Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,196 --> 00:01:38,198
"Rebecca wanted him."
2
00:01:38,231 --> 00:01:40,567
She wanted him more than any man
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,736
she had ever known.
4
00:01:42,769 --> 00:01:45,872
She wanted to feel
his hot breath on her neck
5
00:01:45,905 --> 00:01:48,675
"and his eager hands
caressing her body."
6
00:01:48,708 --> 00:01:50,777
What's the matter, kid?
The heat getting you?
7
00:01:50,810 --> 00:01:53,146
Uh-huh.
"She wanted him to take her,
8
00:01:53,179 --> 00:01:55,482
cruelly, body and soul."
9
00:01:55,515 --> 00:01:56,783
She did?
10
00:01:56,816 --> 00:01:59,119
"And he knew she wanted him.
11
00:01:59,152 --> 00:02:01,721
All he had to do was
12
00:02:01,755 --> 00:02:04,657
say the word."
13
00:02:04,691 --> 00:02:06,526
Would you like to go out
sometime?
14
00:02:08,194 --> 00:02:09,996
Maybe now?
15
00:02:10,030 --> 00:02:11,364
I don't think so.
16
00:02:14,968 --> 00:02:17,771
Oh, okay.
17
00:02:17,804 --> 00:02:18,838
Uh...
18
00:02:20,473 --> 00:02:22,275
Well, the art is great,
and the, uh...
19
00:02:22,308 --> 00:02:23,543
the copy is solid and...
20
00:02:23,576 --> 00:02:25,578
Are you seeing somebody?
No.
21
00:02:25,612 --> 00:02:27,313
Oh.
22
00:02:27,347 --> 00:02:30,250
Well, the only thing
we might reconsider
is the typeface.
23
00:02:30,283 --> 00:02:33,620
Maybe something a little bolder.
You don't date coworkers,
is that it?
24
00:02:33,653 --> 00:02:35,522
No, at my last job,
25
00:02:35,555 --> 00:02:37,123
I went out with one
of the editors,
26
00:02:37,157 --> 00:02:38,591
and that wasn't a problem.
27
00:02:38,625 --> 00:02:40,560
Oh, I see.
28
00:02:40,593 --> 00:02:42,929
Well, m... maybe, uh...
29
00:02:42,962 --> 00:02:45,498
May... Maybe...
Maybe she doesn't like you.
30
00:02:46,800 --> 00:02:48,435
That one.
31
00:02:48,468 --> 00:02:50,937
That one I could put
a bullet through real easy.
32
00:02:50,970 --> 00:02:52,105
Thank you, Toby!
33
00:02:59,746 --> 00:03:00,814
Hey, hey.
34
00:03:00,847 --> 00:03:02,082
Phil!
35
00:03:02,115 --> 00:03:04,484
Hey, Martin, how are you?
36
00:03:05,418 --> 00:03:08,655
God, look at you. You...
You haven't changed a bit.
37
00:03:08,688 --> 00:03:10,290
You obviously
haven't seen me naked.
38
00:03:11,825 --> 00:03:14,294
Hey, I thought... I thought
for sure I was gonna see you
39
00:03:14,327 --> 00:03:17,263
at Uncle Lou's funeral,
well, what happened?
I couldn't make it.
40
00:03:17,297 --> 00:03:19,332
Can you believe he's dead?
What a shock.
41
00:03:19,366 --> 00:03:22,135
Hey, remember the game
he used to play with us as kids?
42
00:03:22,168 --> 00:03:23,370
Huh? "Who am I?"
43
00:03:23,403 --> 00:03:25,739
Who am I?
44
00:03:25,772 --> 00:03:28,241
The first captain of Israel,
who...
45
00:03:29,342 --> 00:03:32,245
whose services have been
greater than his rewards.
46
00:03:32,278 --> 00:03:34,014
Who am I?
47
00:03:34,047 --> 00:03:36,282
God, I hated him.
Me too.
48
00:03:38,618 --> 00:03:40,487
So ho...
how's it going with the, um...
49
00:03:40,520 --> 00:03:42,455
Oh, oh, so-so.
50
00:03:42,489 --> 00:03:43,890
We finally signed the papers.
51
00:03:43,923 --> 00:03:47,260
She got the house, both cars,
and 50% of the business.
52
00:03:47,293 --> 00:03:50,263
What did you get?
Satisfaction
of firing my lawyer.
53
00:03:50,296 --> 00:03:52,365
I really miss her.
54
00:03:53,466 --> 00:03:55,702
So, you, uh...
you started dating yet, huh?
55
00:03:55,735 --> 00:03:58,838
No, no, no.
She's a tough act to follow.
56
00:03:58,872 --> 00:04:01,408
Phil, she was
a tough act, period.
57
00:04:01,441 --> 00:04:04,277
I mean, now that it's over,
I got to tell you.
Gloria was...
58
00:04:04,310 --> 00:04:06,446
For heaven's sake,
be diplomatic with him.
