Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,672 --> 00:01:16,471
CANNES FESTIVAL
GOLDEN PALM 2025
2
00:02:05,433 --> 00:02:08,299
He did a beautiful somersault.
3
00:02:09,133 --> 00:02:11,599
He's definitely going to be a gymnast.
4
00:02:24,266 --> 00:02:27,965
Dance, Mom.
You'll make my little brother dance.
5
00:02:32,866 --> 00:02:36,032
Go on, Dad, dance.
6
00:02:44,066 --> 00:02:48,699
But, Dad, why did you put it down?
7
00:02:50,866 --> 00:02:54,232
It's not good.
The noise bothers people.
8
00:02:54,233 --> 00:02:55,765
Which people?
9
00:02:55,766 --> 00:02:58,099
Honestly...
10
00:02:58,500 --> 00:03:03,599
Do you see anyone here?
11
00:03:03,600 --> 00:03:06,532
At home,
we have to respect our neighbors.
12
00:03:06,866 --> 00:03:09,732
But we have no neighbors!
13
00:03:09,733 --> 00:03:12,099
And nobody ever comes to our house.
14
00:03:12,100 --> 00:03:13,404
Mom?
15
00:03:13,447 --> 00:03:16,766
Ask him to increase it.
16
00:03:17,133 --> 00:03:19,065
Go on, Dad, turn it up.
17
00:03:24,900 --> 00:03:26,465
Okay, you can dance.
18
00:03:40,633 --> 00:03:42,253
What was that?
19
00:03:42,280 --> 00:03:43,886
I don't know.
20
00:04:38,691 --> 00:04:40,534
Don't be afraid, darling.
21
00:05:09,380 --> 00:05:11,146
Don't be afraid.
22
00:05:21,066 --> 00:05:22,599
Give me a tissue.
23
00:05:30,333 --> 00:05:33,365
Niloufar,
don't stand near the window.
24
00:05:36,800 --> 00:05:39,699
Thank God we're safe.
25
00:06:04,933 --> 00:06:06,932
Delete.
26
00:06:11,833 --> 00:06:13,565
Dad killed him.
27
00:06:16,200 --> 00:06:19,899
I didn't even see it.
He threw himself in front of the car.
28
00:06:20,200 --> 00:06:22,865
Honey, there's no light on the road.
29
00:06:22,866 --> 00:06:26,299
These animals end up being run over.
30
00:06:26,600 --> 00:06:28,932
It was just an accident.
31
00:06:30,733 --> 00:06:33,799
Whatever has to be, will be.
32
00:06:35,666 --> 00:06:39,665
God didn't put him
in our path for no reason.
33
00:06:40,000 --> 00:06:42,448
He killed a dog.
34
00:06:42,473 --> 00:06:44,965
God has nothing to do with it.
35
00:06:45,733 --> 00:06:49,532
It wasn't his fault.
He didn't mean to.
36
00:07:01,566 --> 00:07:02,844
Another sign.
37
00:07:03,757 --> 00:07:06,364
Subtitled by
Projection Booth
38
00:07:06,389 --> 00:07:08,900
Translation
Lzito
39
00:07:08,925 --> 00:07:13,892
It was just an accident
40
00:07:15,000 --> 00:07:19,732
A movie by Jafar Panahi
41
00:07:22,966 --> 00:07:24,565
Is it the belt?
42
00:07:24,966 --> 00:07:27,099
I don't know.
Try again.
43
00:07:40,066 --> 00:07:41,165
Go.
44
00:07:47,433 --> 00:07:48,699
Again.
45
00:07:53,000 --> 00:07:55,165
That's it, there's no point.
46
00:08:04,066 --> 00:08:05,365
Excuse me.
47
00:08:07,900 --> 00:08:09,373
Is there a garage around here?
48
00:08:10,433 --> 00:08:11,926
About two kilometers away.
49
00:08:12,166 --> 00:08:15,699
It's too far. My car broke down
and I'm with family.
50
00:08:16,000 --> 00:08:17,013
No closer?
51
00:08:17,038 --> 00:08:19,465
Can I call them?
52
00:08:19,866 --> 00:08:21,343
I don't have the number.
53
00:08:22,266 --> 00:08:23,498
Right, thanks.
54
00:08:25,900 --> 00:08:26,930
Sir...
55
00:08:27,237 --> 00:08:29,699
I can try to fix it.
56
00:08:29,700 --> 00:08:30,850
Thank you very much.
57
00:08:35,033 --> 00:08:38,299
Rahim, we're friends.
58
00:08:38,300 --> 00:08:41,432
If you ever have problems,
you can count on me.
59
00:08:42,933 --> 00:08:43,999
That's it.
60
00:08:45,233 --> 00:08:47,065
- Omid!
- What?
61
00:08:47,066 --> 00:08:49,816
Don't hang up.
I'll talk to you in a minute.
62
00:08:50,933 --> 00:08:52,199
What happened?
63
00:08:52,200 --> 00:08:54,921
A family's car broke down.
64
00:08:54,988 --> 00:08:56,896
I'll try to help.
65
00:08:57,300 --> 00:08:58,983
Are you still there, Rahim?
66
00:08:59,536 --> 00:09:00,623
Can you hear me?
67
00:09:01,566 --> 00:09:03,299
When do you return the van?
68
00:09:05,400 --> 00:09:07,276
I have to be there in an hour.
69
00:09:09,600 --> 00:09:12,632
It's always like that.
70
00:09:13,433 --> 00:09:15,456
Since the customer isn't there,
71
00:09:15,796 --> 00:09:17,750
bring the goods straight away.
72
00:09:18,766 --> 00:09:21,565
Yes. I have to deliver the trousseau.
73
00:09:21,566 --> 00:09:23,099
It's urgent. Step on it.
74
00:09:24,100 --> 00:09:26,883
Hold on, someone's calling.
I'll talk to you later.
75
00:09:27,933 --> 00:09:29,599
Hi, Mom, what's up?
76
00:09:31,833 --> 00:09:33,632
Who turned on the light?
77
00:09:34,199 --> 00:09:35,233
Omid!
78
00:09:35,259 --> 00:09:37,165
Did you light it?
79
00:09:37,900 --> 00:09:39,065
Omid?
80
00:09:39,766 --> 00:09:42,799
I'm sorry,
I wanted to light the one in the bathroom.
81
00:09:42,800 --> 00:09:43,963
I was wrong.
82
00:09:45,766 --> 00:09:48,732
It goes out.
It's the other switch.
83
00:09:49,600 --> 00:09:50,836
Yeah, sorry.
84
00:09:54,400 --> 00:09:55,672
Sorry, Mom.
85
00:09:56,537 --> 00:09:58,365
He was a customer.
86
00:09:58,766 --> 00:10:00,199
Have you had dinner?
87
00:10:02,600 --> 00:10:03,670
Why?
88
00:10:07,872 --> 00:10:09,768
You can eat, I'll be right there.
89
00:10:15,600 --> 00:10:19,810
Mom, it's not my van.
90
00:10:22,100 --> 00:10:23,199
Yes.
91
00:10:23,466 --> 00:10:25,855
I can't go now, Mommy.
92
00:10:28,633 --> 00:10:30,050
Yes, I bought it.
93
00:10:33,000 --> 00:10:34,432
Exactly what you asked for.
94
00:10:36,866 --> 00:10:38,623
A foreign brand.
95
00:10:39,616 --> 00:10:40,670
Yes.
96
00:10:44,400 --> 00:10:46,995
Don't worry, you'll find everything.
97
00:10:49,733 --> 00:10:50,915
Anything else?
98
00:10:53,200 --> 00:10:54,363
I love you.
99
00:10:54,922 --> 00:10:56,303
See you later.
100
00:11:21,400 --> 00:11:22,866
What's his name?
101
00:11:23,834 --> 00:11:24,873
Vahid.
102
00:11:27,933 --> 00:11:29,101
Vahid?
103
00:11:31,600 --> 00:11:33,065
Vahid?
104
00:11:38,833 --> 00:11:39,970
Vahid?
105
00:11:45,200 --> 00:11:46,376
Yes?
106
00:11:47,700 --> 00:11:50,243
Omid needs
the toolbox.
107
00:11:55,033 --> 00:11:57,136
Go through that door,
108
00:11:57,900 --> 00:12:00,399
on the right is the
cabinet.
109
00:12:01,933 --> 00:12:03,103
That way?
110
00:12:04,766 --> 00:12:05,837
Yes.
111
00:12:06,433 --> 00:12:07,563
Thank you very much.
112
00:13:43,466 --> 00:13:44,965
Start the car.
113
00:14:02,166 --> 00:14:04,805
I made a workaround.
114
00:14:04,858 --> 00:14:06,499
It's temporary.
115
00:14:06,500 --> 00:14:09,199
- Thank you very much.
- You're welcome.
116
00:14:18,166 --> 00:14:19,799
- The what?
- The key!
117
00:14:19,800 --> 00:14:21,632
- What's the point?
- It's urgent.
118
00:14:25,166 --> 00:14:27,099
What about your sister's trousseau?
119
00:14:27,100 --> 00:14:30,099
Meet me at the van later.
Don't forget my clothes.
120
00:14:30,400 --> 00:14:32,332
Watch out for the bike!
121
00:14:32,357 --> 00:14:33,565
No problem.
122
00:20:46,100 --> 00:20:47,565
Get out of there.
123
00:20:55,833 --> 00:20:57,521
What the fuck?
124
00:20:57,545 --> 00:20:59,232
Shut up, you piece of shit.
125
00:20:59,800 --> 00:21:01,043
Shut up.
126
00:21:01,076 --> 00:21:04,165
Stop moving.
127
00:21:11,345 --> 00:21:13,399
- I'm going to bury you.
- Don't!
128
00:21:15,166 --> 00:21:16,465
Damn you.
129
00:21:17,366 --> 00:21:18,899
What are you doing?
130
00:21:33,400 --> 00:21:34,665
Stop!
131
00:21:36,600 --> 00:21:39,599
Stop! I can't breathe!
132
00:21:40,700 --> 00:21:42,583
Don't do that! Stop it!
133
00:21:44,700 --> 00:21:46,856
I have a family.
Don't do that!
134
00:21:52,033 --> 00:21:55,743
Is that your real name?
Rashid Shahsavari.
135
00:21:56,400 --> 00:21:58,799
Yes, it's me.
136
00:21:58,800 --> 00:22:02,232
Look, take my card.
137
00:22:02,233 --> 00:22:05,499
The password is 1329.
Draw what you want.
138
00:22:06,400 --> 00:22:08,946
Wasn't Eghbal a good name?
139
00:22:10,266 --> 00:22:13,372
It's shorter, it sounds good.
140
00:22:14,466 --> 00:22:15,616
Stop!
141
00:22:17,500 --> 00:22:19,132
Who is Eghbal?
142
00:22:19,133 --> 00:22:21,090
Shut up, you son of a bitch!
143
00:22:24,200 --> 00:22:26,047
It was you who said that.
144
00:22:26,148 --> 00:22:27,248
Remember?
145
00:22:28,566 --> 00:22:30,965
You said:
"If only your mother wasn't a whore,
146
00:22:30,966 --> 00:22:33,136
"I wouldn't have given birth to
a piece of shit like you."
147
00:22:34,433 --> 00:22:36,075
What's up, you piece of shit?
148
00:22:36,135 --> 00:22:38,165
Have you forgotten Eghbal?
149
00:22:38,190 --> 00:22:41,083
Eghbal Perneta.
150
00:22:41,097 --> 00:22:42,376
Remember now?
151
00:22:43,186 --> 00:22:44,199
You'll remember.
152
00:22:44,200 --> 00:22:47,345
I've never heard that name!
153
00:22:47,370 --> 00:22:48,799
Who is it?
154
00:22:48,800 --> 00:22:50,983
Don't play smart.
155
00:22:51,500 --> 00:22:55,627
Do you think this miserable life
made me forget everything?
156
00:22:55,733 --> 00:22:57,782
That I don't recognize you?
157
00:22:57,900 --> 00:23:00,165
Just blindfold us
158
00:23:00,166 --> 00:23:03,283
and sit facing the wall
that we don't recognize you?
