Bolehkah anda memberitahu saya jika ini
Adakah anak perempuan anda?
161
00:18:34,870 --> 00:18:36,500
Ia adalah, tuan.
162
00:18:36,750 --> 00:18:39,450
Bagaimana mungkin gadis itu mementingkan diri sendiri?!
163
00:18:39,500 --> 00:18:40,750
Datang ke sini, awak!
164
00:18:42,120 --> 00:18:44,450
Saya akan melihat, abang.
165
00:18:45,080 --> 00:18:46,120
Masuk.
166
00:18:54,750 --> 00:18:56,830
Hei, di mana awak--
167
00:18:57,870 --> 00:19:00,620
-Apa yang berlaku, budak lelaki?
-Apa perkara itu?
168
00:19:01,620 --> 00:19:02,830
Ia adalah dia, bukan?
169
00:19:03,080 --> 00:19:04,870
Tidak, itu bukan isteri saya.
170
00:19:10,830 --> 00:19:13,370
Apa sih?
Anda hanya mengesahkan bahawa ia adalah pakaiannya.
171
00:19:13,370 --> 00:19:15,700
Sekarang, anda mengatakan ia tidak?
Adakah kita kelihatan seperti orang bodoh bagi anda?
172
00:19:16,120 --> 00:19:19,870
-Adakah anda kelihatan baik?
-Ia mungkin kelihatan seperti pakaiannya.
173
00:19:20,080 --> 00:19:22,080
Tetapi mayat itu bukan miliknya.
174
00:19:22,700 --> 00:19:24,620
Perincian yang anda berikan
adalah perlawanan yang sempurna walaupun.
175
00:19:24,750 --> 00:19:27,250
Bagaimana anda boleh jadi pasti
Itu bukan dia?
176
00:19:27,330 --> 00:19:30,330
Isteri saya tidak mempunyai tanda sedemikian, tuan.
177
00:19:33,500 --> 00:19:34,750
Tanda?
178
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Aduan anda tidak mengatakan demikian.
179
00:19:38,120 --> 00:19:39,620
Adakah anda berbaring di wajah saya?
180
00:19:40,330 --> 00:19:42,750
Tuan, saya tahu bagaimana dia kelihatan seperti!
181
00:19:45,620 --> 00:19:47,450
Adakah anda kelihatan baik?
182
00:19:47,500 --> 00:19:50,120
Sudah tentu, saya lakukan.
Dan bukan dia.
183
00:19:50,200 --> 00:19:51,830
Apa yang anda semua cuba lakukan?
184
00:19:51,870 --> 00:19:54,620
Adakah anda cuba membuatnya mengenal pasti secara palsu
185
00:19:54,750 --> 00:19:57,120
mayat yang tidak dituntut sebagai isterinya
Dan tutup kes itu?
186
00:19:57,580 --> 00:19:59,580
-Let keluar dari sini.
-Semara.
187
00:20:09,200 --> 00:20:11,750
-Apa yang berlaku pada kes itu?
-Process 'berlaku, tuan.
188
00:20:11,830 --> 00:20:13,000
[Dering telefon]
189
00:20:14,250 --> 00:20:15,370
Maafkan saya.
190
00:20:16,450 --> 00:20:18,370
-Tell Me, Doss.
-Greetings, tuan.
191
00:20:18,620 --> 00:20:22,620
Dia membawa mayat yang tidak dituntut
192
00:20:23,000 --> 00:20:24,950
Untuk menutup kes itu lebih awal.
193
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
-Dia tidak boleh diselamatkan. Tolong buat sesuatu.
-OH, Doss.
194
00:20:29,450 --> 00:20:31,500
Jangan bawa peribadi anda
membalas dendam ke dalam ini.
195
00:20:31,580 --> 00:20:33,870
Saya sedar akan darah buruk anda.
196
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
Sejak rekodnya yang lalu sudah jelas,
197
00:20:36,580 --> 00:20:38,500
Tangan saya terikat dalam perkara ini.
198
00:20:38,700 --> 00:20:40,620
Kita akan lihat selepas pilihan raya selesai.
199
00:20:40,620 --> 00:20:42,830
Sehingga itu, anda terus ke had anda dengannya.
200
00:20:44,200 --> 00:20:46,080
Apa lelaki yang sia -sia.
201
00:21:58,580 --> 00:22:02,580
Ada apa, Karthikesan?
202
00:22:03,080 --> 00:22:08,500
Bagaimana kita akan membuat tawaran jika anda
Terus campur tangan ke dalam perniagaan kami?
203
00:22:12,080 --> 00:22:15,250
Oh, datang. Suka itu peribadi.
204
00:22:20,500 --> 00:22:22,370
Dia mesti berusia sekitar 25 tahun.
205
00:22:23,120 --> 00:22:28,500
Dan mesti jatuh dari
ketinggian 25 - 40 kaki.
206
00:22:28,870 --> 00:22:31,950
Kesan kejatuhan itu menghancurkan wajahnya.
207
00:22:32,500 --> 00:22:36,120
Ini mesti berlaku
permukaan atau kawasan berbatu.
208
00:22:36,580 --> 00:22:39,950
Wajahnya dipenuhi dengan tanda awal.
209
00:22:40,080 --> 00:22:43,500
Dan tekanan dents batu
jelas dicetak padanya.
210
00:22:43,870 --> 00:22:48,120
Ikan itu telah menggigitnya
selama lebih dari seminggu,
211
00:22:48,370 --> 00:22:51,870
merosakkan seluruh wajahnya
dan bertahan di laut
212
00:22:52,250 --> 00:22:54,250
dan membawa kepada penguraiannya yang cepat.
213
00:22:54,250 --> 00:22:57,120
Adakah rogol, bunuh diri atau pembunuhan?
214
00:22:57,620 --> 00:22:59,500
Pasti tidak merogol.
215
00:22:59,750 --> 00:23:03,120
Ini tugas anda walaupun untuk memberitahu kami bahawa.
216
00:23:03,250 --> 00:23:06,870
Anda juga mesti bekerja cukup
Untuk mendapatkan gaji anda, bukan?
217
00:23:07,080 --> 00:23:09,500
Seperti anda telah membantu kami setakat ini!
218
00:23:09,750 --> 00:23:11,000
Baiklah, saya akan cuti.
219
00:23:20,250 --> 00:23:24,120
Di manakah kita dapat mencari habitat stingrays?
220
00:23:24,370 --> 00:23:26,700
Berhampiran tempat jenayah
Atau berhampiran pantai berbatu?
221
00:23:26,750 --> 00:23:30,870
Dari jambatan Arasalar ke pantai,
222
00:23:31,120 --> 00:23:33,450
Ia berbatu sepanjang
untuk 500 meter, tepat.
223
00:23:33,500 --> 00:23:36,750
Ini juga musim di mana
Ikan itu datang ke pantai.
224
00:23:36,870 --> 00:23:39,870
Bagaimana jika kita periksa
Rakaman CCTV yang berdekatan,
225
00:23:40,620 --> 00:23:42,120
Kita mungkin menemui beberapa petunjuk?
226
00:23:42,500 --> 00:23:44,750
-Oh, ya, kita boleh!
-Don tidak hanya bersuara.
227
00:23:44,950 --> 00:23:47,580
-Tetapi buat!
-Ye ... ya, tuan.
228
00:23:56,160 --> 00:23:57,790
-Sir?
-Shush!
229
00:24:06,540 --> 00:24:09,540
Tidak kira betapa liciknya tikus,
Perangkap sentiasa menang pada akhirnya.
230
00:24:09,620 --> 00:24:11,870
-Mengalam.
-Sir, adakah anda mempunyai satu minit?
231
00:24:12,160 --> 00:24:13,290
Baiklah, tuan.
232
00:24:17,790 --> 00:24:18,790
Tuan.
233
00:24:23,790 --> 00:24:24,660
Mainkan video.
234
00:24:24,910 --> 00:24:28,290
Pegang, mundur itu.
Tuan, dia kelihatan seperti gadis itu!
235
00:24:31,750 --> 00:24:33,000
-Membuat kamera 2 rakaman.
-Sir?
236
00:24:35,540 --> 00:24:38,660
Kita hanya dapat melihat wajahnya dan
Plat nombor jelas dari sudut ini.
237
00:24:38,790 --> 00:24:40,410
Hanya wajahnya yang jelas.
238
00:24:40,540 --> 00:24:43,620
Tuan ... Saya telah melihatnya di suatu tempat.
239
00:24:43,910 --> 00:24:46,410
Dia berada di sini minggu lalu
untuk pengesahan pasport.
240
00:24:46,790 --> 00:24:48,620
-Adakah anda mempunyai nombor hubungannya?
-Yes, tuan.
241
00:24:49,040 --> 00:24:50,000
-Call dia.
-Sir.
242
00:24:57,250 --> 00:24:59,160
Tuan, telefon bimbitnya dimatikan.
243
00:24:59,160 --> 00:25:00,870
-Adakah kita ada alamatnya?
-Yes, kita lakukan.
244
00:25:01,660 --> 00:25:03,540
-Albert?
-Sir, saya akan jaga.
245
00:25:06,160 --> 00:25:07,790
-Tell saya!
-Saya tidak melihatnya dalam seminggu,
246
00:25:07,790 --> 00:25:09,040
Dan telefonnya juga dimatikan.
247
00:25:09,290 --> 00:25:12,000
Dia memberitahu saya dia akan pergi ke luar negara,
Jadi saya fikir dia sudah pergi, tuan.
248
00:25:13,000 --> 00:25:14,040
Di luar negara?
249
00:25:14,160 --> 00:25:16,290
Pastikan untuk memberitahu kami jika dia kembali.
250
00:25:16,500 --> 00:25:18,410
Beritahu kami apabila dia kembali.
251
00:25:18,540 --> 00:25:20,290
Saya berlari ke pasaran dua hari lalu.
252
00:25:20,290 --> 00:25:23,040
Dia cuba menetapkan telefonnya dan
sibuk dengan formaliti perjalanannya untuk pergi ke luar negara.
253
00:25:23,120 --> 00:25:24,160
Kenapa, tuan?
Ada masalah?
254
00:25:24,290 --> 00:25:26,870
Tidak, anak lelaki. Kami merancang
untuk memberinya anugerah Presiden.
255
00:25:27,250 --> 00:25:28,500
Betul, tuan?
256
00:25:28,540 --> 00:25:30,290
Dia melakukan pembunuhan, sial!
257
00:25:31,910 --> 00:25:32,870
Tuan.
258
00:25:33,750 --> 00:25:35,620
Telefon bimbitnya telah dimatikan selama seminggu sekarang.
259
00:25:35,660 --> 00:25:37,540
Isyarat menara terakhir sepadan
dengan adegan jenayah.
260
00:25:37,910 --> 00:25:40,290
Kami memburu dia tanpa mengenal penat lelah, tuan.
Dia tidak akan melarikan diri dari kami.
261
00:25:40,910 --> 00:25:41,910
Tuan?
262
00:25:42,160 --> 00:25:43,290
Nama saya Dinesh, tuan.
263
00:25:44,040 --> 00:25:45,790
Saya dengar awak datang mencari saya.
264
00:25:47,410 --> 00:25:49,790
Saya fikir saya akan berjumpa dengan anda secara peribadi
Untuk mengetahui apa yang sedang berlaku.
265
00:26:02,370 --> 00:26:04,910
Anda membunuh seseorang seperti itu.
266
00:26:05,160 --> 00:26:07,620
Saraf seperti anda muncul di sini.
267
00:26:07,660 --> 00:26:08,910
-Murder?
-Hey!
268
00:26:09,540 --> 00:26:10,660
Apa yang anda buat kepada gadis itu?
269
00:26:11,160 --> 00:26:12,250
Siapa lelaki itu dengan awak?
270
00:26:12,370 --> 00:26:13,660
Saya tidak melakukan apa -apa, tuan.
271
00:26:14,910 --> 00:26:19,250
Sathya dan saya mendapat segalanya Bersedia untuk mendarat di Singapura
272
00:26:19,290 --> 00:26:22,000
Dia menerima pasport dan visa terlebih dahulu.
273
00:26:22,410 --> 00:26:25,870
Sehari selepas perayaan, Dia sudah bersedia untuk berlepas.
274
00:26:26,250 --> 00:26:31,500
Kami meraikannya sepanjang hari dengan minum dan merokok ganja sepanjang hari.
275
00:26:31,540 --> 00:26:33,290
Kami benar -benar tinggi sepanjang masa!
276
00:26:33,750 --> 00:26:37,290
Anda akan pergi esok,
Dan saya akan menyertai anda minggu depan.
277
00:26:37,870 --> 00:26:40,660
Kehidupan kita akan berubah selama -lamanya!
278
00:26:44,620 --> 00:26:46,540
Ini indah, bukan?
279
00:26:48,500 --> 00:26:51,790
Tetapi ... saya rasa ...
280
00:26:53,160 --> 00:26:55,290
ada yang hilang.
281
00:26:58,540 --> 00:26:59,620
Asap? Periksa.
282
00:27:01,040 --> 00:27:03,120
Minuman keras? Periksa.
283
00:27:04,540 --> 00:27:06,540
Wanita? Masih belum selesai.
284
00:27:09,910 --> 00:27:11,120
Adakah itu?
285
00:27:11,790 --> 00:27:13,540
Ini merawat saya hari ini.
286
00:27:13,870 --> 00:27:15,790
Saya akan mendapatkan apa yang anda mahukan.
287
00:27:16,910 --> 00:27:18,410
Saya akan memuaskan dahaga anda.
288
00:27:18,500 --> 00:27:19,540
Datang, mari kita pergi.
289
00:27:19,620 --> 00:27:20,660
Pergi.
290
00:27:27,910 --> 00:27:30,040
Ayuh, Buddy.
Mari pergi.
291
00:27:31,250 --> 00:27:32,790
Bye!
292
00:27:46,160 --> 00:27:47,870
Teruskan.
293
00:27:48,660 --> 00:27:50,120
Berhenti! Berhenti.
294
00:27:53,660 --> 00:27:54,540
Dude ...
295
00:28:00,660 --> 00:28:03,540
Helo?
Apa khabar?
296
00:28:19,910 --> 00:28:21,290
Satu atau dua?
297
00:28:22,660 --> 00:28:24,910
Satu ... dan dua.
298
00:28:25,660 --> 00:28:26,620
Dua orang.
299
00:28:27,540 --> 00:28:28,620
4000 rupee.
300
00:28:29,540 --> 00:28:30,910
4000?
301
00:28:31,620 --> 00:28:32,870
Dude ...
302
00:28:33,660 --> 00:28:36,410
-4000 ...
-Tak ada masalah. Minta dia datang.
303
00:28:37,040 --> 00:28:39,160
Dude!
Awak buat ini untuk saya?
304
00:28:41,540 --> 00:28:43,160
Anda kawan yang akan turun dalam sejarah.
305
00:28:44,160 --> 00:28:45,660
Kawan saya ...
306
00:28:48,160 --> 00:28:49,120
Tempat?
307
00:28:50,910 --> 00:28:52,000
Dude ...
308
00:28:52,370 --> 00:28:54,000
-Bike?
-Yes, basikal!
309
00:28:54,160 --> 00:28:56,250
-Bike ...
-Metan kepala ke tepi pantai.
310
00:28:57,250 --> 00:28:58,540
Oh, saya, saya!
311
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
Dude ...
312
00:29:01,540 --> 00:29:03,500
Dia bernilai wang!
313
00:29:06,410 --> 00:29:08,290
Pergi!
314
00:30:00,910 --> 00:30:01,910
Hei!
315
00:30:02,540 --> 00:30:03,540
Di sini.