59
00:04:07,514 --> 00:04:09,683
She was such a bitch.
I know.
60
00:04:09,716 --> 00:04:12,052
I like that in a woman.
61
00:04:12,085 --> 00:04:13,386
She had character.
62
00:04:14,387 --> 00:04:16,956
It's 4:59, the highlight
of my day was finding
63
00:04:16,990 --> 00:04:19,426
one of Zita's press-on nails
floating in my coffee.
64
00:04:19,459 --> 00:04:21,728
Color me nauseous.
I'm outta here!
Toby,
65
00:04:21,761 --> 00:04:25,432
if it's not too much to ask,
I need a copy of the
Oberman file. Please. Thank you.
66
00:04:25,465 --> 00:04:27,133
Of course you can't
copy it yourself,
67
00:04:27,167 --> 00:04:29,502
what with being paralyzed
from the waist down
68
00:04:29,536 --> 00:04:31,604
as a result of your war wound.
69
00:04:31,638 --> 00:04:33,640
What the hell
are you looking at?
70
00:04:33,673 --> 00:04:36,609
Toby, this is my cousin,
Phil, from Miami.
71
00:04:36,643 --> 00:04:37,811
Phil, this is Toby.
72
00:04:37,844 --> 00:04:40,513
Nice to meet you.
Yeah, yeah, yeah.
73
00:04:40,547 --> 00:04:42,982
So, is he from
the lazy side of the family?
74
00:04:46,653 --> 00:04:48,555
She's fabulous.
75
00:04:48,588 --> 00:04:51,558
Excuse me?
That fire, that passion!
76
00:04:51,591 --> 00:04:53,626
What, Toby?
Yeah.
77
00:04:53,660 --> 00:04:56,763
What's her story?
Is she married?
You think she'll go out with me?
78
00:04:56,796 --> 00:04:59,232
Toby?
Well, come on,
what can you tell me about her?
79
00:04:59,265 --> 00:05:01,101
She's a wonderful
battleship of a woman.
80
00:05:01,134 --> 00:05:03,803
Far as I know,
she's not married,
she lives in the Village,
81
00:05:03,837 --> 00:05:06,139
she's got a dog
and couple of cats.
Is she a temp?
82
00:05:06,172 --> 00:05:08,375
No. She's worked
for me for eight years.
83
00:05:08,408 --> 00:05:10,377
And all you know is
she has a few pets?
84
00:05:10,410 --> 00:05:13,513
Well, yeah.
Well, my secretary and I
know all about each other.
85
00:05:13,546 --> 00:05:16,116
Uh, well, actually,
she does know a lot about me.
86
00:05:16,149 --> 00:05:18,284
I just... I just don't know
much about her.
87
00:05:18,318 --> 00:05:19,486
Well, could you find out?
88
00:05:20,420 --> 00:05:22,255
I'd rather be executed.
89
00:05:33,366 --> 00:05:36,069
So I'm really glad you and I
could get together like this.
90
00:05:37,504 --> 00:05:38,938
Yeah, it's... it's lovely.
91
00:05:39,939 --> 00:05:42,275
Am I getting fired?
No.
92
00:05:44,711 --> 00:05:47,380
Actually,
I asked you out because
I was sitting in my office
93
00:05:47,414 --> 00:05:49,582
and... and it occurred to me
that I...
94
00:05:49,616 --> 00:05:51,284
I don't know
very much about you.
95
00:05:51,317 --> 00:05:52,352
So?
96
00:05:52,385 --> 00:05:54,054
So...
97
00:05:55,455 --> 00:05:56,589
I'd like to know more.
98
00:05:56,623 --> 00:05:59,059
Like what?
Um...
99
00:05:59,092 --> 00:06:01,561
After you put lipstick on,
you always blot your lips?
100
00:06:01,594 --> 00:06:04,631
Are you seeing anybody?
101
00:06:04,664 --> 00:06:07,801
Oh, my God!
Are you asking me out?
No!
102
00:06:07,834 --> 00:06:10,236
Good. 'Cause you're not exactly
what my mother's been
103
00:06:10,270 --> 00:06:11,971
lighting a candle
for all these years.
104
00:06:13,306 --> 00:06:16,509
Look, my cousin, Phil,
thinks you're great,
and he wants to know
105
00:06:16,543 --> 00:06:18,511
if he can ask you
out on a date, so...
106
00:06:20,146 --> 00:06:21,181
what do you say?
107
00:06:21,214 --> 00:06:23,483
Oh, marvelous. Just splendid.
108
00:06:23,516 --> 00:06:26,486
Listen, Cupid,
you can tell your cousin
109
00:06:26,519 --> 00:06:28,455
the next time
he has a question for me,
110
00:06:28,488 --> 00:06:29,923
he can ask me himself.
111
00:06:42,602 --> 00:06:43,636
Toby?
112
00:06:46,873 --> 00:06:48,174
Toby?
113
00:06:49,342 --> 00:06:51,211
Do you wanna
go out with me tonight?
