Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,482 --> 00:01:23,216
Kathleen.
2
00:01:23,416 --> 00:01:24,416
Kathleen.
3
00:01:24,517 --> 00:01:25,552
People break up.
4
00:01:25,585 --> 00:01:27,620
It's really nobody's fault.
5
00:01:27,654 --> 00:01:29,589
This is my yogurt.
6
00:01:30,757 --> 00:01:33,259
I paid for these Pop-Tarts.
7
00:01:35,862 --> 00:01:38,231
I paid for half of this lettuce.
8
00:01:38,765 --> 00:01:40,633
Please just take
the whole thing.
9
00:01:40,667 --> 00:01:41,835
No, no.
10
00:01:43,603 --> 00:01:46,940
Oh, Martin, how am I ever
going to live without you?
11
00:01:47,607 --> 00:01:49,151
Kathleen, we've only
been going out for three weeks.
12
00:01:49,175 --> 00:01:51,611
Please just try to
get some perspective.
13
00:01:51,644 --> 00:01:53,947
You're glad it's
over, aren't you?
14
00:01:54,481 --> 00:01:55,648
How can you say that?
15
00:01:56,082 --> 00:01:58,018
I feel as bad about
this as you do.
16
00:01:58,051 --> 00:01:59,386
Really?
17
00:02:08,661 --> 00:02:09,796
Of course, I feel bad,
18
00:02:09,829 --> 00:02:12,265
but I think we're doing
the right thing, don't you?
19
00:02:12,298 --> 00:02:14,234
Oh, good one.
20
00:02:14,267 --> 00:02:16,603
What do you expect me to say?
21
00:02:20,073 --> 00:02:21,841
I think we should
just say it's over.
22
00:02:23,443 --> 00:02:25,945
It's hard, but we have to do it.
23
00:02:26,746 --> 00:02:27,746
Wait.
24
00:02:31,651 --> 00:02:33,086
My cheese.
25
00:02:36,289 --> 00:02:39,693
Goodbye.
26
00:03:28,575 --> 00:03:29,709
I swear to you,
27
00:03:29,743 --> 00:03:32,545
my last thought before I went
under the knife was,
28
00:03:32,579 --> 00:03:35,882
if I don't survive this
operation, my one regret
29
00:03:35,915 --> 00:03:38,018
is that I never got
to spend a night
30
00:03:38,051 --> 00:03:39,953
with my beautiful nurse, Irene.
31
00:03:40,587 --> 00:03:43,023
Mr. Charles,
you had your eyes done.
32
00:03:43,456 --> 00:03:46,259
Cosmetic surgery
is generally not considered
33
00:03:46,292 --> 00:03:47,527
a life-or-death operation.
34
00:03:48,695 --> 00:03:50,563
All right.
How about drinks then?
35
00:03:52,098 --> 00:03:53,466
Here's a wild one, all right?
36
00:03:53,800 --> 00:03:55,702
Please remove your hand
from my behind.
37
00:03:55,735 --> 00:03:58,638
Oh, is it on your behind?
38
00:03:59,839 --> 00:04:00,839
I can't see.
39
00:04:01,841 --> 00:04:03,476
Dr. Falco will be
in in a few minutes.
40
00:04:10,950 --> 00:04:12,152
Smooth.
41
00:04:13,286 --> 00:04:14,286
Hey, pal.
42
00:04:16,289 --> 00:04:17,290
How do you feel?
43
00:04:17,724 --> 00:04:19,759
Like I got hit
by two little trucks.
44
00:04:20,226 --> 00:04:21,528
But believe me, it's worth it.
45
00:04:21,894 --> 00:04:22,961
Sure, sure.
46
00:04:23,496 --> 00:04:25,965
Who isn't going to want to watch
a 37-year-old talk show host
47
00:04:25,999 --> 00:04:27,634
with a 31-year-old eyes?
48
00:04:27,667 --> 00:04:28,768
So how are you doing?
49
00:04:30,503 --> 00:04:32,038
I broke up with Kathleen.
50
00:04:32,305 --> 00:04:35,308
Bud, you've been grasping at
straws ever since Judith left.