159
00:23:03,600 --> 00:23:07,265
Even covering our eyes,
our ears worked.
160
00:23:07,266 --> 00:23:08,932
The sound of your footsteps...
161
00:23:08,933 --> 00:23:12,665
I would recognize the sound of this prosthesis
anywhere.
162
00:23:12,666 --> 00:23:17,218
That horrible sound
still echoes in my head.
163
00:23:17,243 --> 00:23:20,099
Do you think I'm an idiot?
164
00:23:20,933 --> 00:23:24,165
All these years
I've been tortured by that memory.
165
00:23:24,166 --> 00:23:27,699
You bastard.
You've ruined my life!
166
00:23:27,700 --> 00:23:32,199
Years? I lost my leg
last year in an accident!
167
00:23:32,200 --> 00:23:33,538
Stop!
168
00:23:33,562 --> 00:23:34,899
You'll see!
169
00:23:34,900 --> 00:23:37,689
I swear!
Look at yourself!
170
00:23:37,714 --> 00:23:39,565
Look at my scars!
171
00:23:39,566 --> 00:23:41,899
You'll see they're recent!
172
00:23:41,900 --> 00:23:45,599
I have a doctor today.
173
00:23:45,600 --> 00:23:47,723
Look at yourself.
Look at yourself.
174
00:24:03,000 --> 00:24:06,899
Please stop.
175
00:24:06,900 --> 00:24:09,899
I can't breathe.
176
00:24:13,300 --> 00:24:17,065
Don't pull! It's a prosthesis!
177
00:24:17,433 --> 00:24:19,485
Pull up my pants.
178
00:24:19,510 --> 00:24:20,665
You'll see...
179
00:24:40,433 --> 00:24:41,699
Don't pull!
180
00:24:51,500 --> 00:24:53,340
Does that look like an old scar?
181
00:25:01,600 --> 00:25:02,999
Where did you go?
182
00:25:05,033 --> 00:25:06,426
Get me out of here.
183
00:25:09,900 --> 00:25:13,720
Come on, I'm suffocating.
Get me out of here.
184
00:25:18,600 --> 00:25:22,165
Come, I beg you.
185
00:25:25,433 --> 00:25:28,099
Quick, I'm suffocating.
186
00:25:34,933 --> 00:25:38,832
What have I done to deserve this?
187
00:25:38,833 --> 00:25:40,365
Get me out of here!
188
00:26:05,933 --> 00:26:09,365
- Hello, how are you?
- How are you?
189
00:26:09,366 --> 00:26:11,065
- Is Salar there?
- Yes, up there.
190
00:26:17,333 --> 00:26:18,865
Hi, Salar.
191
00:26:19,400 --> 00:26:22,499
- Vahid! How are you?
- Good.
192
00:26:23,700 --> 00:26:24,713
What about you?
193
00:26:24,738 --> 00:26:26,965
Well, thank you.
Where have you been, man?
194
00:26:28,067 --> 00:26:29,488
And the kidney?
195
00:26:29,595 --> 00:26:30,965
You can take it with you.
196
00:26:30,966 --> 00:26:32,065
Sit down.
197
00:26:33,000 --> 00:26:35,799
- Do I get in the way?
- What good winds bring you?
198
00:26:35,800 --> 00:26:40,032
Since you're coming on Tuesday, I showed up.
I preferred not to call.
199
00:26:40,300 --> 00:26:41,550
It's important.
200
00:26:42,533 --> 00:26:45,865
First of all...
Have you been to the doctor?
201
00:26:46,733 --> 00:26:50,032
I've made several appointments for you.
202
00:26:50,033 --> 00:26:51,962
You have to take care of that kidney.
203
00:26:52,433 --> 00:26:54,433
They always called you Jarra,
204
00:26:55,000 --> 00:26:58,965
but holding its back like this,
it looks like a vase.
205
00:26:58,966 --> 00:27:00,999
I was busy, but I'm going.
206
00:27:01,333 --> 00:27:02,499
Look at that...
207
00:27:06,666 --> 00:27:07,932
Here.
208
00:27:08,700 --> 00:27:09,879
Whose is that?
209
00:27:11,966 --> 00:27:13,363
It's the bastard's.
210
00:27:16,633 --> 00:27:18,532
Where did you find this?
211
00:27:19,366 --> 00:27:21,165
I found him.
212
00:27:22,000 --> 00:27:25,932
I hit him.
It's in the trunk.
213
00:27:29,400 --> 00:27:31,065
Have you gone mad, Vahid?
214
00:27:31,066 --> 00:27:34,399
Calm down, he's alive.
215
00:27:34,733 --> 00:27:37,963
I need you
because I'm in doubt.
216
00:27:38,233 --> 00:27:39,856
Tell me if it's really him.
217
00:27:48,033 --> 00:27:49,199
Come with me.
218
00:27:56,300 --> 00:27:57,863
What's wrong with you?
219
00:28:00,166 --> 00:28:01,899
Have you thought about the consequences?
220
00:28:01,900 --> 00:28:03,385
I didn't know what to do.
221
00:28:03,439 --> 00:28:06,099
When I saw the guy, I went blind.
222
00:28:06,100 --> 00:28:09,299
Do you know what he did to me?
that son of a bitch?
223
00:28:09,300 --> 00:28:12,332
He took everything from me.
My honor, my wife, my job.
224
00:28:12,333 --> 00:28:14,132
I have nothing else!
225
00:28:14,133 --> 00:28:17,765
I even dug a hole
to bury him alive.
226
00:28:17,766 --> 00:28:20,356
But it left me in doubt.
He says it's not Eghbal.
227
00:28:21,133 --> 00:28:25,178
I just wanted you to help me
identify the guy.
228
00:28:26,300 --> 00:28:28,685
That doesn't sound like you.
229
00:28:29,466 --> 00:28:32,366
We're not murderers.
We're not like them.
230
00:28:33,066 --> 00:28:36,492
You don't have to dig their graves.
They dig it themselves.
231
00:28:37,000 --> 00:28:40,732
Don't do things
that betray your principles.
232
00:28:40,733 --> 00:28:43,665
Look, I didn't come here
to listen to a sermon.
233
00:28:43,666 --> 00:28:45,403
I'm past that stage.
234
00:28:45,900 --> 00:28:48,632
I've already started it,
now I have to finish it.
235
00:28:48,633 --> 00:28:51,743
Just tell me one thing:
is it him or not?
236
00:28:53,266 --> 00:28:56,849
Even if it is him, do you think
you'll get away with killing him?
237
00:29:06,000 --> 00:29:07,099
Salt,
238
00:29:07,900 --> 00:29:11,606
in the worst moments of my life,
you were there for me.
239
00:29:12,733 --> 00:29:14,263
I'll never forget that.
240
00:29:15,066 --> 00:29:18,563
If you don't want to help,
I won't be upset.
241
00:29:19,966 --> 00:29:22,632
I'll do what I have to do.
242
00:29:27,133 --> 00:29:28,413
Forget it, Vahid.
243
00:29:53,466 --> 00:29:54,565
What's wrong?
244
00:29:55,433 --> 00:29:57,732
Call that number.
245
00:29:58,266 --> 00:30:00,432
Do exactly
what the woman says.
246
00:30:02,100 --> 00:30:03,199
That's good.
247
00:30:27,733 --> 00:30:29,465
Turn right.
248
00:30:52,633 --> 00:30:54,732
You've reached your destination.
249
00:31:01,166 --> 00:31:02,866
Yes, smile, Goli.
250
00:31:05,500 --> 00:31:07,226
Sorry, just a moment.
251
00:31:08,166 --> 00:31:09,999
Watch out for the tail.
252
00:31:10,000 --> 00:31:12,650
- I have to take this.
- No problem.
253
00:31:12,833 --> 00:31:13,899
Hello?
254
00:31:14,566 --> 00:31:16,863
Hi, Maryam. What's up?
255
00:31:18,700 --> 00:31:21,165
Yes, the whole series is ready.
256
00:31:21,533 --> 00:31:23,732
I'll send it to you tonight.
257
00:31:23,733 --> 00:31:25,099
Excuse me...
258
00:31:28,233 --> 00:31:31,932
The wedding is tomorrow.
Now we're doing the photos.
259
00:31:32,566 --> 00:31:35,465
The touches are ready.
You'll have...
260
00:31:35,466 --> 00:31:37,365
Of course, don't worry.
261
00:31:37,966 --> 00:31:41,243
Make your choice.
Just avoid problems for us.
262
00:31:42,533 --> 00:31:43,650
Right.
263
00:31:44,056 --> 00:31:45,534
Yes, that's great.
264
00:31:46,466 --> 00:31:47,747
Agreed.
265
00:31:48,833 --> 00:31:51,399
Thank you, kiss.
See you later.
266
00:31:52,266 --> 00:31:54,499
Hi, what's up?
267
00:31:54,500 --> 00:31:58,743
Let's take some more pictures
in front of that brick building.
268
00:32:02,233 --> 00:32:05,063
It's good to change the scenery
from time to time.
269
00:32:06,766 --> 00:32:09,699
As I said,
I'm swamped with work.
270
00:32:09,700 --> 00:32:13,865
I'm only listening to you
because the Salar sent you here.
271
00:32:13,866 --> 00:32:17,306
Isn't that Goli?
The one who was arrested with you?
272
00:32:22,066 --> 00:32:24,459
Can we go out for two minutes?
273
00:32:26,433 --> 00:32:27,499
What for?
274
00:32:27,500 --> 00:32:29,099
Go ahead.
275
00:32:29,100 --> 00:32:32,932
It's a bit delicate.
I can't talk about it here.
276
00:32:34,266 --> 00:32:36,848
I have a lot to do, sir.
277
00:32:36,873 --> 00:32:38,208
You see, right?
278
00:32:38,233 --> 00:32:42,465
You can leave, I'll come over
when you've finished. Thank you.
279
00:32:43,433 --> 00:32:45,599
I found Perneta.
280
00:32:46,933 --> 00:32:49,265
You used to call him "The Lame One", I think.
281
00:32:58,033 --> 00:32:59,765
Who are you, anyway?
282
00:33:02,900 --> 00:33:06,193
I was arrested two weeks
after you.
283
00:33:06,866 --> 00:33:10,299
Accused of propaganda
against the regime and conspiracy.
284
00:33:10,600 --> 00:33:12,465
I read your inquiry.
285
00:33:12,900 --> 00:33:14,765
I need your help.
286
00:33:15,100 --> 00:33:16,932
I just need you to confirm that it's him.
287
00:33:19,000 --> 00:33:20,165
Is he here?
288
00:33:20,833 --> 00:33:24,399
Yes. There's no need to be afraid.
He doesn't speak or move.
289
00:33:24,400 --> 00:33:26,399
It's in the trunk of the van.
290
00:33:27,800 --> 00:33:28,800
Did you kill him?
291
00:33:29,582 --> 00:33:31,565
No, the bastard is alive.
292
00:33:31,566 --> 00:33:34,199
I want your help
to identify it.
293
00:33:38,033 --> 00:33:40,163
I can't help you with that.
294
00:33:40,733 --> 00:33:43,336
Salar made a big mistake
in sending you here.
295
00:33:45,166 --> 00:33:47,483
I'm getting back to
a normal life now.
296
00:33:47,900 --> 00:33:51,932
And she's full of preparations
for the wedding tomorrow.
297
00:33:51,933 --> 00:33:53,465
Go away, please.
298
00:33:53,466 --> 00:33:56,899
He hits me so hard that I hold
my back the whole time.
299
00:33:56,900 --> 00:33:58,122
What do I look like?
300
00:33:58,349 --> 00:34:00,465
They call me Jarra.
301
00:34:00,833 --> 00:34:04,899
I want to end it,
but I need your confirmation.
302
00:34:04,900 --> 00:34:08,699
I don't care what they call you.
303
00:34:08,700 --> 00:34:10,376
I can't do anything for you.
304
00:34:10,900 --> 00:34:13,309
Leave or I'll have you removed.
305
00:34:13,423 --> 00:34:14,603
Come on, get out.