114
00:06:51,244 --> 00:06:52,779
No.
No?
115
00:06:52,812 --> 00:06:55,582
No?
You sure?
116
00:06:55,615 --> 00:06:57,684
I've got two tickets to the Met.
117
00:06:57,717 --> 00:06:58,885
Opera?
118
00:06:59,853 --> 00:07:01,154
Strike one!
119
00:07:01,187 --> 00:07:03,156
Okay, how about
two tickets to the Mets?
120
00:07:03,189 --> 00:07:04,557
Yankee fan.
121
00:07:04,591 --> 00:07:06,159
Strike two!
122
00:07:10,797 --> 00:07:13,500
You know, uh,
when you do that...
123
00:07:15,435 --> 00:07:18,271
you look just like
a little kitten licking
its paw or something.
124
00:07:20,173 --> 00:07:22,842
I look like a kitten?
To me, yeah, you do.
125
00:07:24,678 --> 00:07:26,279
What baseline?
You're gonna go?
126
00:07:26,312 --> 00:07:28,381
No, I'm just curious
what baseline.
127
00:07:28,415 --> 00:07:30,383
Third,
they're playing the Dodgers,
128
00:07:30,417 --> 00:07:31,484
and it's Bat Night.
129
00:07:31,518 --> 00:07:34,220
Bat Night, huh?
130
00:07:34,254 --> 00:07:36,990
Base hit!
He's made it to first.
131
00:07:37,023 --> 00:07:38,558
Oh, yeah!
132
00:07:43,563 --> 00:07:47,400
Boy, you really
scared those kids.
133
00:07:47,434 --> 00:07:50,003
Thanks for all the bats.
Ah, don't mention it.
134
00:07:50,036 --> 00:07:51,371
This is me.
Oh.
135
00:07:52,972 --> 00:07:54,341
You know, uh,
136
00:07:54,374 --> 00:07:56,276
I had a really nice
time tonight.
137
00:07:56,309 --> 00:07:58,078
Yeah, it was better
than losing an eye.
138
00:08:00,180 --> 00:08:02,482
You think maybe
I could see you tomorrow?
139
00:08:02,515 --> 00:08:05,085
You could call me.
You could find out.
140
00:08:09,923 --> 00:08:11,558
I gotta go!
141
00:08:19,799 --> 00:08:22,569
So Phil tells me
you're getting together again.
142
00:08:22,602 --> 00:08:24,804
Sounds like it's going
pretty well with you guys.
143
00:08:24,838 --> 00:08:27,073
You gonna bring him
to the office party, huh?
144
00:08:27,107 --> 00:08:28,174
Get a life!
145
00:08:29,209 --> 00:08:31,478
Okay, I'm gonna
finish these reports.
146
00:08:31,511 --> 00:08:32,612
Hold my calls.
147
00:08:34,481 --> 00:08:35,915
I don't want any interruptions.
148
00:08:41,020 --> 00:08:43,422
Hi, Toby, here are
those proofs that you needed.
149
00:08:43,456 --> 00:08:44,457
Monica!
150
00:08:45,558 --> 00:08:48,061
Again we meet. I'm telling you,
it's... it's fate.
151
00:08:48,094 --> 00:08:50,363
Toby, could you go
in my office and, uh,
152
00:08:50,397 --> 00:08:53,033
take care of those things
I was... I was telling you about?
153
00:08:55,035 --> 00:08:57,504
What's with your head?
Thank you.
154
00:08:57,537 --> 00:08:58,938
All right, all right.
155
00:09:01,775 --> 00:09:03,843
Monica...
156
00:09:05,345 --> 00:09:08,348
Maybe it would help
if you thought of me
as... as someone else.
157
00:09:08,381 --> 00:09:11,017
You know, someone you like.
Someone you'd go out with.
158
00:09:11,051 --> 00:09:13,586
Because... because
I could be that person.
You don't know.
159
00:09:13,620 --> 00:09:15,088
You've never been out with me.
160
00:09:15,121 --> 00:09:17,691
But, uh...
I have a meeting.
161
00:09:18,792 --> 00:09:20,660
Guess I made
quite a hit with her.
162
00:09:20,694 --> 00:09:22,228
Think about it!
163
00:09:22,262 --> 00:09:24,030
Who do you like?
164
00:09:24,064 --> 00:09:25,598
Whoa.
165
00:09:25,632 --> 00:09:27,467
Nice technique.
166
00:09:31,171 --> 00:09:34,174
Oh, sure, uh, I liked to play
with pipes and faucets
167
00:09:34,207 --> 00:09:35,375
when I was a kid,
168
00:09:35,408 --> 00:09:38,244
but I never imagined
that one day
169
00:09:38,278 --> 00:09:40,880
I would own my own plumbing
and heating supply business.
170
00:09:41,848 --> 00:09:43,717
Do you have a dream?
No.
171
00:09:43,750 --> 00:09:46,186
Oh, come on.
I said no.
