All language subtitles for Hunter.x.Hunter.Ep004.1080p.WEBRIP-Shahid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:06,280 وحوش مخيفة 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,680 مخلوقات غريبة 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,200 ثروات هائلة 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,520 كنوز مخبأة 5 00:00:15,600 --> 00:00:16,840 مقاطعة الشر 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,480 أراضٍ غير مستكشفة 7 00:00:21,120 --> 00:00:24,120 كلمة "مجهول" لها سحر 8 00:00:24,240 --> 00:00:28,040 وبعض الأشخاص الرائعين ينجذبون إلى هذا السحر 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,720 ...إنهم معروفون 10 00:00:34,280 --> 00:00:35,720 !باسم الصيادين 11 00:01:55,280 --> 00:01:58,760 سيبدأ اختبار الصيادين الآن 12 00:01:59,160 --> 00:02:03,160 (أدعى (ساتوتز وسأختبركم في المرحلة الأولى 13 00:02:03,440 --> 00:02:07,000 يجب أن تلحقوا بي إلى المرحلة التالية 14 00:02:07,240 --> 00:02:10,840 هذه هي المرحلة الأولى من الاختبار 15 00:02:11,280 --> 00:02:16,240 "الأمل والطموح" 16 00:02:19,920 --> 00:02:22,040 مضت ساعتان منذ بدأ الاختبار 17 00:02:22,160 --> 00:02:26,920 قطع المتقدمون أكثر من 30 كيلومتراً منذ البداية 18 00:02:27,600 --> 00:02:30,200 لا أحد منهم يعرف إلى متى عليه الاستمرار 19 00:02:30,320 --> 00:02:33,920 إنهم مجبرون على الركض وفق سرعة المرشد بدون هدف محدد 20 00:02:34,640 --> 00:02:37,120 إنه مسار ممل بدون نهاية واضحة 21 00:02:37,600 --> 00:02:41,200 وانسحب الكثير من المتقدمين بالفعل 22 00:02:49,760 --> 00:02:52,440 بالاستنتاج وفقاً للبيانات التاريخية هذا النوع من الاختبارات عادةً 23 00:02:52,560 --> 00:02:55,160 يتضمن مساراً طوله 40 كيلومتراً 24 00:02:55,360 --> 00:02:59,760 إننا نقترب من الهدف وفقاً لحساباتي 25 00:03:09,280 --> 00:03:11,920 لقد قللت من شأن اختبار الصياد 26 00:03:12,040 --> 00:03:16,520 الجميع هنا وحوش إنه تجمع للوحوش 27 00:03:19,280 --> 00:03:20,760 مهلاً! انتظر يا فتى 28 00:03:21,320 --> 00:03:23,680 يجب أن تظهر بعض الاحترام لاختبار الصيادين 29 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 ماذا تعني؟ 30 00:03:24,920 --> 00:03:28,120 لماذا تستخدم لوح تزلج؟ هذا غش 31 00:03:28,760 --> 00:03:30,240 لماذا؟ - لماذا؟ - 32 00:03:30,360 --> 00:03:32,440 إنه اختبار تحمل 33 00:03:32,560 --> 00:03:34,560 لا، ليس كذلك - ماذا؟ - 34 00:03:36,320 --> 00:03:38,360 ما الذي تقوله يا (غون)؟ 35 00:03:38,480 --> 00:03:41,360 طلب منا الممتحن أن نلحق به فقط 36 00:03:41,480 --> 00:03:44,080 إلى جانب من تقف؟ 37 00:03:45,760 --> 00:03:48,760 كم عمرك؟ - عمري اثنا عشر عاماً - 38 00:03:50,240 --> 00:03:51,760 نحن في السن ذاته 39 00:03:55,880 --> 00:03:57,440 أعتقد أنني سأركض أيضاً 40 00:03:57,560 --> 00:04:00,360 !يا للروعة كان هذا مذهلاً 41 00:04:00,880 --> 00:04:03,360 (أدعى (كيلوا - (وأنا (غون - 42 00:04:04,760 --> 00:04:09,360 بئساً! إنهما يجعلانني أشعر بالحماقة 43 00:04:15,520 --> 00:04:18,520 مستحيل، هذا غير ممكن 44 00:04:18,640 --> 00:04:21,280 حساباتي لا تخطأ أبداً 45 00:04:21,480 --> 00:04:22,960 إذاً لماذا؟ 46 00:04:23,960 --> 00:04:27,160 هل سأفشل؟ 47 00:04:27,720 --> 00:04:29,680 ...أن أفشل 48 00:04:29,800 --> 00:04:31,960 هذا ليس ممكناً غير وارد البتة 49 00:04:32,080 --> 00:04:34,880 !لن أقبل بهذا 50 00:04:47,840 --> 00:04:49,440 !أيها المبتدأ 51 00:04:51,480 --> 00:04:53,280 أنت في وضع سيئ 52 00:04:53,480 --> 00:04:56,680 من النادر رؤية شخص ما معدوم الطاقة بهذه السرعة 53 00:04:56,800 --> 00:05:00,240 لا بد أنك غير مؤهل البتة 54 00:05:00,360 --> 00:05:02,080 سيفشل أشخاص مثلك حتماً في اختبار الصيادين WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0 55 00:05:02,080 --> 00:05:04,280 سيفشل أشخاص مثلك حتماً في اختبار الصيادين 56 00:05:04,520 --> 00:05:07,360 لذلك لا تعد مجدداً 57 00:05:13,760 --> 00:05:17,760 إليك هذا، شكراً قمت بعمل رائع 58 00:05:18,320 --> 00:05:21,720 لن ينسى الإهانات التي وجهناها إليه مطلقاً 59 00:05:22,200 --> 00:05:25,280 لا أعتقد أنه سيشارك في اختبار الصيادين مجدداً أبداً 60 00:05:25,440 --> 00:05:27,120 (على أي حال يا (تونبا 61 00:05:27,240 --> 00:05:30,440 أنت تحب حقاً تحطيم معنويات المبتدئين 62 00:05:32,000 --> 00:05:34,400 إنه الأمر المفضل لدي لفعله 63 00:05:48,920 --> 00:05:51,880 مضت 4 ساعات على بدأ الاختبار 64 00:05:52,000 --> 00:05:54,800 لا بد أننا قطعنا مسافة 60 كيلومتراً على الأقل 65 00:05:55,360 --> 00:05:57,960 إلى أين يُمكن أن نصل أبعد من هذا؟ 66 00:06:07,440 --> 00:06:12,840 ينجح مبتدأ واحد فقط كل ثلاثة أعوام في اختبار الصيادين 67 00:06:14,240 --> 00:06:19,640 لذلك بالنسبة إلى إنسان طبيعي مثلي لا يستحق الأمر التفكير به حتى 68 00:06:20,680 --> 00:06:22,280 !بئساً 69 00:06:48,080 --> 00:06:50,880 انسَ أمره، فلنمضِ في طريقنا 70 00:07:10,920 --> 00:07:17,720 بئساً لهذا! سأصبح صياداً 71 00:07:18,360 --> 00:07:22,360 !بئساً 72 00:07:33,760 --> 00:07:35,360 رائع 73 00:07:36,160 --> 00:07:37,840 دعني أجرب هذا لاحقاً 74 00:07:37,960 --> 00:07:40,160 إن سمحت لي بتجربة لوح التزلج الخاص بك، اتفقنا؟ 75 00:07:50,880 --> 00:07:53,480 قطعنا 80 كيلومتر حتى الآن 76 00:07:53,640 --> 00:07:56,840 حان وقت زيادة السرعة قليلاً الآن 77 00:08:02,160 --> 00:08:05,000 انتظر، هل أنت جاد؟ - فقد هذا الرجل صوابه - 78 00:08:05,120 --> 00:08:09,120 إنه يقفز متجاوزاً الأدراج كما لو أنها ليست موجودة 79 00:08:09,480 --> 00:08:13,240 إن استمر بهذه السرعة سيفشل الكثير من الأشخاص 80 00:08:14,080 --> 00:08:17,880 هل ترغب بأن نتسابق لنرى من سيصل أولاً يا (غون)؟ 81 00:08:18,000 --> 00:08:20,760 بالطبع، والخاسر سيشتري وجبة العشاء 82 00:08:20,920 --> 00:08:22,560 حسناً، لك هذا 83 00:08:22,840 --> 00:08:23,920 مستعد - ...مستعد - 84 00:08:24,040 --> 00:08:25,400 !انطلق - !انطلق - 85 00:08:31,040 --> 00:08:32,920 هل أنت بخير يا (ليوريو)؟ 86 00:08:33,040 --> 00:08:35,640 بالطبع، انظر إلي فقط 87 00:08:35,920 --> 00:08:37,880 أدركت أنه بإمكاني المتابعة 88 00:08:38,000 --> 00:08:40,400 إن لم أقلق بشأن مظهري كمغفل 89 00:08:43,280 --> 00:08:46,080 يجب أن أتبع خطاه على الأرجح 90 00:08:51,080 --> 00:08:53,560 (لدي سؤال لك يا (ليوريو 91 00:08:53,920 --> 00:08:57,120 ماذا؟ هل هذا سهل للغاية بالنسبة إليك يا (كورابيكا)؟ 92 00:08:57,600 --> 00:09:00,400 الكلام يهدر الطاقة 93 00:09:01,120 --> 00:09:04,520 هل تحاول أن تصبح صياداً بالفعل من أجل المال؟ 94 00:09:06,080 --> 00:09:09,080 لست تفعل هذا، أليس كذلك؟ نعرف بعضنا الآخر منذ أيام معدودة فقط 95 00:09:09,200 --> 00:09:11,200 لكنني أعلم أنك لن تفعل شيئاً كهذا 96 00:09:12,600 --> 00:09:16,600 طباعك حادة ولستَ ذكياً بالطبع 97 00:09:17,800 --> 00:09:21,200 لكنك لستَ سطحياً 98 00:09:21,720 --> 00:09:25,040 رأيت الكثير من الأشخاص المهووسين بالمال 99 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 وأنت لا تشبههم مطلقاً 100 00:09:28,240 --> 00:09:30,120 ...أنت وطريقة تفكيرك 101 00:09:36,160 --> 00:09:41,160 العيون القرمزية لهذا السبب تم اختيارنا 102 00:09:44,600 --> 00:09:48,800 نحن معروفون بعيوننا القرمزية 103 00:09:49,280 --> 00:09:51,280 عندما تكون مشاعرنا متأججة 104 00:09:51,400 --> 00:09:54,600 تتحول عيوننا إلى اللون القرمزي كما لو أن النيران مشتعلة فيها 105 00:09:56,720 --> 00:09:58,720 وحين تتحول العيون إلى هذا اللون 106 00:09:58,840 --> 00:10:02,080 تعتبر واحدة من أجمل 7 ألوان في العالم WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0 107 00:10:02,240 --> 00:10:05,240 أثمانها باهظة للغاية في السوق السوداء 108 00:10:06,520 --> 00:10:10,120 لهذا السبب هاجمتك مجموعة (فانتوم)؟ 109 00:10:11,880 --> 00:10:17,080 أخذوا الأعين كلها من جثث إخوتي 110 00:10:18,320 --> 00:10:23,120 لا يزال بإمكاني سماع صوت بكائهم الحزين 111 00:10:25,520 --> 00:10:28,920 (أقسم إنني سأمسك بمجموعة (فانتوم 112 00:10:29,200 --> 00:10:33,200 وسأستعيد أعين قبيلتي 113 00:10:34,080 --> 00:10:36,080 لهذا السبب تريد أن تصبح صياداً؟ 