Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,385 --> 00:00:11,845
Shit.
2
00:00:12,512 --> 00:00:13,805
Wait. Get help!
3
00:00:13,888 --> 00:00:15,265
Get help!
4
00:00:16,641 --> 00:00:18,309
-Get help!
-Guards!
5
00:00:18,393 --> 00:00:19,477
Guards!
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,646
Get him to the infirmary, now!
7
00:00:25,567 --> 00:00:26,776
-I'm fine.
-I got you.
8
00:00:26,901 --> 00:00:29,654
-I'm... I'm fine.
-Just breathe.
9
00:00:29,738 --> 00:00:31,031
I'm fine. I'm fine.
10
00:00:35,577 --> 00:00:36,619
Well?
11
00:00:39,706 --> 00:00:40,707
We got it.
12
00:00:44,753 --> 00:00:47,672
Excuse me, sir.
What the hell just happened?
13
00:00:47,756 --> 00:00:48,882
All right.
14
00:00:49,507 --> 00:00:50,633
All right, Major.
15
00:00:51,885 --> 00:00:53,928
Looks like it's time
to give you some answers.
16
00:01:09,611 --> 00:01:10,820
It's okay.
17
00:01:16,283 --> 00:01:17,827
Your parents will be back soon.
18
00:01:18,536 --> 00:01:22,414
I'll be right outside in case
there are any more... problems.
19
00:01:31,299 --> 00:01:34,636
I shouldn't be here.
Everyone thinks I did this.
20
00:01:35,512 --> 00:01:37,847
It's okay. I told them you didn't.
21
00:01:39,515 --> 00:01:40,767
What'd you say?
22
00:01:41,351 --> 00:01:43,895
That my glasses broke and they cut my eye
23
00:01:43,978 --> 00:01:46,606
and you were only trying to help me
when everyone showed up.
24
00:01:49,901 --> 00:01:52,946
They'd probably send me to Juniper Hill
25
00:01:53,446 --> 00:01:55,156
if I told them what I really saw.
26
00:02:03,623 --> 00:02:04,916
I'm so sorry, Lil.
27
00:02:06,835 --> 00:02:08,419
I should have believed you.
28
00:02:10,922 --> 00:02:12,590
You're my best friend...
29
00:02:14,509 --> 00:02:15,593
and I let you down.
30
00:02:23,893 --> 00:02:25,145
Why is this happening?
31
00:02:27,355 --> 00:02:29,149
We're still trying to figure that out.
32
00:02:35,071 --> 00:02:36,614
Is it gonna happen again?
33
00:02:40,577 --> 00:02:41,786
I don't know.
34
00:02:43,079 --> 00:02:44,914
But if it does...
35
00:02:47,333 --> 00:02:48,626
you won't be alone.
36
00:02:58,511 --> 00:02:59,929
I missed you.
37
00:03:00,847 --> 00:03:02,557
I really missed you too.
38
00:03:04,601 --> 00:03:06,811
Is Marge okay? It looked pretty bad.
39
00:03:06,895 --> 00:03:09,731
Her eye's a little messed up,
but she'll be okay.
40
00:03:09,814 --> 00:03:12,483
Look, if she wants to help,
41
00:03:12,567 --> 00:03:14,819
then she can tell Bowers
what really happened.
42
00:03:16,404 --> 00:03:18,448
Ronnie, we've tried that already.
43
00:03:19,115 --> 00:03:20,450
Why would they believe her?
44
00:03:20,533 --> 00:03:23,786
Besides, the police
probably think I attacked her,
45
00:03:24,287 --> 00:03:25,872
that she's covering for me.
46
00:03:25,954 --> 00:03:27,207
Everyone thinks that.
47
00:03:33,379 --> 00:03:35,924
No, Lilly, that's not what I meant.
48
00:03:36,007 --> 00:03:37,926
Listen, I mean, not us,
49
00:03:38,009 --> 00:03:41,679
but like at school,
the post office, my barber.
50
00:03:57,612 --> 00:03:59,864
This is a private club, announce yourself.
51
00:04:14,462 --> 00:04:15,588
Matty?
52
00:04:19,175 --> 00:04:22,345
Help... me.
53
00:06:14,832 --> 00:06:16,584
The Indians call them "pillars."
54
00:06:19,087 --> 00:06:21,255
Thirteen objects carved
from the same material
55
00:06:21,339 --> 00:06:23,257
that that thing apparently
fell to Earth on.
56
00:06:24,300 --> 00:06:25,343
"Fell to Earth"?
57
00:06:26,344 --> 00:06:28,805
They were buried hundreds
of years ago deep underground
58
00:06:28,888 --> 00:06:31,224
by the Sqoteawapskot tribe
in order to create a sort of...
59
00:06:31,766 --> 00:06:33,683
cage around the creature's territory.
60
00:06:34,477 --> 00:06:37,271
One that runs more or less
along the borders of modern-day Derry.
61
00:06:39,065 --> 00:06:41,984
You're telling me that Derry's a prison
62
00:06:42,568 --> 00:06:44,028
and we're looking for the bars?
63
00:06:44,112 --> 00:06:45,488
Exactly right, Major.
64
00:06:48,157 --> 00:06:49,200
That kid...
65
00:06:50,243 --> 00:06:53,371
is a member of a secret order
dedicated to keeping that thing locked up
66
00:06:53,454 --> 00:06:54,747
and those pillars hidden.
67
00:06:55,456 --> 00:06:58,292
A job that he and his pals
have succeeded at for nearly 400 years.
68
00:06:59,001 --> 00:07:00,044
Until now.
69
00:07:00,628 --> 00:07:03,423
Hallorann flipped through that boy's mind
like it was the morning paper.
70
00:07:04,048 --> 00:07:05,967
Now we know exactly where they are
71
00:07:06,050 --> 00:07:07,260
and how to get to them.
72
00:07:08,469 --> 00:07:10,138
To do what, sir?
73
00:07:11,431 --> 00:07:13,224
To reduce the size of its cage.
74
00:07:13,891 --> 00:07:14,892
To contain it.
75
00:07:17,061 --> 00:07:18,604
You mean to capture it.
76
00:07:23,943 --> 00:07:25,361
29 Neibolt Street.
77
00:07:26,279 --> 00:07:28,030
It's an abandoned home
atop a tunnel system
78
00:07:28,114 --> 00:07:29,991
that leads directly to the 13 pillars.
79
00:07:30,700 --> 00:07:34,579
Tomorrow morning, you and Colonel Fuller
will lead a small team to secure them.
80
00:07:34,662 --> 00:07:35,746
Once in hand,
81
00:07:35,830 --> 00:07:37,832
you'll tighten the perimeter
enough to control it.
82
00:07:38,916 --> 00:07:40,501
Imagine if we had dropped
something like this
83
00:07:40,585 --> 00:07:42,378
on the Pusan Perimeter in '51.
84
00:07:43,254 --> 00:07:45,631
Let it do the job we lost so many GIs to.
85
00:07:46,507 --> 00:07:48,843
How many mothers we could have
spared from heartbreak.
86
00:07:49,635 --> 00:07:51,804
It's time to bring this Cold War
to an end, Major.
