All language subtitles for Duo Infernal (Angeli o streghe) (Emergency 169) (1996) 1080 AI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,859 --> 00:00:08,140
Так, лекарь.
2
00:00:22,480 --> 00:00:25,600
Да, посмотри.
3
00:00:26,040 --> 00:00:29,200
Здесь почти все как раньше, но я ничего
не узнаю.
4
00:00:32,920 --> 00:00:37,580
Я помню, что здесь раньше стоял замок,
но это было так давно.
5
00:00:38,400 --> 00:00:40,740
Мне об этом рассказывала Бетти.
6
00:00:43,180 --> 00:00:47,760
А сейчас я вижу какое -то здание, скорее
всего, это больница.
7
00:00:48,260 --> 00:00:51,680
Но я думаю, нам все равно будет
интересно побывать и там.
8
00:00:54,940 --> 00:00:56,940
Здесь уже были...
9
00:00:57,400 --> 00:00:58,400
Эбби и Роджер.
10
00:00:58,560 --> 00:01:03,360
Но они куда -то делись, и я хотел их
расспросить, но они ничего не могли
11
00:01:03,360 --> 00:01:09,240
рассказать. Сейчас нам надо найти вход,
через который мы могли бы проникнуть
12
00:01:09,240 --> 00:01:10,240
туда.
13
00:01:12,340 --> 00:01:15,460
Я думаю, что нас не убьют, если мы
проникнем туда.
14
00:01:16,240 --> 00:01:21,440
Я думаю, что не будет составлять труда
открыть все это.
15
00:01:23,210 --> 00:01:27,390
И потом мы сможем точно сказать, что же
такое там.
16
00:01:30,630 --> 00:01:35,710
Многие рассказывали, только не помню
кто, о том, что после этого они не могли
17
00:01:35,710 --> 00:01:38,390
ничего вспомнить, что было с ними.
18
00:01:39,190 --> 00:01:44,130
Но тем более это интереснее, побывать
там и самим во всем убедиться.
19
00:01:46,110 --> 00:01:49,090
Побывать на каждом этаже и посмотреть,
что же там такое.
20
00:01:51,619 --> 00:01:53,360
Так, а куда теперь пойдем?
21
00:01:53,960 --> 00:01:57,480
Что -то не видно людей.
22
00:01:58,640 --> 00:01:59,700
Никого здесь нет.
23
00:02:04,440 --> 00:02:06,140
Что -то мне тут не нравится.
24
00:02:07,700 --> 00:02:11,140
Давайте мы рассмотрим во всех
направлениях все.
25
00:02:11,600 --> 00:02:13,900
Я пойду туда, ты туда, а ты туда.
26
00:02:15,460 --> 00:02:17,280
Джордж, куда ты уже удрал?
27
00:02:17,960 --> 00:02:18,960
Джордж!
28
00:02:24,490 --> 00:02:26,710
Это что такое? Мне можно подойти?
29
00:02:26,950 --> 00:02:27,950
Привет!
30
00:02:32,050 --> 00:02:33,990
Какой приятный сюрприз!
31
00:03:36,739 --> 00:03:38,928
Продолжение следует...
32
00:03:53,470 --> 00:03:58,690
Субтитры сделал DimaTorzok
33
00:05:24,800 --> 00:05:26,620
О боже мой!
34
00:05:27,360 --> 00:05:29,720
Как ты прекрасно это делаешь!
35
00:06:14,800 --> 00:06:16,980
Субтитры сделал
36
00:06:16,980 --> 00:06:22,660
DimaTorzok
37
00:07:52,080 --> 00:07:53,480
КОНЕЦ
38
00:08:16,460 --> 00:08:17,820
Я вас люблю.
39
00:09:03,980 --> 00:09:07,920
Субтитры сделал DimaTorzok
40
00:10:04,710 --> 00:10:09,370
Я могла бы прийти еще к тебе, но только
во сне.
41
00:10:10,330 --> 00:10:12,690
Так, а теперь куда?
42
00:10:14,490 --> 00:10:15,910
Пойдем вперед.
43
00:10:16,330 --> 00:10:20,290
Мы еще успеем подняться наверх. Посмотри
-ка здесь.
44
00:10:21,150 --> 00:10:28,130
Я думаю, что нам нужно разделиться и
осмотреть сразу
45
00:10:28,130 --> 00:10:30,070
больше пространства.