114 00:10:36,240 --> 00:10:39,560 أجل، إن أصبحت صياداً وأصبح لدي عملاء أثرياء 115 00:10:39,680 --> 00:10:43,280 سأتمكن من الوصول إلى معلومات السوق السوداء 116 00:10:43,400 --> 00:10:46,120 لكن سيكون عليك التخلي عن كبريائك 117 00:10:46,240 --> 00:10:49,440 وتصبح صياداً تحتقر شخصيته 118 00:10:49,600 --> 00:10:51,800 كبريائي لا يساوي شيئاً 119 00:10:51,920 --> 00:10:54,720 مقارنة بالمعاناة التي واجهتها قبيلتي 120 00:11:01,080 --> 00:11:04,880 عذراً، لكنني لا أملك أي سبب نبيل 121 00:11:06,000 --> 00:11:08,440 أسعى للحصول على المال فقط 122 00:11:08,560 --> 00:11:11,080 لا تكذب - لست أكذب - 123 00:11:11,200 --> 00:11:16,160 هل تعتقد حقاً أن بإمكانك شراء كل شيء بالمال؟ 124 00:11:16,280 --> 00:11:17,440 بالطبع 125 00:11:17,560 --> 00:11:20,520 مقابل المبلغ المناسب، لا يمكنك شراء الكنوز فحسب، بل الأحلام والقلوب 126 00:11:20,640 --> 00:11:22,600 وحتى حياة الأشخاص 127 00:11:23,560 --> 00:11:25,160 (تراجع عما قلته يا (ليوريو 128 00:11:25,280 --> 00:11:28,040 (إن كنت تهين (كورتا لن أسامحك 129 00:11:28,240 --> 00:11:30,280 لماذا؟ أنا أقول الحقيقة 130 00:11:30,400 --> 00:11:33,600 إن كنت أملك المال لم يكن صديقي ليموت 131 00:11:40,920 --> 00:11:42,320 بسبب مرض؟ 132 00:11:42,680 --> 00:11:45,880 ...كان مرضاً يمكن علاجه 133 00:12:05,160 --> 00:12:08,160 كانت المشكلة أن تكلفة العملية باهظة 134 00:12:08,600 --> 00:12:12,000 كنت ساذجاً وظننت أنه بإمكاني أن أصبح طبيباً 135 00:12:12,600 --> 00:12:14,760 أردت أن أعالج الأطفال الذين يعانون من المرض ذاته 136 00:12:14,880 --> 00:12:17,080 وأن أفعل هذا بالمجان 137 00:12:17,960 --> 00:12:20,080 ثم كنت سأقول هذا لوالديه أيضاً 138 00:12:20,200 --> 00:12:21,960 ...كان هذا حلمي 139 00:12:24,680 --> 00:12:26,440 !يا له من أمر بائس 140 00:12:27,040 --> 00:12:28,880 تبين أنه حتى تصبح طبيباً 141 00:12:29,000 --> 00:12:31,720 ستحتاج إلى مال أكثر 142 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 هل فهمت؟ 143 00:12:33,160 --> 00:12:37,320 العالم يدور حول المال لذلك أريد المال 144 00:12:41,280 --> 00:12:44,480 (سأقابلك عند الهدف يا (كورابيكا - نراك لاحقاً أيها المسن - 145 00:12:44,640 --> 00:12:48,440 لست مسناً، أنا مراهق مثلكم 146 00:12:50,920 --> 00:12:52,280 !مستحيل 147 00:12:53,760 --> 00:12:57,680 "مفردات الصياد" 148 00:12:57,680 --> 00:12:58,040 "مفردات الصياد" 149 00:12:58,160 --> 00:13:02,320 "(كيلوا)" 150 00:13:07,600 --> 00:13:10,400 لا يمكنني التقدم خطوة أخرى 151 00:13:10,800 --> 00:13:13,000 ...انتهى الأمر 152 00:13:18,960 --> 00:13:22,160 يذهلني أنك تتمكن من مواكبتي 153 00:13:22,280 --> 00:13:23,600 حقاً؟ 