87
00:07:53,848 --> 00:07:55,099
What's the problem, son?
88
00:07:58,227 --> 00:07:59,270
You knew
89
00:08:00,104 --> 00:08:01,939
that Derry was this thing's
hunting ground,
90
00:08:02,023 --> 00:08:03,774
and you let me move my family here.
91
00:08:04,650 --> 00:08:06,277
The plan was for you to stay on base.
92
00:08:06,360 --> 00:08:07,653
You chose otherwise.
93
00:08:08,279 --> 00:08:10,281
Maybe now you move them here
until this is all done with.
94
00:08:10,364 --> 00:08:11,782
There's no maybe about it.
95
00:08:16,204 --> 00:08:17,747
Excuse me, sir.
96
00:08:27,840 --> 00:08:30,551
Matty, where have you been?
97
00:08:37,433 --> 00:08:38,518
It's okay.
98
00:08:38,934 --> 00:08:40,645
-You don't have to--
-In the sewers...
99
00:08:42,145 --> 00:08:43,231
below Derry.
100
00:08:45,816 --> 00:08:46,984
That's where it lives.
101
00:08:49,946 --> 00:08:51,239
The clown.
102
00:08:51,739 --> 00:08:52,782
Clown?
103
00:08:55,576 --> 00:08:57,245
It kept some of us alive...
104
00:08:58,579 --> 00:08:59,747
like...
105
00:09:00,873 --> 00:09:02,166
like it needed...
106
00:09:03,376 --> 00:09:04,418
Fear.
107
00:09:05,294 --> 00:09:06,420
Yeah.
108
00:09:10,174 --> 00:09:11,384
How did you get away?
109
00:09:14,762 --> 00:09:16,222
It feeds at night...
110
00:09:17,848 --> 00:09:19,141
and sleeps in the day.
111
00:09:21,269 --> 00:09:23,020
And I just waited...
112
00:09:24,021 --> 00:09:25,022
and I ran.
113
00:09:27,149 --> 00:09:30,903
What about Teddy and Phil and Susie?
114
00:09:31,821 --> 00:09:32,989
Did you see them?
115
00:09:34,615 --> 00:09:36,784
Teddy was dead when it dragged him in.
116
00:09:38,953 --> 00:09:41,831
His skull was ripped open and it...
117
00:09:42,957 --> 00:09:44,542
It... It what?
118
00:09:46,669 --> 00:09:48,462
Ate his brains right in front of me.
119
00:09:50,172 --> 00:09:51,465
I think I'm gonna be sick.
120
00:09:52,550 --> 00:09:56,429
And Susie, one of her arms was gone.
121
00:09:57,930 --> 00:09:59,473
It just left her there.
122
00:10:01,642 --> 00:10:04,478
All night, bleeding out...
123
00:10:06,230 --> 00:10:07,273
and crying.
124
00:10:12,153 --> 00:10:13,696
Until she stopped.
125
00:10:17,783 --> 00:10:19,118
But Phil...
126
00:10:20,036 --> 00:10:21,454
he's still down there.
127
00:10:22,747 --> 00:10:24,040
He's alive?
128
00:10:24,999 --> 00:10:27,668
He can't talk or move, but...
129
00:10:28,878 --> 00:10:31,881
he's alive, somehow.
130
00:10:32,882 --> 00:10:34,300
We have to go to the police.
131
00:10:35,593 --> 00:10:37,762
No. No police.
132
00:10:38,220 --> 00:10:39,472
I have to get my dad out.
133
00:10:39,555 --> 00:10:41,557
And you can tell them
that he didn't take you.
134
00:10:42,058 --> 00:10:44,602
And Phil. Matty, we have to help him.
135
00:10:46,187 --> 00:10:47,271
No cops.
136
00:10:47,521 --> 00:10:49,482
-Matty, please.
-No.
137
00:10:50,399 --> 00:10:52,777
They'd send me back, back to my dad.
138
00:10:53,903 --> 00:10:57,156
I ran away once, I will do it again.
139
00:11:00,326 --> 00:11:02,495
I'd sooner go back
to the sewers than there.
140
00:11:07,249 --> 00:11:09,168
Obviously, the loss of even one life
141
00:11:09,251 --> 00:11:10,711
is one life too many.
142
00:11:12,463 --> 00:11:16,842
That said, the cycle has been
a lot milder than '35 and '08.
143
00:11:19,095 --> 00:11:22,932
Twenty-five disappearances,
seven confirmed deaths,
144
00:11:23,474 --> 00:11:26,686
mostly children, the oldest 16...
145
00:11:27,770 --> 00:11:29,230
and the youngest 5.
146
00:11:30,481 --> 00:11:31,816
One encouraging sign
147
00:11:32,400 --> 00:11:34,694
is obviously we know the creature sheds.
148
00:11:37,363 --> 00:11:39,198
Its discharge, you might call it,
149
00:11:39,281 --> 00:11:41,909
has tainted Derry's groundwater
since the town's founding.
150
00:11:42,702 --> 00:11:44,412
Just get on with it, John.
151
00:11:44,495 --> 00:11:45,538
I'm sorry.
152
00:11:45,621 --> 00:11:47,998
Should we not be educating
our prospective keeper?
153
00:11:48,833 --> 00:11:50,084
Leo.
154
00:11:51,001 --> 00:11:52,086
Go on, John.
155
00:11:52,420 --> 00:11:54,463
Well, lately our scouts have noted
156
00:11:54,547 --> 00:11:57,466
that the residents have been
acting more aggressively.
157
00:11:57,550 --> 00:11:58,551
The Augury!
158
00:11:59,552 --> 00:12:00,678
Exactly.
159
00:12:01,470 --> 00:12:02,555
And what is that, dear?
160
00:12:03,764 --> 00:12:07,977
One last big, bloody event
that marks the end of a cycle,
161
00:12:08,936 --> 00:12:10,229
after which,
162
00:12:10,312 --> 00:12:12,732
we get another 27 years
or so of peace and quiet.
163
00:12:14,900 --> 00:12:16,068
Miss Rose.
164
00:12:16,902 --> 00:12:19,196
You're late. Where's Taniel?
165
00:12:21,198 --> 00:12:22,283
I couldn't stop him.
166
00:12:48,392 --> 00:12:50,144
Sir, please let me speak to him.
167
00:12:51,228 --> 00:12:53,689
All aboard the Shawshank Express.
168
00:12:57,693 --> 00:13:00,112
Well, your savior
better work fast, Grogan.
169
00:13:00,988 --> 00:13:03,741
Last fish we sent in there
didn't survive the week.
170
00:13:06,869 --> 00:13:08,954
Maybe if you're lucky, you'll survive two.
171
00:13:15,044 --> 00:13:16,879
Burn in hell, you son of a bitch!
172
00:13:19,507 --> 00:13:20,591
Get off of me!
173
00:13:22,176 --> 00:13:23,427
You're a dead man.
174
00:13:23,511 --> 00:13:25,137
You're a dead man, Grogan, you hear me?
175
00:13:25,262 --> 00:13:28,224
You're gonna fry
for what you did to my kids,
176
00:13:28,307 --> 00:13:30,100
you piece of shit!
177
00:13:30,726 --> 00:13:31,811
Get off of me!