51
00:04:35,342 --> 00:04:37,177
What the hell are you
looking for anyway?
52
00:04:38,311 --> 00:04:40,513
I'm looking for what
every guy is looking for.
53
00:04:40,747 --> 00:04:41,514
Judith.
54
00:04:41,548 --> 00:04:43,383
Someone who's bright and funny.
55
00:04:43,416 --> 00:04:44,416
Judith.
56
00:04:44,651 --> 00:04:45,651
I just want...
57
00:04:45,852 --> 00:04:46,986
Judith.
58
00:04:47,020 --> 00:04:48,964
You are not going to
find another Judith, you know.
59
00:04:48,988 --> 00:04:50,023
I know that.
60
00:04:51,758 --> 00:04:54,494
So, Mr. Charles.
61
00:04:55,595 --> 00:04:56,595
How are we feeling?
62
00:04:57,364 --> 00:05:00,133
Nervous.
No need to be nervous.
63
00:05:00,667 --> 00:05:01,877
Doctor, do you want me
to just...
64
00:05:01,901 --> 00:05:03,036
No, no, stay, stay.
65
00:05:03,570 --> 00:05:04,904
I'm really good at this.
66
00:05:23,590 --> 00:05:27,093
Oh my God.
What?
67
00:05:27,327 --> 00:05:28,995
What is it?
I'm kidding.
68
00:05:29,029 --> 00:05:30,597
I'm a kidder.
69
00:05:30,630 --> 00:05:32,032
It really looks good.
70
00:05:32,866 --> 00:05:35,902
Remarkably,
a little swelling or bruising.
71
00:05:36,236 --> 00:05:37,871
Very funny, doctor.
72
00:05:37,904 --> 00:05:38,904
Here.
73
00:05:40,273 --> 00:05:41,273
Take a look.
74
00:05:42,876 --> 00:05:45,679
Martin, do I look
different to you?
75
00:05:46,346 --> 00:05:49,649
No, not really.
You look good.
76
00:05:50,583 --> 00:05:51,918
I don't look changed somehow.
77
00:05:52,452 --> 00:05:57,390
Well, a little younger, maybe.
78
00:05:58,525 --> 00:05:59,525
Hmm.
79
00:06:05,865 --> 00:06:08,468
Oh, are we on
Pacific time today?
80
00:06:08,501 --> 00:06:09,869
It's been a tough morning.
81
00:06:10,070 --> 00:06:12,672
Perfect, because it's going
to be a tougher afternoon.
82
00:06:13,506 --> 00:06:15,875
There was a slight problem
at the printers.
83
00:06:15,909 --> 00:06:16,909
Again?
84
00:06:17,177 --> 00:06:19,846
The computer accidentally
merged the pages of a woman
85
00:06:19,879 --> 00:06:22,148
called Desire with
the Fruzzle family picnic.
86
00:06:22,182 --> 00:06:23,383
Oh, no.
87
00:06:23,416 --> 00:06:25,785
Hey, it actually holds together
until Binky Fruzzle gets
88
00:06:25,819 --> 00:06:27,620
defloured by the stable boy.
89
00:06:27,654 --> 00:06:31,024
It's peculiar and different,
and I think I like it.
90
00:06:31,057 --> 00:06:32,768
Bring me both sets
of galleys and get production
91
00:06:32,792 --> 00:06:34,427
on the phone for me, okay?
92
00:06:36,296 --> 00:06:39,065
By the way, I don't know
if you saw this little item
93
00:06:39,099 --> 00:06:42,202
in the newspaper, but
they start filming tomorrow
94
00:06:42,235 --> 00:06:44,504
on the Richard Stone story.
95
00:06:45,305 --> 00:06:46,840
Yeah, yeah, I saw it.
96
00:06:47,207 --> 00:06:50,477
You know, it's bad enough
your wife of 10 years dumps you,
97
00:06:50,510 --> 00:06:53,680
then marries a man they're
calling, what do they say here?
98
00:06:54,214 --> 00:06:55,982
A Gandhi for our time.
99
00:06:56,016 --> 00:06:57,817
All right, all right.
Shut up, you.
100
00:06:57,851 --> 00:07:00,453
But now you got to pay $7
just to watch it.
