All language subtitles for Dream On S02E03 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,942 --> 00:01:51,678 Okay, everybody. Calm down, please. 2 00:01:51,711 --> 00:01:53,446 There's two sides to every story. 3 00:01:53,947 --> 00:01:56,683 Now, Myra, you heard the people from the Humane Society. 4 00:01:56,716 --> 00:01:59,386 They're... they're calling it cruelty to animals. 5 00:01:59,419 --> 00:02:00,420 What do you have to say? 6 00:02:01,054 --> 00:02:03,356 Well, if you ask me, I think Coco likes it. 7 00:02:03,857 --> 00:02:06,760 Sometimes when we're in the middle of it, 8 00:02:06,793 --> 00:02:08,895 I can almost see a smile 9 00:02:08,928 --> 00:02:10,797 on his little scaly face. 10 00:02:11,765 --> 00:02:14,167 I just can't put the two of them together. 11 00:02:14,200 --> 00:02:16,536 I can't understand how it could be a match. 12 00:02:17,504 --> 00:02:20,473 Nobody says we gotta understand, so long as they do. 13 00:02:20,507 --> 00:02:21,975 And we'll be right back 14 00:02:22,008 --> 00:02:24,044 with people who really love their pets. 15 00:02:26,513 --> 00:02:28,748 Do you remember when you started this show? 16 00:02:28,782 --> 00:02:31,151 Huh? It wasn't gonna be like all the others. 17 00:02:31,184 --> 00:02:34,054 You were gonna deal with real issues, with the arts and culture. 18 00:02:34,087 --> 00:02:36,589 We do culture. Really? When? 19 00:02:36,623 --> 00:02:38,491 Tomorrow. Oh! Oh. 20 00:02:38,525 --> 00:02:41,594 "Porn stars read their poetry." What? 21 00:02:41,628 --> 00:02:44,431 Hey, I'll have you know they've done some very sensitive work. 22 00:02:44,464 --> 00:02:45,732 Oh, really? I'm sure. 23 00:02:45,765 --> 00:02:47,600 Eddie, Eddie, 24 00:02:47,634 --> 00:02:49,869 you are so much better than this. 25 00:02:49,903 --> 00:02:51,905 Oh, come on, man, give me a break. 26 00:02:51,938 --> 00:02:53,206 It's sweeps month. 27 00:02:53,239 --> 00:02:55,241 I gotta get the ratings. 28 00:02:55,275 --> 00:02:57,577 It's my job. 29 00:02:57,610 --> 00:02:59,079 Yeah, yeah. 30 00:03:00,413 --> 00:03:02,615 I'm sorry to bother you, Mr. Charles, 31 00:03:02,649 --> 00:03:04,784 but I just wanted to tell you 32 00:03:04,818 --> 00:03:06,486 how much I enjoyed the show. 33 00:03:06,519 --> 00:03:08,154 It was informative 34 00:03:08,188 --> 00:03:11,057 and yet somehow strangely moving. 35 00:03:11,091 --> 00:03:13,093 Like a lovesick buffalo. 36 00:03:13,126 --> 00:03:15,695 I was wondering if I might have your autograph? 37 00:03:17,630 --> 00:03:20,900 "To Ginger, with love." 38 00:03:23,770 --> 00:03:24,804 You're right. 39 00:03:25,572 --> 00:03:27,173 I don't know how I live with myself. 40 00:03:33,613 --> 00:03:35,982 [indistinct chattering 41 00:03:41,554 --> 00:03:44,090 Where you been? What... I took a long lunch. 42 00:03:44,124 --> 00:03:46,693 What the hell's going on? Well, it's happened. 43 00:03:46,726 --> 00:03:49,462 The company's been sold to those Australian guys. 44 00:03:49,496 --> 00:03:52,298 While I was at lunch? The new management's already moved in. 45 00:03:52,332 --> 00:03:54,067 Dubin's gone. Klinger's gone. 46 00:03:54,100 --> 00:03:55,669 Valerie Knox was thrown out 47 00:03:55,702 --> 00:03:57,570 on her surgically improved behind. 48 00:03:57,604 --> 00:03:59,439 All this happened while I was at lunch? 49 00:03:59,472 --> 00:04:02,642 Editors are drinking, secretaries are vomiting in the ladies' room. 50 00:04:02,676 --> 00:04:04,177 It's like an office party. 51 00:04:05,879 --> 00:04:07,580 In Berlin, before the war. 52 00:04:08,581 --> 00:04:09,825 What do you want me to do? Panic? 53 00:04:09,849 --> 00:04:10,917 Martin? What? 54 00:04:10,950 --> 00:04:12,190 Did you hear? Cindy got the ax. 55 00:04:12,218 --> 00:04:13,687 No. Uh-huh. 56 00:04:13,720 --> 00:04:15,264 Word is, Crocodile Dundee's calling us in 57 00:04:15,288 --> 00:04:17,023 one at a time to run down our projects. 58 00:04:17,057 --> 00:04:18,625 If we don't have anything good enough, 59 00:04:18,658 --> 00:04:20,360 he's tossing our shrimp on the barbie. 60 00:04:20,393 --> 00:04:22,395 Oh, well... well, 61 00:04:22,429 --> 00:04:24,698 I've got that World War II book about the teenage girl. 62 00:04:24,731 --> 00:04:26,499 I mean, that... that... that's a great story. 63 00:04:26,533 --> 00:04:27,901 What? The sensitive one? 64 00:04:27,934 --> 00:04:30,003 Please! He wants best sellers. 