316
00:30:09,620 --> 00:30:12,290
-Adakah anda mahu mencuba?
-EWW! Tidak
317
00:30:12,620 --> 00:30:14,040
Ia luar biasa!
Beri pukulan.
318
00:30:15,660 --> 00:30:17,660
Eww!
Cari orang lain.
319
00:30:18,500 --> 00:30:19,410
Hei!
320
00:30:21,620 --> 00:30:22,620
Baiklah, cepat.
321
00:30:38,000 --> 00:30:39,250
Apa yang awak buat?
Hei!
322
00:30:39,870 --> 00:30:42,790
Berhenti menjadi degil!
Chill, hanya ambil beberapa puffs.
323
00:30:42,910 --> 00:30:44,870
Ini akan membawa anda terus ke syurga!
324
00:30:45,250 --> 00:30:46,370
Hei, biarkan saya pergi.
325
00:30:47,160 --> 00:30:49,040
-Hey!
-Hey, berhenti!
326
00:30:49,290 --> 00:30:52,120
-Hey, berhenti di sana.
-Catch dia!
327
00:30:54,040 --> 00:30:55,040
Tangkap dia, kawan!
328
00:30:56,160 --> 00:30:58,750
Berhenti berlari!
Dude! Dude!
329
00:30:58,870 --> 00:31:01,660
-Stop berjalan, saya katakan!
-Mengenasikan kepada saya!
330
00:31:01,910 --> 00:31:05,160
-Hey, hey. Dengarkan!
-Mengela saya.
331
00:31:05,290 --> 00:31:06,540
Orang mungkin muncul.
332
00:31:07,870 --> 00:31:10,040
Dengarkan.
Anda akan pergi esok.
333
00:31:10,540 --> 00:31:12,000
Sekiranya saya menangkapnya ...
334
00:31:12,160 --> 00:31:13,160
Datang.
335
00:31:16,500 --> 00:31:18,160
-Damn itu! Tersesat!
-Hey!
336
00:31:18,660 --> 00:31:21,660
Saya benar -benar sedar sekarang.
Mari tinggalkan tempat ini.
337
00:31:30,160 --> 00:31:32,290
Di mana rakan anda?
Minta dia datang.
338
00:31:33,040 --> 00:31:36,290
Tuan ...
Sathya pergi ke Singapura pada keesokan harinya.
339
00:31:36,910 --> 00:31:37,910
Adakah anda mempunyai gambarnya?
340
00:31:38,250 --> 00:31:39,160
Ya, saya buat.
341
00:31:44,620 --> 00:31:45,410
Tuan.
342
00:31:48,040 --> 00:31:50,870
Jadi, mengapa telefon anda
dimatikan sepanjang minggu?
343
00:31:51,410 --> 00:31:52,910
Loansharks adalah selepas saya, tuan.
344
00:31:54,040 --> 00:31:55,750
Saya tidak dapat menjawab sesiapa.
345
00:31:56,040 --> 00:31:57,410
Apakah nama pelacur itu?
346
00:31:58,160 --> 00:32:00,500
-Saya tidak tahu, tuan.
-Adakah anda tahu di mana dia tinggal?
347
00:32:01,660 --> 00:32:02,660
Ya, tuan.
348
00:32:03,160 --> 00:32:06,160
Kami menjauhkan tangan kami
Kerana anda datang secara sukarela.
349
00:32:06,410 --> 00:32:08,120
Tetapi jika kita mengetahui bahawa anda berbohong ...
350
00:32:08,620 --> 00:32:10,540
Saya akan kulit anda hidup dan menggantungkan anda!
351
00:32:12,160 --> 00:32:13,160
Ya, tuan.
352
00:32:23,250 --> 00:32:24,290
Awak datang.
353
00:32:25,000 --> 00:32:27,660
Kenapa dia selalu menjemputnya di atas kita?
354
00:32:28,290 --> 00:32:30,620
-Hey, anda lebih baik kembali awal.
-Thall kita?
355
00:32:45,410 --> 00:32:46,910
Berapa?
356
00:32:50,160 --> 00:32:52,160
Saya tidak mahu lelaki itu.
Awak ikut saya.
357
00:32:54,160 --> 00:32:57,410
Anda sekeping kecil!
Dapatkan pergi, anda sedang!
358
00:32:57,790 --> 00:32:58,910
Anda tidak berharga.
359
00:32:59,250 --> 00:33:01,660
Saya terpaksa berurusan dengan beg kotoran kotor ini!
Semua kerana anda.
360
00:33:20,000 --> 00:33:21,160
Adakah dia akan datang ke sini atau tidak?
361
00:33:21,410 --> 00:33:23,040
Tuan, dia akan berada di sini, tuan.
362
00:33:25,620 --> 00:33:27,750
-Hello?
-Adakah dia datang?
363
00:33:28,000 --> 00:33:30,540
-Saya belum di sini, tuan.
-Okay, saya akan berada di sana.
364
00:33:31,660 --> 00:33:32,750
Terima kasih, tuan.
365
00:33:35,040 --> 00:33:36,660
Saya mempunyai keraguan pada anda.
366
00:33:36,790 --> 00:33:37,660
Tuan…
367
00:33:39,040 --> 00:33:40,370
Beri saya rehat, tuan.
368
00:33:53,160 --> 00:33:55,410
Hei, polis ada di sini.
Datang, mari pergi.
369
00:33:58,790 --> 00:34:00,160
-Sir!
-Sir.
370
00:34:01,160 --> 00:34:02,660
-Girls! Datang ke sini.
-Sir?
371
00:34:09,120 --> 00:34:11,910
-Hey, tunjukkan rakamannya.
-Memara melihat ini.
372
00:34:18,000 --> 00:34:19,040
Adakah anda mengenalnya?
373
00:34:19,540 --> 00:34:21,040
Hei, beritahu mereka!
374
00:34:22,620 --> 00:34:24,870
Kakak, Isnin lalu,
375
00:34:25,790 --> 00:34:29,790
Saya melihat seorang gadis yang adil dan tinggi
Dalam churidar kuning di sini.
376
00:34:30,250 --> 00:34:32,410
Dia juga mempunyai parut di sini.
377
00:34:32,500 --> 00:34:37,660
-Sir, lihat betapa rapatnya dia telah memerhatikannya!
-Apa yang salah, tuan?
378
00:34:38,040 --> 00:34:41,160
-Mengapa anda bertanya tentangnya?
-Tidak ada perlu risau.
379
00:34:41,500 --> 00:34:43,910
Ini mengenai kes yang berbeza.
Kami hanya bertanya.
380
00:34:44,040 --> 00:34:45,910
Tuan, namanya Jaya.
381
00:34:47,160 --> 00:34:48,660
Dia dari T. K. Puram.
382
00:34:48,910 --> 00:34:51,040
Sudah seminggu sejak saya melihatnya.
383
00:34:51,290 --> 00:34:53,870
Telefon bimbitnya dimatikan.
384
00:34:54,410 --> 00:34:55,790
Adakah anda tahu di mana dia tinggal?
385
00:35:03,290 --> 00:35:04,410
Saudara, bawa dia bersama.
386
00:35:11,290 --> 00:35:12,370
Siapa di dalam?
387
00:35:13,290 --> 00:35:15,040
Pergi dan beli sesuatu untuk kanak -kanak.
388
00:35:15,660 --> 00:35:16,910
Baiklah, tuan.
Saya akan kembali.
389
00:35:20,000 --> 00:35:21,160
Ibu!
390
00:35:29,540 --> 00:35:32,250
-Saya terlambat untuk sekolah.
-Send dia.
391
00:35:35,250 --> 00:35:36,160
Kanak -kanak?
392
00:35:38,000 --> 00:35:39,290
-Apa nama anda?
-Priya.
393
00:35:39,540 --> 00:35:41,120
-Ada kelas anda berada?
-Thirt.
394
00:35:43,750 --> 00:35:44,620
-Sir.
-Mengalamnya.
395
00:35:53,160 --> 00:35:56,620
-My Mum dibungkus nasi telur untuk makan tengah hari!
-Saya benci makan tengah hari saya!
396
00:35:59,160 --> 00:36:01,500
-Priya! Kami terlambat, datang dengan pantas!
-Bye, ibu.
397
00:36:07,160 --> 00:36:08,790
-Bolehkah saya mendapat air?
-Yes, tuan.
398
00:36:15,660 --> 00:36:16,750
Tuan.
399
00:36:27,040 --> 00:36:28,160
Hei!
400
00:36:31,660 --> 00:36:32,660
Tuan.
401
00:36:35,370 --> 00:36:36,290
Adakah anda kenal dia?
402
00:36:37,910 --> 00:36:38,910
Mmm.
403
00:36:39,290 --> 00:36:40,290
Saya kenal dia.
404
00:36:42,540 --> 00:36:43,410
Tuan?
405
00:36:45,290 --> 00:36:46,660
Ini anda, bukan?
406
00:36:50,500 --> 00:36:51,540
Ya, tuan.
407
00:36:53,040 --> 00:36:54,540
Apa sebenarnya yang berlaku pada malam itu?
408
00:36:56,000 --> 00:36:58,160
Saya hanya menjalankan tugas saya.
409
00:36:58,870 --> 00:37:01,750
Tetapi mereka menyeksa saya
untuk merokok ganja, tuan.
410
00:37:02,290 --> 00:37:06,370
Saya tidak dapat tinggal di sana.
Jadi, saya melarikan diri dari mereka.
411
00:37:06,540 --> 00:37:07,790
Mengapa anda tidak pernah bekerja
Untuk minggu yang lalu?
412
00:37:08,540 --> 00:37:09,660
Apakah lebam itu?
413
00:37:11,910 --> 00:37:13,620
-That itu…
-Tidak perlu takut.
414
00:37:15,160 --> 00:37:17,790
Tuan, pelanggan biasanya
415
00:37:17,910 --> 00:37:19,910
cenderung berkelakuan sangat kejam dengan kami.
416
00:37:20,790 --> 00:37:25,040
Mereka membayar kami hanya untuk menikmati
Menonton kami menderita, tuan.
417
00:37:27,910 --> 00:37:32,040
Pelanggan terakhir saya membakar saya
dengan cerut, tuan.
418
00:37:33,040 --> 00:37:36,000
Saya mengalami banyak kesakitan.
Itulah sebabnya.
419
00:37:36,790 --> 00:37:38,250
Anda telah banyak bertahan.
420
00:37:38,290 --> 00:37:40,870
Adakah anda benar -benar lari kerana
Mereka meminta anda merokok ganja?
421
00:37:41,040 --> 00:37:42,160
Tidak seperti itu, tuan.
422
00:37:43,410 --> 00:37:46,870
Kami selamat selagi kami tetap sedar.
423
00:37:47,540 --> 00:37:49,910
Kami mempunyai keluarga untuk menjaga.
424
00:37:59,160 --> 00:38:02,000
Parut itu kelihatan sangat menyakitkan
Siapa yang melakukannya?
425
00:38:05,290 --> 00:38:06,290
Jangan takut.
426
00:38:07,750 --> 00:38:12,410
Pemandu kereta Neravi Grove, tuan.
427
00:38:12,500 --> 00:38:13,620
Lawrence?
428
00:38:32,870 --> 00:38:35,410
Tuan, awak kenal dia?
429
00:38:35,790 --> 00:38:37,660
-Sorry, tuan.
-Take penjagaan.
430
00:38:38,290 --> 00:38:39,620
Cuba menukar pekerjaan jika anda boleh.
431
00:38:40,790 --> 00:38:41,790
Baiklah, tuan.
432
00:38:47,120 --> 00:38:48,160
Pergi.
433
00:39:08,790 --> 00:39:09,790
Hei!
434
00:39:10,410 --> 00:39:11,370
Tuan?
435
00:39:16,120 --> 00:39:17,120
Tuan.
436
00:39:20,620 --> 00:39:21,500
Tuan…
437
00:39:24,410 --> 00:39:25,790
Adakah anda pernah melihatnya?
438
00:39:32,040 --> 00:39:33,120
Tidak, tuan.
439
00:39:33,250 --> 00:39:34,290
Baiklah, tinggalkan.
440
00:39:35,410 --> 00:39:36,410
Terima kasih, tuan.
441
00:39:43,160 --> 00:39:44,500
[cincin mudah alih]
442
00:39:48,290 --> 00:39:50,000
-Hello?
-Apa, tuan?
443
00:39:50,290 --> 00:39:53,540
Anda kembali ke persegi satu lagi?
444
00:39:54,040 --> 00:39:57,120
Tidak kira seberapa keras anda mencuba,
Anda tidak akan dapat menyelesaikan kes ini.
445
00:39:57,500 --> 00:40:01,750
Seorang lelaki membunuh isterinya dan
Kemudian melaporkannya sebagai hilang kepada anda.
446
00:40:02,000 --> 00:40:04,620
Anda tidak dapat berbuat apa -apa
Walaupun mencari tubuhnya, bukan?
447
00:40:04,750 --> 00:40:07,290
Anda mesti mencari jawapan
di mana anda kehilangannya.
448
00:40:08,160 --> 00:40:10,750
-Anda melakukan segala yang salah.
-Anda awak?
449
00:40:10,790 --> 00:40:11,870
Helo?
450
00:40:15,660 --> 00:40:16,750
Helo?
451
00:40:21,540 --> 00:40:22,410
Tuan.
452
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Albert!
453
00:40:31,040 --> 00:40:32,000
Tuan.
454
00:40:32,500 --> 00:40:35,000
Cepat, jejak panggilan terakhir yang saya terima!
455
00:40:44,500 --> 00:40:46,040
Dude, saya meninggalkan stesen.
456
00:40:46,250 --> 00:40:48,910
Nampaknya masalah ini akan diseret,
Saya tidak tahu apa yang akan berlaku.
457
00:40:49,370 --> 00:40:51,040
Kami tidak perlu mendapat
diri kita kusut dalam keadaan ini.
458
00:41:05,160 --> 00:41:09,410
Tuan. Fail Kes Hilang Stella
dan fail kes badan mati.
459
00:41:13,870 --> 00:41:15,290
Adakah anda mengesan nombor itu?
460
00:41:16,410 --> 00:41:18,250
Tidak, tuan.
Mereka menggunakan telefon yang dicuri.
461
00:41:18,540 --> 00:41:21,410
Nombor itu dimatikan.
Kami tidak dapat mengesan lokasi mereka, tuan.
462
00:41:22,000 --> 00:41:23,540
Mereka memanggil anda yang terakhir,
463
00:41:23,870 --> 00:41:26,040
dan ia dikesan ke
TR Patnam Road Area.
464
00:41:26,540 --> 00:41:28,620
Kita dapat menjejaki mereka
Sekiranya mereka anda menelefon lagi.
465
00:41:29,660 --> 00:41:33,540
Oh! Saya mesti memberitahu anda jika mereka menghubungi saya lagi?
466
00:41:33,660 --> 00:41:35,790
Tidak, tuan.
Saya telah memberikan nombor itu kepada sel siber.
467
00:41:35,910 --> 00:41:37,540
Lain kali mereka menelefon,
Lokasi mereka akan dikesan.
468
00:41:42,290 --> 00:41:43,540
Ia bukan kes rogol.
469
00:41:43,620 --> 00:41:46,540
Anda perlu mengetahui sama ada
Ia adalah bunuh diri atau pembunuhan.
470
00:41:46,660 --> 00:41:48,410
Itu bukan badan isteri saya.
471
00:41:48,620 --> 00:41:51,750
Dari kod pakaiannya dengan berat badannya,
Setiap perincian sepadan dengannya.
472
00:41:51,910 --> 00:41:54,120
Tuan, anda fikir saya tidak dapat mengenal pasti isteri saya?