306
00:34:35,000 --> 00:34:36,365
Sorry, guys.
307
00:34:36,633 --> 00:34:39,265
How are we doing?
308
00:34:42,333 --> 00:34:43,950
Over there, this way.
Goli on the other side.
309
00:34:48,100 --> 00:34:49,599
That's good...
310
00:34:51,800 --> 00:34:53,932
Here it's black on black.
311
00:34:53,933 --> 00:34:56,213
Go back to the way you were before.
312
00:35:06,366 --> 00:35:07,832
That's good.
313
00:35:09,147 --> 00:35:10,147
Well...
314
00:35:11,933 --> 00:35:13,699
Look at the bride.
315
00:35:17,933 --> 00:35:20,439
I'm going to make a call.
I'll be right back.
316
00:35:28,300 --> 00:35:29,399
Hello?
317
00:35:30,166 --> 00:35:31,265
Hi, Salar.
318
00:35:48,000 --> 00:35:49,232
He's in the van.
319
00:35:55,433 --> 00:35:57,999
Shiva, don't say anything.
320
00:35:58,000 --> 00:35:59,009
Why?
321
00:35:59,034 --> 00:36:00,932
He can hear us.
322
00:36:00,933 --> 00:36:03,099
Talk to you later, okay?
323
00:37:16,900 --> 00:37:18,194
Are you sure it's him?
324
00:37:18,254 --> 00:37:20,232
No.
If I had, I wouldn't be here.
325
00:37:20,233 --> 00:37:22,399
- And then what?
- What then?
326
00:37:23,500 --> 00:37:26,599
Even if it is, what are you going to do?
327
00:37:26,600 --> 00:37:29,432
I got it,
don't worry about it.
328
00:37:29,433 --> 00:37:31,865
I won't make it difficult for you.
329
00:37:31,866 --> 00:37:34,499
- But is it him?
- I don't know!
330
00:37:34,500 --> 00:37:36,932
I was blindfolded
the whole time.
331
00:37:36,933 --> 00:37:37,999
Shiva...
332
00:37:38,000 --> 00:37:39,332
Get out.
333
00:37:40,466 --> 00:37:44,099
- Yes, dear?
- Who is it? What does he want?
334
00:37:45,000 --> 00:37:47,832
Hello, brother.
How are you?
335
00:37:48,633 --> 00:37:52,165
We're getting married, we've come to take photos.
Nothing illegal.
336
00:37:52,166 --> 00:37:55,365
The party is tomorrow.
You know what I mean.
337
00:37:55,566 --> 00:37:57,465
I have something for you.
338
00:37:57,633 --> 00:37:58,699
There?
339
00:38:04,033 --> 00:38:05,674
What did you say to him?
340
00:38:05,699 --> 00:38:07,899
Tell me what he wants.
341
00:38:07,900 --> 00:38:10,132
Relax. You just came to tell me something.
342
00:38:10,133 --> 00:38:12,265
You look upset.
343
00:38:16,866 --> 00:38:17,999
Come in.
344
00:38:22,933 --> 00:38:24,865
He brought Perneta.
345
00:38:24,866 --> 00:38:26,699
- Who?
- What?
346
00:38:27,533 --> 00:38:28,732
The one-legged man.
347
00:38:29,900 --> 00:38:30,999
Goli...
348
00:38:31,233 --> 00:38:32,565
Get some water!
349
00:38:33,366 --> 00:38:35,899
It's not like that...
350
00:38:40,133 --> 00:38:44,232
Goli, calm down, it's nothing.
351
00:38:45,166 --> 00:38:46,732
Come in.
352
00:38:47,666 --> 00:38:48,799
Everything's fine.
353
00:38:54,033 --> 00:38:55,065
Goli!
354
00:38:56,300 --> 00:38:57,665
Goli!
355
00:38:57,666 --> 00:38:59,165
Where is this bastard?
356
00:39:00,200 --> 00:39:01,899
Calm down!
357
00:39:02,400 --> 00:39:04,665
He'll hear!
358
00:39:04,966 --> 00:39:06,999
Open it!
359
00:39:07,000 --> 00:39:08,199
Shut up!
360
00:39:56,600 --> 00:39:58,265
Where did you find him?
361
00:39:59,033 --> 00:40:01,465
I don't know who you are,
or what you want.
362
00:40:01,466 --> 00:40:03,965
Why are you disturbing Goli?
363
00:40:03,966 --> 00:40:06,499
If anything happens to her,
you'll see.
364
00:40:06,500 --> 00:40:09,345
There, stop. Get in.
365
00:40:11,200 --> 00:40:14,999
Got it?
We don't know if it's him. Go away.
366
00:40:15,000 --> 00:40:17,732
Are you kidding me?
That garbage destroyed my life.
367
00:40:17,733 --> 00:40:20,599
As long as I'm not sure,
I'm not leaving.
368
00:40:22,133 --> 00:40:23,826
I told him to leave.
369
00:40:23,866 --> 00:40:26,732
Why create confusion?
370
00:40:28,100 --> 00:40:30,410
Open the door.
I need to see properly.
371
00:40:32,933 --> 00:40:34,099
Not you.
372
00:41:10,500 --> 00:41:12,999
The smell of sweat is reminiscent of his.
373
00:41:13,000 --> 00:41:14,465
- But...
- What?
374
00:41:14,800 --> 00:41:17,865
Only Hamid can identify him.
375
00:41:18,133 --> 00:41:21,599
Shiva, you're not bringing that madman!
376
00:41:21,600 --> 00:41:23,399
We'll go to him.
377
00:41:23,400 --> 00:41:27,332
Goli has barely recovered.
We can't risk it.
378
00:41:27,333 --> 00:41:29,432
So why did they leave?
379
00:41:29,933 --> 00:41:33,399
Look, I've got nothing to lose.
380
00:41:33,400 --> 00:41:35,865
But the Goli is very fragile.
381
00:41:35,866 --> 00:41:38,599
Only Hamid can help...
382
00:41:38,600 --> 00:41:39,756
Who is Hamid?
383
00:41:41,366 --> 00:41:43,832
- It's one of the...
- What are we waiting for?
384
00:41:43,833 --> 00:41:45,001
Come here.
385
00:41:45,135 --> 00:41:47,261
They're waiting for us at home.
386
00:41:47,300 --> 00:41:48,543
Give me my cell phone.
387
00:41:49,299 --> 00:41:50,458
Let's go!
388
00:42:02,300 --> 00:42:03,565
Hi, Mom.
389
00:42:04,466 --> 00:42:05,799
No problem.
390
00:42:08,133 --> 00:42:11,699
Let's take more pictures
with Ali and Shiva.
391
00:42:13,700 --> 00:42:15,265
That's right.
392
00:42:15,666 --> 00:42:17,865
No, but tonight...
393
00:42:18,800 --> 00:42:21,899
Don't worry about it.
I'll be late.
394
00:42:23,900 --> 00:42:26,209
Okay. Kiss.
395
00:42:27,266 --> 00:42:28,641
Satisfied?
396
00:42:28,668 --> 00:42:29,476
Let's go?
397
00:42:29,500 --> 00:42:33,099
Okay. But first,
give me your cell phones.
398
00:42:33,333 --> 00:42:34,632
Off.
399
00:42:46,966 --> 00:42:47,966
Come in.
400
00:42:51,033 --> 00:42:52,865
Move on.
401
00:43:25,466 --> 00:43:26,899
Nice photo shoot.
402
00:43:26,900 --> 00:43:30,132
We've already taken several.
Stop it.
403
00:43:32,100 --> 00:43:33,299
What a nightmare.
404
00:43:33,533 --> 00:43:36,032
All you do is complain all the time.
Stop it.
405
00:43:39,066 --> 00:43:40,399
I don't understand...
406
00:44:30,833 --> 00:44:33,532
- Hello.
- Hi, how are you?
407
00:44:34,233 --> 00:44:35,265
Hello.
408
00:44:35,666 --> 00:44:37,499
- Vahid, Abolfazl.
- Pleasure.
409
00:44:37,500 --> 00:44:40,232
- Is the doctor in?
- Yes, come in.
410
00:44:40,233 --> 00:44:42,390
I wanted to see him.
411
00:44:42,415 --> 00:44:43,865
Of course.
412
00:44:43,891 --> 00:44:46,165
- Has your health improved?
- Yes, thank you.
413
00:44:46,166 --> 00:44:48,165
- What about you?
- I'm fine.
414
00:45:15,476 --> 00:45:16,656
Thanks, bye.
415
00:45:16,681 --> 00:45:18,675
No problem, bye.
416
00:45:20,633 --> 00:45:23,321
Hamid is going to make a fuss.
417
00:45:23,346 --> 00:45:25,765
I took earplugs
for Perneta.
418
00:45:26,033 --> 00:45:30,065
And that's so he can sleep.
419
00:45:30,066 --> 00:45:31,732
Is it safe?
420
00:45:31,733 --> 00:45:35,732
Yes. Hamid mentioned it
and a friend explained how to use it.
421
00:45:35,733 --> 00:45:38,265
We can't kill him.
422
00:45:48,166 --> 00:45:50,199
Please excuse me.
423
00:45:50,200 --> 00:45:52,106
- What's wrong?
- Give them some money.
424
00:45:55,000 --> 00:45:56,032
Here.
425
00:45:56,033 --> 00:45:58,032
- That's it?
- Yes.
426
00:45:58,033 --> 00:45:59,332
We're out of money.
427
00:46:19,633 --> 00:46:21,999
Park next to the truck.
428
00:46:28,233 --> 00:46:29,699
There he is.
429
00:47:00,966 --> 00:47:02,599
He doesn't hit well!
430
00:47:05,000 --> 00:47:06,365
Where are you going?
431
00:47:08,500 --> 00:47:09,565
There they are!
432
00:47:20,166 --> 00:47:22,132
Quick, get in.
433
00:47:23,833 --> 00:47:26,799
- Why are you doing this?
- Let's go somewhere quiet.
434
00:47:26,800 --> 00:47:31,165
Why do you always treat me like this?
435
00:47:31,166 --> 00:47:32,805
Dear Hamid,
this is a serious matter.
436
00:47:32,829 --> 00:47:34,799
Since when did I become "Dear Hamid"?
437
00:47:34,800 --> 00:47:36,232
Shut up, Hamid!
438
00:47:36,600 --> 00:47:39,599
Tell me where we can
talk in peace.
439
00:47:40,900 --> 00:47:43,365
Keep going straight,
and first right.
440
00:48:18,366 --> 00:48:20,017
You son of a bitch!
441
00:48:20,041 --> 00:48:21,099
Hamid!
442
00:48:22,866 --> 00:48:26,132
It's him! It's that trash!
443
00:48:26,133 --> 00:48:28,629
Let me go! Let me go!
444
00:48:28,654 --> 00:48:31,532
Hamid, shut up
or I'll throw you out.
445
00:48:31,533 --> 00:48:34,065
I swear it's him!
446
00:48:34,066 --> 00:48:37,465
It's the fucking leg
he lost in Syria!
447
00:48:37,466 --> 00:48:41,841
He took out his anger
on guys like me!
448
00:48:41,928 --> 00:48:46,899
Five years ago, in my nightmares,
I touch his leg.
449
00:48:46,900 --> 00:48:48,232
Let me go!
450
00:48:48,233 --> 00:48:50,173
We need to be sure...
451
00:48:50,201 --> 00:48:52,187
What are you sure of?
452
00:48:52,300 --> 00:48:56,532
He made me touch
his rotten leg, blindfolded,
453
00:48:56,533 --> 00:49:01,665
to show their achievements
in that fucking holy war!
454
00:49:01,666 --> 00:49:03,465
- Let me go!
- Calm down.
455
00:49:03,466 --> 00:49:05,743
Has he confessed to being Eghbal?
456
00:49:06,300 --> 00:49:10,232
What do you mean, he confessed?
Did you talk to him?
457
00:49:10,233 --> 00:49:12,465
Before deleting it, yes.
458
00:49:12,466 --> 00:49:15,365
You're all crazy, really!
459
00:49:15,366 --> 00:49:17,492
Do you think he'll confess?