65 00:04:30,036 --> 00:04:31,871 What are we gonna do? Commit suicide? 66 00:04:31,905 --> 00:04:33,239 Linnea's in there with him now. 67 00:04:33,273 --> 00:04:35,141 Ah! We're dead. Martin, we're dead. 68 00:04:35,175 --> 00:04:36,843 Well, let's not rush to any conclusions. 69 00:04:36,876 --> 00:04:38,912 Oh, come on! Cindy was good. 70 00:04:38,945 --> 00:04:40,180 We're just a bunch of hacks! 71 00:04:42,582 --> 00:04:43,959 Martin, I can't become a waiter again! 72 00:04:43,983 --> 00:04:45,328 I can't do that! Let go of my shirt! 73 00:04:45,352 --> 00:04:47,287 Get a grip on yourself! It was horrible. 74 00:04:48,755 --> 00:04:49,889 I go in there, 75 00:04:49,923 --> 00:04:51,691 and before I could even sit down, 76 00:04:51,725 --> 00:04:54,661 he just says, "Okay, toots, what do you got?" 77 00:04:54,694 --> 00:04:56,963 So I told him about the new Rubin novel 78 00:04:56,996 --> 00:04:59,566 and about the bird book and about the Lincoln biography. 79 00:04:59,599 --> 00:05:02,135 And he just keeps saying, "What else? What else? What else?" 80 00:05:02,869 --> 00:05:05,481 Finally, all I've got left is the children's book. So, I tell him the story. 81 00:05:05,505 --> 00:05:07,950 You know, the one about the family of bears that goes on the adventure? 82 00:05:07,974 --> 00:05:10,152 The bears book. That's a good book. Right, right, sure. 83 00:05:10,176 --> 00:05:13,079 So, I guess... I guess I panicked, 84 00:05:13,113 --> 00:05:16,316 because I just started babbling on and on, and I told him the entire plot, 85 00:05:16,349 --> 00:05:18,861 and then I started making things up that aren't even in the book! 86 00:05:18,885 --> 00:05:21,521 Like something about an old man who lives in a teacup! 87 00:05:25,792 --> 00:05:26,826 Linnea. 88 00:05:26,860 --> 00:05:28,795 What? Stop it! 89 00:05:32,432 --> 00:05:34,534 No. No. It's okay. 90 00:05:34,567 --> 00:05:36,703 He fired me right on the spot. 91 00:05:37,437 --> 00:05:38,505 Fuck me. 92 00:05:39,239 --> 00:05:41,808 And I was wearing my lucky hat too. 93 00:05:46,513 --> 00:05:48,882 Martin Tupper's office, for now. 94 00:05:48,915 --> 00:05:50,583 Maybe it won't be so bad. 95 00:05:51,217 --> 00:05:52,695 Maybe they're just gonna fire the girls. 96 00:05:52,719 --> 00:05:54,287 Oh! 97 00:05:54,320 --> 00:05:55,455 Nice. Okay. 98 00:05:57,157 --> 00:05:58,358 That was his office. 99 00:05:58,391 --> 00:05:59,859 You have an appointment tomorrow. 100 00:05:59,893 --> 00:06:01,461 Four o'clock. Oh, Christ. 101 00:06:01,494 --> 00:06:04,297 I have to have a best seller by four o'clock tomorrow? 102 00:06:04,330 --> 00:06:05,398 You don't have to. 103 00:06:06,633 --> 00:06:08,802 Wha... what? What's this? Your r 104 00:06:08,835 --> 00:06:11,738 I xeroxed it this morning before the lines got too long. 105 00:06:12,138 --> 00:06:14,107 Don't ever say I never did anything for you. 106 00:06:16,776 --> 00:06:18,144 Let the tournament begin. 107 00:06:18,178 --> 00:06:20,413 Okay, Libby. Come on. 108 00:06:22,916 --> 00:06:24,317 Give me your best shot. 109 00:06:24,351 --> 00:06:27,220 Marty, the book is called 110 00:06:27,253 --> 00:06:31,257 Lillian's Children Hate Her for No Good Reason. 111 00:06:31,291 --> 00:06:32,359 Uh-huh. 112 00:06:32,392 --> 00:06:34,361 It's about this woman, Lillian, 113 00:06:34,394 --> 00:06:35,962 whose children hate her. 114 00:06:38,064 --> 00:06:39,099 For no good reason. 115 00:06:39,132 --> 00:06:40,433 Exactly! 116 00:06:40,467 --> 00:06:43,103 So, chapter one, 117 00:06:43,136 --> 00:06:45,972 "Betsy Moves to El Salvador." 118 00:06:47,173 --> 00:06:48,541 We are doomed, aren't we? 119 00:06:50,543 --> 00:06:53,213 And that's when I go into the John Hinckley 120 00:06:54,280 --> 00:06:57,450 Lee Harvey Oswald connection. 121 00:06:58,418 --> 00:07:00,153 The connection? 122 00:07:01,888 --> 00:07:05,358 Fact, Lee Harvey Oswald was killed 123 00:07:05,392 --> 00:07:07,794 by a man named Jack Ruby. 124 00:07:09,095 --> 00:07:11,531 Fact, John Hinckley's 125 00:07:11,564 --> 00:07:13,667 third grade teacher's name 126 00:07:13,700 --> 00:07:15,201 was Helen. 127 00:07:16,136 --> 00:07:19,939 But everybody called her Ruby! 128 00:07:22,542 --> 00:07:24,277 Stupid writer. 129 00:07:24,310 --> 00:07:26,880 I see it as a contemporary retelling 130 00:07:26,913 --> 00:07:28,181 of Moby Dick. 131 00:07:28,882 --> 00:07:30,817 It's just called Dick. 132 00:07:39,259 --> 00:07:40,794 Ten to four! 133 00:07:40,827 --> 00:07:43,663 The life you had is over. Finished forever. 