473
00:41:54,750 --> 00:41:59,160
Seorang lelaki membunuh isterinya dan
Kemudian melaporkannya sebagai hilang kepada anda.
474
00:41:59,500 --> 00:42:01,160
Dia membakar saya, tuan.
475
00:42:01,410 --> 00:42:04,540
Parut di badan isteri saya ...
476
00:42:05,910 --> 00:42:07,620
[Suara terdistorsi]
477
00:42:11,910 --> 00:42:14,540
-Lawrence?
-Saya perlu memfailkan aduan.
478
00:42:20,540 --> 00:42:23,620
Dia menyimpan sesuatu dari kami,
Tetapi, hanya dia tahu kunci teka -teki.
479
00:42:23,910 --> 00:42:25,540
Jejak telefonnya
480
00:42:25,660 --> 00:42:28,910
Dan dapatkan saya setiap destinasi yang dia telah.
481
00:42:29,250 --> 00:42:30,160
Tuan.
482
00:43:05,620 --> 00:43:07,830
Tuan, tidak ada yang ada di dalamnya.
Pintu gerbang terkunci.
483
00:43:07,870 --> 00:43:09,580
-Go bertanya kepada jiran -jiran.
-Okay, tuan.
484
00:43:15,370 --> 00:43:16,370
Hei!
485
00:43:16,500 --> 00:43:17,370
Mahu teh?
486
00:43:17,580 --> 00:43:19,000
Pasti, uh ... tidak!
Saya baik.
487
00:43:19,000 --> 00:43:20,750
Jangan takut, saya tidak akan menyakiti anda.
Mempunyai beberapa teh.
488
00:43:21,250 --> 00:43:22,750
-Okay, tuan.
-Mengatakan jangan minum dari gelas saya.
489
00:43:37,620 --> 00:43:38,830
Ini telah menjadi kebiasaan.
490
00:43:38,870 --> 00:43:40,330
Bukankah anda ibu Lawrence?
491
00:43:41,250 --> 00:43:42,200
Ya, tuan.
492
00:43:42,250 --> 00:43:44,120
Kami telah mencari anda.
Ikut saya segera.
493
00:43:44,700 --> 00:43:45,870
Ikut saya segera.
494
00:43:46,000 --> 00:43:47,370
Apa yang salah?!
495
00:43:47,830 --> 00:43:50,830
Semua butiran Lawrence memberi tentang
Stella dalam aduannya betul.
496
00:43:50,950 --> 00:43:52,950
Pada hari itu, dia mengesahkannya setelah melihat
Pakaian tetapi dengan cepat mengubah kenyataannya.
497
00:43:53,250 --> 00:43:55,580
-Ak sekitar dia di kawasan kejiranan.
-Oh, Tuhan!
498
00:43:55,700 --> 00:43:57,330
Apa yang mereka lakukan di sini?
499
00:43:57,370 --> 00:43:58,500
Ayo, mari kita pergi ke bandar.
500
00:44:19,250 --> 00:44:20,830
-Apa perkara itu, tuan?
-Setakan senyap, wanita.
501
00:44:23,700 --> 00:44:24,700
Di mana anak anda?
502
00:44:24,870 --> 00:44:27,370
Dia pergi untuk mengambil beban.
Dia akan kembali tidak lama lagi.
503
00:44:27,870 --> 00:44:30,750
Oh, tidak!
Apa yang dia buat sekarang?
504
00:44:30,950 --> 00:44:33,250
Kami kehilangan fikiran kita
untuk anak perempuan anda,
505
00:44:33,330 --> 00:44:34,870
Tetapi dia keluar dari bandar perayauan.
506
00:44:40,870 --> 00:44:43,000
Gadis miskin itu.
Dia tidak pernah membiarkannya keluar.
507
00:44:43,080 --> 00:44:44,120
Apa ini, tuan?
508
00:44:46,330 --> 00:44:48,080
Ke mana sahaja kita pergi,
orang bercakap negatif.
509
00:44:48,500 --> 00:44:49,500
Apa yang kita buat sekarang?
510
00:44:54,250 --> 00:44:56,250
Saya tidak tahu bila dia akan kembali.
511
00:45:17,950 --> 00:45:19,000
Apa yang berlaku?
512
00:45:19,330 --> 00:45:20,750
Mengapa ada tidak
perkara yang betul di rumah anda?
513
00:45:20,870 --> 00:45:24,120
Dia menjual segala -galanya
di rumah hanya untuk minum.
514
00:45:24,200 --> 00:45:26,870
Saya tidak boleh berpegang pada apa -apa
kerana dia.
515
00:45:26,950 --> 00:45:29,580
Dia juga mengambil saya
permata untuk kebiasaannya.
516
00:45:30,330 --> 00:45:32,750
Adakah anda bersendirian ketika anda
menantu perempuan hilang?
517
00:45:32,870 --> 00:45:33,870
Ya, tuan.
518
00:45:34,250 --> 00:45:35,200
Berapa harganya?
519
00:45:35,580 --> 00:45:37,080
-Apa, tuan?
-The Wang.
520
00:45:37,370 --> 00:45:38,450
Berapa banyak wang yang dia ambil?
521
00:45:38,620 --> 00:45:40,950
Saya tidak pasti berapa banyak yang dia ambil, tuan.
522
00:45:41,250 --> 00:45:43,500
Bukankah dia mengambilnya dari anda
rumah sebelum dia pergi?
523
00:45:44,080 --> 00:45:46,500
Hanya ahli majlis
akan tahu tentang semua itu.
524
00:45:46,500 --> 00:45:47,620
Apa maksud anda dengan
'Ahli Majlis'?
525
00:45:47,870 --> 00:45:49,500
Ugh! Oh, tidak!
526
00:45:49,620 --> 00:45:51,620
Bagaimana dia tahu mengenai
Wang yang diambil dari rumah anda?
527
00:45:51,870 --> 00:45:53,250
Saya tidak tahu banyak tentang butirannya.
528
00:45:53,370 --> 00:45:54,620
Dapatkan anak anda di telefon.
529
00:45:54,750 --> 00:45:57,870
-Tebakan dia akan datang tidak lama lagi.
-My telefon telah turun selama sebulan, tuan.
530
00:45:59,120 --> 00:46:02,120
Bukanlah anda yang pertama untuk memberitahu bila
Anak perempuan anda pergi hilang?
531
00:46:02,620 --> 00:46:04,500
Mengapa anda mengatakan telefon anda
belum bekerja selama sebulan?
532
00:46:05,000 --> 00:46:06,250
Ini tidak kelihatan betul.
533
00:46:06,330 --> 00:46:08,000
-Mengapa tidak ada yang mengatakan sesuatu yang baik?
-That ...
534
00:46:08,120 --> 00:46:09,870
Semua orang mengatakan perkara yang sama.
535
00:46:10,750 --> 00:46:13,000
Tuan, semua orang bercakap
negatif tentang dia.
536
00:46:13,500 --> 00:46:15,200
Nampaknya dia tidak akan
Malah biarkan dia keluar.
537
00:46:15,750 --> 00:46:17,200
Walaupun dia bercakap dengan seseorang,
538
00:46:17,450 --> 00:46:18,620
-Ia nampaknya dia akan memarahi dia.
-Sir ...
539
00:46:18,750 --> 00:46:20,750
Tuan, beri saya 100 rupee.
540
00:46:20,830 --> 00:46:23,080
-Dia mengambil wang dari semua orang.
-Saya akan mendapat teh.
541
00:46:23,330 --> 00:46:24,750
-Mengapa kamu tidak tenang?
-Apa masalahnya?
542
00:46:24,870 --> 00:46:26,120
Memberi wang tidak akan menyakitkan.
543
00:46:27,200 --> 00:46:28,870
- Diam, wanita.
- di atas itu,
544
00:46:29,120 --> 00:46:31,950
Saya dengar dia membantu ahli majlis
dengan kerja -kerja kecil sering.
545
00:46:40,200 --> 00:46:41,620
Tuan, di sini dia datang.
546
00:46:45,500 --> 00:46:46,450
Baiklah, tuan.
547
00:46:46,620 --> 00:46:48,000
Kami mempunyai pertanyaan, mari kita pergi.
548
00:46:48,370 --> 00:46:49,370
-Mengambilkan di dalam kereta.
-Sir ...
549
00:46:49,500 --> 00:46:51,620
Mengapa saya perlu datang?
Saya mempunyai banyak kerja.
550
00:46:51,830 --> 00:46:54,080
Mengapa anda mengambil saya tanpa
memberitahu saya apa yang berlaku?
551
00:46:54,370 --> 00:46:55,750
Saya hanya akan membuat panggilan cepat.
552
00:46:56,200 --> 00:46:59,000
-All yang boleh dilakukan kemudian, masuk ke dalam.
-Sir ... tuan, tunggu!
553
00:46:59,120 --> 00:47:01,450
-Mengambilkan di dalam kereta.
-Sir, di mana anda membawanya?
554
00:47:02,450 --> 00:47:04,580
Tuan, bolehkah anda sekurang -kurangnya memberitahu saya?
555
00:47:05,080 --> 00:47:08,120
Tuan, ke mana anda membawanya?
556
00:47:08,500 --> 00:47:09,700
Tuan…
557
00:47:11,000 --> 00:47:11,950
Tuan!
558
00:47:18,620 --> 00:47:20,750
Beritahu saya!
Anda membunuh isteri anda,
559
00:47:21,000 --> 00:47:22,580
Dan sekarang anda bertindak seperti
Anda tidak tahu apa -apa.
560
00:47:22,830 --> 00:47:24,620
Adakah anda akan mengakui
jenayah anda atau tidak?
561
00:47:25,580 --> 00:47:26,500
Beritahu saya!
562
00:47:27,120 --> 00:47:28,250
Mengapa anda membunuh isteri anda?
563
00:47:28,500 --> 00:47:29,750
Meludahkan kebenaran, sekarang!
564
00:47:30,250 --> 00:47:32,750
Bukti anda berada di
Adegan jenayah adalah jelas.
565
00:47:32,950 --> 00:47:34,870
Kita tahu bagaimana
Anda merawat isteri anda.
566
00:47:35,830 --> 00:47:37,120
Lepaskan sekarang!
567
00:47:41,580 --> 00:47:42,870
Saya tidak melakukan apa -apa, tuan.
568
00:47:43,450 --> 00:47:45,580
Saya tidak melakukan apa -apa, tuan, saya bersumpah.
569
00:47:45,700 --> 00:47:47,200
Saya tidak melakukan apa -apa, tuan.
570
00:47:47,750 --> 00:47:49,580
Berapa banyak yang anda katakan
isteri anda mengambil?
571
00:47:50,370 --> 00:47:53,000
-5 lakhs, tuan.
-5 lakhs!
572
00:47:53,370 --> 00:47:55,370
Anda mengambil barang -barang untuk membeli minuman keras.
573
00:47:55,700 --> 00:47:58,000
Anda juga meminjam
sejumlah kecil wang.
574
00:47:58,120 --> 00:47:59,580
Adakah anda mempunyai 5 lakhs dengan anda?
575
00:48:00,370 --> 00:48:01,950
Anda mengambil wang ahli majlis,
576
00:48:02,870 --> 00:48:05,080
Bingkai isteri anda,
577
00:48:05,250 --> 00:48:08,200
membunuhnya, dan sekarang anda
berpura -pura tidak bersalah?
578
00:48:08,450 --> 00:48:10,250
Tuan, badan itu bukan isteri saya.
579
00:48:10,450 --> 00:48:11,450
Sekiranya anda mengakuinya,
580
00:48:11,700 --> 00:48:12,830
Saya sekurang -kurangnya akan membuat anda bercakap.
581
00:48:13,950 --> 00:48:14,870
Jika tidak ...
582
00:48:18,200 --> 00:48:19,700
Tuan, bukan apa yang anda fikirkan.
583
00:48:20,000 --> 00:48:21,500
Hari itu, apa yang berlaku ialah ...
584
00:48:28,500 --> 00:48:29,450
Hei!
585
00:48:30,370 --> 00:48:32,250
Tidakkah anda berasa malu
melakukan kerja seperti ini?
586
00:48:32,370 --> 00:48:33,370
Anda anjing yatim piatu!
587
00:48:33,450 --> 00:48:34,700
Anda berani menaikkan anda
Suara kepada saya sekarang?
588
00:48:34,750 --> 00:48:36,120
Saya berkahwin dengan anda kerana kasihan!
589
00:48:36,620 --> 00:48:38,200
Anda merosakkan hidup saya,
590
00:48:38,250 --> 00:48:40,370
Dan sekarang anda bercakap
Seolah -olah anda memberi saya satu?
591
00:48:40,500 --> 00:48:42,370
Saya lebih suka mati daripada tinggal bersama anda.
592
00:48:42,500 --> 00:48:44,950
Dengarkan, jika anda mahu hidup,
Ia akan seperti yang saya mahukan.
593
00:48:45,120 --> 00:48:47,000
Sekiranya anda mahu mati, itu sepatutnya oleh
kehendak saya juga.
594
00:48:47,120 --> 00:48:49,080
Hei, beri saya 100 rupee
sebelum anda pergi.
595
00:48:49,450 --> 00:48:50,370
Hei!
596
00:49:04,250 --> 00:49:05,200
Helo.
597
00:49:06,750 --> 00:49:09,330
Apa?
Apa maksud awak?
598
00:49:11,370 --> 00:49:12,330
Saya akan berada di sana.
599
00:49:30,870 --> 00:49:32,950
Berapa kali saya memberitahu anda
Tidak bersiar -siar di sekitar bandar?
600
00:49:33,750 --> 00:49:35,500
Anda haiwan yang tidak berharga!
601
00:49:35,620 --> 00:49:38,330
Kenapa awak menendang saya
untuk dia eloping?
602
00:49:39,000 --> 00:49:42,370
Dia telah pergi pada masa itu
Saya pergi ke kedai dan kembali.
603
00:49:42,870 --> 00:49:46,750
Saya menyelamatkan 1000 rupee di
Kotak rempah, dan dia mengambilnya juga.
604
00:50:23,250 --> 00:50:25,500
Awak hag lama! Adakah dia mengambil
Ada dari bilik di tingkat atas?
605
00:50:25,500 --> 00:50:26,620
Bagaimana saya tahu?
606
00:50:27,450 --> 00:50:29,700
Oh tidak! Apa yang saya akan pergi
Beritahu ahli majlis?
607
00:50:30,700 --> 00:50:33,700
Hei, sekurang -kurangnya memberi saya
100 rupee yang saya minta.
608
00:50:34,000 --> 00:50:35,370
Saya akan menyelesaikan anda!
609
00:50:38,250 --> 00:50:40,370
Saya mencari dia di mana -mana,
610
00:50:41,000 --> 00:50:41,950
Tetapi saya tidak menemuinya.
611
00:50:42,370 --> 00:50:44,950
Hanya selepas itu, saya
Datang ke sini untuk memfailkan aduan.
612
00:50:45,620 --> 00:50:46,620
Anda mengendalikan ini.
613
00:50:47,080 --> 00:50:50,200
-Anda tidak akan memberi saya 100 rupee.
-Mengapa kamu tidak diam?
614
00:50:50,370 --> 00:50:51,500
Saya akan memberikannya kepada anda kemudian,
masuk bersama saya.
615
00:50:56,750 --> 00:50:57,750
Tuan.
616
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Tuan…
617
00:50:59,580 --> 00:51:00,580
Saya perlu memfailkan aduan.
618
00:51:01,120 --> 00:51:02,120
Tuan!
619
00:51:02,450 --> 00:51:03,950
Itu bukan wang saya.
620
00:51:04,700 --> 00:51:06,370
Ahli Majlis
memberikannya untuk beban.