460
00:49:18,000 --> 00:49:21,499
Any carelessness
and he'll hang you!
461
00:49:21,500 --> 00:49:25,565
If we let him,
he'll screw us again.
462
00:49:25,566 --> 00:49:27,899
Unless he confesses...
463
00:49:27,900 --> 00:49:31,232
I'll make him talk!
464
00:49:31,233 --> 00:49:35,699
Nobody touches him
until he confesses that it's him.
465
00:49:35,700 --> 00:49:39,365
Where did this idiot come from?
466
00:49:39,366 --> 00:49:43,399
How many guys have their right leg
cut off at the same height
467
00:49:43,400 --> 00:49:45,699
and the left
with the same scars?
468
00:49:45,700 --> 00:49:47,999
Shut up, you're a friend of the salt flats.
469
00:49:48,000 --> 00:49:52,365
That explains it!
That coward from the Salar!
470
00:49:55,600 --> 00:49:57,965
- Let me go!
- Get off!
471
00:49:59,400 --> 00:50:02,565
Let me go, I'm talking!
472
00:50:02,566 --> 00:50:05,665
Give me a minute.
473
00:50:05,666 --> 00:50:08,299
It's not like that.
Why are you shouting?
474
00:50:08,300 --> 00:50:09,499
He's going to have a seizure.
475
00:50:09,500 --> 00:50:12,932
If you shout like that,
they'll hear you.
476
00:50:27,166 --> 00:50:29,065
Is it a robbery or what?
477
00:50:29,066 --> 00:50:31,432
Not at all,
we're joking, we're friends.
478
00:50:31,433 --> 00:50:33,099
Do we look like bandits?
479
00:50:33,100 --> 00:50:37,599
No, but there are strange noises
and the van is swaying.
480
00:50:38,100 --> 00:50:40,532
- Better, Hamid?
- He's our friend.
481
00:50:40,533 --> 00:50:42,201
What's going on there?
482
00:50:42,255 --> 00:50:44,308
Nothing. It's nothing.
483
00:50:44,333 --> 00:50:46,032
What are they doing?
484
00:50:46,033 --> 00:50:47,999
Talking to these gentlemen.
485
00:50:48,000 --> 00:50:50,465
Hello, how are you?
486
00:50:50,466 --> 00:50:54,632
I'm a wedding photographer.
We're here to take some pictures.
487
00:50:54,633 --> 00:50:57,065
- Here?
- The view is beautiful.
488
00:50:57,066 --> 00:50:59,334
- Do you have authorization?
- Authorization?
489
00:50:59,359 --> 00:51:01,260
- Yes.
- For wedding photos?
490
00:51:01,285 --> 00:51:03,699
- Of course.
- Are you mad?
491
00:51:03,700 --> 00:51:05,599
Assaults, riots...
492
00:51:05,817 --> 00:51:06,965
They're just security guards...
493
00:51:06,966 --> 00:51:09,365
- It was a joke.
- I see.
494
00:51:09,366 --> 00:51:11,732
He doesn't hit well... Goli!
495
00:51:19,266 --> 00:51:21,191
There's nothing to see.
496
00:51:21,233 --> 00:51:23,275
We're just looking.
497
00:51:23,300 --> 00:51:26,965
Let's go to the other side,
the view is better.
498
00:51:27,966 --> 00:51:29,032
Quickly.
499
00:51:37,133 --> 00:51:38,899
Goli, give me a smile.
500
00:51:40,633 --> 00:51:44,565
There, go there.
I'll just take it from Goli.
501
00:51:44,566 --> 00:51:46,632
- We got in your way.
- Not at all.
502
00:51:46,633 --> 00:51:48,465
Let's go.
503
00:51:48,466 --> 00:51:49,832
Let's go.
504
00:51:49,833 --> 00:51:52,465
- Aren't you going to give us anything?
- What do you mean?
505
00:51:52,466 --> 00:51:54,030
What does he want now?
506
00:51:54,055 --> 00:51:55,732
Your friend isn't well.
507
00:51:55,733 --> 00:51:57,665
- Are you a doctor?
- Excuse him.
508
00:51:57,666 --> 00:51:59,865
I've run out of money,
next time.
509
00:51:59,866 --> 00:52:01,608
Do you want to get married again?
510
00:52:01,632 --> 00:52:02,699
How?
511
00:52:03,166 --> 00:52:04,693
Do you have any money?
512
00:52:04,717 --> 00:52:06,237
I have a little machine.
513
00:52:09,866 --> 00:52:10,932
Here.
514
00:52:18,566 --> 00:52:19,592
That's it.
515
00:52:19,833 --> 00:52:22,765
- Not much?
- Don't be a cheapskate.
516
00:52:22,766 --> 00:52:24,332
Just go.
517
00:53:07,800 --> 00:53:09,353
Everyone down, please.
518
00:53:09,936 --> 00:53:10,999
What's it like?
519
00:53:11,900 --> 00:53:16,165
I've bothered you for nothing.
I'm going to carry on alone.
520
00:53:16,166 --> 00:53:18,799
I don't want to bother you
with my problems.
521
00:53:18,800 --> 00:53:21,399
Really?
Is that your problem?
522
00:53:21,400 --> 00:53:24,659
Until I finish
with this bastard,
523
00:53:24,682 --> 00:53:26,465
I'm not leaving.
524
00:53:26,600 --> 00:53:28,483
I'm fine here, thank you.
525
00:53:31,466 --> 00:53:33,272
I won't repeat it.
526
00:53:33,866 --> 00:53:37,165
If they don't come down,
I won't move!
527
00:53:37,166 --> 00:53:40,299
I'm saying the same thing.
And I won't say it again.
528
00:53:40,300 --> 00:53:41,465
We're leaving.
529
00:53:42,766 --> 00:53:44,014
Come on, darling.
530
00:53:44,039 --> 00:53:45,041
Where?
531
00:53:45,066 --> 00:53:47,350
He's right
and we have a lot to do.
532
00:53:47,666 --> 00:53:49,732
Are you serious?
533
00:53:49,733 --> 00:53:54,065
He found the guy.
Let him do what he wants.
534
00:53:54,066 --> 00:53:56,132
If you want to go, you go.
535
00:53:56,133 --> 00:53:58,632
Without you? Have you gone mad?
536
00:53:58,633 --> 00:54:00,099
Of course I'm mad!
537
00:54:00,100 --> 00:54:02,699
Even if it is him
and they leave it with you,
538
00:54:02,700 --> 00:54:03,888
what are you going to do?
539
00:54:05,600 --> 00:54:07,465
That's a quagmire, darling.
540
00:54:07,466 --> 00:54:09,565
The more it moves, the deeper it sinks.
541
00:54:09,566 --> 00:54:11,306
They're all going to end badly.
542
00:54:11,900 --> 00:54:15,199
Forget about it. Come with me.
543
00:54:15,200 --> 00:54:19,165
It happened before I met you.
One day it has to end.
544
00:54:19,166 --> 00:54:22,599
And the time is now.
Let me sort it out.
545
00:54:22,600 --> 00:54:24,799
Let's get married.
What do you mean, you'll get married?
546
00:54:24,800 --> 00:54:29,532
Listen carefully. This garbage has to talk
whatever the cost.
547
00:54:29,533 --> 00:54:31,963
Otherwise, I won't be alive
for the wedding tomorrow.
548
00:54:58,133 --> 00:55:00,765
Goli, I'm talking
for your own good.
549
00:55:00,766 --> 00:55:02,119
I know.
550
00:55:20,233 --> 00:55:21,999
Can I have a cigarette?
551
00:55:43,133 --> 00:55:44,765
What do you want to do?
552
00:55:49,966 --> 00:55:51,130
I'm not sure.
553
00:55:54,333 --> 00:55:57,863
Are you always like this?
Do you act first and think later?
554
00:55:59,500 --> 00:56:00,656
Why do you say that?
555
00:56:01,423 --> 00:56:02,732
That's how it is.
556
00:56:03,600 --> 00:56:06,174
In the heat of the moment,
you make a rash decision...
557
00:56:12,666 --> 00:56:15,746
But then you realize.
That's good.
558
00:56:43,366 --> 00:56:46,532
I thought I'd stopped smoking.
559
00:56:47,133 --> 00:56:50,965
Of course, after the flirtation,
the temptation is great.
560
00:56:51,933 --> 00:56:54,430
Calm down, I'm going to be serious now.
561
00:56:55,566 --> 00:57:00,165
Your problem
is that the guy didn't confess, right?
562
00:57:00,166 --> 00:57:02,165
If we go somewhere quiet,
563
00:57:02,166 --> 00:57:03,884
I swear on my mother
564
00:57:03,908 --> 00:57:07,732
I'll get a confession out of you
in an instant.
565
00:57:07,733 --> 00:57:09,232
With their methods?
566
00:57:09,233 --> 00:57:12,565
Of course not,
I'm making a little dinner,
567
00:57:12,566 --> 00:57:15,765
a bath...
Are you kidding?
568
00:57:15,766 --> 00:57:19,432
They hung us for three days
upside down.
569
00:57:19,433 --> 00:57:23,965
We didn't see the light of day
for three months.
570
00:57:23,966 --> 00:57:26,465
And you feel sorry for him?
571
00:57:26,766 --> 00:57:27,965
Who said anything about pity?
572
00:57:27,966 --> 00:57:32,399
It's not because they used violence
that we should use it too.
573
00:57:32,400 --> 00:57:34,232
Will it never end?
574
00:57:34,233 --> 00:57:36,532
Shiva, wake up to life.
575
00:57:36,533 --> 00:57:38,136
You kidnapped them,
576
00:57:38,347 --> 00:57:40,007
tied up,
577
00:57:40,031 --> 00:57:41,499
they erased it.
578
00:57:41,500 --> 00:57:43,532
What else is there to do?
579
00:57:43,533 --> 00:57:47,632
I did it all.
I had no choice.
580
00:57:47,633 --> 00:57:49,199
And now there is?
581
00:57:49,200 --> 00:57:54,132
If he escapes,
it's everyone else.
582
00:57:54,133 --> 00:57:56,965
He hasn't seen us,
he's blindfolded.
583
00:57:58,033 --> 00:58:00,665
He knows where I work.
584
00:58:00,666 --> 00:58:01,965
Holy shit!
585
00:58:02,333 --> 00:58:04,199
Congratulations, Vahid!
586
00:58:04,200 --> 00:58:07,332
Looking professional
picking up cell phones
587
00:58:07,333 --> 00:58:09,264
and does he know where you work?
588
00:58:09,291 --> 00:58:10,375
I can't believe it!
589
00:58:10,400 --> 00:58:13,732
I didn't know
it would come to this.
590
00:58:18,933 --> 00:58:20,399
What's wrong?
591
00:58:22,933 --> 00:58:24,999
- What happened?
- I don't know.
592
00:58:25,000 --> 00:58:26,465
The car died.
593
00:58:51,133 --> 00:58:52,239
Excuse me.
594
00:58:55,300 --> 00:58:57,866
He seems to have done it all his life.
595
00:59:03,466 --> 00:59:05,265
Your colleague has shit all over himself!
596
00:59:05,266 --> 00:59:06,699
Leave it to me.
597
00:59:07,866 --> 00:59:10,465
What is it, my love?
598
00:59:11,133 --> 00:59:12,665
What's up?
599
00:59:21,500 --> 00:59:23,558
Is there a problem?
600
00:59:23,958 --> 00:59:25,096
None.
601
00:59:25,300 --> 00:59:28,120
The bride and groom have put the cart
in front of the oxen, it seems.
602
00:59:30,233 --> 00:59:31,606
Are you related to the groom?
603
00:59:32,000 --> 00:59:34,332
- From the bride.
- Congratulations.
604
00:59:40,966 --> 00:59:42,299
That's it.
605
00:59:42,733 --> 00:59:44,632
40 liters, 120 tomans.
606
00:59:45,233 --> 00:59:46,865
The password is 1962.
607
00:59:46,866 --> 00:59:49,032
- Do I put an extra zero?
- Why?
608
00:59:49,033 --> 00:59:50,832
You have to share the joy.