172
00:09:46,219 --> 00:09:49,489
Yes, you do. Come on.
173
00:09:49,522 --> 00:09:51,358
Tell anybody,
and I'll break your lips.
174
00:09:52,325 --> 00:09:54,461
I always dreamed of becoming
175
00:09:54,494 --> 00:09:56,329
a tap dancer.
176
00:09:56,363 --> 00:09:57,664
A tap dancer?
177
00:09:59,099 --> 00:10:01,801
Right, left, right, right.
178
00:10:01,835 --> 00:10:04,471
Left, right, left, left.
179
00:10:04,504 --> 00:10:05,839
The Shimsham. Great.
180
00:10:05,872 --> 00:10:07,907
Now let's try
that other step I taught you.
181
00:10:07,941 --> 00:10:09,676
Five, six, seven, eight,
182
00:10:09,709 --> 00:10:12,445
shuffle, shuffle, shuffle.
183
00:10:12,479 --> 00:10:14,981
Hey, you're dancing!
184
00:11:12,772 --> 00:11:14,741
That was great!
185
00:11:14,774 --> 00:11:17,344
God, I have fun with you.
186
00:11:17,377 --> 00:11:19,746
Let's not call it a night yet.
187
00:11:19,779 --> 00:11:22,582
Come on, what do you say?
Do you wanna get some coffee?
188
00:11:22,615 --> 00:11:24,784
Maybe dance around the block
one more time?
189
00:11:24,818 --> 00:11:26,419
It's getting kind of late.
What?
190
00:11:27,854 --> 00:11:29,589
Hey, you're right.
191
00:11:29,622 --> 00:11:32,826
Big hand's on 12,
and the little hand's on love.
192
00:11:32,859 --> 00:11:35,528
I think your watch
is a little fast.
193
00:11:35,562 --> 00:11:37,597
I'm sorry, Toby.
194
00:11:37,630 --> 00:11:39,666
I'm just so crazy about you.
195
00:11:49,776 --> 00:11:52,512
Do you think
maybe I could come up?
196
00:11:53,847 --> 00:11:54,914
Wait a minute.
197
00:11:56,516 --> 00:11:58,418
Come here in the light.
198
00:11:58,451 --> 00:12:00,186
Is that a paisley tie?
199
00:12:01,721 --> 00:12:04,290
Yeah, I guess.
I hate paisleys.
200
00:12:04,324 --> 00:12:05,725
What is a paisley anyway?
201
00:12:05,759 --> 00:12:07,927
I... it's not a check,
it's not a stripe.
202
00:12:07,961 --> 00:12:09,496
I mean, it... it's just a thing.
203
00:12:09,529 --> 00:12:11,364
It's not like
you just have one of them.
204
00:12:11,398 --> 00:12:12,932
Your tie is crawling with them!
205
00:12:12,966 --> 00:12:14,634
I'll take it off.
Forget it.
206
00:12:14,668 --> 00:12:16,936
We're through.
I... it's not gonna work.
207
00:12:23,943 --> 00:12:24,978
Here.
208
00:12:26,746 --> 00:12:29,015
Thank you, but I needed this
on three-hole paper.
209
00:12:29,049 --> 00:12:31,584
How the hell was I
supposed to know that?
210
00:12:31,618 --> 00:12:33,353
We always do this on three-hole.
211
00:12:33,386 --> 00:12:35,689
Oh, I guess 'cause we always
do them on three-hole,
212
00:12:35,722 --> 00:12:37,424
I'm supposed to be
the Amazing Kreskin
213
00:12:37,457 --> 00:12:39,292
and know this one
is done on three-hole?
214
00:12:40,326 --> 00:12:42,929
Well, I...
Fine!
215
00:12:42,962 --> 00:12:44,631
You want three holes?
216
00:12:44,664 --> 00:12:46,032
I'll give you three holes.
217
00:12:47,500 --> 00:12:48,968
There's three holes.
218
00:12:49,002 --> 00:12:50,770
But hey, why stop at three?
219
00:12:50,804 --> 00:12:51,938
Why not five?
220
00:12:53,106 --> 00:12:55,775
Why not seven?
221
00:12:55,809 --> 00:12:58,178
Why don't I make it
into an origami duck!
222
00:12:59,145 --> 00:13:01,481
Never seen her act so strange.
223
00:13:01,514 --> 00:13:03,016
Wonder what's come over her.
224
00:13:04,317 --> 00:13:07,187
Thank you, Toby.
That'll... that'll be fine.
225
00:13:07,220 --> 00:13:09,789
Mm, and now she's completely
out of control.
226
00:13:09,823 --> 00:13:12,459
You know, I mean, she's...
she's like Aunt Rita.
227
00:13:12,492 --> 00:13:14,461
Help! Help!
There's a man in the wall.
228
00:13:14,494 --> 00:13:15,628
Help me get him out!
229
00:13:15,662 --> 00:13:17,664
Yeah, well,
it's over between us.
230
00:13:17,697 --> 00:13:20,300
I'm really sorry, Phil.