46
00:10:30,600 --> 00:10:32,240
Мне здесь все -таки не нравится.
47
00:10:33,160 --> 00:10:36,000
Джордж, куда ты ушел?
48
00:10:36,440 --> 00:10:37,800
Мы тебя потеряли.
49
00:11:03,130 --> 00:11:05,790
О, как все прекрасно!
50
00:11:17,390 --> 00:11:20,430
Неужели это все со мной происходит?
51
00:11:51,440 --> 00:11:52,460
Иди же сюда.
52
00:11:52,680 --> 00:11:53,720
Я?
53
00:11:56,700 --> 00:12:02,280
Так неожиданно все?
54
00:12:06,780 --> 00:12:11,980
Я думал, что здесь закрыто.
55
00:12:23,690 --> 00:12:27,270
Тебя не смущает мой вид?
56
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
Я знаю, что это хорошо.
57
00:13:21,360 --> 00:13:26,440
Позволь мне продолжать чувствовать себя.
58
00:13:47,140 --> 00:13:48,540
О,
59
00:13:55,780 --> 00:13:56,780
да.
60
00:14:16,780 --> 00:14:18,380
На, ну иди же сюда.
61
00:14:18,640 --> 00:14:21,480
Я хочу войти в тебя.
62
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
вкусно.
63
00:15:57,360 --> 00:15:58,500
Горячо у тебя здесь.
64
00:16:11,020 --> 00:16:15,400
А теперь повернись ко мне всей своей
красой сзади.
65
00:16:19,960 --> 00:16:21,480
Подожди -ка, подожди немножко.
66
00:16:28,110 --> 00:16:29,370
Тебе понравится.
67
00:17:13,930 --> 00:17:15,369
Какие прекрасные груди!
68
00:17:36,890 --> 00:17:39,370
Ты хочешь еще большего?
69
00:17:47,660 --> 00:17:50,960
Мне нравится его вынимать и снова
вставлять.
70
00:18:39,020 --> 00:18:41,760
А теперь повернись ко мне попкой.
71
00:19:15,540 --> 00:19:17,300
Я чувствую тебя.
72
00:19:53,200 --> 00:19:55,640
Иди же сядь на меня. Иди сюда, быстрее.
73
00:19:55,860 --> 00:19:58,020
Ну, иди же.
74
00:21:31,470 --> 00:21:34,230
Теперь возьми его губками, я хочу тебе
туда кончить.
75
00:21:37,130 --> 00:21:38,130
Продолжай.
76
00:22:53,620 --> 00:22:57,020
Я думаю, что ты будешь в недоумении.
77
00:22:57,560 --> 00:23:00,440
Но пусть ты думаешь, что тебе это
почудилось.
78
00:23:08,080 --> 00:23:09,220
Куда все подевались?
79
00:23:14,340 --> 00:23:19,300
Что это такое?
80
00:23:41,400 --> 00:23:43,520
О, как приятно твои руки.
81
00:23:56,520 --> 00:23:58,660
Тут и есть еще кто -нибудь вообще?
82
00:24:15,180 --> 00:24:16,180
Ну хорошо.
83
00:24:18,560 --> 00:24:24,420
Ты меня ешь, как будто ты этим не
занималась, по крайней мере, две недели.
84
00:24:31,500 --> 00:24:32,260
Как
85
00:24:32,260 --> 00:24:43,480
вкусно
86
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
ты сосешь.
87
00:25:01,270 --> 00:25:04,930
Я уже не могу больше. Я хочу тебя.
88
00:25:31,040 --> 00:25:32,680
Субтитры сделал
89
00:25:32,680 --> 00:25:40,880
DimaTorzok
90
00:26:32,040 --> 00:26:33,620
Я чувствую тебя.
91
00:26:46,360 --> 00:26:50,600
Как прекрасно.
92
00:27:46,990 --> 00:27:47,990
Трахай меня.
93
00:27:48,210 --> 00:27:49,930
Мне так приятно это.
94
00:28:28,960 --> 00:28:35,240
Я думаю, ты будешь в недоумении, что с
тобой произошло. Но пусть тебе
95
00:28:35,240 --> 00:28:37,040
думается, что это привиделось.
96
00:28:46,260 --> 00:28:49,380
Но это же невозможно.
97
00:28:51,960 --> 00:28:55,340
У меня все в мозгу перепуталось.