178
00:13:32,978 --> 00:13:34,188
I didn't do it!
179
00:13:53,624 --> 00:13:54,959
Sit down.
180
00:14:01,131 --> 00:14:02,299
Yeah, no, I'm fine.
181
00:14:02,383 --> 00:14:04,301
I'm just a little shaken up is all.
182
00:14:07,096 --> 00:14:08,305
He's on his way there now.
183
00:14:08,389 --> 00:14:10,599
I just wanted to make sure
we got the paperwork in
184
00:14:10,683 --> 00:14:12,810
so we could...
we could get him with his family
185
00:14:12,893 --> 00:14:15,229
as quickly as possible
until we get a defense.
186
00:14:16,188 --> 00:14:17,815
All right, so you'll let me know. Okay.
187
00:14:17,898 --> 00:14:18,941
All right, thanks so much.
188
00:14:19,024 --> 00:14:20,192
All right, bye-bye.
189
00:14:23,153 --> 00:14:24,989
Is Will here? Where's Will?
190
00:14:25,865 --> 00:14:27,408
In his room. What's wrong?
191
00:14:31,495 --> 00:14:33,122
I gotta tell you something.
192
00:14:33,205 --> 00:14:36,375
Okay? And as crazy as it's going to sound,
193
00:14:36,458 --> 00:14:40,379
I really need you to just believe me.
194
00:14:43,090 --> 00:14:45,134
The National Guard was standing by
195
00:14:45,217 --> 00:14:47,219
in Leflore County, Mississippi yesterday
196
00:14:47,303 --> 00:14:51,015
during a demonstration
for Negro voting rights, during which...
197
00:14:51,140 --> 00:14:52,933
General? There's somebody here to see you.
198
00:14:53,017 --> 00:14:54,560
-Not now.
-With respect, sir,
199
00:14:54,643 --> 00:14:55,728
I think you're gonna want--
200
00:14:56,186 --> 00:14:58,647
Where is my nephew, Francis?
201
00:14:58,731 --> 00:14:59,815
Rose.
202
00:15:00,733 --> 00:15:01,775
He's safe.
203
00:15:03,903 --> 00:15:06,280
Once our operation is complete,
he'll be released.
204
00:15:06,906 --> 00:15:08,574
-You have my word.
-Your word?
205
00:15:09,325 --> 00:15:10,826
"Water pipelines"?
206
00:15:12,453 --> 00:15:14,747
I told you that my memories
of Derry came back
207
00:15:14,830 --> 00:15:16,040
when I first got here.
208
00:15:17,166 --> 00:15:18,542
That wasn't entirely true.
209
00:15:19,209 --> 00:15:20,210
No shit.
210
00:15:21,462 --> 00:15:22,630
Five years ago,
211
00:15:23,464 --> 00:15:26,008
I was administered a drug
by the Department of Defense
212
00:15:26,091 --> 00:15:29,803
as part of a security protocol,
and it all came rushing back.
213
00:15:30,930 --> 00:15:33,223
Every detail of that summer we shared...
214
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
for the first time in 45 years.
215
00:15:39,897 --> 00:15:41,065
What was that thing?
216
00:15:42,191 --> 00:15:43,609
Why can't it leave the woods?
217
00:15:49,323 --> 00:15:50,616
Can you keep a secret?
218
00:15:56,538 --> 00:15:58,207
I remember you saved my life
219
00:15:58,874 --> 00:16:01,001
from something that shouldn't exist.
220
00:16:08,300 --> 00:16:11,345
After I processed
everything that had happened
221
00:16:11,428 --> 00:16:13,847
and everything you told me
about your ancestors
222
00:16:13,931 --> 00:16:15,975
and their sacred responsibility,
223
00:16:16,475 --> 00:16:19,436
I realized I was sitting
on the answer to a question
224
00:16:19,520 --> 00:16:21,438
that has plagued me my entire life.
225
00:16:22,773 --> 00:16:24,233
How to keep this country safe?
226
00:16:28,988 --> 00:16:32,449
You think you can put a leash
on this thing?
227
00:16:34,410 --> 00:16:37,621
It can't be controlled, Francis.
228
00:16:40,499 --> 00:16:41,500
We'll see.
229
00:16:47,506 --> 00:16:49,216
You wouldn't be doing any of this
230
00:16:49,299 --> 00:16:51,343
if you really remembered everything.
231
00:16:52,803 --> 00:16:54,972
What it's like
to look it right in the eye.
232
00:16:57,891 --> 00:17:00,185
Feel its breath on your neck.
233
00:17:01,895 --> 00:17:06,358
You would pack up
this entire operation and run.
234
00:17:06,983 --> 00:17:08,819
We know how to find the pillars.
235
00:17:09,653 --> 00:17:10,988
Taniel told us everything.
236
00:17:11,070 --> 00:17:12,448
He would never do that.
237
00:17:13,031 --> 00:17:14,575
Neibolt House, Rose.
238
00:17:15,909 --> 00:17:17,327
The tunnels below Neibolt.
239
00:17:24,960 --> 00:17:26,295
In that case...
240
00:17:29,173 --> 00:17:30,507
you'll need my help.
241
00:17:32,468 --> 00:17:33,886
That's out of the question, Rose.
242
00:17:35,387 --> 00:17:36,388
Francis.
243
00:17:47,775 --> 00:17:51,195
At the very least, let me prepare Taniel.
244
00:17:53,155 --> 00:17:55,449
Your lives depend on it.
245
00:18:19,556 --> 00:18:20,682
Taniel.
246
00:18:20,766 --> 00:18:22,684
-Aunt Rose!
-Are you okay?
247
00:18:22,768 --> 00:18:24,770
I'm so sorry. I didn't mean to get caught.
248
00:18:25,312 --> 00:18:26,480
I know you didn't.
249
00:18:29,358 --> 00:18:30,776
You're hurt. What did you...
250
00:18:38,075 --> 00:18:39,701
They did something to me.
251
00:18:42,454 --> 00:18:43,789
Went into my mind.
252
00:18:44,665 --> 00:18:46,959
Into my head, into my memories.
I don't know how, but--
253
00:18:47,084 --> 00:18:48,168
Hey, hey, hey.
254
00:19:13,193 --> 00:19:14,486
English!
255
00:19:17,072 --> 00:19:18,157
I told them...
256
00:19:19,199 --> 00:19:21,160
that you'll have a better chance
of helping them find
257
00:19:21,243 --> 00:19:22,452
what they're looking for...
258
00:19:25,080 --> 00:19:26,081
with this.
259
00:19:30,460 --> 00:19:31,837
They've inspected it.
260
00:19:33,130 --> 00:19:34,590
They know it poses no threat.
261
00:19:35,340 --> 00:19:37,467
And they understand
that you are the only one
262
00:19:37,551 --> 00:19:38,719
who knows how to use it.
263
00:19:45,309 --> 00:19:46,310
Yes, Auntie.
264
00:19:48,187 --> 00:19:49,188
I understand.
265
00:19:49,980 --> 00:19:51,398
I'll take that.
266
00:19:53,817 --> 00:19:54,985
I'll take that.
267
00:19:56,570 --> 00:19:58,322
You won't need it till the morning.