101
00:07:01,187 --> 00:07:03,056
Yeah, well, Richard's done
some amazing things,
102
00:07:03,723 --> 00:07:05,992
and I think he deserves
whatever he's got coming.
103
00:07:06,259 --> 00:07:07,770
Here's what we're going to do.
What is it?
104
00:07:07,794 --> 00:07:09,839
Make a loop or slip it right
over his head like this.
105
00:07:09,863 --> 00:07:10,863
Wow.
106
00:07:10,964 --> 00:07:13,066
Nick Spencer's starring in it.
107
00:07:13,333 --> 00:07:14,334
Oh, my God.
108
00:07:14,668 --> 00:07:17,203
They got Julia Montana
to play Judith.
109
00:07:17,804 --> 00:07:18,804
Really?
110
00:07:29,249 --> 00:07:30,750
So, Judith.
111
00:07:32,018 --> 00:07:34,220
Julia Montana, huh?
Hmm.
112
00:07:34,654 --> 00:07:36,256
Didn't you hate her
in that whale movie?
113
00:07:36,756 --> 00:07:37,756
Did I?
114
00:07:38,324 --> 00:07:39,735
You were the only one
in the audience who cheered
115
00:07:39,759 --> 00:07:40,860
when she got eaten.
116
00:07:41,661 --> 00:07:42,762
Well, maybe.
117
00:07:43,029 --> 00:07:44,931
So when do they start shooting?
118
00:07:45,165 --> 00:07:46,266
Tomorrow morning.
119
00:07:46,566 --> 00:07:48,210
They're only going to be
in New York for a few days, and
120
00:07:48,234 --> 00:07:49,979
then they're off to Brazil to
do those scenes where Richard
121
00:07:50,003 --> 00:07:51,438
fights to save the rain forest.
122
00:07:52,405 --> 00:07:53,440
Tell me something.
123
00:07:53,740 --> 00:07:55,940
How much is Richard making
off of this little adventure?
124
00:07:56,776 --> 00:07:57,776
Nothing.
125
00:07:58,044 --> 00:08:00,280
All the money is going
to the Romanian orphan babies.
126
00:08:01,348 --> 00:08:02,382
What was I thinking?
127
00:08:06,052 --> 00:08:08,021
So you're going to go watch?
128
00:08:09,055 --> 00:08:10,724
I'll probably stop by.
129
00:08:11,424 --> 00:08:12,424
You want to come?
130
00:08:13,426 --> 00:08:14,594
I'd rather be dead.
131
00:08:14,627 --> 00:08:17,230
It's tempting, but
I've got a really crazy
132
00:08:17,263 --> 00:08:18,531
schedule this week, so.
133
00:08:21,034 --> 00:08:22,034
Hi.
134
00:08:22,702 --> 00:08:23,770
Hey, Dad.
Hey.
135
00:08:23,803 --> 00:08:26,239
Did Mom tell you?
I'm going to be in the movie.
136
00:08:26,973 --> 00:08:28,942
Okay.
Yeah, I play myself.
137
00:08:29,476 --> 00:08:30,443
I even have a line.
138
00:08:30,477 --> 00:08:31,821
Jeremy, I don't-
Do you want to hear it?
139
00:08:31,845 --> 00:08:32,812
I don't think your
father needs to-
140
00:08:32,846 --> 00:08:34,047
No, no, no.
Go ahead.
141
00:08:34,847 --> 00:08:38,117
I say, Richard,
you're incredible.
142
00:08:38,551 --> 00:08:40,820
I'm so glad you're going
to be my new dad.
143
00:08:44,124 --> 00:08:45,124
Your new dad?
144
00:08:49,162 --> 00:08:50,162
His new dad.
145
00:08:50,897 --> 00:08:51,831
Well, you know
that they've taken
146
00:08:51,865 --> 00:08:53,933
a little dramatic license.
147
00:08:55,101 --> 00:08:56,381
What time do they
start shooting?
148
00:08:56,670 --> 00:09:00,273
They're about ready to
start shooting, so let's go in.
149
00:09:02,142 --> 00:09:03,843
Quiet!
Roll it!