134 00:07:43,697 --> 00:07:46,332 Listen, I wasn't gonna bring this up, 135 00:07:46,366 --> 00:07:48,668 but I've been working on an idea for a book. 136 00:07:48,702 --> 00:07:50,937 You? Hey, I can type. 137 00:07:54,307 --> 00:07:56,209 Now, I'm still working out some of the details, 138 00:07:56,776 --> 00:07:58,611 but it's about this guy, right? 139 00:07:58,645 --> 00:08:00,580 And he goes to, like, this place. 140 00:08:01,147 --> 00:08:02,148 Maybe there's a girl. 141 00:08:02,749 --> 00:08:05,118 And this thing happens, 142 00:08:05,151 --> 00:08:07,754 and he's got to make a decision about his life. 143 00:08:09,856 --> 00:08:11,624 What? What's the decision? 144 00:08:11,658 --> 00:08:14,194 I don't know! I told you I didn't have everything worked out! 145 00:08:14,227 --> 00:08:15,929 Jesus! I'm sorry. 146 00:08:16,930 --> 00:08:20,767 Anyways, if you want it, it's yours. 147 00:08:24,804 --> 00:08:26,106 Thank you. 148 00:08:35,448 --> 00:08:36,549 Come! 149 00:08:40,986 --> 00:08:42,554 Is there a particular poem 150 00:08:42,589 --> 00:08:44,124 that you'd like to share with us today? 151 00:08:44,791 --> 00:08:46,760 Well, I did bring some things, um, 152 00:08:46,793 --> 00:08:48,161 I can read for you. 153 00:08:48,194 --> 00:08:49,329 That would be great. 154 00:08:52,265 --> 00:08:55,335 "Porno Star" by Candy Melon. 155 00:08:57,003 --> 00:09:00,106 "Nipples, nipples, nipples." 156 00:09:00,640 --> 00:09:03,176 In a bathtub, on a hilltop. 157 00:09:03,943 --> 00:09:06,479 Nipples, nipples, nipples. 158 00:09:07,013 --> 00:09:10,250 People watching, wanting, eating. 159 00:09:11,251 --> 00:09:14,554 Nipples, penis, nipples. 160 00:09:15,221 --> 00:09:17,590 Porno or no? 161 00:09:18,224 --> 00:09:19,325 "You tell me." 162 00:09:21,394 --> 00:09:24,197 Wow! Wow! 163 00:09:24,230 --> 00:09:25,832 That's strong stuff. 164 00:09:27,233 --> 00:09:29,369 Isn't she bloody marvelous? 165 00:09:35,975 --> 00:09:38,945 So, Marty, sit. 166 00:09:43,183 --> 00:09:44,217 Thank you. 167 00:09:44,651 --> 00:09:46,329 I've been having a look at some of the books 168 00:09:46,353 --> 00:09:48,621 you've edited in your years here at Whitestone. 169 00:09:48,655 --> 00:09:50,657 You don't seem too concerned with quality, do you? 170 00:09:50,690 --> 00:09:52,092 Well, I, uh... 171 00:09:52,125 --> 00:09:53,393 No, no. I like that. 172 00:09:53,426 --> 00:09:55,295 Oh. Okay. 173 00:09:55,795 --> 00:09:58,531 Now, if you're gonna work for me, Marty, and I'm not saying you are. 174 00:09:58,565 --> 00:10:01,434 Oh, sure. Sure. There are some things you're gonna have to learn. 175 00:10:01,468 --> 00:10:02,769 Like, for instance, 176 00:10:02,802 --> 00:10:04,738 the difference between books and literature. 177 00:10:04,771 --> 00:10:06,573 You know what literature is, don't you, Marty? 178 00:10:06,606 --> 00:10:09,209 You've obviously given this more thought than I have, 179 00:10:09,242 --> 00:10:10,844 so why don't you tell me? 180 00:10:11,811 --> 00:10:14,180 Literature is what you didn't read in college. 181 00:10:14,214 --> 00:10:15,815 Now, a book, 182 00:10:15,849 --> 00:10:17,927 a book is something you can take with you on the bus. 183 00:10:17,951 --> 00:10:19,628 A book is something you can leave on the bus 184 00:10:19,652 --> 00:10:22,055 and not worry about it too much because it's just a book. 185 00:10:22,088 --> 00:10:23,390 Uh-huh. 186 00:10:23,423 --> 00:10:24,491 Hate him. 187 00:10:24,524 --> 00:10:26,493 You might say to me, "Gibby, 188 00:10:26,526 --> 00:10:28,371 you're playing to the lowest common denominator." 189 00:10:28,395 --> 00:10:30,730 Well, not to your face. 190 00:10:32,399 --> 00:10:34,167 Well, I'd say, "Marty, you're wrong. 191 00:10:34,200 --> 00:10:35,368 I'm playing lower." 192 00:10:35,802 --> 00:10:37,337 Like to mash his face. 193 00:10:38,004 --> 00:10:39,939 I wanna publish books that everyone will read. 194 00:10:40,840 --> 00:10:42,084 I wanna publish the kind of books 195 00:10:42,108 --> 00:10:43,877 that stupid people, who can't even read, 196 00:10:43,910 --> 00:10:46,389 will feel compelled to buy for their slightly less moronic friends 197 00:10:46,413 --> 00:10:47,614 to read to them. 198 00:10:47,647 --> 00:10:50,517 Well, you certainly have a vision. 