621
00:51:08,120 --> 00:51:09,870
Tolong percayalah, tuan.
622
00:51:12,830 --> 00:51:15,870
Apa yang anda buat di sana
Malam itu semasa perayaan?
623
00:51:16,120 --> 00:51:18,120
Saya tidak tahu apa -apa mengenai tempat itu.
624
00:51:18,450 --> 00:51:19,580
Setelah memfailkan aduan itu,
625
00:51:19,750 --> 00:51:22,200
Saya melakukan kerja biasa saya,
membawa sisa.
626
00:51:23,370 --> 00:51:25,120
Saya membuangnya dan pergi.
627
00:51:25,620 --> 00:51:27,250
Saya tidak tahu apa -apa, tuan.
628
00:51:27,500 --> 00:51:30,250
Selepas mengadu itu
Isteri anda hilang,
629
00:51:30,750 --> 00:51:34,250
Anda kembali ke anda
Rutin biasa dalam masa yang singkat.
630
00:51:34,620 --> 00:51:35,700
Adakah anda mengharapkan kami mempercayainya?
631
00:51:39,200 --> 00:51:41,500
Tuan, ahli majlis dan
Peguamnya ada di sini.
632
00:51:42,200 --> 00:51:43,200
Teruskan, saya akan berada di sana.
633
00:52:01,870 --> 00:52:04,080
Tuan, dalam hal ini anda
membawa Lawrence masuk?
634
00:52:04,200 --> 00:52:06,620
Dia membunuh isterinya dan sekarang
Dia bertindak seperti dia hilang.
635
00:52:06,750 --> 00:52:08,200
Hei, jangan berbohong.
636
00:52:08,700 --> 00:52:10,120
Mengakui bahawa anda
Tidak dapat menyelesaikannya.
637
00:52:10,200 --> 00:52:13,120
Anda cuba menyelesaikan kes ini dengan
membawa mayat yang tidak dituntut itu.
638
00:52:13,450 --> 00:52:15,200
Tetapi sekarang, anda merancang
sesuatu yang lain.
639
00:52:15,700 --> 00:52:17,620
Anda bercakap seperti
Anda sudah memutuskan.
640
00:52:18,000 --> 00:52:19,830
-Ini tidak betul!
-Hey!
641
00:52:21,620 --> 00:52:24,250
Tuan, anda cuba berpaling
pengadu kepada tertuduh.
642
00:52:24,580 --> 00:52:25,620
Ini benar -benar salah.
643
00:52:26,000 --> 00:52:27,250
Bukti apa yang anda ada?
644
00:52:27,870 --> 00:52:30,120
-Saya tidak perlu berkongsi dengan anda.
-Sir!
645
00:52:30,450 --> 00:52:31,870
Tanpa cemara yang betul,
646
00:52:32,120 --> 00:52:33,700
Anda tidak boleh menahan seseorang.
647
00:52:34,000 --> 00:52:35,370
Anda tahu juga.
648
00:52:36,250 --> 00:52:37,500
Bermain peguam bela, ya?
649
00:52:39,500 --> 00:52:40,500
Albert!
650
00:52:41,950 --> 00:52:42,870
Tuan!
651
00:52:43,000 --> 00:52:44,250
-Besuk dia masuk.
-Okay, tuan.
652
00:52:47,250 --> 00:52:49,580
Jadi, mangsa membantu
Pencuri yang merompaknya.
653
00:52:49,750 --> 00:52:52,370
Saya tahu wang siapa itu.
654
00:52:52,620 --> 00:52:54,750
Anda akan ditangkap tidak lama lagi.
Saya akan berurusan dengannya!
655
00:53:02,080 --> 00:53:03,620
Dapatkan tandatangannya dan
Biarkan dia pergi sekarang.
656
00:53:04,870 --> 00:53:06,120
Hei, mari kita pergi!
657
00:53:20,620 --> 00:53:23,120
-Adakah anda menumpahkan sesuatu kepada mereka?
-No, tuan.
658
00:53:23,500 --> 00:53:25,700
Saya mengendalikannya dengan mengatakan
Wang itu adalah untuk beban.
659
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
Saya tidak memberitahu mereka apa -apa.
660
00:54:03,500 --> 00:54:06,200
Meninggalkannya seperti itu
tidak baik untuk kami.
661
00:54:56,620 --> 00:54:58,750
Saya fikir anda tidak memeriksa dengan teliti.
662
00:55:00,250 --> 00:55:01,870
Bukti pembunuhan,
663
00:55:02,250 --> 00:55:03,370
parut di badan,
664
00:55:03,870 --> 00:55:05,000
Tidakkah anda menjumpai apa -apa?
665
00:55:05,620 --> 00:55:07,250
Adakah anda melakukan
Postmortem dengan betul?
666
00:55:13,200 --> 00:55:14,620
Saya tidak mempunyai masalah.
667
00:55:15,250 --> 00:55:17,750
Mengapa anda tidak pergi ke
mahkamah dan mendapat kebenaran?
668
00:55:18,370 --> 00:55:19,870
Juga, dapatkan pendapat kedua.
669
00:55:20,330 --> 00:55:21,700
Saya tidak akan menolak.
670
00:55:22,330 --> 00:55:23,250
Tetapi…
671
00:55:23,620 --> 00:55:25,120
Tidak kira berapa kali
anda periksa,
672
00:55:25,580 --> 00:55:27,120
Hasilnya akan sama.
673
00:55:29,450 --> 00:55:32,500
Selain itu, mayat anda
Dibawa hanya separuh.
674
00:55:33,250 --> 00:55:34,870
Anda mengharapkan saya mencari
Parut dalam semua ini.
675
00:55:35,370 --> 00:55:38,250
Pergi, cari cara lain
untuk memecahkan kes ini.
676
00:55:44,120 --> 00:55:46,000
Adakah anda menjumpai siapa yang melakukannya?
677
00:55:47,500 --> 00:55:48,950
Satu perkara lagi.
678
00:55:49,870 --> 00:55:53,370
Tubuh boleh tinggal di mayat
Hanya dua hari lagi.
679
00:55:54,580 --> 00:55:56,750
Dalam hal itu, cari seseorang
untuk mengambil badan.
680
00:55:57,330 --> 00:56:01,580
Atau yang lain, itu akan berlaku kepada anda
untuk mengendalikan upacara terakhirnya.
681
00:56:01,750 --> 00:56:02,950
Saya hanya mempunyai pakaian dan…
682
00:56:03,700 --> 00:56:05,870
Saya menunggu bukti saintifik.
683
00:56:06,750 --> 00:56:08,250
-Fine, saya akan pergi.
-Hey!
684
00:56:15,620 --> 00:56:16,620
Ya, Doss.
685
00:56:17,080 --> 00:56:19,700
Kami telah diam
kerana pesanan anda.
686
00:56:20,000 --> 00:56:24,330
Tetapi sekarang mereka cuba mencubit
Kes mayat yang tidak dituntut kepadanya.
687
00:56:24,500 --> 00:56:27,370
Mereka sepatutnya tahu kita akan
Kembali lelaki kami dalam masa yang sukar.
688
00:56:27,620 --> 00:56:29,580
Sekiranya tidak, reputasi kami
akan berada di barisan.
689
00:56:29,950 --> 00:56:32,700
Menjadi orang luar
dan berkhidmat sebagai ahli majlis,
690
00:56:32,830 --> 00:56:34,580
Tidakkah anda tahu betapa sukarnya?
691
00:56:34,620 --> 00:56:35,870
Sekarang saya pernah mendengar tentang ini,
692
00:56:36,870 --> 00:56:38,000
Saya akan bercakap dengannya.
693
00:56:40,950 --> 00:56:42,080
Saya tidak boleh percaya lelaki ini.
694
00:56:42,200 --> 00:56:43,620
Dia menyeret ini dan seterusnya!
695
00:56:43,750 --> 00:56:45,870
-Saya sangat marah, saya mungkin ...
-Sir ...
696
00:56:46,330 --> 00:56:47,250
Tetap tenang.
697
00:56:47,620 --> 00:56:49,080
Jangan mengambil langkah drastik.
698
00:56:50,830 --> 00:56:52,580
Hei, awak pergi.
699
00:56:52,870 --> 00:56:54,500
Hei, tunggu.
700
00:56:57,750 --> 00:57:00,950
Berhati -hati. Sekiranya ada seperti
Kali terakhir berlaku,
701
00:57:01,000 --> 00:57:02,120
Saya akan menamatkan anda!
702
00:57:08,580 --> 00:57:09,580
Tuan…
703
00:57:09,750 --> 00:57:11,620
Sama seperti kata polis,
704
00:57:11,750 --> 00:57:15,370
Bagaimana jika dia mencuri wang, dibunuh
Isterinya, dan menyematkannya?
705
00:57:17,370 --> 00:57:19,250
Dia tidak begitu pintar.
706
00:57:24,620 --> 00:57:26,330
Sekiranya dia benar -benar melakukannya ...
707
00:57:33,620 --> 00:57:35,620
Untuk mendapatkan jawapan kepada semua kekeliruan ini,
708
00:57:35,750 --> 00:57:37,370
Kita perlu memerangkapnya terlebih dahulu.
709
00:57:38,080 --> 00:57:41,120
Ikuti dia untuk melihat apa
Dia sampai ke mana dia pergi.
710
00:57:42,120 --> 00:57:46,950
♪ Oh Allah...! ♪
711
00:57:54,200 --> 00:57:58,370
♪ Oh Allah ...! ♪
712
00:58:11,120 --> 00:58:13,750
♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪
713
00:58:14,950 --> 00:58:18,080
♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪
714
00:58:18,370 --> 00:58:21,830
♪ Melalui utusannya ... ♪
715
00:58:21,870 --> 00:58:24,870
♪ Dia menunjukkan kepada kita belas kasihan! ♪
716
00:58:25,000 --> 00:58:28,620
♪ O Tuhan yang paling penyayang ... ♪
717
00:58:28,750 --> 00:58:32,080
♪ Kami mengucapkan terima kasih dengan semua cinta kami! ♪
718
00:58:32,250 --> 00:58:34,750
♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪
719
00:58:35,500 --> 00:58:38,620
♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪
720
00:58:38,700 --> 00:58:41,750
♪ Hasbi Rabbi Jallallah!Mafi Qalbi Ghairullah! ♪
721
00:58:41,830 --> 00:58:44,580
♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪
722
00:58:45,830 --> 00:58:49,000
♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪
723
00:58:56,080 --> 00:58:59,120
♪ Untuk yang lelah dan hilang ... ♪
724
00:58:59,250 --> 00:59:02,750
♪ Dia membawa kehidupan baru! ♪
725
00:59:03,000 --> 00:59:08,870
♪ Raja Mercy,Dia menamatkan semua perselisihan! ♪
726
00:59:09,830 --> 00:59:16,080
♪ Raja Mercy,Dia menamatkan semua perselisihan! ♪
727
00:59:16,700 --> 00:59:19,080
♪ kegembiraan tanpa batas ... ♪
728
00:59:19,950 --> 00:59:22,700
♪ Melalui Nabi mengalir! ♪
729
00:59:23,500 --> 00:59:29,620
♪ Panduan yang dikasihi kami,Siapa yang menenangkan kesengsaraan kita! ♪
730
00:59:30,500 --> 00:59:36,580
♪ Panduan yang dikasihi kami,Siapa yang menenangkan kesengsaraan kita! ♪
731
00:59:37,120 --> 00:59:39,500
♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪
732
00:59:40,750 --> 00:59:43,700
♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪
733
00:59:44,200 --> 00:59:46,700
♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪
734
00:59:47,500 --> 00:59:50,370
♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪
735
00:59:50,620 --> 00:59:54,000
♪ Allah Yang Maha Kasih! ♪
736
00:59:54,370 --> 00:59:57,500
♪ Pelindung kami selama -lamanya! ♪
737
00:59:57,830 --> 01:00:00,830
♪ Allah Yang Maha Kasih! ♪
738
01:00:01,200 --> 01:00:03,370
♪ Pelindung kami selama -lamanya! ♪
739
01:00:03,620 --> 01:00:07,500
♪ Hasbi Rabbi Jallallah!Mafi Qalbi Ghairullah! ♪
740
01:00:07,580 --> 01:00:10,950
♪ Hasbi Rabbi Jallallah!Mafi Qalbi Ghairullah! ♪
741
01:00:11,200 --> 01:00:14,370
♪ Hasbi Rabbi Jallallah!Mafi Qalbi Ghairullah! ♪
742
01:00:14,870 --> 01:00:17,500
♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪
743
01:00:18,370 --> 01:00:21,620
♪ Allah Yang Maha Kuasa! ♪
744
01:00:32,370 --> 01:00:33,330
Karthikesan ...
745
01:00:33,450 --> 01:00:35,120
Apa yang berlaku dengan
Kes mayat yang tidak dituntut?
746
01:00:35,500 --> 01:00:36,830
Mengapa ia menjadi rumit?
747
01:00:37,250 --> 01:00:39,000
Apa masalah antara
anda dan ahli majlis?
748
01:00:39,250 --> 01:00:44,700
Mereka mengatakan bahawa anda berhasrat untuk menutup
Kes ini dengan menyalahkan pemandu.
749
01:00:48,870 --> 01:00:49,830
Tiada bukti yang betul.
750
01:00:50,870 --> 01:00:51,870
Tidak ada waran juga.
751
01:00:52,370 --> 01:00:54,000
Ia dikatakan bahawa anda
membawanya ke stesen, menyakiti dia,
752
01:00:54,080 --> 01:00:55,830
dan mengancamnya
memberi kenyataan.
753
01:00:58,450 --> 01:00:59,450
Pilihan raya sedang menghampiri.
754
01:00:59,750 --> 01:01:01,750
Sekiranya mereka mula memprotes,
755
01:01:02,000 --> 01:01:03,620
Saya tidak akan mempunyai pilihan
Tetapi untuk bersebelahan dengan mereka.
756
01:01:04,370 --> 01:01:07,750
Tuan, dalam kes isterinya yang hilang,
Curiga jelas menunjukkan kepadanya.
757
01:01:07,870 --> 01:01:09,000
Tetapi, adakah anda mempunyai bukti?
758
01:01:10,120 --> 01:01:12,330
Adakah anda dapat membuktikannya
Mayat adalah isterinya?
759
01:01:13,450 --> 01:01:15,120
Mengapa anda mencampurkan kedua -duanya?
760
01:01:15,370 --> 01:01:16,370
Tuan, isterinya ...
761
01:01:17,620 --> 01:01:19,870
Walaupun mayatnya adalah isterinya,
762
01:01:20,370 --> 01:01:22,120
tutup kes itu dengan
mengisytiharkannya sebagai bunuh diri.
763
01:01:22,870 --> 01:01:24,120
Kita boleh berurusan dengannya kemudian
Jika ada yang muncul!
764
01:01:27,000 --> 01:01:28,080
Karthikesan ...
[Cincin Telefon]
765
01:01:28,250 --> 01:01:30,080
Saya mengatakan ini untuk kebaikan anda sendiri.
766
01:01:30,120 --> 01:01:32,080
Sekiranya ada kemas kini mengenai kes ini,
767
01:01:33,580 --> 01:01:35,000
maklumkan saya terlebih dahulu.
768
01:01:39,870 --> 01:01:41,700
Bagaimana anda boleh jadi
tertentu hanya dari pakaian?
769
01:01:41,870 --> 01:01:45,000
Tidak ada gadis lain di
pakaian yang sama yang masih hidup?
770
01:01:45,120 --> 01:01:46,250
-Son ...
-Nombor yang anda panggil ...
771
01:01:46,750 --> 01:01:47,950
Hanya satu selfie!