I mean, what... what happened?
231
00:13:20,333 --> 00:13:22,502
I don't know. I don't know.
232
00:13:22,535 --> 00:13:24,137
She's sensitive.
233
00:13:24,170 --> 00:13:26,039
She's like
a delicate little bird.
234
00:13:27,574 --> 00:13:29,376
Are we talking
about the same Toby?
235
00:13:29,409 --> 00:13:32,245
She's short and hostile.
Threw a coffee mug
at me this morning.
236
00:13:32,278 --> 00:13:35,281
You don't know her, Martin.
I blew it. I blew it.
237
00:13:35,315 --> 00:13:37,984
I'm going home tomorrow, and
I'm never gonna see her again.
238
00:13:38,018 --> 00:13:39,719
No, no, no. Thank you.
239
00:13:39,753 --> 00:13:42,522
We're having an office party
tonight. Why don't you come?
240
00:13:42,555 --> 00:13:44,724
Maybe you can
talk to her there.
Mmm.
241
00:13:46,693 --> 00:13:50,063
"Your love life
will take a surprising turn."
242
00:13:50,096 --> 00:13:51,231
What does yours say?
243
00:13:52,465 --> 00:13:55,001
"Your love life
will take a surprising turn."
244
00:14:04,210 --> 00:14:06,379
God, she's beautiful.
245
00:14:06,413 --> 00:14:08,248
She really is.
246
00:14:13,386 --> 00:14:14,421
I can't.
247
00:14:15,588 --> 00:14:17,323
She's just gonna
break my heart again.
248
00:14:17,357 --> 00:14:20,093
No, no, no, she won't.
Come on, Phil.
249
00:14:20,126 --> 00:14:22,796
I'll bet she'll be thrilled
to see you, just go, go.
250
00:14:31,538 --> 00:14:32,572
Hi.
251
00:14:33,673 --> 00:14:35,141
What the hell
are you doing here?
252
00:14:36,242 --> 00:14:38,578
I just came by
to show off my new tie.
253
00:14:41,514 --> 00:14:42,716
You wanna dance?
254
00:14:43,717 --> 00:14:46,086
I'm pretty good.
255
00:14:46,119 --> 00:14:48,154
I learned from the best.
256
00:14:49,255 --> 00:14:50,390
Oh, all right.
257
00:14:58,298 --> 00:14:59,833
Scotch and water, please.
258
00:15:01,001 --> 00:15:02,135
Hold the rejection.
259
00:15:05,605 --> 00:15:08,375
When Gloria kicked down that
door and walked out of my life,
260
00:15:08,408 --> 00:15:10,176
I thought, "That's it.
261
00:15:10,210 --> 00:15:12,746
I'll eat, I'll sleep,
262
00:15:12,779 --> 00:15:14,681
I'll sell a few sinks,
263
00:15:14,714 --> 00:15:16,449
but I'll never be happy again."
264
00:15:17,550 --> 00:15:19,285
And then you came into my life.
265
00:15:20,253 --> 00:15:21,588
Kicked down the door, huh?
266
00:15:24,124 --> 00:15:25,191
Toby...
267
00:15:27,660 --> 00:15:29,629
come back to Florida with me.
268
00:15:29,662 --> 00:15:33,099
Florida? Are you kidding?
What am I, a flamingo?
269
00:15:33,133 --> 00:15:34,768
Phil, you've known me one week!
270
00:15:34,801 --> 00:15:36,436
Martin,
271
00:15:36,469 --> 00:15:39,072
I promise after today,
I won't reject you anymore.
272
00:15:39,105 --> 00:15:41,908
Really?
273
00:15:41,941 --> 00:15:45,345
Yeah, today's my last day.
I'm moving to London.
274
00:15:45,378 --> 00:15:48,114
Skycoff & Cudwell are
making me head of production.
275
00:15:49,215 --> 00:15:50,250
Oh.
276
00:15:52,852 --> 00:15:53,987
Congratulations.
277
00:15:56,756 --> 00:15:59,492
Uh, don't get misty on me.
278
00:15:59,526 --> 00:16:01,494
Look, you know
you'll come visit again.
279
00:16:01,528 --> 00:16:03,997
We'll go bowling.
You'll be okay.
280
00:16:04,030 --> 00:16:06,366
Yeah.
Maybe every once in a while
281
00:16:06,399 --> 00:16:08,568
you can call me and
shoot me down long distance.
282
00:16:15,975 --> 00:16:18,411
What?
Whenever you look at your feet,
283
00:16:18,445 --> 00:16:19,846
I know there's something else.
284
00:16:20,914 --> 00:16:22,649
Well...
285
00:16:22,682 --> 00:16:24,984
it's my last night in town
and, uh...
286
00:16:26,519 --> 00:16:30,490
I wondered if you'd go back
to the hotel with me.
287
00:16:34,327 --> 00:16:36,629
I wanna make love to you,
Toby Pedalbee.