154 00:13:25,280 --> 00:13:28,520 أو ربما الأمر أن جميع من تبقوا بطيئون للغاية 155 00:13:29,080 --> 00:13:30,320 ...يا صاح 156 00:13:30,440 --> 00:13:32,960 سيكون اختبار الصيادين صعباً 157 00:13:33,080 --> 00:13:34,160 هذا ليس ممتعاً 158 00:13:34,280 --> 00:13:37,080 لماذا تريد أن تصبح صياداً؟ 159 00:13:37,520 --> 00:13:38,520 أنا؟ 160 00:13:38,640 --> 00:13:40,800 لست مهتماً حقاً بأن أكون صياداً 161 00:13:41,840 --> 00:13:44,240 سمعت أن الاختبار صعب للغاية 162 00:13:44,360 --> 00:13:48,760 لذلك أردت أن أحظى ببعض المتعة لكن هذا مخيب للآمال 163 00:13:50,160 --> 00:13:54,360 ماذا عنك؟ - والدي صياد - 164 00:13:54,600 --> 00:13:58,120 لذلك أريد أن أصبح صياداً مثله 165 00:13:59,240 --> 00:14:02,240 أي نوع من الصيادين هو؟ - لا أعلم - 166 00:14:04,200 --> 00:14:06,600 هذا غريب نوعاً ما - حقاً؟ - 167 00:14:06,720 --> 00:14:11,120 تريد أن تصبح كوالدك لكنك لا تعرف أي شيء عنه 168 00:14:11,640 --> 00:14:17,240 (تربيت على يد (ميتو ولم أرَ والدي سوى في الصور 169 00:14:17,360 --> 00:14:20,520 من تكون (ميتو)؟ - (العمة (ميتو - 170 00:14:21,680 --> 00:14:25,480 عندما كان عمره 12 عاماً خضع والدي لاختبار الصيادين 171 00:14:26,200 --> 00:14:30,200 نجح في الاختبار وأصبح صياداً ثم غادر الجزيرة 172 00:14:31,160 --> 00:14:35,160 أريد أن أعرف لماذا فضّل أن يكون صياداً على التواجد معي 173 00:14:38,600 --> 00:14:39,600 !إنه المخرج 174 00:14:39,720 --> 00:14:40,840 !حمداً على هذا 175 00:14:40,960 --> 00:14:43,520 وأخيراً سأخرج من هذا النفق المظلم 176 00:14:48,880 --> 00:14:53,080 والآن، فلنرَ من وصل إلى هذه المسافة 177 00:14:57,440 --> 00:15:00,040 !النهاية - !النهاية - WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0 178 00:15:03,520 --> 00:15:05,160 لقد فزت 179 00:15:05,280 --> 00:15:08,000 ما الذي تتحدث عنه؟ كنت أسرع منك 180 00:15:08,160 --> 00:15:10,280 أنا كنت أسرع - لا، بل أنا كنت الأسرع - 181 00:15:10,400 --> 00:15:13,080 أنا كنت الأسرع لذلك عليك أن تشتري لنا العشاء 182 00:15:13,200 --> 00:15:15,160 لا، أنا كنت الأسرع 183 00:15:15,440 --> 00:15:18,600 لذلك ستشتري لي العشاء - لكن أنا كنت الأسرع - 184 00:15:19,600 --> 00:15:21,760 من كان الأسرع بيننا؟ 185 00:15:21,880 --> 00:15:24,680 أعتقد أنكما تجاوزتما خط النهاية معاً 186 00:15:24,960 --> 00:15:28,800 حسناً، إذاً سأشتري لك العشاء 187 00:15:29,560 --> 00:15:32,160 واشترِ لي العشاء 188 00:15:32,280 --> 00:15:33,840 لا أفهم هذا 189 00:15:34,720 --> 00:15:38,320 هل ستبدأ المرحلة الثانية من الاختبار الآن يا (ساتوتز)؟ 190 00:15:38,560 --> 00:15:41,160 لا، ما زال أمامنا وقت طويل 191 00:15:41,280 --> 00:15:42,880 ...