199 00:10:52,552 --> 00:10:54,187 So, Marty. 200 00:10:55,221 --> 00:10:56,322 What do you got for me? 201 00:10:57,390 --> 00:10:58,425 Okay. 202 00:11:00,794 --> 00:11:02,062 I've got kind of a crazy, 203 00:11:02,095 --> 00:11:04,230 offbeat novel about a female impersonator. 204 00:11:04,264 --> 00:11:05,965 I'm not some wasted wench 205 00:11:05,999 --> 00:11:08,535 with a creeping tropical disease, darling. 206 00:11:08,568 --> 00:11:10,737 Kinky. Any buggering in it? 207 00:11:10,770 --> 00:11:12,605 Uh, well, it's... 208 00:11:12,639 --> 00:11:14,617 it's about what happens when he moves to a small cottage 209 00:11:14,641 --> 00:11:16,609 in Vermont to... to take care of his dying mother. 210 00:11:18,078 --> 00:11:20,113 Right. Too depressing. 211 00:11:21,614 --> 00:11:22,682 What else have you got? 212 00:11:22,716 --> 00:11:23,750 Uh... 213 00:11:25,752 --> 00:11:26,953 How about a circus story? 214 00:11:30,523 --> 00:11:33,360 Oh, lurid goings-on under the big top, eh? 215 00:11:33,393 --> 00:11:35,762 Midgets making it with tattooed ladies? That sort of thing? 216 00:11:35,795 --> 00:11:37,664 Well, actually, it's a... 217 00:11:37,697 --> 00:11:39,833 it's a metaphor for the human condition. 218 00:11:39,866 --> 00:11:40,867 Right. 219 00:11:41,501 --> 00:11:44,237 Hate metaphors. Hate the human condition. 220 00:11:47,907 --> 00:11:50,443 What else have you got? I've got a fishing manual. 221 00:11:50,477 --> 00:11:51,945 Take it easy! Take it easy! 222 00:11:51,978 --> 00:11:53,079 Any buggering in it? 223 00:11:53,113 --> 00:11:54,714 No. No. 224 00:11:57,050 --> 00:11:58,084 What else? 225 00:11:58,852 --> 00:12:00,720 Something about a cat named Pooky. 226 00:12:00,754 --> 00:12:02,489 No! 227 00:12:02,522 --> 00:12:04,524 What else, Marty? What else? 228 00:12:04,557 --> 00:12:06,159 Where's the big-money book? 229 00:12:06,559 --> 00:12:08,328 Where's the book that's gonna get me hard? 230 00:12:13,033 --> 00:12:14,701 Geez. Let me think. 231 00:12:14,734 --> 00:12:16,169 You know... I'm... I'm... 232 00:12:16,202 --> 00:12:18,638 I know I'm forgetting something, I just... 233 00:12:18,672 --> 00:12:20,473 I see. 234 00:12:20,507 --> 00:12:22,342 Well... 235 00:12:22,375 --> 00:12:24,044 Speak up! Wait! 236 00:12:24,077 --> 00:12:25,278 Why? 237 00:12:25,311 --> 00:12:27,847 Why? 238 00:12:27,881 --> 00:12:31,217 Well, because... because... 239 00:12:31,251 --> 00:12:33,620 because I'm saving the best for last! 240 00:12:35,522 --> 00:12:38,425 Well, go ahead, Marty. I'm one giant ear here. 241 00:12:40,660 --> 00:12:42,962 How would you like a... 242 00:12:44,264 --> 00:12:46,800 a... 243 00:12:47,834 --> 00:12:49,002 Have you seen it? 244 00:12:49,035 --> 00:12:51,638 Um, no. I don't think I have. 245 00:12:51,671 --> 00:12:53,807 Uh, maybe you'd like to tell us about one. 246 00:12:53,840 --> 00:12:55,342 Candy Does Candy Lane. 247 00:12:55,375 --> 00:12:58,745 A tell-all, no-holds-barred autobiography 248 00:12:58,778 --> 00:13:00,046 of Eddie Charles! 249 00:13:05,418 --> 00:13:08,555 Marty, if I were more secure in my sexuality, 250 00:13:08,588 --> 00:13:10,390 I'd kiss you on the lips. 251 00:13:14,794 --> 00:13:18,298 I never really understood poetry until today. 252 00:13:18,331 --> 00:13:22,302 It's like you've given me this wonderful gift. 253 00:13:24,537 --> 00:13:25,572 Oh! 254 00:13:26,072 --> 00:13:28,742 Anyway, I just wanted to tell you 255 00:13:28,775 --> 00:13:30,310 how much the show meant to me. 256 00:13:31,011 --> 00:13:33,580 Well, I'm glad you came by again. 257 00:13:33,613 --> 00:13:35,582 And remember, anytime you wanna see the show, 258 00:13:35,615 --> 00:13:38,284 just ask Carolyn for tickets. 259 00:13:38,318 --> 00:13:40,286 Gosh, I will. Thanks. 260 00:13:44,824 --> 00:13:47,527 You! So, bud, you still have a job? 261 00:13:47,560 --> 00:13:49,162 Looks that way. Well, all right! 262 00:13:49,195 --> 00:13:51,507 Let me get out of this makeup, and we'll go out and celebrate. 263 00:13:51,531 --> 00:13:52,632 Yeah. Yeah. 264 00:13:57,337 --> 00:13:58,638 I caught some of your show today. 265 00:13:58,672 --> 00:14:01,374 Oh, God. Here it comes. 266 00:14:01,408 --> 00:14:03,276 No. No. 267 00:14:03,309 --> 00:14:05,145 No, no, no. 268 00:14:05,178 --> 00:14:06,746 I really... 269 00:14:08,014 --> 00:14:09,749 really liked it. 270 00:14:09,783 --> 00:14:13,620 Oh, now we're beginning to show our true colors, aren't we? 271 00:14:13,653 --> 00:14:16,356 You're kidding. 