772
01:01:48,370 --> 01:01:49,250
Tersesat!
773
01:01:54,700 --> 01:01:56,500
Tuan, beri saya dua hari.
774
01:01:56,870 --> 01:01:59,870
[Cincin Telefon]
775
01:02:00,250 --> 01:02:01,250
Teruskan, ambilnya.
776
01:02:05,250 --> 01:02:06,250
Tuan?
777
01:02:06,500 --> 01:02:08,700
Kami mengikuti Lawrence.
778
01:02:09,250 --> 01:02:11,700
Ingat tempat itu
Kami menyerbu hari itu?
779
01:02:12,500 --> 01:02:14,620
Dia berada di kawasan itu,
membawa beg.
780
01:02:14,870 --> 01:02:16,450
Tempat itu dikenali
untuk Hawala urus niaga.
781
01:02:16,620 --> 01:02:17,620
Apa yang dia buat di sana?
782
01:02:18,200 --> 01:02:19,200
Saya tidak pasti, tuan.
783
01:02:20,750 --> 01:02:21,700
Tuan…
Tuan…
784
01:02:22,120 --> 01:02:25,000
Lelaki lain yang kita lihat
Dalam rakaman CCTV itu.
785
01:02:26,000 --> 01:02:27,870
Wang itu telah diubah.
Saya dalam perjalanan!
786
01:02:27,950 --> 01:02:28,870
Rakan Dinesh.
787
01:02:29,000 --> 01:02:29,950
Dia juga di sini.
788
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
Apa yang anda katakan?
789
01:02:31,250 --> 01:02:32,750
Bukankah dia pergi ke luar negara?
790
01:02:33,620 --> 01:02:34,700
Ada yang tidak kena.
791
01:02:36,950 --> 01:02:38,250
Sudut dia dan bawa dia masuk.
792
01:02:38,370 --> 01:02:39,330
Saya akan berada di sana tidak lama lagi.
793
01:02:39,450 --> 01:02:40,370
Baiklah, tuan.
794
01:02:40,500 --> 01:02:42,250
Tuan, anda mengikuti Lawrence.
795
01:02:42,370 --> 01:02:43,370
Saya akan mengikuti lelaki ini.
796
01:02:43,450 --> 01:02:44,580
Hei?
797
01:02:45,200 --> 01:02:46,750
Saya tidak dapat menaiki basikal.
798
01:02:47,500 --> 01:02:48,830
Tersesat!
799
01:03:13,330 --> 01:03:14,700
Hei, berhenti!
800
01:03:28,870 --> 01:03:31,120
Hei ...
Hei ... tunggu!
801
01:03:38,370 --> 01:03:39,620
Hei, hei!
802
01:04:08,870 --> 01:04:10,250
Tuan.
803
01:04:11,120 --> 01:04:13,120
Telefon Dinesh masih dimatikan.
804
01:04:13,500 --> 01:04:15,750
Dan dia menghapuskan sejarah panggilannya.
805
01:04:23,370 --> 01:04:25,250
Tuan, semuanya ditetapkan.
806
01:04:32,500 --> 01:04:33,950
[Nada Dial]
807
01:04:35,500 --> 01:04:37,620
Ugh, serius?Anda memanggil saya lewat ini?
808
01:04:37,750 --> 01:04:39,250
Adakah anda yang menganggur?
809
01:04:39,620 --> 01:04:41,250
Atau adakah anda menjumpai sesuatu?
810
01:04:41,370 --> 01:04:43,120
Saya rasa saya semakin dekat.
811
01:04:43,500 --> 01:04:46,250
Saya akan menghantar sesuatu pada waktu pagi.
Perlu laporan anda tidak lama lagi.
812
01:04:46,750 --> 01:04:49,250
Oh, saya!Adakah tangan atau kaki?
813
01:04:50,370 --> 01:04:52,620
Baik, tetapi sesuatu yang berbeza.
814
01:04:52,700 --> 01:04:56,870
Berhati -hati, lelaki. Jangan mendarat sayaacar seperti kes lain.
815
01:04:57,200 --> 01:04:59,450
Menulis laporannya akan mengalirkan saya!
816
01:04:59,580 --> 01:05:02,620
Saya masih menunggu botol ituAnda berjanji kepada saya.
817
01:05:02,700 --> 01:05:04,000
Saya akan, pada waktunya.
818
01:05:04,200 --> 01:05:06,620
Jangan lupa hantar
Laporan anda, perkara pertama.
819
01:05:06,750 --> 01:05:08,080
Baiklah, baiklah!
820
01:05:10,620 --> 01:05:11,750
Tuan…
821
01:05:12,000 --> 01:05:15,000
Kenapa awak bawa saya masuk?
Saya tidak bersalah, tuan!
822
01:05:15,700 --> 01:05:17,750
Jatuhkan perbuatan itu dan beritahu saya namanya!
823
01:05:18,080 --> 01:05:20,120
-Dinesh.
-Di mana dia sekarang?
824
01:05:20,200 --> 01:05:22,870
Mengapa anda berada di Singapura?
Apa sebabnya anda pergi?
825
01:05:23,000 --> 01:05:26,330
Berhenti mengancam saya, tuan.
Saya katakan saya tidak bersalah.
826
01:05:26,830 --> 01:05:28,620
Saya terlepas penerbangan masa lalu.
827
01:05:28,750 --> 01:05:30,370
Itulah sebabnya saya terjebak di sini.
828
01:05:30,580 --> 01:05:32,370
Sudah 10 hari sejak saya terakhir melihatnya.
829
01:05:32,750 --> 01:05:35,370
Saya hanya masuk ke dalam kedai.
Tetapi kemudian anda menangkap saya tanpa sebab.
830
01:05:45,370 --> 01:05:47,000
Bangun dan ikuti dia.
831
01:05:58,620 --> 01:05:59,950
Sekarang!
832
01:06:00,330 --> 01:06:02,120
Sakit, tuan!
833
01:06:03,500 --> 01:06:06,870
Tuan, tolong! Luangkan saya!
834
01:06:15,250 --> 01:06:16,750
Tuan?
835
01:06:18,000 --> 01:06:19,370
Datang?
836
01:06:23,870 --> 01:06:25,250
Saya akan menyertai anda.
837
01:06:57,200 --> 01:06:58,580
Tuan…
838
01:06:58,950 --> 01:07:00,750
Saya akan datang bersih.
839
01:07:05,750 --> 01:07:07,370
Berhenti, berhenti!
840
01:07:07,500 --> 01:07:09,250
Dengarkan saya!
841
01:07:09,370 --> 01:07:11,500
-Membuat saya!
-Don't. Seseorang mungkin datang.
842
01:07:12,250 --> 01:07:14,450
Anda akan tertangguh untuk pergi.
843
01:07:15,500 --> 01:07:17,580
-Tlet pergi!
-Fine, pergi.
844
01:07:18,200 --> 01:07:19,620
Sial, saya terlepas.
845
01:07:24,370 --> 01:07:26,200
Saya sudah sedar sekarang.
846
01:07:26,370 --> 01:07:29,500
-Kami mesti keluar dari sini.
-Jika saya menangkapnya ...
847
01:07:30,450 --> 01:07:32,120
Dapatkan!
848
01:07:53,870 --> 01:07:55,620
Dude, dude!
849
01:07:56,370 --> 01:07:57,870
Lihat di sana.
850
01:07:58,120 --> 01:07:59,330
Bukankah itu dia?
851
01:07:59,500 --> 01:08:01,450
-Saya akan…
-Whoa, tunggu.
852
01:08:01,750 --> 01:08:03,500
Biarkan saya cuba bercakap dengannya.
853
01:08:08,250 --> 01:08:10,120
Dude, bukan dia.
854
01:08:10,500 --> 01:08:12,120
Tetapi ia kelihatan seperti dia.
855
01:08:12,120 --> 01:08:13,700
Biarkan saya cuba bercakap dengannya.
856
01:08:18,330 --> 01:08:19,450
Hai.
857
01:08:20,700 --> 01:08:22,000
Jangan takut.
858
01:08:22,370 --> 01:08:23,620
Tiada apa -apa, umm ...
859
01:08:24,750 --> 01:08:26,120
Ini ...
860
01:08:26,450 --> 01:08:27,500
Dia mahu ...
861
01:08:27,620 --> 01:08:29,370
Ia ... hanya ... kami berdua.
862
01:08:29,950 --> 01:08:32,080
-Bolehkah anda menyesuaikan diri ...
-Apa yang anda yapping?
863
01:08:32,750 --> 01:08:34,120
Jangan risau dengan wang itu.
864
01:08:34,870 --> 01:08:37,120
Saya fikir anda salah.
865
01:08:37,620 --> 01:08:39,080
Ikut kami.
866
01:08:41,000 --> 01:08:42,830
Anda!
867
01:08:42,870 --> 01:08:44,000
Apa yang anda fikirkan?
868
01:08:44,250 --> 01:08:45,620
Mari keluar dari sini!
869
01:08:45,950 --> 01:08:47,500
Saya berkata, datang!
870
01:08:47,870 --> 01:08:49,500
Mulakan basikal.
871
01:09:04,120 --> 01:09:06,250
Hei, saya menatap panik.
872
01:09:17,620 --> 01:09:19,750
Di manakah anda membawa kami, lelaki?
873
01:09:20,200 --> 01:09:22,370
Dan mengapa di sini?
874
01:09:24,700 --> 01:09:27,500
Anda tidak risau. Ia adalah tempat yang selamat.
875
01:09:28,500 --> 01:09:30,250
Tiada siapa yang akan menemui kami di sini.
876
01:09:30,500 --> 01:09:31,870
Hei, dengar!
877
01:10:09,870 --> 01:10:12,120
Lelaki, saya minta maaf!
878
01:10:12,250 --> 01:10:13,870
-Saya tidak bermaksud--
-Sebarkan awak!
879
01:10:14,120 --> 01:10:15,950
Adakah ini perlu
Dengan apa yang berlaku?!
880
01:10:16,830 --> 01:10:19,120
Kehidupan saya damai untuk beberapa waktu.
881
01:10:19,250 --> 01:10:21,200
Bagaimana anda menaiki penerbangan anda
Setelah menyebabkan barisan lain?
882
01:10:22,500 --> 01:10:24,250
Apa yang akan saya buat sendiri
semasa anda pergi?
883
01:10:25,370 --> 01:10:27,500
Pasport saya belum datang.
884
01:10:31,870 --> 01:10:34,120
Saya minta maaf, lelaki.
885
01:10:34,870 --> 01:10:36,250
Kami tidak melakukan apa -apa kepadanya.
886
01:10:36,370 --> 01:10:38,580
Sebaik sahaja dia terjaga, kami akan menghantarnya.
887
01:10:38,870 --> 01:10:39,870
Tolong, lelaki.
888
01:10:40,830 --> 01:10:42,000
Tolong, tolong.
889
01:11:13,500 --> 01:11:15,200
Tolong, tolong!
Maafkan kami!
890
01:11:15,370 --> 01:11:17,370
Jangan buat bunyi!
891
01:11:17,450 --> 01:11:19,000
-Kami minta maaf.
-Mory ...
892
01:11:22,370 --> 01:11:24,250
Kami ... kami tidak akan melakukan apa -apa kepada anda.
893
01:11:25,500 --> 01:11:27,870
Kami berharap anda
Bangun dan minta maaf.
894
01:11:28,450 --> 01:11:30,500
-Sathya, beritahu dia.
-Anda boleh dalam perjalanan anda.
895
01:11:30,580 --> 01:11:32,080
Kami tidak akan membahayakan anda.
896
01:11:35,500 --> 01:11:36,750
Tolong.
897
01:11:36,870 --> 01:11:38,120
Minta dia mempercayai kami.
898
01:11:39,870 --> 01:11:41,620
Sila percayai kami dan pergi.
899
01:11:53,370 --> 01:11:54,870
Dapatkan saya secawan teh.
900
01:12:06,330 --> 01:12:09,450
Nasib baik atau malangnya,
Anda akan menculik saya.
901
01:12:09,950 --> 01:12:11,750
Saya sudah berada di acar lain.
902
01:12:12,080 --> 01:12:15,500
Sekiranya anda meninggalkan saya ketika itu, saya akan dalam perjalanan.
Tetapi sehingga berakhir, saya tidak boleh kembali.
903
01:12:16,000 --> 01:12:17,330
Anda perlu menjaga saya sehingga masa itu.
904
01:12:17,870 --> 01:12:20,450
Apa sih?
Kami berkata kami tidak melakukan apa -apa kepada anda.
905
01:12:20,500 --> 01:12:22,330
Tetapi anda akan melampaui batas!
906
01:12:23,370 --> 01:12:25,250
Saya sudah mati.
907
01:12:25,250 --> 01:12:28,120
Anda berdua menculik saya
dan cuba merogol saya.
908
01:12:28,200 --> 01:12:30,330
Apa yang akan berlaku kepada anda
Sekiranya saya memberitahu ini kepada polis?
909
01:12:30,370 --> 01:12:31,870
Diam, kan?
910
01:12:31,950 --> 01:12:33,450
Tetapi kita tidak bersalah!
911
01:12:33,500 --> 01:12:35,080
Saya tidak pernah mengatakan bahawa anda akan melakukannya.
912
01:12:36,830 --> 01:12:38,330
Wha ...
[Cincin Telefon]
913
01:12:51,370 --> 01:12:53,330
-Hello?
-Hello, adakah saya bercakap dengan Dinesh?
914
01:12:53,750 --> 01:12:54,750
Ya, dan anda?
915
01:12:54,750 --> 01:12:57,250
Saya konstabelBalai Polis Neravy bercakap.
916
01:12:57,620 --> 01:12:58,580
Pergi, tuan.
917
01:12:58,620 --> 01:13:01,250
Pasport anda telah datang untuk pengesahan.Anda mesti datang untuk mengesahkannya.
918
01:13:01,330 --> 01:13:03,870
Pasti, tuan, saya akan berada di sana.
Dengar, Lady, tolong!
919
01:13:04,000 --> 01:13:05,830
Kita mesti membuatnya
ke Singapura minggu depan.
920
01:13:06,120 --> 01:13:08,700
Tolong jangan merosakkan ...
Jika tidak, anda akan merosakkan masa depan kita!
921
01:13:08,870 --> 01:13:12,450
Jangan risau, saya tidak akan bertahan
untuk jangka masa panjang. Saya akan pergi juga tidak lama lagi.
922
01:13:12,620 --> 01:13:15,620
Sehingga itu, anda akan melakukan apa yang saya katakan.
923
01:13:19,120 --> 01:13:20,620
Lepaskan, lelaki.
924
01:13:20,950 --> 01:13:23,620
Kami tidak mempunyai pilihan tetapi ini.
Anda telah terlepas penerbangan anda.
925
01:13:24,080 --> 01:13:26,000
Sekiranya kita boleh bertolak ansur dengannya sehingga itu,
926
01:13:26,250 --> 01:13:29,500
Kami kedua -duanya boleh pergi bersama minggu depan!
927
01:13:31,950 --> 01:13:33,200
Apa kata?
928
01:13:40,000 --> 01:13:41,370
Beri saya telefon anda.
929
01:13:44,950 --> 01:13:47,830
Saya telah mematikannya
Dan saya akan mendapatkan telefon bimbit kami.
930
01:13:47,870 --> 01:13:49,750
Tidak ada yang mesti tahu bahawa kita berada di sini, walaupun.
931
01:13:54,080 --> 01:13:56,120
Dua minggu berlalu, tuan.
932
01:13:56,750 --> 01:13:58,620
Tiket kami tidak dapat disahkan pada masa itu.
933
01:13:59,000 --> 01:14:01,120
Kami juga mengalir akaun kami.