288
00:16:37,931 --> 00:16:40,500
You do?
Yeah.
289
00:16:40,533 --> 00:16:43,570
I wanna kiss your neck
and smell your hair.
290
00:16:43,603 --> 00:16:44,671
Huh.
291
00:16:44,704 --> 00:16:46,239
I wanna feel you in my arms
292
00:16:46,272 --> 00:16:48,041
and hold you tight.
293
00:16:48,074 --> 00:16:49,109
Okay.
294
00:16:50,210 --> 00:16:52,712
I wanna suck on your toes.
295
00:16:52,746 --> 00:16:53,780
Oh, boy.
296
00:16:55,749 --> 00:16:56,950
What do you say?
297
00:16:59,052 --> 00:17:01,221
I... I...
298
00:17:02,589 --> 00:17:04,758
I hate this song!
299
00:17:07,227 --> 00:17:08,428
Toby?
300
00:17:08,461 --> 00:17:10,430
Oh, Martin.
301
00:17:10,463 --> 00:17:13,500
Martin, Martin. I am so drunk.
302
00:17:13,533 --> 00:17:16,636
And I am so horny.
303
00:17:16,670 --> 00:17:18,238
And you
304
00:17:18,271 --> 00:17:20,974
are so attracted to me.
305
00:17:21,007 --> 00:17:22,676
I don't want a relationship.
306
00:17:22,709 --> 00:17:24,944
I don't even want a date.
307
00:17:24,978 --> 00:17:26,946
But if you're up for it,
308
00:17:26,980 --> 00:17:30,050
I could be naked
and in your office
309
00:17:30,083 --> 00:17:32,819
in five minutes.
310
00:17:32,852 --> 00:17:34,788
Oh, he'd never do that now.
311
00:17:34,821 --> 00:17:36,923
We've made great progress
in control.
312
00:17:36,956 --> 00:17:38,091
I could work with that.
313
00:17:39,859 --> 00:17:42,762
Martin, Martin,
you've got to help me.
I don't know what happened.
314
00:17:42,796 --> 00:17:44,864
I said the wrong thing,
I did the wrong thing,
315
00:17:44,898 --> 00:17:46,466
but now she won't even
speak to me.
316
00:17:46,499 --> 00:17:48,435
Maybe you could talk to her.
317
00:17:48,468 --> 00:17:50,303
Phil, I'm sorry.
318
00:17:50,337 --> 00:17:52,706
But it's really
none of my business.
319
00:17:52,739 --> 00:17:54,908
Wait, how long
have we been talking?
320
00:17:54,941 --> 00:17:56,576
I just can't believe
I made her cry.
321
00:17:57,544 --> 00:17:58,878
Who?
Toby.
322
00:17:58,912 --> 00:18:00,747
Toby cried?
What do you think, Jim?
323
00:18:01,715 --> 00:18:02,749
Could be.
324
00:18:04,150 --> 00:18:05,785
Seems hard to believe though.
325
00:18:05,819 --> 00:18:07,287
Oh, my God.
326
00:18:07,320 --> 00:18:08,355
Um...
327
00:18:09,789 --> 00:18:11,191
w... w... where is she?
328
00:18:13,093 --> 00:18:15,061
What the hell
are you doing here?
329
00:18:15,095 --> 00:18:18,398
I wanna talk to you.
What, you couldn't use
your own bathroom? I'm sure
330
00:18:18,431 --> 00:18:22,168
you can find someone nice
to chat with by the urinals.
I just...
331
00:18:22,202 --> 00:18:25,338
Hey. You guys get a couch.
332
00:18:25,372 --> 00:18:28,274
Our secret is out.
What do you want?
333
00:18:28,308 --> 00:18:29,342
I want...
334
00:18:30,744 --> 00:18:32,645
You look fine. Really.
335
00:18:34,314 --> 00:18:36,082
What's going on
between you and Phil?
336
00:18:36,116 --> 00:18:39,452
What is going on between me
and Phil is between me and Phil!
337
00:18:41,187 --> 00:18:43,623
Toby, is there something
about Phil?
338
00:18:43,656 --> 00:18:45,058
Is he a lousy kisser?
339
00:18:45,091 --> 00:18:47,594
Or are his hands clammy? What?
340
00:18:47,627 --> 00:18:50,230
Do you hate his toupee?
Phil wears a toupee?
341
00:18:50,263 --> 00:18:51,664
You never heard me say that.
342
00:18:51,698 --> 00:18:54,067
Martin, we have known
each other for eight years,
343
00:18:54,100 --> 00:18:55,935
and in all that time,
there is one thing
344
00:18:55,969 --> 00:18:58,371
I have never said to you,
"Please."
345
00:18:59,406 --> 00:19:01,074
Please leave me alone!
346
00:19:04,611 --> 00:19:06,446
I don't want to.
Why?
347
00:19:06,479 --> 00:19:08,248
Because I care about you.
348
00:19:08,281 --> 00:19:10,316
Martin, I'm your secretary.