حسناً 192 00:16:04,440 --> 00:16:06,040 !(كورابيكا) 193 00:16:07,320 --> 00:16:10,120 هل هذه وجهتنا؟ - لا، ليست كذلك - 194 00:16:10,320 --> 00:16:11,640 أرى هذا 195 00:16:12,200 --> 00:16:14,080 الضباب يتلاشى 196 00:16:14,560 --> 00:16:15,920 بالفعل؟ 197 00:16:34,640 --> 00:16:38,440 أراضي (نومير) المعروفة أيضاً "باسم "مستنقع المحتالين 198 00:16:38,600 --> 00:16:42,000 وعليكم اجتيازها للنجاح في المرحلة الثانية من الاختبار 199 00:16:42,240 --> 00:16:45,600 هذا المكان موطن للكثير من الحيوانات الغريبة 200 00:16:45,880 --> 00:16:49,760 والعديد منها مخلوقات ماكرة لا تشبع 201 00:16:49,880 --> 00:16:52,600 وتخدع البشر لتتغذى عليهم 202 00:16:53,560 --> 00:16:56,160 كونوا حذرين للغاية 203 00:16:58,800 --> 00:17:02,200 إن سمحتم لها بخداعكم فستموتون 204 00:17:08,680 --> 00:17:10,280 !انتظروني 205 00:17:15,440 --> 00:17:21,760 ستستخدم هذه الكائنات كل خدعة ممكنة لجذب فريستها 206 00:17:22,840 --> 00:17:27,040 إنه نظام بيئي تحصل فيه المخلوقات على طعامها عن طريق الحيلة 207 00:17:28,400 --> 00:17:31,200 "لهذا السبب يدعى "مستنقع المحتالين 208 00:17:32,600 --> 00:17:37,000 ابقوا بالقرب مني كي لا تتعرضوا للخداع 209 00:17:40,600 --> 00:17:42,240 !يا له من أمر سخيف 210 00:17:42,360 --> 00:17:45,640 كيف يمكنها خداعنا بينما نتوقع هذا مسبقاً؟ 211 00:17:45,760 --> 00:17:47,360 !لا تسمح لها بخداعك 212 00:17:48,040 --> 00:17:50,200 قلت للتو أنها لا تستطيع 213 00:17:51,600 --> 00:17:54,600 ...لا تكن ضحية لحيلها 214 00:17:56,080 --> 00:17:59,840 إنه يكذب عليك 215 00:18:02,520 --> 00:18:05,800 إنه دجال! إنه ليس الممتحن 216 00:18:05,920 --> 00:18:07,720 أنا الممتحن الحقيقي 217 00:18:08,840 --> 00:18:10,840 دجال؟ ما الذي يحدث؟ 218 00:18:10,960 --> 00:18:13,560 إذاً من يكون؟ 219 00:18:14,480 --> 00:18:16,440 انظروا إلى هذا 220 00:18:21,000 --> 00:18:22,800 إنه يبدو كـ(ساتوتز) تماماً 221 00:18:22,920 --> 00:18:24,840 أحد الكائنات "التي تسكن "مستنقع المحتالين 222 00:18:24,960 --> 00:18:28,160 إنه قرد بوجه رجل - قرد بوجه رجل؟ - 223 00:18:28,320 --> 00:18:31,520 تحب هذه القرود مذاق اللحم البشري الطازج 224 00:18:31,800 --> 00:18:36,200 لكن أطرافها طويلة ونحيلة لذلك فهي ضعيفة للغاية 225 00:18:36,440 --> 00:18:38,400 لهذا السبب تتنكر على هيئة بشر 226 00:18:38,520 --> 00:18:41,560 إنها تخدع البشر للحاق بها إلى الأراضي الرطبة 227 00:18:41,720 --> 00:18:44,720 حيث ستتفق مع الحيوانات الأخرى لقتلهم والتهامهم 228 00:18:45,160 --> 00:18:50,360 إنه يخطط لاحتجاز كل متقدم 229 00:18:52,600 --> 00:18:53,760 ...