934
01:14:02,500 --> 01:14:05,330
Dia hanya mempunyai mata wang asing dengannya.
935
01:14:05,700 --> 01:14:07,830
Ketika itulah anda akan menangkap saya
semasa saya pergi untuk menukarnya.
936
01:14:08,250 --> 01:14:10,500
Kami tidak melakukan apa -apa, tuan!
937
01:14:11,700 --> 01:14:14,120
-Please percayalah.
-Sir, jangan membabi buta mengambil kata -katanya.
938
01:14:14,250 --> 01:14:16,370
Telah memegang perbuatannya dari awal!
939
01:14:17,830 --> 01:14:19,870
Di manakah kedua -duanya sekarang?
940
01:15:06,830 --> 01:15:08,080
Hei, dapatkan kaki anda!
941
01:15:13,870 --> 01:15:14,870
Albert!
942
01:15:31,580 --> 01:15:32,500
Hei.
943
01:15:33,250 --> 01:15:34,330
Bukankah anda ...
944
01:15:38,120 --> 01:15:40,370
Albert, tunjukkan kepada saya
Gambar isteri Lawrence.
945
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
Saya tidak boleh mengambilnya!
946
01:15:53,450 --> 01:15:54,450
Jadi, anda tidak mati selepas semua?
947
01:15:54,950 --> 01:15:57,330
Mereka menyeksa kami
Kerana anda hilang.
948
01:15:57,750 --> 01:15:59,500
Tetapi anda di sini, duduk
Semua selesa dan selesa.
949
01:16:01,120 --> 01:16:02,870
-Sir!
-Kekurai, anda semua.
950
01:16:05,250 --> 01:16:07,500
Tuan, panggilan yang anda dapat
juga dari telefon ini.
951
01:16:10,830 --> 01:16:13,080
Jadi, anda semua berubah menjadi
James Bond tempatan kami, ya?
952
01:16:13,750 --> 01:16:15,120
Biarkan saya berurusan dengan kesnya terlebih dahulu.
953
01:16:15,620 --> 01:16:16,620
Ia menjadi sakit kepala.
954
01:16:17,450 --> 01:16:19,750
-Hey, hubungi ahli majlis dan beritahu dia untuk datang.
-Sir.
955
01:16:20,000 --> 01:16:22,000
Tuan, tidak, tolong!
956
01:16:22,080 --> 01:16:24,330
Tolong jangan panggil dia.
957
01:16:24,620 --> 01:16:26,500
Saya tidak akan menyusahkan sesiapa pun.
958
01:16:26,620 --> 01:16:30,500
Saya akan pergi segera.
Tolong jangan panggil dia.
959
01:16:31,080 --> 01:16:32,330
Wanita, dapatkan kaki anda.
960
01:16:33,200 --> 01:16:34,120
Duduk.
961
01:17:55,830 --> 01:17:56,830
Ia tidak sampai kepada tanda.
962
01:17:59,950 --> 01:18:01,620
Saya akan menghantar video kepada anda.
963
01:18:02,750 --> 01:18:04,370
Lakukan seperti dalam video.
964
01:18:04,830 --> 01:18:05,830
Ada?
965
01:18:10,870 --> 01:18:11,870
Oh, saya!
966
01:18:23,200 --> 01:18:25,080
Lihat, saya tidak akan berada di bandar esok.
967
01:18:25,120 --> 01:18:27,870
-The Wang di dalam beg. Ada?
-Yes, tuan.
968
01:18:28,200 --> 01:18:29,370
Ambilnya, tetapi berhati -hati.
969
01:18:29,750 --> 01:18:31,000
-Tebagama sangat penting.
-Saya akan mengendalikannya.
970
01:18:31,250 --> 01:18:32,250
Faham?
971
01:18:32,370 --> 01:18:33,330
-Yes, tuan.
-Saya akan pergi.
972
01:18:33,620 --> 01:18:34,580
Baiklah, tuan.
973
01:18:55,620 --> 01:18:57,500
Lawrence adalah abang ibu saya.
974
01:18:58,000 --> 01:18:59,750
Selepas ibu bapa saya berlalu,
975
01:18:59,870 --> 01:19:02,200
Saya ditinggalkan sendirian, yatim piatu.
976
01:19:02,370 --> 01:19:04,080
Jadi, nenek saya
membawa saya ke rumahnya.
977
01:19:04,950 --> 01:19:07,950
Setelah saya sampai di sana,
Sebelum saya dapat berfikir,
978
01:19:08,250 --> 01:19:09,620
Dia berkahwin dengan saya kepadanya.
979
01:19:11,000 --> 01:19:13,250
Sejak itu,
Kehidupan neraka saya bermula.
980
01:19:14,200 --> 01:19:17,500
Selepas titik tertentu,
Saya mula membenci hidup saya.
981
01:19:19,250 --> 01:19:20,870
Ketika itulah saya membuat keputusan.
982
01:19:23,620 --> 01:19:26,000
Tidakkah anda berasa malu
melakukan kerja seperti ini?
983
01:19:26,500 --> 01:19:27,450
Anda anjing yatim piatu!
984
01:19:27,580 --> 01:19:28,870
Anda berani menaikkan anda
Suara kepada saya sekarang?
985
01:19:29,000 --> 01:19:30,370
Saya berkahwin dengan anda kerana kasihan!
986
01:19:31,000 --> 01:19:32,500
Anda merosakkan hidup saya,
987
01:19:32,700 --> 01:19:34,750
Dan sekarang anda bercakap
Seolah -olah anda memberi saya satu?
988
01:19:34,870 --> 01:19:36,500
Saya lebih suka mati daripada tinggal bersama anda.
989
01:19:36,620 --> 01:19:39,120
Dengarkan, jika anda mahu hidup,
Ia akan seperti yang saya mahukan.
990
01:19:39,370 --> 01:19:41,500
Sekiranya anda mahu mati, itu sepatutnya oleh
kehendak saya juga.
991
01:20:02,370 --> 01:20:03,450
Mati, awak penyihir!
992
01:20:06,500 --> 01:20:09,370
Rot di sini tanpa makanan dan air.
Hanya dengan itu anda akan belajar pelajaran anda.
993
01:20:15,450 --> 01:20:17,450
Hei, beri saya 100 rupee
sebelum anda pergi.
994
01:20:18,250 --> 01:20:19,120
Hei!
995
01:22:31,750 --> 01:22:34,000
Yang saya mahukan hanyalah
melarikan diri dari tempat itu.
996
01:22:34,500 --> 01:22:36,200
Saya tidak mempunyai wang.
997
01:22:36,950 --> 01:22:38,370
Saya tidak tahu apa lagi yang perlu dilakukan.
998
01:22:39,750 --> 01:22:41,830
Itulah sebabnya saya mengambil
Wang Majlis dan Kiri.
999
01:22:43,200 --> 01:22:44,120
Di sini.
1000
01:22:47,870 --> 01:22:49,370
Keadaan anda sangat sedih,
1001
01:22:49,830 --> 01:22:51,500
Dan MLA terus mengusik saya.
1002
01:22:55,250 --> 01:22:57,750
-Hey, bawa dia ke dalam tahanan.
-Semua, bangun.
1003
01:22:58,750 --> 01:22:59,700
Tuan!
1004
01:23:09,950 --> 01:23:11,750
Hei! Minta wanita itu masuk.
1005
01:23:13,000 --> 01:23:13,950
Duduk.
1006
01:23:16,620 --> 01:23:18,870
Bawa dia ke rumah MLA
Perkara pertama esok.
1007
01:23:19,500 --> 01:23:20,870
Ke neraka dengan MLA dan ahli majlis itu.
1008
01:23:21,250 --> 01:23:22,620
Isu ini hanyalah satu lagi masalah!
1009
01:23:22,750 --> 01:23:24,500
Tuan, tolong, jangan!
1010
01:23:24,700 --> 01:23:25,870
Tolong tinggalkan saya!
1011
01:23:26,250 --> 01:23:27,950
Saya tidak pergi ke rumah orang lain.
1012
01:23:28,370 --> 01:23:29,830
Saya ketakutan, tuan.
1013
01:23:30,370 --> 01:23:32,750
Dia pasti sudah pasti melihat saya.
1014
01:23:34,000 --> 01:23:35,870
Dia mungkin melihat saya pasti.
1015
01:23:36,250 --> 01:23:37,580
Saya tidak datang, tuan.
1016
01:23:39,370 --> 01:23:42,120
Saya tidak datang ke sana, tidak mungkin.
1017
01:23:44,330 --> 01:23:46,000
Setelah saya melarikan diri dari situ,
1018
01:23:46,200 --> 01:23:48,000
Saya tidak tahu ke mana hendak pergi.
1019
01:23:48,120 --> 01:23:51,500
Saya tidak tahu bagaimana
Tukar wang tunai yang saya ada.
1020
01:23:51,750 --> 01:23:53,500
Takut seseorang mungkin melihat saya,
1021
01:23:53,580 --> 01:23:56,000
Saya berjalan di jambatan.
1022
01:23:56,250 --> 01:23:59,120
Tiba -tiba, kereta memandu melepasi saya.
1023
01:23:59,500 --> 01:24:01,250
Saya bersembunyi di sana kerana takut.
1024
01:24:01,750 --> 01:24:03,000
Itulah ketika ...
1025
01:24:35,620 --> 01:24:36,870
Tiada bukti yang betul.
1026
01:24:37,000 --> 01:24:38,580
Tutup kes itu dengan
mengisytiharkannya sebagai bunuh diri.
1027
01:24:38,700 --> 01:24:40,500
Sekiranya ada kemas kini mengenai kes ini,
1028
01:24:40,750 --> 01:24:42,000
maklumkan saya terlebih dahulu.
1029
01:24:42,330 --> 01:24:43,870
Saya mengatakan ini untuk kebaikan anda sendiri.
1030
01:24:44,250 --> 01:24:45,410
Jaring dibentangkan untuk rusa ...
1031
01:24:52,750 --> 01:24:55,000
A. Farook Yasin
MLA, Karaikal, Puducherry
1032
01:24:59,040 --> 01:25:00,660
Adakah anda akan memberitahu saya apa yang berlaku,
1033
01:25:01,040 --> 01:25:02,790
Atau adakah saya perlu melihatnya secara sah?
1034
01:25:33,250 --> 01:25:34,410
Lara ...
1035
01:25:35,750 --> 01:25:37,500
Tujuh tahun itu ...
1036
01:25:38,120 --> 01:25:40,000
Saya tidak boleh percaya berapa cepat mereka terbang!
1037
01:25:41,540 --> 01:25:42,910
Tetapi…
1038
01:25:43,540 --> 01:25:44,910
Suatu hari
1039
01:25:46,120 --> 01:25:47,660
mengubah segalanya.
1040
01:25:50,790 --> 01:25:52,160
♪♪♪
1041
01:26:10,410 --> 01:26:14,910
♪ Mengejar saat -saat Ketika cinta adalah semua yang kita inginkan ... ♪
1042
01:26:15,250 --> 01:26:19,660
♪ Kata -kata manis mengisi udara, Mekar seperti impian ♪
1043
01:26:20,120 --> 01:26:24,540
♪ Bersama, siang dan malam, Kami berkongsi keinginan dan impian kami ♪
1044
01:26:24,910 --> 01:26:29,120
♪ Walaupun awan dengan lembut memeluk kami ♪
1045
01:26:29,160 --> 01:26:33,370
♪ Mata kita tidak pernah berehat ... ♪
1046
01:26:33,750 --> 01:26:38,250
♪ Bersama -sama, mereka mendapati rumah mereka! ♪
1047
01:26:38,540 --> 01:26:42,790
♪ Seperti gelombang lembut yang membelai kaki kita ♪
1048
01:26:43,250 --> 01:26:47,870
♪ Mata kita bertukar selamat tinggal gelombang ♪
1049
01:26:48,870 --> 01:26:53,160
♪ Mengejar saat -saat Ketika cinta adalah semua yang kita inginkan ... ♪
1050
01:26:53,620 --> 01:26:58,120
♪ Kata -kata manis mengisi udara,Mekar seperti impian ♪
1051
01:26:58,410 --> 01:27:02,870
♪ Bersama, siang dan malam,Kami berkongsi keinginan dan impian kami ♪
1052
01:27:03,250 --> 01:27:08,000
♪ Walaupun awan dengan lembut memeluk kami ♪
1053
01:27:32,120 --> 01:27:36,620
♪ Saya beralih ke jalan yang anda pilih untuk berjalan ♪
1054
01:27:36,870 --> 01:27:41,120
♪ Beban kita mengangkat dan berkibar -kibar, Sebagai cahaya sebagai kelopak bunga ♪
1055
01:27:41,660 --> 01:27:46,250
♪ Cinta tidak pernah berhenti, tidak seketika! ♪
1056
01:27:46,540 --> 01:27:51,000
♪ Seperti burung, Saya akan sentiasa mencari jalan kembali kepada anda ♪
1057
01:27:51,290 --> 01:27:55,910
♪ Seperti yang kita katakan sumpah kita, Orang ramai akan memberi kita berkat ♪
1058
01:27:56,120 --> 01:28:00,620
♪ Tidakkah hari -hari yang kita habiskan bersama Datang begitu cepat? ♪
1059
01:28:00,870 --> 01:28:05,290
♪ Seperti ikan meluncur melalui air ♪
1060
01:28:05,750 --> 01:28:10,160
♪ Kami mengalir bersama, Berenang jatuh cinta hingga akhir ♪
1061
01:28:10,410 --> 01:28:14,910
♪ Mengejar saat -saat Ketika cinta adalah semua yang kita inginkan ... ♪
1062
01:28:20,040 --> 01:28:24,540
♪ Bersama, siang dan malam,Kami berkongsi keinginan dan impian kami ♪
1063
01:28:47,750 --> 01:28:50,370
Saya akan menjemput anda
Sebaik sahaja saya meninggalkan bilik pameran. Okey?
1064
01:28:51,040 --> 01:28:53,790
-Don tidak terlambat. Dengan cara--
-Meharoof?
1065
01:28:54,290 --> 01:28:57,160
-Come di sini.
-Dad ada di sini. Akan menghubungi anda kemudian.
1066
01:28:58,660 --> 01:29:01,410
-Yes, ayah.
-Besuk rumahnya.
1067
01:29:04,660 --> 01:29:05,660
Teruskan.
1068
01:29:06,290 --> 01:29:07,290
Baiklah, ayah.
1069
01:29:12,160 --> 01:29:13,660
-Bye, ayah!
-Bye!
1070
01:29:19,160 --> 01:29:21,540
Kehidupan kita adalah paling bahagia.
1071
01:29:23,410 --> 01:29:27,000
Rumah dan penatua yang tinggal di sana adalah seluruh dunia.
1072
01:29:29,500 --> 01:29:31,540
Kehidupan mengambil giliran yang keras.
1073
01:29:32,660 --> 01:29:34,120
Kesalahan orang lain ...
1074
01:29:34,870 --> 01:29:39,000
... menyebabkan dunia kita hancur.
1075
01:29:45,370 --> 01:29:47,160
Tuan, siapa awak?
1076
01:29:48,620 --> 01:29:50,000
Saya keliru.
1077
01:30:06,290 --> 01:30:09,000
Senjata menyelinap ke rumah anak yatim?
Saya akan datang lagi.
1078
01:30:10,540 --> 01:30:12,790
-Sir, dengar m--
-Father!
1079
01:30:13,160 --> 01:30:14,250
Jangan merayu dengan mereka!
1080
01:30:15,790 --> 01:30:17,660
Mereka akan membayar apa yang telah mereka lakukan!