349
00:19:10,350 --> 00:19:12,385
You care that your coffee's hot.
350
00:19:12,419 --> 00:19:15,989
You care that your reports
have the right number
of holes in them.
351
00:19:17,357 --> 00:19:20,493
Jesus, Toby, is... is that
all you think you are to me?
352
00:19:20,527 --> 00:19:24,964
No, I'm also the person
who ignores your memos
and steals your paper clips.
353
00:19:24,998 --> 00:19:29,135
You're also the person who,
for the last eight years,
has been a constant in my life.
354
00:19:29,169 --> 00:19:31,037
A constant pain in
the ass, yeah, but
355
00:19:31,071 --> 00:19:33,406
you... you've always
been there for me.
356
00:19:33,440 --> 00:19:35,642
When I almost got fired
that time, and... and when
357
00:19:35,675 --> 00:19:38,645
Jeremy was in the hospital.
How about when
your wife dumped you?
358
00:19:38,678 --> 00:19:40,413
Yeah, then too.
359
00:19:42,749 --> 00:19:44,651
Just once, Toby,
360
00:19:44,684 --> 00:19:46,186
let me be there for you.
361
00:19:51,024 --> 00:19:53,993
You know what
it was like to make love
for the very first time?
362
00:19:55,829 --> 00:19:56,863
Yeah.
363
00:19:58,031 --> 00:19:59,833
I don't.
What do you...
364
00:20:02,068 --> 00:20:03,103
Toby.
365
00:20:04,604 --> 00:20:07,540
You mean you're...
Say that word,
and it'll be your last!
366
00:20:07,574 --> 00:20:09,709
Look, it's not like
I never did anything.
367
00:20:09,743 --> 00:20:12,178
It's just that
I didn't do everything.
368
00:20:12,212 --> 00:20:13,713
I waited too long.
369
00:20:13,747 --> 00:20:14,948
I wanted to...
370
00:20:16,182 --> 00:20:18,985
I don't know what.
Meet Mr. Right?
371
00:20:20,020 --> 00:20:22,122
Well, after a couple of years,
372
00:20:22,155 --> 00:20:25,091
you're lucky if you can
find Mr. Not-So-Hot,
373
00:20:25,125 --> 00:20:26,960
and before you know it,
you're stuck with
374
00:20:26,993 --> 00:20:29,429
Mr. Well-He-Doesn't-
Have-Hair-In-His-Ears.
375
00:20:29,462 --> 00:20:31,197
But Phil's such a great guy.
376
00:20:31,231 --> 00:20:32,599
You're right. He is.
377
00:20:34,300 --> 00:20:36,236
But after a while, it's...
378
00:20:36,269 --> 00:20:38,405
it's not about the guy so much.
379
00:20:38,438 --> 00:20:41,775
It's about that you never did it
in the first place.
380
00:20:43,109 --> 00:20:45,745
And, uh...
ah, you wouldn't understand!
381
00:20:45,779 --> 00:20:48,515
You've made love,
what, how many times?
382
00:20:48,548 --> 00:20:51,284
Twenty-eight and a half,
if you count the one
over the shower door.
383
00:20:51,317 --> 00:20:54,521
Enough.
You probably wouldn't even
remember your first time.
384
00:20:54,554 --> 00:20:56,556
Oh, yeah?
In Sandusky, Ohio.
385
00:20:56,589 --> 00:20:58,625
April 19, 1953.
386
00:20:58,658 --> 00:21:01,194
Candice McNally.
It was in her family's rec room.
387
00:21:01,227 --> 00:21:05,465
We had her old
Yogi Bear sleeping bag
spread out on the linoleum.
388
00:21:05,498 --> 00:21:07,567
Her little brother
was upstairs somewhere
389
00:21:07,600 --> 00:21:11,237
playing "It's a Small World"
over and over and over again.
390
00:21:11,271 --> 00:21:14,007
And she... she had this...
this tiny little cat
391
00:21:14,040 --> 00:21:15,875
that... that kept
attacking my feet.
392
00:21:18,011 --> 00:21:19,379
She was so pretty.
393
00:21:20,747 --> 00:21:22,248
And I was so scared.
394
00:21:24,250 --> 00:21:26,019
It wasn't the best sex
I ever had,
395
00:21:26,052 --> 00:21:29,189
but it was probably
the most wonderful.
396
00:21:30,557 --> 00:21:33,893
My first time was
in a '57 Pontiac, Benny Levine.
397
00:21:33,927 --> 00:21:37,197
Who said that?
It was one of those starry nights, you know?
398
00:21:37,230 --> 00:21:41,300
Oh, God. It was beautiful.
We were on a hill
overlooking the entire city.
399
00:21:41,334 --> 00:21:44,204
Well, then his foot
got caught in the clutch.
400
00:21:44,237 --> 00:21:47,440
We rolled down the hill.
I got these three stitches
across my nose.
401
00:21:47,474 --> 00:21:49,409
You know, I never
heard from him again.