272 00:14:16,389 --> 00:14:17,457 No. 273 00:14:18,324 --> 00:14:19,392 I thought it was... 274 00:14:20,226 --> 00:14:21,261 Trash. 275 00:14:21,294 --> 00:14:22,328 Probing. 276 00:14:23,296 --> 00:14:24,631 And I think the porno footage... 277 00:14:25,432 --> 00:14:27,434 informed the poetry. 278 00:14:27,467 --> 00:14:28,935 I don't understand you. 279 00:14:28,968 --> 00:14:30,003 Frankly, I... 280 00:14:31,671 --> 00:14:33,106 I was impressed. 281 00:14:33,139 --> 00:14:35,342 I don't understand how you can live with yourself. 282 00:14:35,375 --> 00:14:36,443 Well, thanks, bud. 283 00:14:36,943 --> 00:14:38,411 Coming from you, that means a lot. 284 00:14:40,914 --> 00:14:43,350 Ah, you picked a dirty job. Now do it. 285 00:14:43,383 --> 00:14:46,553 So, listen, I have this nutty idea for a book. 286 00:14:48,021 --> 00:14:50,099 But if you don't wanna do it, I understand completely, 287 00:14:50,123 --> 00:14:51,925 and I'll never bring it up again. 288 00:14:52,659 --> 00:14:53,760 The Eddie Charles Story. 289 00:14:53,793 --> 00:14:55,328 Yeah! 290 00:14:55,362 --> 00:14:57,030 Nah. Nah? 291 00:14:57,063 --> 00:14:59,366 What "nah"? Come on, bud. 292 00:14:59,399 --> 00:15:02,168 There are millions of people out there who love you. 293 00:15:02,202 --> 00:15:04,771 Nine million, three. Right. 294 00:15:04,804 --> 00:15:06,148 But... but they just know Eddie Charles, 295 00:15:06,172 --> 00:15:07,841 the incredible TV personality, you know? 296 00:15:07,874 --> 00:15:10,577 All they know is the guy with the great looks and the charisma, 297 00:15:10,610 --> 00:15:13,279 but they don't know Eddie Charles, the man. 298 00:15:14,981 --> 00:15:16,016 That's true. 299 00:15:16,449 --> 00:15:17,684 But... But? 300 00:15:17,717 --> 00:15:20,086 But? Wha... what? What's the "but"? 301 00:15:20,120 --> 00:15:21,388 Well, I figured... 302 00:15:22,055 --> 00:15:23,990 I figured if I wrote a book, 303 00:15:24,024 --> 00:15:25,759 it would be with one of those 304 00:15:26,393 --> 00:15:28,328 bigger publishing houses. 305 00:15:32,799 --> 00:15:33,933 Okay. 306 00:15:35,669 --> 00:15:36,770 You can go that way. 307 00:15:37,537 --> 00:15:38,981 But I should warn you, just as a friend, 308 00:15:39,005 --> 00:15:40,707 you could get lost in the shuffle. 309 00:15:41,341 --> 00:15:43,877 I mean, you know, Eddie Charles, it's just another title, 310 00:15:43,910 --> 00:15:45,612 just another piece of meat. 311 00:15:46,713 --> 00:15:48,224 On the other hand, if you do go with a smaller 312 00:15:48,248 --> 00:15:49,916 boutique house, like Whitestone, 313 00:15:49,949 --> 00:15:51,894 you'd be our big spring book, not to mention the fact 314 00:15:51,918 --> 00:15:53,920 that your best friend of over 30 years 315 00:15:53,953 --> 00:15:55,355 would be overseeing the project. 316 00:15:55,388 --> 00:15:56,423 Okay. 317 00:15:57,490 --> 00:16:00,326 You can let go of my dick now. I'll do the book. 318 00:16:11,004 --> 00:16:13,840 We... we need to open with some compelling incident. 319 00:16:13,873 --> 00:16:17,510 You know, some story that'll really grab them. 320 00:16:17,544 --> 00:16:18,611 Grab them. 321 00:16:19,479 --> 00:16:21,014 Got it. 322 00:16:22,215 --> 00:16:24,684 The day I graduated from NYU. 323 00:16:24,718 --> 00:16:26,686 Remember how excited my folks were? 324 00:16:26,720 --> 00:16:28,788 First man in the family to graduate from college. 325 00:16:28,822 --> 00:16:31,224 Mm-hmm. Mm-hmm. 326 00:16:31,257 --> 00:16:32,892 That was a big day. Yeah. 327 00:16:32,926 --> 00:16:34,561 Although, I was thinking we could start 328 00:16:34,594 --> 00:16:36,372 with something like that great story about you 329 00:16:36,396 --> 00:16:38,498 and the three Dutch girls in the hot tub. 330 00:16:41,668 --> 00:16:45,105 Wait? You wanna open my book with a foursome in a hot tub? 331 00:16:45,138 --> 00:16:47,007 Easy. Easy. 332 00:16:47,040 --> 00:16:49,142 It was just a thought. 333 00:16:49,175 --> 00:16:52,645 I mean, come on, we're just spit-balling ideas here. 334 00:16:52,679 --> 00:16:54,280 All right. All right, all right. 335 00:16:56,916 --> 00:16:58,685 How about the night I won the Emmy? 336 00:16:59,319 --> 00:17:01,621 Or how about the party afterwards, 337 00:17:01,654 --> 00:17:03,990 where you got drunk and sang "Danke Schoen" on the buffet? 