609
00:59:51,433 --> 00:59:53,999
I make a combo
for the wedding and the birth.
610
00:59:54,000 --> 00:59:55,426
Isn't that a lot?
611
00:59:55,766 --> 00:59:57,108
Just kidding.
612
00:59:57,466 --> 00:59:58,899
Is that good?
613
01:00:08,533 --> 01:00:10,132
How long have you known him?
614
01:00:11,100 --> 01:00:12,599
I met him today.
615
01:00:12,600 --> 01:00:15,732
Shiva, don't bullshit me, who is it?
616
01:00:16,533 --> 01:00:19,032
Why do you trust him?
617
01:00:19,033 --> 01:00:21,632
The salt flats sent it.
618
01:00:21,633 --> 01:00:25,599
Anyone who says the name of the Salar
do you trust?
619
01:00:26,500 --> 01:00:28,262
I'm not a crook like you.
620
01:00:28,286 --> 01:00:29,532
Nothing to it.
621
01:00:30,100 --> 01:00:33,565
You can tell he's one of them.
622
01:00:34,233 --> 01:00:37,899
He's as mute as a tomb.
623
01:00:38,166 --> 01:00:40,832
He knows everything about us.
624
01:00:40,833 --> 01:00:42,765
And now he wants to split the group.
625
01:00:43,333 --> 01:00:44,799
What do you mean?
626
01:00:44,800 --> 01:00:47,332
He wants to get information.
627
01:00:47,633 --> 01:00:49,499
What about Eghbal?
628
01:00:49,500 --> 01:00:52,232
You're his accomplice, of course.
629
01:00:53,366 --> 01:00:54,799
Don't mess with him.
630
01:01:04,066 --> 01:01:05,099
Leave it to me.
631
01:01:13,300 --> 01:01:14,599
What's wrong?
632
01:01:16,333 --> 01:01:18,665
What happened? Are you all right?
633
01:01:25,866 --> 01:01:26,906
Stand up.
634
01:01:27,500 --> 01:01:28,832
Let's take him.
635
01:01:30,266 --> 01:01:32,365
Idiot! Get him!
636
01:01:32,366 --> 01:01:33,899
Get him, Ali!
637
01:01:36,000 --> 01:01:37,502
Stop it, Hamid!
638
01:01:38,033 --> 01:01:39,765
Stop!
639
01:01:43,933 --> 01:01:45,865
What are you doing?
640
01:02:18,500 --> 01:02:20,132
Forget it.
641
01:02:25,000 --> 01:02:28,299
Maybe the dose was too strong
and he died.
642
01:02:29,133 --> 01:02:31,799
I checked before,
you have to wait.
643
01:02:31,800 --> 01:02:34,499
- Wait for what?
- He wakes up.
644
01:02:34,500 --> 01:02:38,765
What's the point?
Awake or not, let's bury it.
645
01:02:38,766 --> 01:02:40,732
He has a right to know.
646
01:02:40,733 --> 01:02:41,932
Seriously.
647
01:02:42,333 --> 01:02:45,632
The silent majority
decided to have their say.
648
01:02:45,633 --> 01:02:50,365
Did you wait to see
which way the wind was blowing?
649
01:02:50,366 --> 01:02:51,432
Well done.
650
01:02:51,433 --> 01:02:52,663
Hey, asshole!
651
01:02:53,500 --> 01:02:58,132
The guy heard your voice,
he'll find you in a second
652
01:02:58,133 --> 01:03:00,665
and finish you off,
you'll see.
653
01:03:00,666 --> 01:03:04,832
Shiva, do you trust
the friend from the Salar?
654
01:03:04,833 --> 01:03:06,699
Are you sure you won't tell?
655
01:03:06,700 --> 01:03:10,532
I guarantee that at the first slap,
he opens his beak.
656
01:03:10,533 --> 01:03:13,507
And you, master of the truth,
657
01:03:13,668 --> 01:03:15,854
you don't fucking understand!
658
01:03:15,900 --> 01:03:18,265
Only you understand?
659
01:03:18,266 --> 01:03:19,676
Everyone has their own opinion.
660
01:03:20,266 --> 01:03:22,699
Look who's talking!
661
01:03:22,700 --> 01:03:26,099
Of course, you've got yourself a good catch.
662
01:03:26,100 --> 01:03:28,832
Do you think we don't know him?
663
01:03:28,833 --> 01:03:33,965
You know how his dad
was suddenly promoted,
664
01:03:33,966 --> 01:03:35,399
like a rocket?
665
01:03:35,400 --> 01:03:37,632
How childish you are.
666
01:03:37,633 --> 01:03:40,965
Stop teasing everyone
to vent your anger.
667
01:03:40,966 --> 01:03:42,165
It grows a little.
668
01:03:42,166 --> 01:03:45,432
Goli! Take it easy.
Don't play into his hands.
669
01:03:45,433 --> 01:03:47,065
Calm down?
670
01:03:47,066 --> 01:03:50,265
You want me to stuff myself with medicine
and live like a zombie?
671
01:03:50,266 --> 01:03:51,732
Enough!
672
01:03:51,733 --> 01:03:54,465
He'll say
that it's pre-wedding anxiety.
673
01:03:54,466 --> 01:03:58,865
When I got out of prison, that piece of garbage
said I had collaborated.
674
01:03:58,866 --> 01:04:01,703
So that my life out here
would be an even bigger prison.
675
01:04:01,852 --> 01:04:03,554
I wish you were there...
676
01:04:03,578 --> 01:04:06,851
to hear it from him.
677
01:04:11,166 --> 01:04:12,684
Look, Ali...
678
01:04:12,708 --> 01:04:14,136
when I was imprisoned...
679
01:04:15,833 --> 01:04:17,625
sold...
680
01:04:17,954 --> 01:04:19,699
my eyes.
681
01:04:20,400 --> 01:04:22,165
They put me on a platform.
682
01:04:22,933 --> 01:04:25,965
I heard a woman say:
"Shall I put it on her?"
683
01:04:26,733 --> 01:04:29,265
And then that bastard replied:
684
01:04:29,266 --> 01:04:32,332
"Yes. But how young she is,
685
01:04:32,333 --> 01:04:36,165
put the rope aside
to break your neck quickly"
686
01:04:36,466 --> 01:04:38,365
"and she suffers less."
687
01:04:40,132 --> 01:04:44,220
I thought I was going to die
any second.
688
01:04:46,633 --> 01:04:49,365
I stayed like that for three hours.
689
01:04:50,900 --> 01:04:52,532
And I heard his voice again.
690
01:04:53,866 --> 01:04:55,265
He said:
691
01:04:56,033 --> 01:04:57,699
"Take her down.
692
01:04:58,133 --> 01:05:02,399
"She has to be deflowered first
to go straight to hell."
693
01:05:03,100 --> 01:05:04,282
It said...
694
01:05:04,768 --> 01:05:08,265
that if I were a virgin,
I would go to paradise.
695
01:05:09,133 --> 01:05:12,165
That would make my life
hell on earth.
696
01:05:13,266 --> 01:05:16,999
I wanted to tell you all this
before the wedding.
697
01:05:17,233 --> 01:05:19,032
I was hoping for a chance.
698
01:05:20,033 --> 01:05:21,532
So, Hamid,
699
01:05:21,533 --> 01:05:25,199
do you want to hang me instead?
700
01:05:25,200 --> 01:05:27,665
Are you comparing me to them?
701
01:05:27,666 --> 01:05:30,265
- Enough!
- Shut up!
702
01:05:30,266 --> 01:05:34,965
You didn't spend an hour
with that son of a bitch!
703
01:05:34,966 --> 01:05:37,884
I've been holding back until now,
704
01:05:37,918 --> 01:05:39,741
but I can answer you!
705
01:05:39,766 --> 01:05:43,165
I haven't expected answers
for a long time, playboy.
706
01:05:43,166 --> 01:05:46,865
Since we changed cells
707
01:05:46,866 --> 01:05:49,032
dragging me naked across the floor.
708
01:05:49,033 --> 01:05:51,499
What did your father do at the time?
709
01:05:51,500 --> 01:05:54,809
Selling dollars on the black market
710
01:05:54,836 --> 01:05:56,496
to secure their future.
711
01:05:56,566 --> 01:05:58,265
He did well.
712
01:05:58,266 --> 01:06:01,065
One day, these people
will have to explain themselves. All of them!
713
01:06:01,066 --> 01:06:02,532
Right, Hamid.
714
01:06:02,533 --> 01:06:05,565
May that day come.
But that's not justice.
715
01:06:05,566 --> 01:06:09,232
Don't talk to me about justice.
716
01:06:09,233 --> 01:06:10,765
You disgust me.
717
01:06:10,766 --> 01:06:14,999
When you left me with nothing,
were you fair?
718
01:06:15,000 --> 01:06:17,699
And the promise
to always be together?
719
01:06:17,700 --> 01:06:19,499
I didn't leave because of that.
720
01:06:19,500 --> 01:06:22,199
You've never had money
and you never will.
721
01:06:22,200 --> 01:06:25,132
You confuse friends with enemies.
722
01:06:25,133 --> 01:06:28,399
Don't make me laugh.
You're scared!
723
01:06:28,400 --> 01:06:30,199
Bunch of cowards!
724
01:06:30,200 --> 01:06:33,265
You're afraid
that there will be too much for you.
725
01:06:33,266 --> 01:06:36,499
You're too dumb!
Leave it to me!
726
01:06:36,500 --> 01:06:38,199
It's for your own good!
727
01:06:38,200 --> 01:06:42,965
They will be avenged,
nice and non-violent.
728
01:06:42,966 --> 01:06:45,082
I'm not talking about violence,
729
01:06:45,107 --> 01:06:46,841
but crime, you know?
730
01:06:46,866 --> 01:06:48,699
Shiva, we're at war!
731
01:06:48,700 --> 01:06:52,665
It's no longer a joke!
If you don't kill, you die!
732
01:06:52,666 --> 01:06:54,365
There, the exempt!
733
01:06:54,366 --> 01:06:57,199
Come and help bury him,
so we can finish soon.
734
01:06:57,200 --> 01:07:01,699
Call me a bigot, a bigot.
Call me whatever you want.
735
01:07:01,933 --> 01:07:04,599
But the truth is that those
who were supposed to free us
736
01:07:04,600 --> 01:07:07,932
they kill our young people while they pray.
737
01:07:07,933 --> 01:07:09,091
Do you want us to kill him?
738
01:07:09,116 --> 01:07:11,799
Please spare me the speech.
739
01:07:13,133 --> 01:07:14,965
What the fuck?
740
01:07:33,033 --> 01:07:37,232
From afar, you reminded me
of that play we saw.
741
01:07:37,233 --> 01:07:39,065
Only with a tree...
742
01:07:39,600 --> 01:07:40,964
"Waiting for Godot.
743
01:07:41,004 --> 01:07:42,641
That's right.
744
01:07:42,666 --> 01:07:45,499
We are exactly
in the same situation.
745
01:07:45,500 --> 01:07:48,632
You never listened to me.
746
01:07:48,633 --> 01:07:53,499
But believe me,
it's up to us to take the reins.
747
01:07:53,500 --> 01:07:56,465
There's no point in hoping for a miracle.
748
01:07:56,466 --> 01:07:59,099
You only think about revenge.
749
01:07:59,100 --> 01:08:02,032
He didn't kill you...
750
01:08:02,033 --> 01:08:04,532
Of course he did!
He's done worse.
751
01:08:04,533 --> 01:08:09,299
Those sons of bitches took away
the best five years of my life.
752
01:08:09,300 --> 01:08:11,732
He did it with a hundred people.
753
01:08:11,733 --> 01:08:14,132
How many years is that in total?
754
01:08:15,133 --> 01:08:17,599
The problem is not one individual.
755
01:08:17,600 --> 01:08:21,865
You confuse those who follow orders
with the system.
756
01:08:21,866 --> 01:08:24,865
What kind of fucking system?
You're driving me crazy!
757
01:08:24,866 --> 01:08:28,332
It was this scum
that created the system!
758
01:08:28,333 --> 01:08:32,665
Do you think he's just following orders?
He's the root of evil!