98
00:28:57,210 --> 00:28:58,210
Береги ворота.
99
00:29:32,300 --> 00:29:33,300
Я...
100
00:30:11,950 --> 00:30:13,190
Что это со мной?
101
00:30:13,910 --> 00:30:15,330
Откуда это все взялось?
102
00:30:16,310 --> 00:30:17,890
Никак, не могу постичь этого.
103
00:30:26,130 --> 00:30:28,650
Это сон? За что мне это наслаждение?
104
00:30:47,760 --> 00:30:49,620
Возьми, возьми мой пальчик
105
00:31:57,100 --> 00:31:58,120
Момент, мать моя.
106
00:33:19,760 --> 00:33:23,740
Ну хорошо, я трахну вас, раз вы
настаиваете.
107
00:34:02,419 --> 00:34:04,740
Субтитры сделал DimaTorzok
108
00:34:33,940 --> 00:34:34,940
Полежи его.
109
00:34:38,360 --> 00:34:39,679
Пожалуйста, и меня тоже.
110
00:35:29,290 --> 00:35:30,690
Все правильно, так хорошо.
111
00:36:19,210 --> 00:36:23,430
Вы тоже восхитительны, не менее, чем
ваша пациентка.
112
00:37:15,850 --> 00:37:18,790
А теперь снова пациентку, но только в
другую дырочку.
113
00:37:54,870 --> 00:37:57,190
Субтитры сделал DimaTorzok
114
00:39:46,570 --> 00:39:47,850
Как ты меня принимаешь?
115
00:40:20,070 --> 00:40:22,870
Твоя дырочка не уступает попке.
116
00:41:30,409 --> 00:41:33,790
Я думаю, ты будешь в недоумении.
117
00:41:34,680 --> 00:41:38,180
Куда все подевалось? Не было ли это
сном?
118
00:41:39,860 --> 00:41:41,900
Один раз, много раз.
119
00:41:42,320 --> 00:41:43,960
Ты в недоумении?
120
00:41:45,480 --> 00:41:47,080
Эй, Роджер, ты где?
121
00:41:47,940 --> 00:41:49,220
Куда ты удрал?
122
00:41:49,780 --> 00:41:50,780
Роджер!
123
00:41:54,280 --> 00:41:55,580
Ничего не понимаю.
124
00:42:15,450 --> 00:42:16,930
И здесь тоже.
125
00:42:26,570 --> 00:42:27,570
Эй, ты!
126
00:42:28,230 --> 00:42:29,230
Эй, ты!
127
00:42:29,490 --> 00:42:30,490
Я?
128
00:42:30,830 --> 00:42:31,970
Ты, ты!
129
00:42:38,170 --> 00:42:39,170
Поцелуй меня.
130
00:43:15,980 --> 00:43:16,980
Сия.
131
00:44:25,130 --> 00:44:26,830
Субтитры создавал
132
00:44:26,830 --> 00:44:35,330
DimaTorzok
133
00:45:18,540 --> 00:45:19,660
А теперь ты у меня.
134
00:45:24,160 --> 00:45:28,340
Малышка, как восхитительна твоя дырочка.
135
00:45:47,310 --> 00:45:48,350
Да. Да.
136
00:45:49,050 --> 00:45:50,050
Да.
137
00:45:51,370 --> 00:45:55,170
Да. Да. Да. Да.
138
00:46:30,800 --> 00:46:32,900
Что же это со мной происходит, моя
сладкая?
139
00:46:33,480 --> 00:46:35,160
Один подарок за другим.
140
00:46:43,100 --> 00:46:49,740
Я получаю такое удовольствие. Мне так
141
00:46:49,740 --> 00:46:50,740
хорошо.
142
00:47:25,820 --> 00:47:28,100
Да. Как у тебя там горячо.
143
00:48:16,680 --> 00:48:19,060
Да, это ничем не сравнимо.
144
00:49:07,150 --> 00:49:09,490
А теперь я хочу трахать тебя сзади.
145
00:49:10,910 --> 00:49:11,910
Повернись -ка ко мне.
146
00:49:51,560 --> 00:49:54,420
Субтитры создавал DimaTorzok
147
00:50:48,750 --> 00:50:50,670
А теперь иди и сядь на него.
148
00:50:51,590 --> 00:50:53,430
Это будет еще приятней.