338 00:17:04,024 --> 00:17:05,225 Or... 339 00:17:07,594 --> 00:17:09,629 the time I interviewed the Queen Mother? 340 00:17:09,662 --> 00:17:11,031 Or how about the time 341 00:17:11,064 --> 00:17:12,808 with the Dairy Queen girl and the chocolate dip? 342 00:17:12,832 --> 00:17:15,135 Martin, my mother is gonna read this book. 343 00:17:15,168 --> 00:17:17,470 Jesus! Is this how you see me? 344 00:17:17,504 --> 00:17:18,571 What? 345 00:17:18,605 --> 00:17:20,140 Hello. 346 00:17:20,173 --> 00:17:22,142 Don't get up. 347 00:17:22,175 --> 00:17:23,677 Just wanted to meet the man himself. 348 00:17:23,710 --> 00:17:26,146 Gibby Fiske, Eddie Charles. Eddie Charles, Gibby Fiske. 349 00:17:26,179 --> 00:17:27,379 A pleasure to meet you, Eddie. 350 00:17:27,914 --> 00:17:30,226 I can't tell you how excited I am about this book. Great. 351 00:17:30,250 --> 00:17:33,119 I especially love that hot tub story with the Dutch girls. 352 00:17:33,153 --> 00:17:34,254 The hot tub story. 353 00:17:34,688 --> 00:17:36,198 If that don't have them coming in their hats, 354 00:17:36,222 --> 00:17:37,824 I don't know what will. 355 00:17:37,857 --> 00:17:39,826 Well, I'll let you get back to it then. 356 00:17:39,859 --> 00:17:41,294 Sorry to interrupt. Good day. 357 00:17:45,732 --> 00:17:48,702 Is he one colorful character, huh? 358 00:17:48,735 --> 00:17:50,770 You know... 359 00:17:50,804 --> 00:17:52,806 I could have expected this from anyone but you. 360 00:17:54,474 --> 00:17:56,409 Eddie, Eddie, where are you going? 361 00:17:58,011 --> 00:17:59,045 I got a show to do. 362 00:18:01,781 --> 00:18:03,392 You're not gonna let him get away, are you? 363 00:18:03,416 --> 00:18:05,251 Eddie, think about it. 364 00:18:05,285 --> 00:18:07,520 That's the book that'll sell a million copies. 365 00:18:07,554 --> 00:18:09,689 And it's the book you promised your boss! 366 00:18:10,290 --> 00:18:12,726 Is that so terrible? Hey, you wanna keep it down? 367 00:18:12,759 --> 00:18:14,227 Some people are trying to work here. 368 00:18:15,862 --> 00:18:17,364 You are such a hypocrite! 369 00:18:17,397 --> 00:18:19,666 After all the shit you give me about my show! 370 00:18:19,699 --> 00:18:21,401 That's different. Oh? 371 00:18:21,434 --> 00:18:24,704 That's television. This is... literature. 372 00:18:24,738 --> 00:18:27,707 Literature? I thought we weren't doing literature anymore. 373 00:18:27,741 --> 00:18:29,242 Don't you ever take a sick day? 374 00:18:29,275 --> 00:18:31,211 Excuse me. It was in the memo. 375 00:18:33,646 --> 00:18:35,615 Eddie, Eddie, come on. 376 00:18:35,648 --> 00:18:37,183 I, uh... Good day. 377 00:18:37,217 --> 00:18:39,085 There is no comparison between what you do... 378 00:18:42,956 --> 00:18:44,633 All right. You want me to say it, I'll say it. 379 00:18:44,657 --> 00:18:47,093 I'm just as shallow and cheap and smarmy as you are. 380 00:18:47,127 --> 00:18:49,062 Oh, that makes me feel much better. 381 00:18:49,095 --> 00:18:51,264 Eddie, help me out here. You've gotta do this book. 382 00:18:51,297 --> 00:18:53,099 Easy. You're groveling on my shirt. 383 00:18:53,133 --> 00:18:55,669 My job is on the line. Forget it! 384 00:18:55,702 --> 00:18:57,871 What kind of a friend are you anyway? 385 00:18:57,904 --> 00:18:59,673 What kind of friend am I? 386 00:18:59,706 --> 00:19:01,274 You're the one who's using me, pal. 387 00:19:01,307 --> 00:19:02,776 What? Using you? 388 00:19:02,809 --> 00:19:04,277 I'm using you? Yes. 389 00:19:04,310 --> 00:19:05,488 And this from the man who stole 390 00:19:05,512 --> 00:19:07,047 my eighth grade English notes. 391 00:19:08,048 --> 00:19:11,284 Oh, I knew you would throw that in my face someday. 392 00:19:11,785 --> 00:19:14,220 Boy, you think you know somebody. Let me tell you something. 393 00:19:14,254 --> 00:19:16,294 I used to think you were the best friend I ever had. 394 00:19:16,322 --> 00:19:18,792 I am the best friend you ever had! 395 00:19:18,825 --> 00:19:21,428 Who lent you money when you smashed your dad's car? 396 00:19:21,461 --> 00:19:23,072 And you're also the one who got me stoned, 397 00:19:23,096 --> 00:19:24,964 so that I smashed it up in the first place. 