268
00:20:00,574 --> 00:20:01,700
Time's up.
269
00:20:06,371 --> 00:20:07,497
Let's go.
270
00:20:09,166 --> 00:20:10,250
Do what they say.
271
00:20:13,003 --> 00:20:16,215
Keep it close and you'll be safe, okay?
272
00:20:44,451 --> 00:20:45,452
Identification.
273
00:20:50,207 --> 00:20:51,959
The base is far enough outside of town.
274
00:20:52,042 --> 00:20:53,252
You all should be safe with me
275
00:20:53,335 --> 00:20:55,212
-till the assignment's done.
-But, Dad,
276
00:20:55,337 --> 00:20:56,880
what about my friends? They need me.
277
00:20:56,964 --> 00:20:59,466
You'll see your friends
when this is all over.
278
00:20:59,549 --> 00:21:00,759
You're free to go.
279
00:21:01,260 --> 00:21:02,928
Trust me now. I'm taking care of it.
280
00:21:19,027 --> 00:21:20,237
Lilly?
281
00:21:20,737 --> 00:21:22,864
You said if I ever needed to talk...
282
00:21:25,617 --> 00:21:26,618
Come on in.
283
00:21:27,911 --> 00:21:29,621
Okay, so you're telling me
there's a chance
284
00:21:29,705 --> 00:21:31,415
that boy's still alive?
285
00:21:31,498 --> 00:21:32,666
Matty thinks so.
286
00:21:33,166 --> 00:21:36,295
But he won't go to the cops
'cause he's afraid they'll send him home.
287
00:21:36,378 --> 00:21:38,714
Oh God, what that poor boy's been through.
288
00:21:51,059 --> 00:21:52,185
Hi, Mr. Kersh.
289
00:21:52,769 --> 00:21:54,896
Dear, you remember Lilly.
290
00:21:56,023 --> 00:21:57,482
Terri Bainbridge's kid.
291
00:21:58,317 --> 00:21:59,401
Yes, sir.
292
00:22:01,069 --> 00:22:02,112
Where's my steak?
293
00:22:02,654 --> 00:22:03,739
It's almost done.
294
00:22:04,323 --> 00:22:05,574
I'll bring it to you in a minute.
295
00:22:06,658 --> 00:22:07,909
Don't overcook it again.
296
00:22:17,127 --> 00:22:20,339
If someone has that kid,
we have to go to the police.
297
00:22:20,422 --> 00:22:23,300
-No, I promised Matty.
-This is grownup business.
298
00:22:23,383 --> 00:22:25,427
It's not like
you can go down there yourself.
299
00:22:26,678 --> 00:22:28,305
I think we can save Phil.
300
00:22:29,097 --> 00:22:32,225
Lilly, you're not thinking straight.
301
00:22:33,018 --> 00:22:34,978
Promise me that you won't go down there.
302
00:22:36,229 --> 00:22:40,025
Friends or not,
it's not worth you dying too.
303
00:22:41,526 --> 00:22:42,819
Promise me.
304
00:22:45,030 --> 00:22:46,114
Promise.
305
00:22:52,412 --> 00:22:56,083
Well... it's not so bad, right?
306
00:22:57,709 --> 00:22:59,544
A little smaller than our house,
307
00:22:59,628 --> 00:23:01,630
but it'll do for now, right?
308
00:23:05,258 --> 00:23:06,718
Can I go for a walk?
309
00:23:07,260 --> 00:23:09,805
Thought I'd explore the base
if I gotta be stuck here.
310
00:23:11,515 --> 00:23:12,557
Yeah.
311
00:23:13,517 --> 00:23:15,852
I'm sure there's a rec center, darts...
312
00:23:16,853 --> 00:23:18,605
you know? Will...
313
00:23:20,524 --> 00:23:23,693
You'll see your friends again,
as soon as your daddy says it's safe.
314
00:23:24,569 --> 00:23:25,946
I love you.
315
00:23:27,823 --> 00:23:28,990
I love you.
316
00:23:30,951 --> 00:23:33,245
Local resident William Drivens
317
00:23:33,328 --> 00:23:36,832
was arrested for trying
to chop down one of its legs
318
00:23:37,249 --> 00:23:38,250
with an axe.
319
00:23:43,797 --> 00:23:45,215
In other news,
320
00:23:45,298 --> 00:23:48,635
a prison bus en route
to Shawshank Penitentiary
321
00:23:48,718 --> 00:23:51,471
crashed yesterday off Route 9.
322
00:23:51,555 --> 00:23:55,559
Sources on the scene confirmed
there were multiple casualties.
323
00:23:56,059 --> 00:23:57,894
And one of the passengers,
324
00:23:57,978 --> 00:24:01,022
notorious murder suspect Hank Grogan,
325
00:24:01,106 --> 00:24:03,316
is believed to have escaped.
326
00:24:03,400 --> 00:24:05,110
-Roads may be blocked...
-Oh my God.
327
00:24:05,527 --> 00:24:06,903
...as searches take effect,
328
00:24:06,987 --> 00:24:08,321
-and police are asking...
-Oh dear.
329
00:24:08,405 --> 00:24:12,659
...anyone with information
to contact the DPD tipline.
330
00:24:13,285 --> 00:24:14,995
If you're on the west side today,
331
00:24:15,078 --> 00:24:16,913
you might notice that the streets
332
00:24:16,997 --> 00:24:19,624
between Center and Neibolt
have been closed off
333
00:24:19,708 --> 00:24:21,793
due to a reported gas main leak.
334
00:24:22,294 --> 00:24:26,256
Authorities are urging residents
to steer clear of the area today.
335
00:24:53,200 --> 00:24:56,369
I've been trying for days now
to get this thing on Main Street.
336
00:24:57,370 --> 00:24:59,206
I've lost nine already.
337
00:25:00,582 --> 00:25:02,792
It's always the wind, man.
338
00:25:02,876 --> 00:25:03,919
Always...
339
00:25:08,798 --> 00:25:10,509
What's she doing here?
340
00:25:10,592 --> 00:25:11,927
I just want to help.
341
00:25:12,469 --> 00:25:14,346
I'm supposed to trust a Pattycake?
342
00:25:14,429 --> 00:25:15,430
Ex.
343
00:25:16,014 --> 00:25:17,724
Hey. It came for her too.
344
00:25:19,059 --> 00:25:23,104
Look, I thought about it.
And we can't make Matty go to the police.
345
00:25:23,980 --> 00:25:25,899
-What?
-They won't believe him.
346
00:25:25,982 --> 00:25:27,108
And he's right.
347
00:25:27,526 --> 00:25:29,027
They'll send him right back to his dad.
348
00:25:30,320 --> 00:25:31,905
But if Phil's really alive
349
00:25:32,739 --> 00:25:34,658
and can prove your dad is innocent...
350
00:25:36,243 --> 00:25:38,036
then we have to go save him ourselves.
351
00:25:38,119 --> 00:25:39,496
-Are you insane?
-No way.
352
00:25:40,914 --> 00:25:42,707
I'm not going down there again.
353
00:25:42,791 --> 00:25:45,919
You said yourself, you'd sooner go back
to the sewers than home.