1081
01:30:25,040 --> 01:30:29,750
Tuan, ini jauh lebih serius daripada yang anda fikirkan.
1082
01:30:29,910 --> 01:30:34,160
Pemeriksa itu cuba menyalahkan
kepada kami hanya untuk mendapatkan promosinya.
1083
01:30:34,500 --> 01:30:36,660
Kita perlu mengambilnya secara sah.
1084
01:30:41,540 --> 01:30:45,160
Tuan, kerajaan telah mengeluarkan
Perintah untuk menutup rumah anda.
1085
01:30:45,370 --> 01:30:47,000
Anda perlu mengosongkan tempat ini dalam masa dua hari.
1086
01:30:47,790 --> 01:30:48,910
Inilah notis.
1087
01:30:52,790 --> 01:30:56,620
Saya memintanya untuk menunggu sehingga Saya kembali dari mesyuarat perniagaan saya.
1088
01:30:58,250 --> 01:30:59,290
Tetapi dia tidak pernah mendengar.
1089
01:30:59,790 --> 01:31:00,790
Tidak
1090
01:31:03,040 --> 01:31:05,910
Lara, sila dengar saya.
1091
01:31:06,040 --> 01:31:08,160
Untuk mencari keadilan untuk kemarahan anda,
1092
01:31:08,540 --> 01:31:10,410
Anda mesti bergantung pada kesabaran dan masa.
1093
01:31:11,290 --> 01:31:14,120
Harap bersabar.
Saya akan kembali dalam seminggu.
1094
01:31:14,410 --> 01:31:18,160
-Ini akan dapat diselesaikan, percayalah.
-Jika saya tidak boleh marah dengan sesuatu yang tidak adil,
1095
01:31:18,410 --> 01:31:21,040
Kemudian bagaimana kesabaran dan masa
Anda bercakap tentang bantuan?
1096
01:31:22,040 --> 01:31:23,500
Saya akan keluar dari ini.
1097
01:31:23,750 --> 01:31:24,910
Saya tidak memerlukan bantuan sesiapa.
1098
01:31:25,540 --> 01:31:27,040
Lara! Lara!
1099
01:31:27,410 --> 01:31:28,540
Dengarkan saya, Lara!
1100
01:31:28,620 --> 01:31:32,910
Kami menyimpan senjata semata -mata untuk keselamatan kami,
1101
01:31:33,120 --> 01:31:34,160
tidak membahayakan atau menyerang sesiapa pun.
1102
01:31:34,290 --> 01:31:36,660
Tidak kira kosnya, kita perlu mengeluarkannya.
1103
01:31:37,370 --> 01:31:39,660
Saya di sini untuk menolong anda dengan cara yang saya boleh.
1104
01:31:40,410 --> 01:31:42,910
Adakah itu?
Terima kasih satu tan.
1105
01:31:43,250 --> 01:31:45,540
Kami akan menjaga masalah kami.
Anda boleh pergi.
1106
01:31:47,040 --> 01:31:48,540
Lara!
1107
01:31:49,290 --> 01:31:51,540
Mengapa kita mesti pergi kerana
Apa yang dilakukan oleh orang lain?
1108
01:31:51,540 --> 01:31:53,000
Kami akan tinggal di sini.
1109
01:31:53,410 --> 01:31:54,870
Ini rumah kami!
Mengapa kita mesti pergi?
1110
01:31:55,040 --> 01:31:57,120
Kami tidak akan pergi.
Kami akan tinggal di sini.
1111
01:31:57,290 --> 01:31:59,540
-Sembuat sakit kepala. Hubungi Inspektor!
-Kami akan tinggal di sini.
1112
01:32:00,410 --> 01:32:02,620
Kami tidak akan pergi.
Kami akan tinggal di sini.
1113
01:32:02,660 --> 01:32:05,500
Mereka memprotes di sini.
Sila datang ke sini tidak lama lagi.
1114
01:32:06,410 --> 01:32:09,540
[protes berterusan]
1115
01:32:13,870 --> 01:32:17,660
-Kami tidak akan pergi! Kami akan tinggal di sini.
-Ini adalah rumah kami! Kami akan tinggal di sini.
1116
01:32:17,870 --> 01:32:21,160
-Ini adalah rumah kami! Kami akan tinggal di sini.
-Hey, jelaskan orang ramai.
1117
01:32:21,410 --> 01:32:22,870
Kami akan tinggal di sini.
1118
01:32:24,500 --> 01:32:26,790
Kami tidak akan pergi.
1119
01:32:27,160 --> 01:32:29,660
Bapa! Bangun!
1120
01:32:29,910 --> 01:32:31,160
Bapa!
1121
01:32:47,040 --> 01:32:51,750
Saya berusaha keras sepanjang mingguuntuk berhubung dengannya.
1122
01:32:52,660 --> 01:32:53,910
Tetapi saya tidak boleh.
1123
01:32:55,290 --> 01:32:57,620
Saya fikir dia marah kepada saya.
1124
01:32:58,660 --> 01:32:59,750
Tetapi…
1125
01:33:15,910 --> 01:33:17,790
Inspektor telah diberi ganjarandengan promosi.
1126
01:33:18,540 --> 01:33:20,870
Kerajaan telah mempromosikannya sebagai pengiktirafan keberaniannya
1127
01:33:20,910 --> 01:33:23,910
kerana mengambil pengganas dalam pertemuan.
1128
01:33:31,910 --> 01:33:36,750
♪ Di dunia yang tidak berperikemanusiaan ini kita panggil pulang,Mengapa ia mesti begitu kejam dan sejuk? ♪
1129
01:33:36,790 --> 01:33:41,370
♪ Kami mempercayai kejayaan kebenaran,Namun kekejaman selalu kelihatan di atas ♪
1130
01:33:41,500 --> 01:33:46,290
♪ Mereka menyebutnya dosa, mereka menyebutnya jenayah,Namun ia adalah jalan yang berdiri ujian masa ♪
1131
01:33:46,370 --> 01:33:51,000
♪ Kami percaya pada perpaduan, kami benar -benar lakukan,Cukup kata -kata, sudah tiba masanya untuk mengikuti ♪
1132
01:33:51,120 --> 01:33:55,790
♪ Cahaya lemas jauh di bawah laut,Kegelapan naik dan mendakwa bumi ♪
1133
01:33:55,910 --> 01:34:00,540
♪ Kehidupan kita, yang hancur kepada bit! ♪
1134
01:34:12,410 --> 01:34:15,040
Saya melihat di mana -mana untuknya.
1135
01:34:16,160 --> 01:34:17,750
Tetapi, saya tidak dapat menemuinya.
1136
01:34:19,000 --> 01:34:20,410
Akhirnya…
1137
01:34:21,500 --> 01:34:23,160
Impiannya ...
1138
01:34:24,040 --> 01:34:26,290
menjadi tujuan hidup saya.
1139
01:34:28,160 --> 01:34:30,040
-Dan kemudian ...
-Ini jus anda, tuan.
1140
01:34:32,290 --> 01:34:33,910
Apa -apa lagi, tuan?
Terima kasih.
1141
01:34:40,540 --> 01:34:41,500
Lara.
1142
01:34:43,540 --> 01:34:46,290
Anda tidak ... rindu saya?
Tidak pernah sekali?
1143
01:34:48,540 --> 01:34:49,790
Di mana awak?
1144
01:34:50,660 --> 01:34:51,750
Dan apa yang anda buat?
1145
01:34:52,910 --> 01:34:54,540
Di manakah tajuk hidup anda, Lara?
1146
01:34:55,160 --> 01:34:56,160
Saya tidak tahu.
1147
01:34:57,370 --> 01:34:58,500
Hanya mengikuti di mana sahaja kehidupan membawa saya.
1148
01:34:59,540 --> 01:35:01,790
Saya rasa anda bergegas melalui segala -galanya.
1149
01:35:05,410 --> 01:35:07,160
Saya tidak tahan melihat anda seperti ini.
1150
01:35:07,410 --> 01:35:09,910
Anda tahu saya benci apabila orang kasihan saya.
1151
01:35:12,160 --> 01:35:16,000
Lara! Oh Tuhan!
Anda tidak berubah sedikit.
1152
01:35:17,040 --> 01:35:19,290
Kesombongan, ketegangan, kemarahan ...
Masih sama seperti biasa!
1153
01:35:20,040 --> 01:35:21,120
Tidak berubah sedikit.
1154
01:35:21,540 --> 01:35:23,120
Haruskah saya bercakap dengan ayah?
1155
01:35:23,870 --> 01:35:25,540
Tolong, dia pasti akan membantu anda.
1156
01:35:25,870 --> 01:35:27,290
Dia juga seorang ahli politik.
1157
01:35:28,540 --> 01:35:32,370
Kalian bersenang -senang merobohkan
Mereka yang tidak dapat bertarung.
1158
01:35:32,500 --> 01:35:33,500
Politik.
1159
01:35:33,750 --> 01:35:35,660
Adakah kuasa anda bermaksud
1160
01:35:35,750 --> 01:35:38,910
untuk merosakkan nyawa kerana kesilapan
Mereka tidak membuat?
1161
01:35:39,410 --> 01:35:43,120
Maksud saya ialah,
Kita sepatutnya menghadapi perkara secara sah.
1162
01:35:43,160 --> 01:35:45,160
Kami mempunyai pilihan undang -undang, Lara.
1163
01:35:46,910 --> 01:35:47,870
Undang -undang?
1164
01:35:49,500 --> 01:35:51,910
Adakah anda fikir mereka mengikuti prosedur undang -undang?
1165
01:35:52,120 --> 01:35:54,250
Namun, anda mengharapkan kami mengikuti laluan undang -undang.
1166
01:35:54,750 --> 01:35:56,410
Betapa hebatnya!
1167
01:35:56,500 --> 01:35:59,790
Sekiranya semuanya telah ditangani secara sah,
Saya tidak perlu bersembunyi dan hidup seperti ini.
1168
01:36:02,660 --> 01:36:04,290
Hei, Lara.
Tolong.
1169
01:36:05,000 --> 01:36:05,910
Lara ...
1170
01:36:08,910 --> 01:36:13,120
Tidak ada lagi yang boleh dilakukan secara sah.
Anda telah mencuba yang terbaik.
1171
01:36:14,290 --> 01:36:15,620
Saya tidak akan mendengar anda.
1172
01:36:18,790 --> 01:36:21,120
Bercakap tentang ini hanya membuang masa.
1173
01:36:21,750 --> 01:36:24,160
Jadi, mengapa anda belum berkahwin?
1174
01:36:30,000 --> 01:36:31,160
Cheers, Lara!
1175
01:36:36,910 --> 01:36:39,790
Jangan memikirkan apa yang hilang.
Ia hanya akan merosakkan hidup anda.
1176
01:36:42,000 --> 01:36:44,870
-Semara telah berubah.
-Not untuk saya, Lara.
1177
01:36:45,500 --> 01:36:48,410
Anda menjalani hidup anda seperti yang anda mahukan.
1178
01:36:49,790 --> 01:36:53,160
Dan saya melakukan apa yang kelihatan tepat kepada saya.
1179
01:36:54,910 --> 01:36:55,790
Tetapi, Lara.
1180
01:36:57,000 --> 01:36:59,660
Impian yang pernah kita kongsi membawa saya kegembiraan
1181
01:37:01,790 --> 01:37:05,290
Hidup dengan kenangan itu sudah cukup.
1182
01:37:05,410 --> 01:37:06,290
Saya gembira dengan itu.
1183
01:37:06,790 --> 01:37:08,620
Kenangan itu cukup
untuk bertahan seumur hidup.
1184
01:37:14,500 --> 01:37:15,500
Lihatlah.
1185
01:37:16,250 --> 01:37:17,160
Lihat!
1186
01:37:18,750 --> 01:37:20,040
Ini rumah kami, Lara.
1187
01:37:21,290 --> 01:37:24,040
Para penatua yang tinggal di rumah kami sebelumnya
kini tinggal di sini.
1188
01:37:30,660 --> 01:37:31,660
Lara?
1189
01:37:34,120 --> 01:37:35,410
Apa yang salah, Lara?
1190
01:37:37,790 --> 01:37:38,750
Lara!
1191
01:37:41,620 --> 01:37:42,910
Anda masih menderita ini?
1192
01:37:49,160 --> 01:37:50,120
Berhati -hati, Lara.
1193
01:38:02,910 --> 01:38:04,660
Anda masih menderita ini?
1194
01:38:07,620 --> 01:38:08,540
Lara, tolong ...
1195
01:38:09,500 --> 01:38:10,660
Adakah anda akan melakukan sesuatu untuk saya?
1196
01:38:13,410 --> 01:38:14,660
Hanya sekali.
1197
01:38:15,540 --> 01:38:17,040
Adakah anda akan datang ke rumah kami?
1198
01:38:18,160 --> 01:38:19,540
Itulah milik anda, Lara.
1199
01:38:20,160 --> 01:38:21,250
Milik anda.
1200
01:38:21,790 --> 01:38:23,000
Impian anda.
1201
01:38:24,410 --> 01:38:25,500
Sekurang -kurangnya, bagi saya.
1202
01:38:28,540 --> 01:38:29,660
Tolong, Lara.
1203
01:38:30,790 --> 01:38:31,790
Adakah anda akan datang?
1204
01:38:35,790 --> 01:38:37,120
Rumah Lara
1205
01:38:58,620 --> 01:38:59,660
Ayuh.
1206
01:39:05,410 --> 01:39:07,250
Mereka akan sangat gembira melihat anda.
1207
01:39:15,660 --> 01:39:16,660
Datang.
1208
01:39:54,540 --> 01:39:58,500
Mereka hanya tidur selepas makan malam.
Biarkan saya membangunkan mereka.
1209
01:40:00,370 --> 01:40:01,250
Kenapa?
1210
01:40:03,620 --> 01:40:05,790
Tolong jangan beritahu sesiapa yang saya ada di sini.
1211
01:40:07,660 --> 01:40:09,000
Mari bercakap di luar.
1212
01:40:09,250 --> 01:40:10,290
Hei, Lara!
1213
01:40:16,500 --> 01:40:18,790
Hati saya terasa ringan.
1214
01:40:20,370 --> 01:40:21,790
Saya membuat kesilapan yang sangat besar, bukan?
1215
01:40:25,500 --> 01:40:29,160
Saya berjuang dengan pertempuran saya sendiri.
Saya tidak pernah memikirkan anda.
1216
01:40:30,870 --> 01:40:32,500
Kenapa awak suka ini?
1217
01:40:35,410 --> 01:40:37,660
Anda boleh menjalani hidup anda.
1218
01:40:43,870 --> 01:40:45,410
Semuanya berakhir, bukan?
1219
01:40:48,290 --> 01:40:49,620
Saya pergi terlalu jauh.
1220
01:40:52,120 --> 01:40:54,790
Saya tidak boleh kembali, walaupun saya mahu.
1221
01:40:55,040 --> 01:40:56,040
Lara.
1222
01:40:58,160 --> 01:40:59,290
Biarkan Bygones menjadi Banti.
1223
01:41:00,540 --> 01:41:05,790
Mari kita hadapi semuanya bersama -sama dari sekarang.
1224
01:41:07,250 --> 01:41:08,160
Bersama.
1225
01:41:10,660 --> 01:41:12,160
Haruskah kita berkahwin, Lara?
1226
01:41:31,910 --> 01:41:33,290
Saya sayang awak, Lara.
1227
01:41:35,040 --> 01:41:35,870
Lara?
1228
01:41:36,660 --> 01:41:39,040
Lara, mudah. Mudah!
Bernafas mudah. Berehat.
1229
01:41:39,410 --> 01:41:40,500
Tidak mengapa.