759
01:08:32,666 --> 01:08:36,632
Don't forget that he wanted to
rape Goli!
760
01:08:36,633 --> 01:08:41,936
He firmly believes in hell
where he wanted to send us.
761
01:08:43,100 --> 01:08:45,299
Stop it!
762
01:08:45,300 --> 01:08:47,865
50 years of endless speeches!
763
01:08:47,866 --> 01:08:50,099
Do you want to kill him?
764
01:08:50,100 --> 01:08:53,499
Get up!
Go on, kill him!
765
01:08:54,933 --> 01:08:56,365
Give me the key.
766
01:08:56,766 --> 01:08:58,299
Give me the key!
767
01:08:58,700 --> 01:09:01,669
Give it to me
instead of staring at me like that!
768
01:09:08,466 --> 01:09:10,041
Have you lost your mind?
769
01:09:10,065 --> 01:09:12,399
Get out of the way, I'll open it.
770
01:09:12,400 --> 01:09:13,899
Leave it!
771
01:09:19,966 --> 01:09:22,165
You idiot!
It's inside!
772
01:09:22,500 --> 01:09:25,965
- I had taken it...
- Open.
773
01:09:34,733 --> 01:09:36,132
Take a look.
774
01:09:36,133 --> 01:09:40,265
No answer.
They'll trace us on the spot.
775
01:09:43,933 --> 01:09:45,265
It's his house.
776
01:09:45,266 --> 01:09:48,799
Obvious. They call from a secure number
on purpose.
777
01:10:00,500 --> 01:10:01,865
No answer.
778
01:10:03,900 --> 01:10:04,965
Hello?
779
01:10:21,333 --> 01:10:22,499
Right.
780
01:10:24,933 --> 01:10:26,065
Who was it?
781
01:10:26,933 --> 01:10:30,832
The daughter crying.
The mother fainted in the kitchen.
782
01:10:30,833 --> 01:10:33,109
Damn it, it's a trap!
783
01:10:33,143 --> 01:10:34,165
What trap?
784
01:10:34,190 --> 01:10:38,299
We're with one of them,
they set us up.
785
01:10:38,300 --> 01:10:41,299
She was crying.
She wasn't pretending.
786
01:10:41,300 --> 01:10:42,565
Holy shit!
787
01:10:43,500 --> 01:10:46,865
I'll help.
Do whatever you want.
788
01:10:47,500 --> 01:10:49,232
I'm going with you.
789
01:10:49,233 --> 01:10:51,299
You're right. So am I.
790
01:10:51,300 --> 01:10:54,832
Where are you going?
You might get caught.
791
01:10:54,833 --> 01:10:58,165
Kidnapping a government agent
is no joke!
792
01:10:58,166 --> 01:10:59,865
Are you coming or not, handsome?
793
01:11:08,033 --> 01:11:09,565
This is it.
794
01:11:15,800 --> 01:11:18,065
If it were a trap,
they'd already be here.
795
01:11:18,333 --> 01:11:21,232
Wait a minute, genius.
796
01:11:26,900 --> 01:11:28,465
Pick up.
797
01:11:38,033 --> 01:11:40,733
Pick it up and put it on speakerphone.
798
01:11:42,900 --> 01:11:46,799
Hello? Daddy? Daddy?
799
01:11:46,800 --> 01:11:50,832
Come soon.
I'm afraid Mom will die.
800
01:11:50,833 --> 01:11:53,932
Daddy! Daddy!
801
01:11:53,933 --> 01:11:55,565
Hello? Dad?
802
01:11:58,766 --> 01:12:00,099
I'll go and have a look.
803
01:12:01,266 --> 01:12:04,052
If you see anything strange,
804
01:12:04,406 --> 01:12:06,412
run away fast with the van.
805
01:12:09,433 --> 01:12:11,365
Wait, I'm coming with you.
806
01:12:52,382 --> 01:12:53,399
Hello?
807
01:12:53,400 --> 01:12:56,399
- Hi...
- Honey, can you open it?
808
01:12:57,566 --> 01:13:01,232
We're your father's friends.
We've come to help your mother.
809
01:13:02,333 --> 01:13:03,565
Mom...
810
01:13:06,966 --> 01:13:10,332
Come, my angel, come here.
811
01:13:10,833 --> 01:13:14,499
Don't cry, she'll be fine,
don't be afraid.
812
01:13:14,500 --> 01:13:18,965
Do you want a little brother
or would you prefer a little sister?
813
01:13:18,966 --> 01:13:21,565
I want my mother to get better.
814
01:13:21,566 --> 01:13:25,032
Of course, my love,
don't worry.
815
01:13:25,033 --> 01:13:28,332
Do you know what your father
had in his leg?
816
01:13:28,333 --> 01:13:30,365
Will you shut up, Hamid?
817
01:13:39,766 --> 01:13:40,899
Madam!
818
01:13:42,000 --> 01:13:43,999
It's an emergency.
819
01:13:44,933 --> 01:13:47,332
- What's wrong with her?
- She's pregnant.
820
01:13:47,333 --> 01:13:49,365
What's the name?
821
01:13:50,366 --> 01:13:52,178
Azam Pourniaz.
822
01:13:52,202 --> 01:13:53,265
Address?
823
01:13:53,866 --> 01:13:56,999
Mohammadi Avenue...
824
01:13:57,900 --> 01:14:02,332
39 Shahin Street.
825
01:14:02,333 --> 01:14:03,832
Identity?
826
01:14:03,833 --> 01:14:07,599
We didn't take it. We left in a hurry.
827
01:14:07,600 --> 01:14:09,544
Is it the husband?
828
01:14:09,568 --> 01:14:11,199
No, Uncle.
829
01:14:11,200 --> 01:14:13,932
Daddy has to be here, dear.
830
01:14:16,466 --> 01:14:18,432
Dad's busy,
831
01:14:18,433 --> 01:14:22,099
We tried to talk to him...
They won't let her die.
832
01:14:22,100 --> 01:14:25,965
It's the law, sir.
The father must be present.
833
01:14:25,966 --> 01:14:30,399
What do you mean?
What if I found her on the street?
834
01:14:30,400 --> 01:14:31,632
Take care of it!
835
01:14:31,633 --> 01:14:33,443
What happened?
Tell me.
836
01:14:33,467 --> 01:14:34,565
Doctor,
837
01:14:34,566 --> 01:14:37,099
we don't have the documents
for admission.
838
01:14:37,100 --> 01:14:38,699
How many months?
839
01:14:39,666 --> 01:14:43,865
She fainted, fell
and never woke up again.
840
01:14:43,866 --> 01:14:46,565
- Is she the first daughter?
- Yes, she is.
841
01:14:46,566 --> 01:14:48,765
Second pregnancy?
842
01:14:49,128 --> 01:14:50,143
That's right.
843
01:14:50,168 --> 01:14:52,736
- Do you have any illnesses?
- No.
844
01:14:53,333 --> 01:14:56,832
It's urgent, the bag has burst.
845
01:14:56,833 --> 01:15:00,532
Sort everything out, I'll take
under my responsibility.
846
01:15:00,533 --> 01:15:03,232
- Thank you.
- Quickly.
847
01:15:03,233 --> 01:15:06,699
Sir!
Do you have a bank card?
848
01:15:07,033 --> 01:15:10,365
- Yes.
- Pay at reception.
849
01:15:12,733 --> 01:15:14,699
- Where's reception?
- Over there.
850
01:15:17,433 --> 01:15:18,499
Here.
851
01:15:20,766 --> 01:15:21,967
Your card.
852
01:15:21,991 --> 01:15:22,999
Of course.
853
01:15:32,666 --> 01:15:33,799
Take this one.
854
01:15:36,800 --> 01:15:38,355
Would you like some?
855
01:15:38,882 --> 01:15:40,365
I'm not hungry. You can eat.
856
01:15:42,633 --> 01:15:45,099
- Niloufar?
- Yes?
857
01:15:45,733 --> 01:15:47,588
Can I ask you something?
858
01:15:47,615 --> 01:15:48,655
Yes.
859
01:15:49,566 --> 01:15:52,710
You don't have an aunt or uncle
860
01:15:52,881 --> 01:15:55,432
that you could call?
861
01:15:56,166 --> 01:15:58,599
Yes, but...
862
01:15:59,500 --> 01:16:03,832
Dad told me not to call
anyone but him.
863
01:16:04,366 --> 01:16:07,832
I can't call
to other people.
864
01:16:08,333 --> 01:16:12,799
Mom's family
lives in the countryside.
865
01:16:12,800 --> 01:16:15,232
I can't call.
866
01:16:15,233 --> 01:16:17,065
About Mrs. Pourniaz...
867
01:16:19,100 --> 01:16:19,832
Yes?
868
01:16:19,833 --> 01:16:22,187
Congratulations, princess.
869
01:16:22,212 --> 01:16:26,795
You've gained a little brother.
870
01:16:26,820 --> 01:16:28,732
Beautiful like you.
871
01:16:28,733 --> 01:16:30,081
Can I have a look?
872
01:16:30,105 --> 01:16:32,899
Of course you will.
873
01:16:34,266 --> 01:16:39,099
Does your uncle know how to give presents
or just make a fuss?
874
01:16:39,533 --> 01:16:41,032
- What's wrong?
- Nothing.
875
01:16:41,033 --> 01:16:42,699
Don't go anywhere, I'll be right back.
876
01:16:42,700 --> 01:16:43,832
Sit down.
877
01:16:52,000 --> 01:16:53,165
Go ahead.
878
01:16:53,733 --> 01:16:55,565
Thank you very much.
879
01:16:55,833 --> 01:16:57,399
- Born?
- Yes.
880
01:16:57,400 --> 01:16:59,165
That's great.
881
01:17:03,166 --> 01:17:05,999
- What's up?
- It's a boy. Mom's fine.
882
01:17:06,000 --> 01:17:09,099
Good news!
883
01:17:09,100 --> 01:17:12,965
Mission accomplished,
you must be proud.
884
01:17:16,366 --> 01:17:17,999
Do you have cash?
885
01:17:18,566 --> 01:17:19,645
No.
886
01:17:19,669 --> 01:17:20,832
What for?
887
01:17:20,833 --> 01:17:22,372
I don't believe it.
888
01:17:22,625 --> 01:17:24,999
Are you going to pay them too?
889
01:17:25,000 --> 01:17:28,365
Sweets are customary
and the nurse wants a tip.
890
01:17:28,833 --> 01:17:31,732
Forget it.
You've done enough.
891
01:17:31,733 --> 01:17:34,732
I can't leave
the girl alone.
892
01:17:36,945 --> 01:17:38,909
Do you have a card?
893
01:17:38,937 --> 01:17:40,129
Yes.
894
01:17:40,666 --> 01:17:44,365
Draw 200 tomans each,
I'll manage.
895
01:17:44,366 --> 01:17:47,465
No chance. I'll stay here.
896
01:17:47,466 --> 01:17:50,399
Go do your good deed.
897
01:17:50,400 --> 01:17:52,132
Okay, whatever you say.
898
01:18:02,933 --> 01:18:05,499
Ah, I see...
899
01:18:05,900 --> 01:18:07,932
Him, I understand.
900
01:18:07,933 --> 01:18:10,632
You don't know me, it's his van.
901
01:18:10,633 --> 01:18:14,099
But don't you
don't trust me?
902
01:18:14,100 --> 01:18:17,499
That's not it.
We prefer to be cautious.
903
01:18:18,533 --> 01:18:20,999
He saw it, even when it was off,
904
01:18:21,000 --> 01:18:24,132
that garbage
causes discord between us.
905
01:18:24,133 --> 01:18:27,199
Even dead,
they harm humanity.
906
01:18:27,200 --> 01:18:28,519
Come with us.
907
01:18:28,544 --> 01:18:29,916
Where?
908
01:18:29,950 --> 01:18:33,708
Celebrating the birth
of that bastard's baby?
909
01:18:34,674 --> 01:18:37,165
It's just a baby that's just been born!
It's not his fault.
910
01:18:37,166 --> 01:18:40,932
So what? He'll be worse than his father.