354
00:25:46,419 --> 00:25:49,381
Well, good, 'cause you're gonna
take us down there right now
355
00:25:49,464 --> 00:25:52,717
and show us exactly where Phil is,
and we're gonna get him out of there.
356
00:25:54,761 --> 00:25:57,556
Either that, or we drag you to the cops.
357
00:25:58,265 --> 00:25:59,891
Right now, all of us.
358
00:26:00,517 --> 00:26:02,644
We can't go down there. We'll get eaten.
359
00:26:03,353 --> 00:26:04,813
Not if we have these.
360
00:26:05,772 --> 00:26:08,400
-"Mommy's Little Helper"?
-Exactly.
361
00:26:08,775 --> 00:26:11,444
What Will and Matty said
about it feeding on fear?
362
00:26:12,404 --> 00:26:15,657
Well, if it's got nothing to feed on,
then we have nothing to worry about.
363
00:26:16,324 --> 00:26:17,617
My mom got a refill.
364
00:26:18,243 --> 00:26:19,703
We'll each take as many as we can.
365
00:26:19,786 --> 00:26:21,246
Are you sure that's safe?
366
00:26:21,329 --> 00:26:23,373
My mom eats these like M&Ms.
367
00:26:24,082 --> 00:26:26,501
If they weren't safe,
she'd probably be dead by now.
368
00:26:27,794 --> 00:26:28,878
I don't know.
369
00:26:32,007 --> 00:26:33,049
Listen.
370
00:26:33,925 --> 00:26:36,636
My dad used to say, "In life,
371
00:26:36,720 --> 00:26:38,722
people are either anchors or lifeboats."
372
00:26:39,556 --> 00:26:41,891
"They drag you under
or they keep you afloat."
373
00:26:44,853 --> 00:26:47,105
I don't know where I'd be
right now without you guys.
374
00:26:48,064 --> 00:26:51,151
But Phil? He doesn't have anyone.
375
00:26:51,901 --> 00:26:54,237
And if we don't do something,
he won't stand a chance.
376
00:26:56,364 --> 00:27:01,453
So my question is,
are you an anchor or a lifeboat?
377
00:27:04,247 --> 00:27:05,290
Lifeboat.
378
00:27:06,082 --> 00:27:07,083
Lifeboat.
379
00:27:14,507 --> 00:27:15,717
Lifeboat?
380
00:27:27,937 --> 00:27:30,023
What? What'd I miss?
381
00:27:31,232 --> 00:27:32,567
You don't want to know.
382
00:27:35,070 --> 00:27:37,572
According to our friends
from Indian Marsh,
383
00:27:38,114 --> 00:27:41,159
the house on Neibolt Street
was built atop an old ground well
384
00:27:41,242 --> 00:27:42,786
that dates back to colonial days.
385
00:27:44,329 --> 00:27:46,081
-Clear!
-Clear!
386
00:27:46,164 --> 00:27:49,459
The objects we're looking for,
13 Indian artifacts
387
00:27:49,542 --> 00:27:51,461
that the natives refer to as pillars,
388
00:27:51,878 --> 00:27:53,421
were buried centuries ago
389
00:27:53,505 --> 00:27:55,924
and in different locations around Derry,
390
00:27:56,007 --> 00:27:57,717
and are now only accessible
391
00:27:57,801 --> 00:28:00,303
through the sewers
directly beneath that old well.
392
00:28:01,012 --> 00:28:03,765
Major Hanlon and his team
will secure the house,
393
00:28:03,848 --> 00:28:06,476
find the well, and descend
into the sewer system
394
00:28:06,559 --> 00:28:08,937
where our guide, Taniel,
will lead us through the tunnels
395
00:28:09,020 --> 00:28:10,522
to the location of the pillars.
396
00:28:10,814 --> 00:28:13,400
If necessary,
with the assistance of Private Hallorann.
397
00:28:19,364 --> 00:28:21,533
All right, boys. Down the hatch.
398
00:28:24,119 --> 00:28:27,288
But remember, gentlemen,
you'll be in enemy territory.
399
00:28:28,039 --> 00:28:29,499
Whatever form this enemy takes,
400
00:28:29,582 --> 00:28:32,085
it will use your own
personal fears against you.
401
00:28:32,836 --> 00:28:34,796
Don't freeze, don't trust it.
402
00:28:35,296 --> 00:28:37,799
If you see something
that by any rational measure
403
00:28:37,882 --> 00:28:40,093
should not be down there, shoot it.
404
00:28:40,677 --> 00:28:44,806
Be vigilant, stay safe,
and secure the assets.
405
00:28:50,228 --> 00:28:51,312
This way.
406
00:28:53,565 --> 00:28:54,607
Can you feel it?
407
00:28:55,817 --> 00:28:57,152
I feel something.
408
00:29:23,678 --> 00:29:24,846
Dick.
409
00:29:29,392 --> 00:29:30,769
Y'all hear that?
410
00:29:30,852 --> 00:29:31,853
Hear what?
411
00:29:59,589 --> 00:30:01,299
Taniel! Are you all right?
412
00:30:01,800 --> 00:30:02,926
Yeah.
413
00:30:03,802 --> 00:30:04,928
Big drop.
414
00:30:22,946 --> 00:30:24,280
Dick!
415
00:30:24,989 --> 00:30:26,115
Baby!
416
00:30:29,994 --> 00:30:31,830
Come on, go. We're gonna fall behind.
417
00:31:08,992 --> 00:31:09,993
Where is he?
418
00:31:13,496 --> 00:31:14,664
Hallorann!
419
00:31:17,292 --> 00:31:18,334
Hallorann!
420
00:31:24,424 --> 00:31:25,466
Where the hell'd he go?
421
00:31:25,550 --> 00:31:27,677
I don't know!
He went down and didn't come up.
422
00:31:46,946 --> 00:31:48,239
Dickie.
423
00:31:49,365 --> 00:31:51,534
He's coming for you again.
424
00:31:53,661 --> 00:31:54,704
Grandma?
425
00:32:21,773 --> 00:32:22,899
Grandpa.
426
00:32:23,524 --> 00:32:24,692
Hey, Dickie.
427
00:32:26,611 --> 00:32:27,862
It's time.
428
00:32:28,821 --> 00:32:30,198
Hallorann!
429
00:32:32,033 --> 00:32:33,409
Hey, wait, wait, wait.
430
00:32:34,077 --> 00:32:35,078
Did you hear that?
431
00:32:36,704 --> 00:32:37,872
Hallorann! That you?
432
00:33:13,282 --> 00:33:14,909
I...
433
00:33:15,535 --> 00:33:17,203
want...
434
00:33:17,912 --> 00:33:19,706
you!
435
00:33:19,789 --> 00:33:21,541
Fire!
436
00:33:25,378 --> 00:33:26,546
The hell?
437
00:33:30,008 --> 00:33:31,009
Hallorann!
438
00:33:31,968 --> 00:33:33,094
Hallorann!
439
00:33:58,244 --> 00:34:01,330
We should all take three.
That should be enough.
440
00:34:13,426 --> 00:34:14,635
It's kinda bitter.
441
00:34:15,553 --> 00:34:17,304
Better than getting kinda eaten.