398 00:19:24,998 --> 00:19:26,566 What a wonderful memory you have. 399 00:19:26,599 --> 00:19:27,810 And remember when you went through 400 00:19:27,834 --> 00:19:29,069 that picture window, huh? 401 00:19:29,102 --> 00:19:31,338 Who held your hand until the doctor came? 402 00:19:31,371 --> 00:19:32,715 Yeah, and for the rest of junior high, 403 00:19:32,739 --> 00:19:35,008 everyone thought we were gay. 404 00:19:36,176 --> 00:19:37,377 Can't you ever forget nothing? 405 00:19:37,410 --> 00:19:38,578 No! Nothing! Never! 406 00:19:38,611 --> 00:19:39,946 Al right. All right. 407 00:19:39,979 --> 00:19:41,457 You wanna know what kind of friend I am? 408 00:19:41,481 --> 00:19:43,292 Yeah, I wanna know. Tell me. You really wanna know? 409 00:19:43,316 --> 00:19:44,551 Just tell me! 410 00:19:45,518 --> 00:19:47,754 When you were 11 years old, and you went to camp, 411 00:19:48,588 --> 00:19:49,789 your dog, Tippy, died. 412 00:19:50,290 --> 00:19:51,458 What? 413 00:19:51,491 --> 00:19:53,159 You lie! You lie! 414 00:19:53,193 --> 00:19:54,661 Tippy didn't die. 415 00:19:54,694 --> 00:19:55,762 Yes, he did. 416 00:19:56,329 --> 00:19:59,833 He was hit by a car on Pinehurst Road. 417 00:19:59,866 --> 00:20:02,502 And I made your mother drive all over Westchester 418 00:20:02,535 --> 00:20:05,305 until we found a dog that looked exactly like Tippy. 419 00:20:05,338 --> 00:20:07,574 And I spent all summer training him, 420 00:20:07,607 --> 00:20:10,176 so when you came home from camp, you would never know. 421 00:20:10,210 --> 00:20:11,978 That's what kind of friend I am. 422 00:20:17,484 --> 00:20:20,487 That is the most horrible thing 423 00:20:20,987 --> 00:20:23,223 I have ever heard in my entire life. 424 00:20:23,256 --> 00:20:25,825 Martin! How could you not have told me? 425 00:20:25,859 --> 00:20:28,028 All those years, I was loving this... 426 00:20:28,728 --> 00:20:30,196 this impostor dog. 427 00:20:30,230 --> 00:20:31,965 Martin, wait, wait. 428 00:20:31,998 --> 00:20:34,200 That was my best best-friend story. 429 00:20:34,234 --> 00:20:35,435 You're missing the point. 430 00:20:35,468 --> 00:20:36,503 Oh, I got the point. 431 00:20:37,003 --> 00:20:39,773 The point is that all this time, this... this fake Tippy 432 00:20:39,806 --> 00:20:41,841 was laughing at me behind my back. 433 00:20:41,875 --> 00:20:43,610 No wonder he lived to be 26. 434 00:20:46,880 --> 00:20:47,914 Christ. 435 00:20:49,983 --> 00:20:51,351 I feel like such a fool. 436 00:20:55,822 --> 00:20:56,856 You know what? 437 00:20:58,358 --> 00:20:59,426 I hope... 438 00:21:00,627 --> 00:21:03,029 I hope you get canceled! 439 00:21:05,532 --> 00:21:07,033 Maybe I ought to take that back. 440 00:21:09,269 --> 00:21:10,337 Martin! 441 00:21:24,484 --> 00:21:27,454 Deep inside, don't you ever feel you're wrong? 442 00:21:32,525 --> 00:21:34,027 Fuck you. 443 00:21:35,895 --> 00:21:37,464 Come on! Let's go! 444 00:21:37,497 --> 00:21:39,566 Hey, Pepe! Come on! 445 00:21:40,533 --> 00:21:42,669 Come on! 446 00:21:44,237 --> 00:21:45,839 And I don't like you. 447 00:21:45,872 --> 00:21:47,941 Yes, you do. No. 448 00:21:49,109 --> 00:21:50,310 The truth? 449 00:22:03,823 --> 00:22:05,058 Hey. 450 00:22:05,525 --> 00:22:06,626 Hey. 451 00:22:06,659 --> 00:22:08,094 So, how was the show? 452 00:22:08,628 --> 00:22:09,963 Nothing special. 453 00:22:09,996 --> 00:22:11,164 Transvestite nuns. 454 00:22:12,165 --> 00:22:13,199 Right. 455 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 Listen, I... 456 00:22:17,437 --> 00:22:18,838 I've been kind of an asshole. 457 00:22:19,839 --> 00:22:22,609 Nah, it's... it's okay, man. You do what you have to. 458 00:22:24,344 --> 00:22:26,312 Let's face it, we're two nice guys 459 00:22:26,346 --> 00:22:28,181 in really smarmy jobs. 460 00:22:31,618 --> 00:22:32,719 Yeah, yeah. 461 00:22:33,253 --> 00:22:34,320 I guess we are. 462 00:22:35,255 --> 00:22:37,057 When they talk about the dignity of labor, 463 00:22:37,090 --> 00:22:38,925 they mean guys like Eddie and me. 464 00:22:38,958 --> 00:22:41,027 Look, about the stuff I tried to put in the book. 465 00:22:41,061 --> 00:22:42,362 Yeah? 466 00:22:43,596 --> 00:22:45,865 I'm sorry if it sounded like I think you're just some, 467 00:22:45,899 --> 00:22:48,234 you know, womanizing sleaze. 468 00:22:48,268 --> 00:22:50,170 Eddie, I'm using your towel, okay? 469 00:22:50,737 --> 00:22:52,238 Maybe I ought to take that back. 470 00:22:53,473 --> 00:22:55,408 Oh, hi. 471 00:22:55,442 --> 00:22:57,610 Jesus! Excuse me. 472 00:22:57,644 --> 00:22:59,813 I think you're standing on my bra. 473 00:23:04,517 --> 00:23:05,518 Thanks. 