1230
01:41:40,910 --> 01:41:42,410
Di manakah inhaler anda?
1231
01:41:43,660 --> 01:41:45,290
Beg anda ada di dalam kereta.
Saya akan kembali.
1232
01:42:05,040 --> 01:42:05,910
Saya di sini.
1233
01:42:09,040 --> 01:42:10,910
Di sini anda pergi.
Di sini!
1234
01:42:13,910 --> 01:42:14,790
Apa itu.
1235
01:42:15,660 --> 01:42:19,500
Lara, mari kita pergi ke hospital.
Ayuh. Tolong.
1236
01:42:19,660 --> 01:42:21,540
Datang, Lara. Datang.
1237
01:42:22,000 --> 01:42:23,410
Apa, Lara?
Kenapa?
1238
01:42:24,290 --> 01:42:26,000
Adakah anda akan memegang tangan saya sebentar?
1239
01:42:26,290 --> 01:42:28,160
Mengapa anda melakukan ini?
Apa yang anda mahukan?
1240
01:42:28,540 --> 01:42:30,540
Tolong, hentikan ini.
Saya mohon.
1241
01:42:30,660 --> 01:42:32,660
-Saya mahu pergi ke rumah kami.
-Tet.
1242
01:42:32,750 --> 01:42:35,540
Mari pergi ke hospital
dan berhenti kemudian.
1243
01:42:35,790 --> 01:42:37,120
Dengarkan saya, Lara.
1244
01:42:37,410 --> 01:42:39,910
Lara ... Lara!
Lara!
1245
01:42:40,540 --> 01:42:42,160
Bangun, Lara!
1246
01:42:42,660 --> 01:42:46,000
Berhenti menjadi degil.
Bangun!
1247
01:42:48,290 --> 01:42:49,160
Lara?
1248
01:42:50,660 --> 01:42:51,910
Lara ...
1249
01:42:54,370 --> 01:42:55,910
Buka mata anda, Lara.
1250
01:42:57,040 --> 01:42:58,120
Lara!
1251
01:42:58,410 --> 01:43:03,370
♪ Tanpa anda di sebelah saya,Saya hanya beban dunia ini membawa ♪
1252
01:43:04,000 --> 01:43:09,290
♪ Tanpa mengetahui jalan, saya mengembara hilang ♪
1253
01:43:09,910 --> 01:43:15,750
♪ Cinta tidak pernah berhenti, tidak seketika! ♪
1254
01:43:16,040 --> 01:43:21,410
♪ Seperti burung,Saya akan sentiasa mencari jalan kembali kepada anda ♪
1255
01:43:21,750 --> 01:43:27,500
♪ Seperti yang kita katakan sumpah kita, Orang ramai akan memberi kita berkat ♪
1256
01:43:27,910 --> 01:43:33,540
♪ Tidakkah hari -hari yang kita habiskan bersama Datang begitu cepat? ♪
1257
01:43:34,040 --> 01:43:39,660
♪ Seperti ikan meluncur melalui air ♪
1258
01:43:40,160 --> 01:43:45,660
♪ Kami mengalir bersama, Berenang jatuh cinta hingga akhir ♪
1259
01:43:45,910 --> 01:43:51,290
♪ Mengejar saat -saat Ketika cinta adalah semua yang kita inginkan ... ♪
1260
01:43:51,790 --> 01:43:57,660
♪ Kata -kata manis mengisi udara, Mekar seperti impian ♪
1261
01:43:57,910 --> 01:44:03,410
♪ Bersama, siang dan malam,Kami berkongsi keinginan dan impian kami ♪
1262
01:44:03,410 --> 01:44:04,660
Lara!
1263
01:44:07,040 --> 01:44:08,790
Bangun, Lara!
1264
01:44:08,790 --> 01:44:12,870
Mengapa anda muncul
Selepas semua tahun ini?
1265
01:44:15,000 --> 01:44:16,410
Dan sekarang ...
1266
01:44:16,540 --> 01:44:19,540
Saya menjalani hidup saya mempercayai bahawa anda
Di luar sana, gembira di suatu tempat.
1267
01:44:20,540 --> 01:44:25,120
Sekarang, saya rasa seperti kesalahan saya
Anda di sini dan membunuh anda sendiri!
1268
01:44:26,410 --> 01:44:28,410
Oh, Lara saya, tolong.
1269
01:44:56,160 --> 01:44:58,000
[Getaran mudah alih]
1270
01:45:05,540 --> 01:45:06,790
Ayah?
1271
01:45:07,870 --> 01:45:08,750
Di mana awak?
1272
01:45:09,370 --> 01:45:10,790
Ayah ... Lara, Ayah ...
1273
01:45:11,540 --> 01:45:13,620
-Apa?
-I ... membunuh Lara, ayah.
1274
01:45:15,660 --> 01:45:16,660
Apa yang anda katakan?
1275
01:45:17,410 --> 01:45:19,410
Anda berada di sana, bukan?
Saya akan berada di sana.
1276
01:45:43,790 --> 01:45:45,040
Saya membunuhnya, Ayah.
1277
01:45:46,370 --> 01:45:48,910
Hei, Meharoof.
1278
01:45:50,790 --> 01:45:51,660
Anda tidak membunuhnya.
1279
01:45:53,040 --> 01:45:54,040
Tenang.
1280
01:45:54,410 --> 01:45:55,410
Saya akan jaga.
1281
01:46:06,500 --> 01:46:07,750
Mari pergi ke polis, Ayah.
1282
01:46:08,290 --> 01:46:11,500
Hei!
Berhenti menjadi bodoh!
1283
01:46:12,540 --> 01:46:14,000
Berhenti berkelakuan dengan cara ini.
1284
01:46:17,500 --> 01:46:19,790
Polis sudah ada
dia dalam senarai yang dikehendaki.
1285
01:46:22,910 --> 01:46:25,660
Mereka tidak akan mempercayai kita
Walaupun kita memberitahu mereka kebenaran.
1286
01:46:27,540 --> 01:46:30,620
"Kenapa dia di sini?
Bagaimana kita berkaitan dengannya? "
1287
01:46:31,250 --> 01:46:34,540
Mereka akan membombardir kami
Dengan banyak soalan!
1288
01:46:36,540 --> 01:46:38,250
Ini tidak lagi di tangan kita.
1289
01:46:42,000 --> 01:46:46,660
Masalah yang sama seperti ini membawa ke rumah mereka
ditutup secara kekal.
1290
01:46:47,620 --> 01:46:49,160
Adakah rumah kita perlu menghadapi perkara yang sama?
1291
01:46:49,410 --> 01:46:52,040
Dia mahu melawat rumah kami.
1292
01:46:52,910 --> 01:46:54,540
-Meharoof!
-Tetapi ...
1293
01:46:54,790 --> 01:46:57,410
-Saya akan menjaga.
-Saya mahu membawanya ...
1294
01:46:59,160 --> 01:47:01,120
Berhenti berkelakuan secara emosi.
1295
01:47:01,660 --> 01:47:02,910
Berfikir praktikal.
1296
01:47:06,120 --> 01:47:07,250
Itu adalah kemalangan.
1297
01:47:09,790 --> 01:47:11,250
Ini tidak lagi di tangan kita.
1298
01:47:12,290 --> 01:47:14,290
Kita mesti memikirkannya
yang bergantung kepada kami.
1299
01:47:15,660 --> 01:47:17,790
Dia meminta saya membawanya ke sana ...
1300
01:47:22,410 --> 01:47:24,120
Dia meninggalkan saya sendiri!
1301
01:47:25,910 --> 01:47:28,160
Dia meninggalkan saya sendiri!
1302
01:47:30,160 --> 01:47:31,410
Lara ...
1303
01:47:33,790 --> 01:47:35,290
Lara ...
1304
01:47:38,870 --> 01:47:40,290
Saya minta maaf, Lara.
1305
01:47:54,250 --> 01:47:55,250
Lara ...
1306
01:47:58,910 --> 01:48:00,040
Lara ...
1307
01:48:17,120 --> 01:48:18,040
Lara!
1308
01:48:19,870 --> 01:48:20,910
Ayah!
1309
01:48:22,370 --> 01:48:23,290
Ayah!
1310
01:48:23,910 --> 01:48:25,040
Ayah!
1311
01:48:26,370 --> 01:48:27,870
Berhenti, ayah!
1312
01:48:28,160 --> 01:48:31,120
Ke mana awak pergi, Ayah?
Berhenti, ayah! Ayah!
1313
01:48:31,910 --> 01:48:32,910
Ayah!
1314
01:48:34,040 --> 01:48:35,160
Ayah…
1315
01:48:35,910 --> 01:48:37,120
Oh, Tuhan!
Ayah!
1316
01:49:31,290 --> 01:49:35,910
Saya cuba bercakap dengan anda berkali -kali,
1317
01:49:36,160 --> 01:49:38,620
untuk memberitahu anda semuanya.
1318
01:49:40,620 --> 01:49:41,660
Tetapi saya tidak boleh.
1319
01:49:44,790 --> 01:49:47,160
Oh, tuan sayang!
1320
01:49:55,500 --> 01:49:56,370
Inilah yang berlaku, tuan.
1321
01:49:57,290 --> 01:49:58,660
Tolong bantu kami.
1322
01:49:59,790 --> 01:50:00,870
Maaf, tuan.
1323
01:50:01,040 --> 01:50:02,910
Anda telah membuat kes yang mudah
tidak perlu rumit.
1324
01:50:03,290 --> 01:50:05,000
Saya tidak dapat menolong anda.
1325
01:50:05,540 --> 01:50:06,870
Mengendalikan semuanya secara sah.
1326
01:50:08,370 --> 01:50:10,540
-Keta, kan?
-Karthikesan!
1327
01:50:10,790 --> 01:50:11,790
Tidak, ayah.
1328
01:50:19,040 --> 01:50:20,000
Hei!
1329
01:50:21,290 --> 01:50:22,290
Maaf.
1330
01:50:47,040 --> 01:50:48,790
Rumah Lara
1331
01:50:51,500 --> 01:50:55,250
Ketua Majlis Karaikal Neravy adalahDituduh mengganggu isteri pemandunya.
1332
01:50:55,410 --> 01:50:59,660
Laporan mencadangkan bahawa kedua -dua ahli majlisdan pemandunya kemudiannya membunuhnya
1333
01:50:59,910 --> 01:51:05,160
dan melupuskan tubuhnya di laut. Insiden ini telah menyebabkan orang ramai marah.
1334
01:51:05,290 --> 01:51:08,250
-Saya akan membunuh anda!
-Rot di neraka!
1335
01:51:10,290 --> 01:51:12,540
-Daya berani anda menyentuh saya!
-Mengambilkan di dalam kereta.
1336
01:51:12,660 --> 01:51:15,500
Mereka membunuhnya!
1337
01:51:17,290 --> 01:51:21,160
Melalui kenyataan ibunya, Polis mendapati bahawa
1338
01:51:21,290 --> 01:51:24,160
Dia membunuh isterinya sendiri
semata -mata untuk keuntungan kewangan.
1339
01:51:28,750 --> 01:51:29,660
Tuan.
1340
01:51:31,750 --> 01:51:33,040
Terima kasih.
1341
01:51:36,620 --> 01:51:39,500
Anda melakukan sesuatu yang sangat mengerikan
Hanya perubahan Chump Majlis?
1342
01:51:40,120 --> 01:51:42,290
Anda boleh mempunyai wang
MLA yang diberikan kepada anda.
1343
01:51:42,870 --> 01:51:46,000
Anda perlu lakukan seperti yang saya katakan.
1344
01:51:50,250 --> 01:51:51,250
Masuk ke dalam.
1345
01:51:55,660 --> 01:51:57,410
Dia gadis itu.
Biarkan dia tinggal di sini.
1346
01:51:58,040 --> 01:51:59,120
Jangan risau, tuan.
1347
01:52:00,540 --> 01:52:01,540
Saya akan jaga.
1348
01:52:02,790 --> 01:52:04,250
Dia kakak saya.
Dia tanggungjawab saya.
1349
01:52:07,040 --> 01:52:09,000
Kehidupan baru menanti anda.
Tetap kuat.
1350
01:52:09,120 --> 01:52:10,750
Apa pun, anda boleh menghubungi saya.
1351
01:52:12,870 --> 01:52:13,790
Terima kasih, tuan.
1352
01:52:17,120 --> 01:52:18,370
Baiklah, saya akan menghubungi anda kemudian.
1353
01:52:25,160 --> 01:52:26,290
Terima kasih, Karthikesan.
1354
01:52:26,620 --> 01:52:27,910
Saya tidak melakukan ini untuk anda.
1355
01:52:28,750 --> 01:52:30,660
Ini adalah yang paling sedikit
Saya boleh lakukan untuk anak lelaki dan gadis itu.
1356
01:52:31,410 --> 01:52:34,000
Berhenti mengganggu saya dengan panggilan bertanya kepada saya
untuk melepaskan seseorang dari sekarang.
1357
01:53:08,620 --> 01:53:09,870
Berhati -hati. Perlahan.
1358
01:53:13,750 --> 01:53:16,660
Hei, saya hanya membantu anda keluar
kekacauan besar!
1359
01:53:17,120 --> 01:53:18,540
Tidak merawat saya?
1360
01:53:18,870 --> 01:53:20,660
[serentak] merawat? Lagi?
1361
01:53:21,660 --> 01:53:22,750
Jalankan!
1362
01:53:51,450 --> 01:53:54,500
Bolehkah saya menceritakan kepada anda semua cerita yang hebat?
1363
01:53:54,700 --> 01:53:59,950
Terdapat dua rubah naif di hutan.
1364
01:54:00,580 --> 01:54:05,620
Mereka memutuskan untuk memburuSelepas keadaan yang mengerikan.
1365
01:54:06,500 --> 01:54:09,500
Mereka mungkin naif,Tetapi mereka masih licik, bukan?
1366
01:54:10,120 --> 01:54:12,120
Mereka pasti mempunyai helah yang mereka sembunyikan.
1367
01:54:12,750 --> 01:54:16,620
Suatu hari, di hutan di mana
tidak ada yang ada,
1368
01:54:17,000 --> 01:54:20,000
pemburu dengan rancanganmenginjak dengan cara itu.
1369
01:54:20,450 --> 01:54:22,370
Perkara -perkara buruk yang tidak mereka sedari,
1370
01:54:22,700 --> 01:54:26,450
Di mana ada hutanSeorang raja pasti akan bertahan.
1371
01:54:27,080 --> 01:54:29,700
Ketika raja berdiri dengan berani,
1372
01:54:30,250 --> 01:54:33,580
Rubah bersembunyi kerana ketakutan.
1373
01:54:33,870 --> 01:54:38,870
Serigala yang lapar terus akur, mengaku kepada raja.
1374
01:54:39,250 --> 01:54:43,620
Tidak menyedari siapa yang memburu mangsa,Raja memberikan semuanya kepada serigala.
1375
01:54:44,120 --> 01:54:50,000
Rubah menghabiskan banyak usaha,
hanya untuk serigala yang akan datang mengambil semuanya.
1376
01:54:50,080 --> 01:54:53,500
Dengan senyuman gembira,Serigala berjalan pergi.
1377
01:54:54,250 --> 01:54:57,950
Ini menimbulkan kemarahan kedua-dua rubah.
1378
01:54:59,450 --> 01:55:01,700
Kemudian, mereka memutuskan sesuatu.
1379
01:55:01,750 --> 01:55:04,500
Mereka bersiap sedia untuk memburu seterusnya.
1380
01:55:04,750 --> 01:55:06,870
Kali ini, mangsa mereka ...
1381
01:55:11,870 --> 01:55:15,620
By Machine Translate.TQ For Watching.
103791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.