402
00:21:49,442 --> 00:21:51,978
Thank you for sharing that.
Oh, no, thank you.
403
00:21:53,013 --> 00:21:54,781
Toby, listen.
404
00:21:54,814 --> 00:21:57,417
If you don't wanna do this,
you don't have to do it.
405
00:21:57,450 --> 00:21:59,486
But if you do want to,
406
00:21:59,519 --> 00:22:00,954
just look at it this way.
407
00:22:00,987 --> 00:22:03,890
Once you've made love
for the first time...
408
00:22:05,692 --> 00:22:08,395
you'll never have to make love
for the first time again.
409
00:22:22,976 --> 00:22:25,345
Don't argue. Let's go.
410
00:22:33,286 --> 00:22:34,654
Don't forget me.
411
00:22:35,822 --> 00:22:36,856
Hey!
412
00:22:39,225 --> 00:22:40,927
You're late.
413
00:22:40,960 --> 00:22:42,328
I almost started without you.
414
00:22:42,362 --> 00:22:44,130
I'm sorry.
415
00:22:44,164 --> 00:22:46,266
I was just...
Okay, let's do this.
416
00:22:46,299 --> 00:22:47,867
Standing, sitting, what?
417
00:22:47,901 --> 00:22:49,569
I don't care.
What's good for you?
418
00:22:49,602 --> 00:22:50,637
Is that what you want?
419
00:22:51,871 --> 00:22:54,574
More than anything else in the
world, is that what you want?
420
00:22:56,109 --> 00:22:57,143
You know what?
421
00:22:58,712 --> 00:23:00,213
I think I'll just pass.
422
00:23:00,246 --> 00:23:01,481
Martin.
423
00:23:03,516 --> 00:23:05,652
You want me.
424
00:23:05,685 --> 00:23:06,920
Is that true?
425
00:23:06,953 --> 00:23:09,456
Sure, it's true. Ask my mother.
426
00:23:12,225 --> 00:23:13,426
No.
427
00:23:13,460 --> 00:23:15,095
I mean, yes, but not...
428
00:23:16,096 --> 00:23:18,932
Not like this.
Well, what do you want?
429
00:23:20,934 --> 00:23:23,169
I don't know.
430
00:23:23,203 --> 00:23:24,704
I don't know.
431
00:23:24,738 --> 00:23:26,940
Maybe a little cat
attacking my feet.
432
00:23:28,308 --> 00:23:29,542
What?
433
00:23:29,576 --> 00:23:30,844
Thanks anyway.
434
00:23:32,045 --> 00:23:34,080
Could you hit the lights
on your way out?
435
00:23:36,916 --> 00:23:38,651
Has to be a first time
for everything.
436
00:23:47,527 --> 00:23:49,729
Oh.
437
00:23:49,763 --> 00:23:50,797
Ow.
438
00:23:53,166 --> 00:23:55,902
Hello?
Well, we did it.
439
00:23:56,970 --> 00:23:59,172
And?
That was it?
440
00:23:59,205 --> 00:24:00,473
That was the whole thing?
441
00:24:00,507 --> 00:24:03,309
That's what I waited
37 years for?
442
00:24:03,343 --> 00:24:04,678
Honey?
443
00:24:04,711 --> 00:24:07,480
You want a little champagne
from room service?
444
00:24:07,514 --> 00:24:08,548
I gotta go.
445
00:24:24,431 --> 00:24:26,900
Hello?
446
00:24:26,933 --> 00:24:29,102
Never mind that last phone call.
447
00:24:29,135 --> 00:24:30,804
I figured something out.
448
00:24:30,837 --> 00:24:32,605
Hooray!
449
00:24:49,556 --> 00:24:51,391
So?
450
00:24:51,424 --> 00:24:52,892
What "so?"
451
00:24:52,926 --> 00:24:54,461
What, do you want details?
452
00:24:54,494 --> 00:24:55,929
You want pictures?
453
00:24:55,962 --> 00:24:59,432
Look, let's not let this
caring thing go to your head.
454
00:25:02,502 --> 00:25:03,703
Well, if that's the case,
455
00:25:03,737 --> 00:25:05,905
I think I need
the Franzblau contracts.
456
00:25:08,975 --> 00:25:11,745
And if you could,
get me a cup of coffee.
457
00:25:11,778 --> 00:25:13,413
I could,
458
00:25:13,446 --> 00:25:16,449
but look, so could you!
459
00:25:16,483 --> 00:25:19,285
Quite a change.
Not in spirit, I think.
460
00:25:24,591 --> 00:25:27,360
What's with the face? What, do
you think 'cause of last night
461
00:25:27,394 --> 00:25:29,095
I'm supposed to be
a different person?
462
00:25:29,129 --> 00:25:31,431
You think that's what
I really needed, huh?
463
00:25:31,464 --> 00:25:32,932
Well, let me tell you something!
464
00:25:32,966 --> 00:25:34,467
Good morning, Toby.
33112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.