إنه وغد 230 00:18:53,880 --> 00:18:58,920 إنه لا يسير كإنسان بالفعل 231 00:19:17,240 --> 00:19:19,680 فهمت الأمر 232 00:19:20,200 --> 00:19:24,200 هذا يفسر كل شيء أنت الحقيقي 233 00:19:29,720 --> 00:19:32,920 ماذا؟ هذا هو الممتحن الحقيقي؟ 234 00:19:37,560 --> 00:19:39,480 الممتحنون هم صيادون 235 00:19:39,600 --> 00:19:44,440 اختارتهم اللجنة للقيام بهذه المهمة بدون مقابل 236 00:19:44,880 --> 00:19:48,480 أي صياد يحمل اللقب الذي نسعى إليه 237 00:19:48,600 --> 00:19:52,800 كان سيتمكن من إيقاف الاعتداء 238 00:19:53,040 --> 00:19:55,640 سأعتبر هذا إطراءً 239 00:19:56,480 --> 00:20:01,120 على أي حال، إن هاجمتني مجدداً لأي سبب كان 240 00:20:01,240 --> 00:20:02,080 سأقوم بالإبلاغ عنك لتعديك على ممتحن WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0 241 00:20:02,080 --> 00:20:03,760 سأقوم بالإبلاغ عنك لتعديك على ممتحن 242 00:20:03,880 --> 00:20:06,640 وسيتم إقصاؤك نهائياً على الفور 243 00:20:06,760 --> 00:20:08,760 هل هذا واضح؟ - بالطبع - 244 00:20:14,840 --> 00:20:18,240 يمكن للطبيعة أن تكون قاسية للغاية لمشاهدتها 245 00:20:18,480 --> 00:20:20,840 إذاً كان قرداً بوجه رجل كذلك 246 00:20:20,960 --> 00:20:24,760 كان يحاول إرباك المتقدمين 247 00:20:25,040 --> 00:20:27,640 كي يغري بعضاً منهم للذهاب معه 248 00:20:28,480 --> 00:20:31,320 لا يمكننا الاطمئنان - أجل - 249 00:20:31,560 --> 00:20:36,360 ستواجهكم محاولات خداع كهذه بشكل متكرر 250 00:20:38,040 --> 00:20:43,240 وأعتقد أنهم نجحوا في خداع البعض وشككوا في هويتي؟ 251 00:20:47,320 --> 00:20:48,920 هل تفهمون؟ 252 00:20:49,040 --> 00:20:54,920 إن أضعتموني في ضباب الأراضي الرطبة 253 00:20:55,040 --> 00:20:59,240 لن تصلوا إلى المرحلة الثانية للاختبار مطلقاً 254 00:20:59,480 --> 00:21:01,200 تذكروا هذا دوماً 255 00:21:01,680 --> 00:21:04,720 ولنمضِ في طريقنا الحقوا بي من فضلكم 256 00:21:27,040 --> 00:21:28,600 إنه سباق طويل آخر 257 00:21:28,720 --> 00:21:30,960 ونحن نركض في مستنقع هذه المرة 258 00:21:31,120 --> 00:21:34,120 يتطلب الركض على الأرض الرطبة طاقة أكبر 259 00:21:35,240 --> 00:21:39,720 خرج المتسابقون أخيراً من النفق الطويل المظلم 260 00:21:40,040 --> 00:21:43,640 حتى الآن انسحب 36 مشاركاً من الاختبار 261 00:21:43,800 --> 00:21:46,560 وتبقى 368 متقدماً 262 00:21:46,680 --> 00:21:49,880 تحديهم التالي (سيكون في أراضي (نومير 263 00:21:50,080 --> 00:21:53,040 المعروفة أيضاً باسم "مستنقع المحتالين" 264 00:21:53,480 --> 00:21:57,080 سيستمر اختبار الصيادين الوحشي في الحلقة المقبلة 265 00:23:26,680 --> 00:23:28,960 :الحلقة المقبلة هيسوكا) الغامض) 266 00:23:29,120 --> 00:23:30,520 حسناً 24613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.