442
00:34:18,764 --> 00:34:19,849
Okay.
443
00:34:20,975 --> 00:34:22,018
Lead the way.
444
00:35:02,475 --> 00:35:03,601
We're close now.
445
00:35:04,227 --> 00:35:06,062
What do you say, Hallorann? That right?
446
00:35:10,066 --> 00:35:11,275
Major Hanlon?
447
00:35:12,777 --> 00:35:14,487
Shit! Taniel!
448
00:35:15,154 --> 00:35:17,949
Stop! Taniel!
449
00:35:24,413 --> 00:35:26,457
Making a big mistake now!
450
00:35:27,333 --> 00:35:29,043
Son of a bitch!
451
00:35:39,262 --> 00:35:40,388
This way.
452
00:35:47,645 --> 00:35:48,813
Y'all are cute.
453
00:35:50,231 --> 00:35:51,858
Talking to each other with your minds,
454
00:35:52,525 --> 00:35:53,818
keeping secrets from me.
455
00:35:55,319 --> 00:35:58,823
I may not have had the gift,
but I ain't no dummy.
456
00:36:00,032 --> 00:36:02,869
I know everything
that that bitch told you.
457
00:36:02,952 --> 00:36:04,203
Don't listen to him.
458
00:36:04,328 --> 00:36:05,997
He's trying to get in your head.
459
00:36:06,497 --> 00:36:07,540
"Dickie."
460
00:36:08,291 --> 00:36:09,792
"Lock 'em away
461
00:36:09,876 --> 00:36:11,419
in a little box in your mind,
462
00:36:11,502 --> 00:36:13,004
and then throw away the key."
463
00:36:13,129 --> 00:36:15,089
He gonna hurt you, baby.
Don't listen to him.
464
00:36:15,298 --> 00:36:16,841
She don't understand like we do.
465
00:36:17,508 --> 00:36:19,760
Power like this is meant to be used.
466
00:36:19,844 --> 00:36:20,928
No.
467
00:36:21,971 --> 00:36:23,139
How'd you find that?
468
00:36:23,973 --> 00:36:25,224
How you...
469
00:36:25,308 --> 00:36:26,809
How you find my box?
470
00:36:27,643 --> 00:36:28,853
It was right there.
471
00:36:29,478 --> 00:36:30,646
In the...
472
00:36:31,063 --> 00:36:32,773
In the sphincter of your soul.
473
00:36:32,857 --> 00:36:34,525
You know what's in there, boy.
474
00:36:34,609 --> 00:36:35,610
Don't let him open it!
475
00:36:35,693 --> 00:36:38,487
Nowhere you can bury it
that I can't find! You hear me?
476
00:36:38,571 --> 00:36:40,156
They're gonna get you, Dickie.
477
00:36:40,239 --> 00:36:41,657
Keep that box closed.
478
00:36:41,741 --> 00:36:43,576
Let it all go. Come on, boy. Open it up.
479
00:36:43,659 --> 00:36:45,870
-I ain't opening shit.
-I ain't telling you one more time.
480
00:36:45,953 --> 00:36:48,122
-Open up the damn box.
-I ain't opening shit.
481
00:36:48,247 --> 00:36:50,082
-Open the damn box!
-No!
482
00:36:50,166 --> 00:36:51,542
You're gonna have to put that back
483
00:36:51,667 --> 00:36:53,336
where you got that from,
'cause I'm not opening it.
484
00:36:53,544 --> 00:36:55,630
-Or you're gonna what?
-I'm gonna f...
485
00:36:56,130 --> 00:36:58,341
Or you'll what? Or you'll what?
486
00:36:58,633 --> 00:36:59,800
Or you'll what?
487
00:37:04,513 --> 00:37:05,514
Grandma!
488
00:37:05,598 --> 00:37:06,849
What you gonna do, huh?
489
00:37:08,100 --> 00:37:09,727
What you gonna do, boy?
490
00:37:10,478 --> 00:37:11,729
You won't open it?
491
00:37:12,396 --> 00:37:14,023
-We'll open it together.
-No.
492
00:37:14,106 --> 00:37:15,650
-On the count of three. Ready?
-Stop.
493
00:37:15,733 --> 00:37:17,610
Stop. Stop.
494
00:37:18,319 --> 00:37:19,987
-Put it down.
-One.
495
00:37:20,071 --> 00:37:22,031
Don't do that. Don't do that.
Don't do that. Don't do that.
496
00:37:22,490 --> 00:37:24,075
Stop. Stop. Stop.
497
00:37:24,659 --> 00:37:26,035
Don't do that!
498
00:37:26,911 --> 00:37:29,038
-Stop.
-Two.
499
00:37:29,121 --> 00:37:30,498
No. Don't do that!
500
00:37:30,581 --> 00:37:32,667
Leave it alone! Leave it alone!
501
00:37:32,750 --> 00:37:34,001
What is that? What are you?
502
00:37:34,085 --> 00:37:35,544
What are you doing?
503
00:37:35,628 --> 00:37:36,963
Get out of here.
504
00:37:37,046 --> 00:37:38,923
Leave me alone. Get out.
505
00:37:39,006 --> 00:37:40,633
-No, no, no, no, no.
-Three.
506
00:38:06,117 --> 00:38:08,703
I think I took too many pills.
507
00:38:10,746 --> 00:38:12,999
Maybe we did take too many pills.
508
00:38:13,916 --> 00:38:15,042
What'd you say?
509
00:38:16,460 --> 00:38:17,837
What?
510
00:38:18,421 --> 00:38:19,588
What?
511
00:38:20,923 --> 00:38:22,091
Are you okay?
512
00:38:23,009 --> 00:38:24,677
Sorry I'm so slow.
513
00:38:25,303 --> 00:38:27,430
I can't see too well in the dark.
514
00:38:28,389 --> 00:38:29,890
Here, take my hand.
515
00:38:33,144 --> 00:38:35,604
Your hand is really soft.
516
00:38:35,688 --> 00:38:38,899
Oh, well, I borrow
my mom's Noxzema sometimes.
517
00:38:39,483 --> 00:38:42,028
No, I mean super-duper soft.
518
00:38:42,611 --> 00:38:44,822
Like a kitty cat's belly.
519
00:38:45,531 --> 00:38:47,658
That's a really weird thing to say.
520
00:38:48,200 --> 00:38:50,911
Are you guys feeling this?
521
00:38:51,454 --> 00:38:54,832
It's like that time I went to Dr. Wagner's
522
00:38:54,915 --> 00:38:57,418
and his hygienist gave me this gas,
523
00:38:57,501 --> 00:39:01,005
and I thought I was floating
right out of my...
524
00:39:03,132 --> 00:39:05,092
Are you two holding hands?
525
00:39:05,718 --> 00:39:07,678
-No.
-Yeah.
526
00:39:09,638 --> 00:39:10,806
We're getting close.
527
00:39:15,436 --> 00:39:17,146
Jesus Christ, it smells like shit in here.
528
00:39:17,229 --> 00:39:18,397
It's the sewers, Pauly.
529
00:39:18,481 --> 00:39:20,066
What did you think
it was gonna smell like?
530
00:39:22,109 --> 00:39:23,652
-Where the hell are they?
-I don't know.