149
00:50:57,290 --> 00:50:58,290
Никак.
150
00:51:16,200 --> 00:51:18,020
Я люблю, когда у меня есть целый рим.
151
00:51:52,279 --> 00:51:53,279
Да, прекрасно.
152
00:53:24,940 --> 00:53:26,240
Ах, да, Макс, да.
153
00:53:27,260 --> 00:53:28,260
Ах, да.
154
00:53:29,060 --> 00:53:30,060
Ах,
155
00:53:32,120 --> 00:53:33,220
да. Ах,
156
00:53:35,700 --> 00:53:36,700
да.
157
00:54:16,360 --> 00:54:18,260
А теперь возьми мою сперму.
158
00:55:01,310 --> 00:55:02,570
Я думаю,
159
00:55:04,290 --> 00:55:06,070
ты в недоумении.
160
00:55:07,670 --> 00:55:12,270
Приснилось тебе или было тебе все на
самом деле?
161
00:55:13,710 --> 00:55:16,110
Но ты так и останешься в недоумении.
162
00:57:43,149 --> 00:57:45,950
Продолжение следует...
163
00:58:27,240 --> 00:58:28,760
Как прекрасно ты ласкаешь.
164
00:59:30,200 --> 00:59:31,200
Субтитры сделал DimaTorzok
165
00:59:41,360 --> 00:59:43,720
О, как восхитительны твои груди.
166
00:59:52,320 --> 00:59:58,660
А теперь
167
00:59:58,660 --> 00:59:59,660
приди ко мне.
168
01:00:06,240 --> 01:00:07,240
Возьми его.
169
01:00:39,600 --> 01:00:45,160
Субтитры сделал DimaTorzok
170
01:01:39,760 --> 01:01:42,500
Я хочу тебя, я не могу больше терпеть.
171
01:02:01,069 --> 01:02:02,670
Продолжение следует...
172
01:02:25,070 --> 01:02:29,630
Извини, я... Мне нужно еще что -то.
173
01:02:46,150 --> 01:02:47,150
Хочешь ты меня?
174
01:03:03,360 --> 01:03:06,080
Я обманываю.
175
01:03:34,010 --> 01:03:35,890
Это то, что тебе надо?
176
01:04:07,240 --> 01:04:09,380
Субтитры создавал DimaTorzok
177
01:04:30,060 --> 01:04:31,060
Садись на меня.
178
01:04:35,340 --> 01:04:40,180
А я хочу еще, еще.
179
01:05:04,590 --> 01:05:06,150
Быстрее. Да.
180
01:05:11,310 --> 01:05:12,710
Да.
181
01:05:14,330 --> 01:05:16,590
Да. Да.
182
01:05:18,730 --> 01:05:21,770
Да. Да.
183
01:05:23,770 --> 01:05:25,170
Да.
184
01:06:10,660 --> 01:06:15,700
А теперь поменяемся.
185
01:06:21,060 --> 01:06:23,120
Пожалуйста, я хочу, чтобы ты села на
край.
186
01:06:25,500 --> 01:06:26,500
Вот так.
187
01:07:06,250 --> 01:07:09,250
Как же он?
188
01:07:46,140 --> 01:07:48,940
Все прекрасно.
189
01:07:51,419 --> 01:07:53,120
Иди. Иди туда.
190
01:07:53,320 --> 01:07:57,240
И я приду. И мы все вместе будем
заниматься этим.
191
01:08:13,420 --> 01:08:14,540
Два члена.
192
01:08:16,859 --> 01:08:18,720
Как это прекрасно!
193
01:10:27,990 --> 01:10:28,990
Да,
194
01:10:30,010 --> 01:10:32,370
здесь очень интересно, но ничего не
понятно.
195
01:10:36,670 --> 01:10:40,090
Эй, ты куда пошел?
196
01:10:41,270 --> 01:10:43,390
Мы не должны разлучаться?
197
01:11:09,550 --> 01:11:10,950
Да.
198
01:12:13,970 --> 01:12:18,730
Я думаю, ты в недоумении. Что же
произошло?
199
01:12:20,890 --> 01:12:23,890
Но двое мужчин – это уже слишком.
200
01:12:25,350 --> 01:12:27,390
Это я не прощаю.
201
01:12:32,090 --> 01:12:33,090
А,
202
01:12:33,890 --> 01:12:34,890
вот ты, наконец.