474 00:23:06,653 --> 00:23:09,289 Oh, keep talking. Just pretend I'm not here. 475 00:23:13,360 --> 00:23:14,861 What... what were the... 476 00:23:14,894 --> 00:23:15,962 The book. 477 00:23:15,995 --> 00:23:18,431 Right, just... just forget about it. 478 00:23:18,465 --> 00:23:20,367 No, man. I don't want you to get fired. 479 00:23:20,400 --> 00:23:21,701 No, no, no. 480 00:23:21,735 --> 00:23:24,204 No, no. I'll be okay. No. Come on. 481 00:23:24,804 --> 00:23:26,639 We'll figure out a way to do it. 482 00:23:27,707 --> 00:23:28,742 Really? 483 00:23:29,642 --> 00:23:30,744 What are friends for? 484 00:23:31,978 --> 00:23:33,580 We'll be brothers. 485 00:23:36,783 --> 00:23:37,984 You do books? 486 00:23:38,018 --> 00:23:40,120 Yeah, I do books. I'm an editor. 487 00:23:40,153 --> 00:23:41,554 I'm writing a book. 488 00:23:41,588 --> 00:23:43,923 Oh, really? Yeah. 489 00:23:43,957 --> 00:23:45,458 It's called Starfucker. 490 00:23:46,559 --> 00:23:47,594 In the last four years, 491 00:23:47,627 --> 00:23:50,764 I've slept with 162 celebrities. 492 00:23:50,797 --> 00:23:52,499 162? 493 00:23:52,532 --> 00:23:54,100 And is she happy? 494 00:23:54,134 --> 00:23:55,435 Yep. 495 00:23:55,468 --> 00:23:56,603 And in my book, I talk about 496 00:23:56,636 --> 00:23:58,238 my experience with each one. 497 00:23:59,072 --> 00:24:02,308 Eddie's going into the chapter about Black talk show hosts. 498 00:24:02,342 --> 00:24:03,977 We're a whole chapter? 499 00:24:04,010 --> 00:24:06,513 Uh, tell me more. 500 00:24:06,546 --> 00:24:08,114 It's Ginger, right? 501 00:24:08,148 --> 00:24:09,282 Right. 502 00:24:09,315 --> 00:24:11,251 Well, I evaluate each one numerically 503 00:24:11,284 --> 00:24:13,219 in several different categories. 504 00:24:13,253 --> 00:24:16,122 Performance, style, grooming... 505 00:24:16,156 --> 00:24:18,992 Whoa! Wait a minute. What about my book? We'll get back to it. 506 00:24:19,025 --> 00:24:20,360 Uh, tell me, Ginger, 507 00:24:20,393 --> 00:24:23,129 this... this book isn't under option yet? 508 00:24:23,163 --> 00:24:25,732 Oh, no. I'm still typing. 509 00:24:25,765 --> 00:24:27,867 Oh! 510 00:24:44,017 --> 00:24:45,051 Thank you. 511 00:24:46,086 --> 00:24:48,555 Hi. Can you make it to Bob? 512 00:24:48,588 --> 00:24:50,490 Bob? Uh-huh. 513 00:24:50,523 --> 00:24:53,493 From Ginger, with love. 514 00:24:53,526 --> 00:24:54,661 Thanks. 515 00:24:54,694 --> 00:24:57,130 Is this bloody marvelous? 516 00:24:57,163 --> 00:24:58,898 Sure, the woman sleeps with a battalion 517 00:24:58,932 --> 00:25:00,767 and gets a six-figure advance. 518 00:25:00,800 --> 00:25:03,103 It makes me proud to be alive today. 519 00:25:03,136 --> 00:25:04,304 Marty, you're a genius. 520 00:25:04,971 --> 00:25:06,291 So, what else you got for me, huh? 521 00:25:07,173 --> 00:25:08,208 Uh... 522 00:25:10,677 --> 00:25:13,079 Actually, I've been meaning to talk to you about this. 523 00:25:13,113 --> 00:25:14,714 I have this sensitive novel 524 00:25:14,748 --> 00:25:17,150 about a teenage girl coming of age during World War II. 525 00:25:17,183 --> 00:25:20,487 Oh, yeah? Does she get raped by German storm troopers, eh? 526 00:25:20,520 --> 00:25:22,822 She entertain the boys back home in imaginative ways? 527 00:25:22,856 --> 00:25:24,290 Uh, nope. 528 00:25:24,324 --> 00:25:26,326 It's just about her spiritual growth as a woman. 529 00:25:26,359 --> 00:25:28,962 Huh, sounds an awful lot like literature to me. 530 00:25:28,995 --> 00:25:31,197 Yeah. It definitely is. 531 00:25:31,631 --> 00:25:32,732 But the way I see it, 532 00:25:33,533 --> 00:25:35,301 for every one of these, 533 00:25:35,335 --> 00:25:37,370 I should get to do one that I wanna do. 534 00:25:38,038 --> 00:25:39,815 I think there are a lot of publishers around town 535 00:25:39,839 --> 00:25:41,941 who would agree with me. 536 00:25:41,975 --> 00:25:43,543 Oh, all right, all right. 537 00:25:44,778 --> 00:25:46,738 I just hope there aren't a lot of pages in it, eh? 538 00:25:47,514 --> 00:25:48,548 What? 539 00:25:49,582 --> 00:25:50,684 Will you look at this? 540 00:25:51,184 --> 00:25:52,852 A seven! 541 00:25:52,886 --> 00:25:54,054 She gave me a seven! 542 00:25:55,155 --> 00:25:56,890 Mickey Rooney got a nine! 543 00:25:58,792 --> 00:26:00,827 Can you imagine, after all these years? 38191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.