531
00:39:23,736 --> 00:39:25,154
We must have got
turned around somewhere.
532
00:39:25,237 --> 00:39:26,947
-What are you saying, we're lost?
-I don't know.
533
00:39:27,031 --> 00:39:28,157
Shit!
534
00:39:28,491 --> 00:39:30,326
-Hello?
-Hey, calm down.
535
00:39:30,409 --> 00:39:32,203
I'm calm. I'm perfectly calm.
Don't I sound calm?
536
00:39:32,286 --> 00:39:33,287
Not really.
537
00:39:35,873 --> 00:39:37,041
Is it hot?
538
00:39:39,001 --> 00:39:40,586
Jesus Christ. I'm burning up.
539
00:39:41,712 --> 00:39:43,381
It's a goddamn furnace down here.
You're not hot?
540
00:39:43,506 --> 00:39:46,217
Pauly, I'm hot. It's hot. Take it easy.
541
00:39:46,300 --> 00:39:47,718
Why can't we find them, huh?
542
00:39:47,802 --> 00:39:49,553
I feel like something's wrong, man.
I got a feeling.
543
00:39:49,637 --> 00:39:52,765
Listen, we'll catch up to the others,
or we'll find our own way out.
544
00:39:52,848 --> 00:39:54,517
Either way, we gotta
keep moving, all right?
545
00:39:54,600 --> 00:39:56,227
-So, let's just move.
-All right.
546
00:39:56,310 --> 00:39:57,645
-Yeah?
-All right, all right.
547
00:39:57,728 --> 00:39:59,063
Leroy!
548
00:40:01,023 --> 00:40:02,525
What, what? What is it?
549
00:40:07,655 --> 00:40:09,115
Lee, what are you looking at?
550
00:40:10,741 --> 00:40:12,284
Leroy, help!
551
00:40:12,368 --> 00:40:13,494
I'm scared!
552
00:40:14,578 --> 00:40:15,913
Charlotte?
553
00:40:15,996 --> 00:40:17,623
I want to go home, Lee. I'm scared!
554
00:40:19,041 --> 00:40:20,709
Charlotte, what the hell
are you doing down here?
555
00:40:23,337 --> 00:40:24,630
Who the fuck you talking to?
556
00:40:26,966 --> 00:40:27,967
Pauly, you can't see her?
557
00:40:28,717 --> 00:40:30,219
See who? Are you fucking with me?
558
00:40:30,302 --> 00:40:32,096
Put your gun down, baby. I'm scared.
559
00:40:33,514 --> 00:40:34,682
What the fuck?
560
00:40:34,765 --> 00:40:35,891
Can we go home, Lee?
561
00:40:35,975 --> 00:40:37,476
Steady that light, Russo.
Steady that light.
562
00:40:37,643 --> 00:40:39,437
-It's not me, it's the battery.
-Let's go home, Lee!
563
00:40:39,520 --> 00:40:41,021
Mine's off too. Change yours. Hurry up!
564
00:40:41,105 --> 00:40:43,274
-Get yours on!
-What the fuck am I supposed to do?
565
00:40:50,406 --> 00:40:52,116
The fuck was that? What are you doing?
566
00:40:53,367 --> 00:40:54,493
Lee?
567
00:41:21,520 --> 00:41:22,938
Hey, what the hell is going on?
568
00:41:23,022 --> 00:41:24,064
Hey!
569
00:41:25,024 --> 00:41:27,026
-Lee, what the hell is going on?
-Hey!
570
00:41:27,109 --> 00:41:28,110
Listen, listen.
571
00:41:28,194 --> 00:41:30,946
Whatever you see down here
that's not supposed to be here,
572
00:41:31,030 --> 00:41:32,031
you fucking kill it.
573
00:41:32,114 --> 00:41:34,033
It doesn't fucking matter
if it's your first girlfriend,
574
00:41:34,158 --> 00:41:36,202
your high school gym teacher,
you fucking kill 'em.
575
00:41:36,285 --> 00:41:37,286
-You got it?
-All right.
576
00:41:37,369 --> 00:41:39,079
-Pauly!
-Yeah, yeah, yeah. I got it, I got it.
577
00:41:39,163 --> 00:41:40,873
-Kill my gym teacher. I got it.
-Okay, let's go.
578
00:41:40,956 --> 00:41:42,082
All right.
579
00:41:43,334 --> 00:41:44,668
Freakin' me out.
580
00:42:12,863 --> 00:42:14,240
Looks like a dead end.
581
00:42:14,990 --> 00:42:16,033
I...
582
00:42:17,368 --> 00:42:19,828
I could've sworn it was right.
583
00:42:20,621 --> 00:42:22,081
Hallorann!
584
00:42:25,626 --> 00:42:27,628
-You hear that?
-Hallorann!
585
00:42:27,711 --> 00:42:28,921
Voices.
586
00:42:30,631 --> 00:42:32,299
There's someone else down here.
587
00:42:35,094 --> 00:42:36,178
We should go back.
588
00:42:41,767 --> 00:42:43,102
Oh my God!
589
00:42:43,185 --> 00:42:45,813
It's Susie. Oh my God.
590
00:42:49,775 --> 00:42:50,901
Teddy!
591
00:42:52,987 --> 00:42:54,238
Oh my God!
592
00:42:54,321 --> 00:42:55,739
Is that Phil?
593
00:42:56,115 --> 00:42:57,616
He's dead!
594
00:42:58,242 --> 00:43:01,161
All of the tunnels
Are underground
595
00:43:01,245 --> 00:43:03,998
Where none of the children
Will ever be found
596
00:43:05,749 --> 00:43:08,168
They wandered away
To join the show
597
00:43:08,252 --> 00:43:10,796
And lost their way
In the world below
598
00:43:10,879 --> 00:43:12,881
They swallowed the pills
And they lost their fear
599
00:43:13,048 --> 00:43:14,466
But nothing they hoped to find was here
600
00:43:14,508 --> 00:43:15,634
That's Matty!
601
00:43:15,718 --> 00:43:18,012
They joined the circus
And left their town
602
00:43:18,095 --> 00:43:21,223
Now they live here
Down with the clown
603
00:43:21,307 --> 00:43:23,517
-Down with the clown
-With the clown
604
00:43:23,601 --> 00:43:25,603
Down here with the clown
605
00:43:25,686 --> 00:43:27,688
Now they live down here
606
00:43:27,771 --> 00:43:30,190
With the clown!
607
00:43:33,193 --> 00:43:35,696
Duck and cover, kiddos.
608
00:43:50,127 --> 00:43:51,754
Guys, wait up!
609
00:44:03,641 --> 00:44:05,059
Help!
610
00:44:10,439 --> 00:44:11,649
Help!
611
00:44:13,651 --> 00:44:15,778
Can anyone hear me?
612
00:44:23,661 --> 00:44:24,787
I see him too.
613
00:44:24,870 --> 00:44:27,456
It's me! Dad!
614
00:44:27,539 --> 00:44:28,707
He's real.
615
00:44:31,335 --> 00:44:32,544
Leroy, he's real!
616
00:44:38,425 --> 00:44:39,510
Shit!
617
00:44:39,593 --> 00:44:41,595
Shit. Fuck.