911
01:18:40,933 --> 01:18:45,165
And about all the abortions
in prison...
912
01:18:45,546 --> 01:18:46,552
nobody talks?
913
01:18:46,579 --> 01:18:51,132
Friends, when they fall,
you will have an account.
914
01:18:51,133 --> 01:18:54,999
They think they're talking to God
and hide in the Sharia.
915
01:18:55,000 --> 01:18:59,965
But you?
Will you be able to answer for your weakness?
916
01:18:59,966 --> 01:19:01,465
I'm sure you won't.
917
01:19:01,466 --> 01:19:04,565
Since earlier today
I knew they were useless.
918
01:19:04,566 --> 01:19:05,832
I'm wasting time.
919
01:19:05,833 --> 01:19:09,150
At the end of the day,
the idiot here is me.
920
01:19:09,566 --> 01:19:11,199
Can you stop?
921
01:19:11,200 --> 01:19:14,965
Are you going to fight with us
to do what you want?
922
01:19:14,966 --> 01:19:16,399
How absurd!
923
01:19:16,400 --> 01:19:18,999
You abandon me,
then you came after...
924
01:19:19,000 --> 01:19:21,999
and now it makes me feel useless.
925
01:19:22,000 --> 01:19:23,632
What did I do?
926
01:19:23,633 --> 01:19:26,532
You didn't call me
when my mother died.
927
01:19:26,533 --> 01:19:28,732
- What?
- He left me.
928
01:19:28,733 --> 01:19:32,632
You're a coward.
You run away when you're in trouble.
929
01:19:32,633 --> 01:19:34,832
Of course!
You're the one who makes me run away!
930
01:19:34,833 --> 01:19:37,332
Your behavior,
your decisions!
931
01:19:37,333 --> 01:19:39,199
I'm disgusted with you!
932
01:19:39,866 --> 01:19:41,730
Enough, I'm leaving.
933
01:19:51,066 --> 01:19:52,599
He really was.
934
01:19:57,766 --> 01:19:59,265
Shiva, are you coming?
935
01:19:59,266 --> 01:20:01,253
Congratulations to the bride and groom.
936
01:20:01,273 --> 01:20:02,619
Thank you.
937
01:20:02,866 --> 01:20:05,199
All the best to you.
938
01:20:07,166 --> 01:20:09,507
Sorry to spoil your day.
939
01:20:09,600 --> 01:20:11,699
I beg your pardon.
940
01:20:12,700 --> 01:20:15,932
We'd better split up now.
941
01:20:18,333 --> 01:20:20,399
Try to convince Goli.
942
01:20:22,433 --> 01:20:25,132
Now it will be easier.
943
01:20:25,400 --> 01:20:27,765
She got it off her chest, she's better.
944
01:20:28,333 --> 01:20:30,832
But what are you going to do with it?
945
01:20:32,366 --> 01:20:34,565
I'm not sure.
946
01:20:35,333 --> 01:20:37,865
But don't worry.
947
01:20:38,233 --> 01:20:40,647
Whatever happens,
948
01:20:40,672 --> 01:20:43,199
I will never denounce you.
949
01:20:43,200 --> 01:20:44,932
Vahid, take it.
950
01:20:46,066 --> 01:20:47,865
- You're welcome.
- You're welcome.
951
01:21:20,100 --> 01:21:21,765
Still here?
952
01:21:22,500 --> 01:21:24,765
I wouldn't let you down.
953
01:21:26,500 --> 01:21:28,323
Or they don't trust me.
954
01:21:29,900 --> 01:21:31,099
I don't know.
955
01:21:31,800 --> 01:21:34,665
Or I promised the salt flats.
956
01:25:01,400 --> 01:25:04,232
I didn't think I could do it.
957
01:25:04,633 --> 01:25:05,832
Why?
958
01:25:06,800 --> 01:25:09,865
You used to say
that you were against violence.
959
01:25:10,933 --> 01:25:12,599
I'm not a coward.
960
01:25:13,033 --> 01:25:15,065
If you didn't, he'd kill you.
961
01:26:10,366 --> 01:26:12,865
For God's sake, let me go.
962
01:26:15,366 --> 01:26:17,532
I recognize your expressions!
963
01:26:19,700 --> 01:26:23,932
When he hit us, he swore
I felt sorry!
964
01:26:23,933 --> 01:26:26,799
Do you know what you've done to me?
you piece of garbage?
965
01:26:26,800 --> 01:26:28,765
What were you avenging?
966
01:26:28,766 --> 01:26:33,432
We were just workers
asking for our rights.
967
01:26:33,433 --> 01:26:35,265
We were starving.
968
01:26:35,266 --> 01:26:39,265
- No salary for 8 months.
- What are you talking about?
969
01:26:39,266 --> 01:26:42,365
Why did you destroy our lives?
970
01:26:42,900 --> 01:26:47,365
I worked like a slave
in that factory all my life,
971
01:26:47,366 --> 01:26:49,665
to support my family.
972
01:26:49,666 --> 01:26:51,832
You've turned me
into trash like you!
973
01:26:51,833 --> 01:26:56,199
What kind of madness is this?
Let me go.
974
01:26:56,200 --> 01:26:59,265
Shut up! Are you crazy?
975
01:27:00,000 --> 01:27:04,565
I couldn't kill a fly,
976
01:27:04,566 --> 01:27:06,594
I dug your grave today.
977
01:27:06,634 --> 01:27:08,514
You'd already be buried.
978
01:27:08,717 --> 01:27:13,532
If I was sure,
you'd already be inside.
979
01:27:13,533 --> 01:27:17,199
It's none of my business.
You're wrong.
980
01:27:17,200 --> 01:27:19,999
Shut up. Listen to me.
981
01:27:20,333 --> 01:27:24,265
I guarantee that lying
won't help.
982
01:27:24,266 --> 01:27:27,332
If I was who you think I am,
you'd already be dead.
983
01:27:27,333 --> 01:27:29,065
Let me go, I'm talking.
984
01:27:32,066 --> 01:27:35,332
You killed me a hundred times.
Have you forgotten?
985
01:27:36,833 --> 01:27:39,299
I'm a zombie.
986
01:27:40,300 --> 01:27:43,632
When you put the rope around my neck,
you killed me.
987
01:27:43,633 --> 01:27:47,432
What rope?
Why would I do that?
988
01:27:47,433 --> 01:27:49,732
You put,
989
01:27:50,066 --> 01:27:53,728
kicked the bench
and I pissed myself.
990
01:27:54,054 --> 01:27:56,065
It's none of my business!
991
01:27:57,066 --> 01:28:01,599
You said: "Your fiancée is dead,
think of another."
992
01:28:01,600 --> 01:28:05,165
And she committed suicide
because of you!
993
01:28:05,166 --> 01:28:08,665
What do I have to do with
with your fiancée?
994
01:28:08,666 --> 01:28:12,565
If it were me, I would have killed you.
995
01:28:12,566 --> 01:28:14,999
She killed herself because of you,
you bastard!
996
01:28:15,000 --> 01:28:19,599
- It's not me, I said...
- I'm going to kill you!
997
01:28:22,133 --> 01:28:23,565
Come here.
998
01:28:28,566 --> 01:28:31,432
I don't know what
you're talking about.
999
01:28:31,433 --> 01:28:33,665
Come here.
1000
01:28:33,666 --> 01:28:37,065
I have a family too,
I understand.
1001
01:28:37,066 --> 01:28:41,999
I'm not that person.
Let me go.
1002
01:28:42,000 --> 01:28:43,599
Give up.
1003
01:28:43,600 --> 01:28:45,965
Are you talking to me about family?
1004
01:28:46,466 --> 01:28:50,832
You brought families
to the prison door
1005
01:28:50,833 --> 01:28:52,799
to extract confessions!
1006
01:28:52,800 --> 01:28:54,639
How dare you?
1007
01:28:54,667 --> 01:28:56,333
Which prisoners?
1008
01:28:56,633 --> 01:28:58,699
What prisoners?
1009
01:28:59,033 --> 01:29:01,565
Make your last wish, it's over!
1010
01:29:01,566 --> 01:29:03,884
For your wife, daughter, son,
1011
01:29:03,909 --> 01:29:05,675
say what you want!
1012
01:29:05,700 --> 01:29:07,699
Why are you hitting me?
1013
01:29:07,700 --> 01:29:10,565
You can see it's a mistake.
1014
01:29:10,566 --> 01:29:12,488
I don't have a son.
1015
01:29:12,512 --> 01:29:15,565
I only have one daughter.
1016
01:29:15,566 --> 01:29:20,165
You've been torturing me since an early age
for a misunderstanding.
1017
01:29:20,166 --> 01:29:21,379
Let me go.
1018
01:29:21,403 --> 01:29:23,365
I don't have a son.
1019
01:29:24,766 --> 01:29:26,665
Are you sure?
1020
01:29:27,900 --> 01:29:29,565
Don't you have a child?
1021
01:29:31,166 --> 01:29:34,299
Your son has just been born.
1022
01:29:34,633 --> 01:29:35,965
Born?
1023
01:29:35,966 --> 01:29:38,599
I was the one who took
your wife to the hospital.
1024
01:29:39,933 --> 01:29:41,329
You bastard!
1025
01:29:41,353 --> 01:29:43,165
You bastard!
1026
01:29:43,166 --> 01:29:46,499
You touched my wife,
you animal?
1027
01:29:46,500 --> 01:29:48,750
I'm going to kill you,
you filthy pig!
1028
01:29:48,774 --> 01:29:50,265
I'm going to kill you!
1029
01:29:50,266 --> 01:29:52,288
Shut up, asshole!
1030
01:29:52,305 --> 01:29:54,308
Not everyone
is like you!
1031
01:29:54,333 --> 01:29:57,465
I didn't mess with your wife!
1032
01:29:57,466 --> 01:29:59,932
I took her to hospital.
1033
01:30:00,200 --> 01:30:04,532
She was lying
in the trunk where you were sleeping!
1034
01:30:04,533 --> 01:30:06,365
She survived.
1035
01:30:07,366 --> 01:30:09,832
Is she all right?
1036
01:30:09,833 --> 01:30:11,932
- Did you see her?
- Yes.
1037
01:30:11,933 --> 01:30:13,232
Was he all right?
1038
01:30:13,733 --> 01:30:15,365
Okay.
1039
01:30:16,400 --> 01:30:18,565
But I'm going to deprive you of it.
1040
01:30:18,566 --> 01:30:22,632
You'll be dying to see her,
you bastard.
1041
01:30:22,633 --> 01:30:24,965
I'll tell you something.
1042
01:30:25,266 --> 01:30:27,765
You're not a murderer.
1043
01:30:28,966 --> 01:30:31,799
Otherwise I wouldn't have looked after her.
1044
01:30:33,533 --> 01:30:35,065
Think about it.
1045
01:30:35,733 --> 01:30:38,565
Listen to what I'm about to tell you.
1046
01:30:38,566 --> 01:30:40,799
I'm not saying that for fear of dying.
1047
01:30:40,800 --> 01:30:44,165
But for the fact that you took her
to the hospital.
1048
01:30:46,000 --> 01:30:47,099
Listen...
1049
01:30:48,702 --> 01:30:49,702
Be honest...
1050
01:30:50,166 --> 01:30:52,732
Where are you?
What is your name?
1051
01:30:53,633 --> 01:30:54,999
Answer me.
1052
01:30:55,000 --> 01:30:56,932
See what happens?
1053
01:30:56,933 --> 01:30:59,265
- Shut up.
- You shut up!
1054
01:30:59,266 --> 01:31:01,132
You sold us out...
1055
01:31:01,133 --> 01:31:05,999
I'm going to find you.
I'll recognize you by your voice.
1056
01:31:06,000 --> 01:31:08,465
Waste your time.
1057
01:31:08,466 --> 01:31:10,177
That's good,
1058
01:31:10,271 --> 01:31:12,465
you're great.
1059
01:31:12,466 --> 01:31:14,790
You found out, I'm Eghbal.
1060
01:31:14,814 --> 01:31:16,565
Vulgo Perneta.
1061
01:31:16,900 --> 01:31:17,999
So what?