203
01:12:37,010 --> 01:12:43,340
Ты знаешь, все эти службы как будто
поставлены на то, Чтобы удовлетворять
204
01:12:43,500 --> 01:12:44,500
так и меня тоже.
205
01:12:49,860 --> 01:12:55,640
Как прекрасно. Они не тратят лишних
слов.
206
01:13:16,550 --> 01:13:20,490
Субтитры сделал DimaTorzok
207
01:13:51,180 --> 01:13:53,000
Субтитры сделал
208
01:13:53,000 --> 01:13:59,120
DimaTorzok
209
01:14:44,130 --> 01:14:50,690
Субтитры сделал DimaTorzok
210
01:15:15,750 --> 01:15:18,050
Субтитры сделал DimaTorzok
211
01:15:39,700 --> 01:15:42,500
Продолжение следует...
212
01:16:12,799 --> 01:16:14,000
Я думаю,
213
01:16:19,620 --> 01:16:21,000
что здесь что -то нечисто.
214
01:16:21,720 --> 01:16:23,740
Нам надо найти все -таки Роджера.
215
01:16:49,200 --> 01:16:50,920
А, вот, наконец, и ты.
216
01:16:51,260 --> 01:16:52,560
Где ты был?
217
01:16:54,380 --> 01:16:58,680
Я был... Даже не понимаю, где я был и
что было со мной.
218
01:16:59,540 --> 01:17:01,360
Все настолько странно.
219
01:17:02,940 --> 01:17:05,760
Так, а теперь, пожалуйста, на массаж.
220
01:17:11,320 --> 01:17:13,340
Ну что ж, мы готовы к этому.
221
01:17:13,840 --> 01:17:16,400
Мы можем сами сделать этот массаж.
222
01:17:17,930 --> 01:17:20,450
А я думаю, что это будет очень приятно.
223
01:17:28,370 --> 01:17:30,430
Ласкай ее, сними с нее все.
224
01:17:39,610 --> 01:17:43,610
Как вкусно!
225
01:17:44,950 --> 01:17:45,950
Восхитительно!
226
01:17:55,430 --> 01:17:56,430
О, малышка.
227
01:19:29,340 --> 01:19:31,900
Но... Но...
228
01:19:31,900 --> 01:19:40,540
Но...
229
01:20:20,780 --> 01:20:22,180
Тина!
230
01:21:00,520 --> 01:21:03,740
Как прекрасно она их дрочит!
231
01:21:24,250 --> 01:21:27,950
Она как секс -машина.
232
01:21:56,390 --> 01:21:57,790
КОНЕЦ
233
01:22:49,320 --> 01:22:52,120
Продолжение следует...
234
01:22:59,389 --> 01:23:01,190
Возьми, возьми мои яйца.
235
01:23:10,910 --> 01:23:17,450
Как приятно в
236
01:23:17,450 --> 01:23:18,450
попку.
237
01:24:04,720 --> 01:24:08,520
А сейчас будет еще вкуснее.
238
01:24:10,140 --> 01:24:14,000
При двойном наслаждении. Я жду этого.
239
01:24:33,380 --> 01:24:34,780
Да.
240
01:24:39,260 --> 01:24:40,660
Да.
241
01:24:58,749 --> 01:25:02,770
приятная дырочка, а какая приятная
попка. Ну и продолжаем дальше.
242
01:25:46,920 --> 01:25:49,000
А теперь обольем ее все спермой.
243
01:27:15,390 --> 01:27:21,090
Вы все в недоумении. Куда девались все
другие?
244
01:27:21,530 --> 01:27:24,930
Я вам скажу лишь так.
245
01:27:25,570 --> 01:27:31,890
Вы отдали свои души взамен за все
удовольствия, которые вы
246
01:27:31,890 --> 01:27:36,830
получили. Поэтому теперь ваши сердца вам
не принадлежат.
247
01:27:51,280 --> 01:27:57,780
Приходите еще, приходите другие. Сейчас
же вы получите много -много
248
01:27:57,780 --> 01:28:04,240
наслаждений. И от вас останутся лишь эти
светлячки,
249
01:28:04,240 --> 01:28:11,240
которые вы не сможете забрать с собой,
потому
250
01:28:11,240 --> 01:28:12,980
что сами уйдете в никуда.
19820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.