618
00:44:41,679 --> 00:44:43,097
Shit.
619
00:44:43,931 --> 00:44:45,391
-Fuck.
-All right.
620
00:44:47,309 --> 00:44:48,894
What the hell are you all doing here?
621
00:44:48,977 --> 00:44:51,772
Get behind me! Behind me! Move it!
622
00:44:54,775 --> 00:44:57,069
I got you. I got you. I got you.
623
00:44:58,904 --> 00:45:00,114
-Is it bad?
-Just look at me.
624
00:45:00,197 --> 00:45:01,865
-Is it bad?
-No, it's not. It's not bad, brother.
625
00:45:01,949 --> 00:45:03,158
Not bad? Yeah, it's fucking bad.
626
00:45:03,242 --> 00:45:04,284
-It's not bad.
-It's bad.
627
00:45:04,368 --> 00:45:05,869
-I just-- We're gonna patch you up.
-Yeah.
628
00:45:05,994 --> 00:45:08,080
So, I can get you out of here
and we're gonna patch you up.
629
00:45:08,163 --> 00:45:09,707
-And so, let's go.
-No, no, no, no, no, no.
630
00:45:09,790 --> 00:45:10,958
-What?
-I wanna rest.
631
00:45:11,041 --> 00:45:12,626
-Let me rest.
-No. Fuck that. You can't rest.
632
00:45:12,710 --> 00:45:14,420
-We gotta get out of here.
-Let me rest. No.
633
00:45:14,503 --> 00:45:16,088
No, listen. We gotta get
the fuck out of here.
634
00:45:16,171 --> 00:45:18,132
-Hey, hey. Lee. Lee.
-I got you. What? What?
635
00:45:19,508 --> 00:45:21,510
It's okay. It's okay.
636
00:45:22,636 --> 00:45:23,846
What?
637
00:45:24,555 --> 00:45:25,723
It's my turn.
638
00:45:26,306 --> 00:45:27,307
It's my turn.
639
00:45:27,975 --> 00:45:28,976
I'm sorry.
640
00:45:36,817 --> 00:45:38,610
-I'm sorry, brother.
-Hey, listen.
641
00:45:39,611 --> 00:45:40,654
Make it count.
642
00:45:41,447 --> 00:45:42,614
Make it count.
643
00:46:10,142 --> 00:46:12,269
All right.
Kids, everybody get out of here.
644
00:46:12,352 --> 00:46:13,687
Run! Now!
645
00:46:38,253 --> 00:46:39,379
Guys!
646
00:46:40,380 --> 00:46:43,801
Ronnie, Marge! Can anyone hear me?
647
00:46:58,524 --> 00:47:01,443
Too bad. So sad.
648
00:47:01,527 --> 00:47:05,572
You couldn't save ol' Matty-boy.
649
00:47:06,281 --> 00:47:09,159
Tasty, tasty Matty-boy.
650
00:47:10,911 --> 00:47:14,998
You convinced everyone to come and see me.
651
00:47:17,793 --> 00:47:20,546
'Cause you're such a good friend.
652
00:47:21,588 --> 00:47:25,300
But such a bad daughter!
653
00:48:50,510 --> 00:48:51,595
Don't turn around.
654
00:48:52,638 --> 00:48:54,056
Don't say anything.
655
00:48:56,892 --> 00:48:59,269
Turn on the car and let's drive.
656
00:49:54,449 --> 00:49:56,076
I saw the news. I was so worried.
657
00:49:56,535 --> 00:49:58,662
Something attacked the bus.
658
00:49:58,745 --> 00:49:59,746
-Attacked?
-Yeah.
659
00:49:59,830 --> 00:50:01,415
It just happened so fast.
660
00:50:01,498 --> 00:50:03,625
I don't know what it was.
661
00:50:03,709 --> 00:50:05,210
They've put checkpoints on the state road
662
00:50:05,293 --> 00:50:06,545
going in and out of town.
663
00:50:06,586 --> 00:50:08,296
All right.
We have to find someplace for you to go.
664
00:50:08,380 --> 00:50:09,381
Okay. Okay.
665
00:50:09,506 --> 00:50:11,258
-Come home with me.
-No, no, no, no, no, no.
666
00:50:11,341 --> 00:50:13,760
It's too risky. It's-- It ain't safe.
667
00:50:13,844 --> 00:50:16,138
You can't stay outdoors.
They're combing the woods.
668
00:50:18,432 --> 00:50:20,475
Shit. Shit.
669
00:50:21,977 --> 00:50:25,397
Fuck. Fuck. Shit.
670
00:50:31,778 --> 00:50:33,155
Yeah. Okay.
671
00:50:36,408 --> 00:50:38,035
There might be someone who can help.
672
00:50:54,051 --> 00:50:55,177
Hi.
673
00:50:55,260 --> 00:50:56,344
I'm Mrs. Hanlon.
674
00:50:56,428 --> 00:50:58,388
You called about a visitor?
675
00:50:58,472 --> 00:50:59,806
Mrs. Hanlon?
676
00:51:01,558 --> 00:51:03,101
My name is Ingrid Kersh.
677
00:51:03,977 --> 00:51:07,397
You don't know me,
but we have a mutual friend.
678
00:51:08,732 --> 00:51:10,817
And he got hit.
679
00:51:11,651 --> 00:51:12,694
Next thing I know,
680
00:51:14,112 --> 00:51:16,823
he's down, and he's bleeding out.
681
00:51:18,784 --> 00:51:20,243
And so, I get him up.
682
00:51:21,411 --> 00:51:22,579
I take him with me.
683
00:51:28,543 --> 00:51:29,878
It was too late.
684
00:51:32,631 --> 00:51:33,757
Thank you, Major.
685
00:51:34,341 --> 00:51:36,134
If we need any more, we'll let you know.
686
00:51:51,108 --> 00:51:52,442
I am so sorry, Major.
687
00:51:54,861 --> 00:51:56,279
Russo was a good man.
688
00:51:58,907 --> 00:52:00,617
Yes, he was, sir. Thank you.
689
00:52:03,620 --> 00:52:04,704
I want you to know...
690
00:52:05,997 --> 00:52:07,916
these people, they will answer...
691
00:52:08,792 --> 00:52:10,460
for what they led us into.
692
00:52:13,296 --> 00:52:14,506
That being said,
693
00:52:15,549 --> 00:52:17,467
I do still have a few questions of my own.
694
00:52:17,551 --> 00:52:18,718
Sir, I'm sorry.
695
00:52:23,473 --> 00:52:26,017
I would just really like
to go be with my family.
696
00:52:27,727 --> 00:52:28,728
Of course.
697
00:52:35,318 --> 00:52:36,611
General. General.
698
00:52:38,738 --> 00:52:39,739
Hallorann.
699
00:52:41,199 --> 00:52:42,450
Did he make it out?
700
00:52:43,994 --> 00:52:45,662
Hasn't reported back to base.
701
00:52:48,498 --> 00:52:50,625
How he'd have made it
out of there, I don't know.
702
00:52:52,335 --> 00:52:53,962
But if anyone could find a way,
703
00:52:55,755 --> 00:52:57,090
it's Dick Hallorann.47978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.