1062
01:31:18,600 --> 01:31:21,699
What are you going to do?
1063
01:31:21,700 --> 01:31:23,399
- Are you?
- Do what you want!
1064
01:31:23,400 --> 01:31:27,299
I'll strangle you!
1065
01:31:27,300 --> 01:31:28,932
Garbage!
1066
01:31:28,933 --> 01:31:32,665
It's me, Eghbal Perneta!
1067
01:31:32,666 --> 01:31:37,332
I'd give my life for the regime,
you poor thing!
1068
01:31:37,333 --> 01:31:39,999
I lost my leg in Syria.
1069
01:31:40,000 --> 01:31:43,299
I sacrificed for the regime,
for our Supreme Guide.
1070
01:31:44,000 --> 01:31:47,832
You see?
Nothing is more important to me.
1071
01:31:47,833 --> 01:31:50,365
What are you going to do now?
1072
01:31:50,366 --> 01:31:53,232
Do you think we're going to let
suckers like you
1073
01:31:53,233 --> 01:31:57,594
but the regime is in danger
because of salary arrears?
1074
01:31:57,619 --> 01:31:58,536
Is that it?
1075
01:31:58,560 --> 01:32:00,432
You're very wrong.
1076
01:32:00,433 --> 01:32:04,432
We've had thousands of martyrs,
wounded.
1077
01:32:04,433 --> 01:32:05,832
It wasn't for...
1078
01:32:07,133 --> 01:32:08,965
To let you act.
1079
01:32:08,966 --> 01:32:12,099
Letting you hand us over
to the enemy.
1080
01:32:12,100 --> 01:32:13,809
That's not how it works.
1081
01:32:14,800 --> 01:32:16,899
Listen to me and shut up.
1082
01:32:16,900 --> 01:32:18,699
- Shut up!
- You shut up.
1083
01:32:18,700 --> 01:32:20,263
Listen carefully.
1084
01:32:20,666 --> 01:32:23,532
If you've committed a crime,
you have to pay for it.
1085
01:32:24,766 --> 01:32:29,065
If you're innocent,
justice will be served in heaven.
1086
01:32:29,066 --> 01:32:30,576
Got it? It's simple.
1087
01:32:32,400 --> 01:32:33,727
So here's the deal,
1088
01:32:34,399 --> 01:32:36,599
talk like the Islamic State?
1089
01:32:36,966 --> 01:32:40,132
They killed innocent people
and said:
1090
01:32:40,133 --> 01:32:43,365
"If they were guilty,
well done,
1091
01:32:43,366 --> 01:32:45,432
"If not, go to paradise."
1092
01:32:45,433 --> 01:32:47,130
Bunch of bastards!
1093
01:32:48,466 --> 01:32:52,365
It doesn't matter what you do,
who you talk to,
1094
01:32:52,366 --> 01:32:55,390
what you believe, I don't care!
1095
01:32:57,366 --> 01:32:59,365
If I leave here
1096
01:33:00,166 --> 01:33:03,523
and find my family
safe and sound,
1097
01:33:04,033 --> 01:33:05,643
I'll leave you alone.
1098
01:33:06,233 --> 01:33:08,832
I close my eyes and ears.
1099
01:33:09,100 --> 01:33:10,350
And if I die...
1100
01:33:13,166 --> 01:33:15,332
I fulfill my dream of being a martyr.
1101
01:33:15,600 --> 01:33:17,599
I have nothing more to say.
1102
01:33:17,600 --> 01:33:20,765
Say your last wish,
I'll bury you.
1103
01:33:20,766 --> 01:33:22,060
I'm going to kill you.
1104
01:33:22,084 --> 01:33:24,199
You trash!
1105
01:33:24,200 --> 01:33:26,632
What are you doing, Shiva?
1106
01:33:29,400 --> 01:33:32,499
Bastard, do you dream of being a martyr?
1107
01:33:32,500 --> 01:33:34,932
Who are they? How many are there?
1108
01:33:34,933 --> 01:33:36,832
- Do you dream of dying?
- Don't touch me.
1109
01:33:36,833 --> 01:33:39,132
- Shut up!
- Don't touch me!
1110
01:33:39,133 --> 01:33:40,999
Do you want to be a martyr?
1111
01:33:41,000 --> 01:33:44,965
I'm the angel of death,
I've come to fulfill your dream.
1112
01:33:44,966 --> 01:33:48,632
Bastard,
said he wouldn't talk anymore.
1113
01:33:48,633 --> 01:33:49,826
Shut up.
1114
01:33:49,840 --> 01:33:51,408
Shut up, you.
1115
01:33:51,433 --> 01:33:54,632
It can only express regret,
nothing else.
1116
01:33:54,966 --> 01:33:56,865
You trash,
1117
01:33:57,233 --> 01:34:01,199
if you say one more word,
1118
01:34:01,200 --> 01:34:03,732
I'll break your face
with a shovel.
1119
01:34:03,733 --> 01:34:06,099
- What did you...
- Shut up!
1120
01:34:06,100 --> 01:34:07,232
Shut up!
1121
01:34:07,233 --> 01:34:10,532
You can only say
you're a piece of shit!
1122
01:34:10,533 --> 01:34:12,332
Got it? Shut up.
1123
01:34:12,933 --> 01:34:14,465
You trash.
1124
01:34:15,266 --> 01:34:17,499
- Do you still think you're an interrogator?
- Yes, I do.
1125
01:34:17,500 --> 01:34:20,765
That's it, you piece of shit.
You're nothing.
1126
01:34:20,766 --> 01:34:23,232
You're a piece of shit, understand?
1127
01:34:23,233 --> 01:34:25,365
- Got it, trash?
- Little shit.
1128
01:34:25,366 --> 01:34:28,499
You're the little shit.
You're a piece of shit.
1129
01:34:28,500 --> 01:34:31,165
It's you, understand?
1130
01:34:32,400 --> 01:34:36,399
Fighting for the regime?
Do you think the country belongs to you?
1131
01:34:36,400 --> 01:34:38,002
Fight for the Supreme Leader?
1132
01:34:38,229 --> 01:34:39,829
You bastard.
1133
01:34:40,466 --> 01:34:44,365
The embezzlement is our fault
ours?
1134
01:34:44,366 --> 01:34:46,165
And you plunder the country.
1135
01:34:46,166 --> 01:34:48,232
You bastard.
1136
01:34:49,333 --> 01:34:52,771
Do you think I'm going to let
you get away with it?
1137
01:34:53,700 --> 01:34:56,565
To destroy the lives of others
as you did with mine?
1138
01:34:57,300 --> 01:35:00,032
I know your disgusting voice well.
1139
01:35:00,500 --> 01:35:04,132
The only thing she can say
is that you're a piece of shit.
1140
01:35:06,100 --> 01:35:09,899
He asked how much I charged
to lift my hijab on a stick.
1141
01:35:11,400 --> 01:35:13,703
He made his dentures squeak
on purpose
1142
01:35:14,200 --> 01:35:16,565
to brag about his achievements in Syria.
1143
01:35:17,454 --> 01:35:18,699
Remember?
1144
01:35:18,700 --> 01:35:20,568
With that filthy mouth,
1145
01:35:20,635 --> 01:35:23,075
whispered in my ear:
1146
01:35:23,100 --> 01:35:25,532
"How many dollars
to get naked?"
1147
01:35:25,933 --> 01:35:27,665
He'll become a martyr.
1148
01:35:27,666 --> 01:35:29,499
I'm going to make your dream come true.
1149
01:35:29,500 --> 01:35:32,532
I'm sending you into space.
1150
01:35:32,533 --> 01:35:36,699
Your voice has been
echoed in my head.
1151
01:35:36,700 --> 01:35:39,065
He says he regrets it, garbage.
1152
01:35:39,066 --> 01:35:40,465
- I regret it.
- Say it.
1153
01:35:40,466 --> 01:35:42,932
No, not like that!
1154
01:35:43,600 --> 01:35:47,232
He said that my voice had
to be recorded in prison.
1155
01:35:47,233 --> 01:35:51,799
Now it's yours
that will be engraved in the earth!
1156
01:35:51,800 --> 01:35:52,932
I regret it.
1157
01:35:52,933 --> 01:35:55,599
He said he was going to leave me naked.
1158
01:35:57,718 --> 01:36:00,132
You're the one your child will see naked.
1159
01:36:00,133 --> 01:36:02,999
In photo,
since he will be a martyr.
1160
01:36:03,000 --> 01:36:04,499
He says he regrets it.
1161
01:36:04,500 --> 01:36:06,032
- I regret it.
- Higher.
1162
01:36:06,033 --> 01:36:07,599
Louder!
1163
01:36:07,600 --> 01:36:10,132
I regret it!
1164
01:36:10,133 --> 01:36:12,332
- You fuck!
- I regret it!
1165
01:36:12,333 --> 01:36:15,799
I regret it!
1166
01:36:16,800 --> 01:36:18,699
You piece of shit!
1167
01:36:29,733 --> 01:36:33,999
I swear I'm just like you.
1168
01:36:36,856 --> 01:36:39,199
I needed to survive.
1169
01:36:42,700 --> 01:36:44,165
I regret it.
1170
01:36:44,166 --> 01:36:49,099
When they didn't confess,
I felt humiliated.
1171
01:36:49,933 --> 01:36:53,765
I thought they were
mocking me.
1172
01:36:54,600 --> 01:36:57,336
Like when I was little.
1173
01:36:57,377 --> 01:36:58,596
I swear.
1174
01:36:59,966 --> 01:37:02,232
I swear I regret it.
1175
01:37:03,566 --> 01:37:07,799
Let me see my son,
I beg you.
1176
01:37:10,166 --> 01:37:13,199
I had a guilty conscience,
but I got used to it.
1177
01:37:14,600 --> 01:37:17,332
I want to see my son.
1178
01:37:17,333 --> 01:37:19,040
I regret it.
1179
01:37:19,473 --> 01:37:21,665
I regret it.
1180
01:37:29,733 --> 01:37:31,265
Give me your hands.
1181
01:37:39,966 --> 01:37:42,999
Your cell phone and documents are there.
1182
01:37:43,333 --> 01:37:45,612
I'll leave a stylus
1183
01:37:46,051 --> 01:37:48,272
for you to let go.
1184
01:37:48,433 --> 01:37:52,265
The highway is a 15-minute walk away.
1185
01:38:48,433 --> 01:38:49,865
Omid, what's up?
1186
01:38:49,866 --> 01:38:53,265
That was very kind of you.
Sorry to bother you.
1187
01:38:53,266 --> 01:38:54,965
Imagine.
1188
01:38:54,966 --> 01:38:57,039
- Can I get you something?
- No, thank you.
1189
01:39:03,140 --> 01:39:05,099
Leave it there, Mom.
1190
01:39:05,100 --> 01:39:06,765
- I can do it.
- I can't!
1191
01:39:06,766 --> 01:39:09,732
Give it to me, I'm talking.
1192
01:39:14,066 --> 01:39:16,965
- Hi, how are you?
- How are you?
1193
01:39:16,966 --> 01:39:19,465
- Congratulations.
- Thank you very much.
1194
01:39:19,466 --> 01:39:22,265
- Come in.
- No, thank you.
1195
01:39:22,266 --> 01:39:23,476
- Bye.
- Bye.
1196
01:39:28,486 --> 01:39:29,488
Thank you.
1197
01:39:29,513 --> 01:39:32,000
You haven't bought everything.
There are things missing.
1198
01:39:32,024 --> 01:39:33,865
What kind of trousseau is that?
1199
01:39:33,866 --> 01:39:36,232
I did it all by myself, Mom.
1200
01:39:36,233 --> 01:39:38,099
Tell her.
1201
01:39:38,100 --> 01:39:39,799
That's ridiculous.
1202
01:39:39,800 --> 01:39:42,965
I did what I could. Don't embarrass me
in front of my friend.
1203
01:39:42,966 --> 01:39:46,699
Go pour the tea. Everything will be fine.
1204
01:40:56,449 --> 01:40:59,949
Subtitled by
Projection Booth
1205
01:40:59,974 --> 01:41:02,814
Translation
Lazito
76380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.