150
00:09:03,877 --> 00:09:05,078
Feed!
Mark it!
151
00:09:05,111 --> 00:09:06,111
Marking.
152
00:09:06,946 --> 00:09:08,248
And action.
153
00:09:08,748 --> 00:09:10,326
Can't remember looking forward
to his classes more
154
00:09:10,350 --> 00:09:11,518
than anyone's.
Yeah.
155
00:09:11,551 --> 00:09:13,353
Wasn't he just
the most brilliant professor
156
00:09:13,386 --> 00:09:15,288
you ever had?
He sure was.
157
00:09:15,321 --> 00:09:18,124
Not only did he change the way
I look at molecules,
158
00:09:18,491 --> 00:09:20,894
but also the way I see
myself as a woman.
159
00:09:23,396 --> 00:09:26,833
You know, I heard a rumor
that he wasn't really
160
00:09:26,866 --> 00:09:28,026
killed in that lab explosion.
161
00:09:28,535 --> 00:09:29,535
What do you mean?
162
00:09:29,836 --> 00:09:32,806
I heard there was an accident
with one his experiments,
163
00:09:33,106 --> 00:09:36,409
and now he lives on as
a horrible mutation.
164
00:09:36,776 --> 00:09:39,946
Half man, half fungus.
165
00:09:40,547 --> 00:09:41,748
That's ridiculous.
166
00:09:46,353 --> 00:09:47,721
Cut!
Goddamn it.
167
00:09:47,754 --> 00:09:48,888
Who is that?
168
00:09:50,957 --> 00:09:52,425
Is this the Richard Stone story?
169
00:09:53,026 --> 00:09:54,961
No, that's Studio B.
170
00:09:57,330 --> 00:09:58,330
Sorry.
171
00:10:03,069 --> 00:10:04,571
It's Leon Karp.
172
00:10:04,604 --> 00:10:06,706
I'm holding for Karen, still.
173
00:10:06,973 --> 00:10:10,443
Hey, you're the guy from that
scientist commercial, right?
174
00:10:10,944 --> 00:10:11,944
Yeah.
175
00:10:12,078 --> 00:10:13,980
You know,
that nasal spray really works.
176
00:10:14,180 --> 00:10:15,482
Oh, I'm so glad.
177
00:10:16,216 --> 00:10:17,517
Karen, this is Leon again.
178
00:10:17,550 --> 00:10:19,119
Look, I'm not blaming you.
179
00:10:19,152 --> 00:10:21,921
I'm not blaming...
All right, I'm blaming you.
180
00:10:21,955 --> 00:10:23,923
I know it's the
Richard Stone story,
181
00:10:23,957 --> 00:10:27,193
but it's the same damn part,
whiny and pathetic.
182
00:10:27,227 --> 00:10:29,262
Look, have you read the script?
Have you?
183
00:10:30,630 --> 00:10:34,501
I have played My last
putz, Karen, goodbye.
184
00:10:35,068 --> 00:10:36,936
Geez, agents.
185
00:10:36,970 --> 00:10:39,839
Yeah, lousy part, huh?
The worst.
186
00:10:39,873 --> 00:10:42,409
I play the idiot
ex-husband, Marvin.
187
00:10:44,110 --> 00:10:45,745
It's not a dream.
188
00:10:46,212 --> 00:10:47,280
It's a nightmare.
189
00:10:48,181 --> 00:10:49,382
Martin, isn't this exciting?
190
00:10:49,416 --> 00:10:51,151
That's the guy from
the sinus commercial.
191
00:10:51,184 --> 00:10:53,353
Jude, how much of this
movie are we in?
192
00:10:55,188 --> 00:10:57,424
Well, just a couple of scenes.
193
00:10:57,457 --> 00:11:00,326
They felt that between Richard
helping the Ethiopian
194
00:11:00,360 --> 00:11:03,063
famine victims and going to
save the rain forest, they just
195
00:11:03,096 --> 00:11:06,099
needed some romantic subplot.
196
00:11:06,132 --> 00:11:08,134
Oh, so I'm a subplot?
197
00:11:09,269 --> 00:11:10,904
No, Martin, I'm the subplot.
198
00:11:10,937 --> 00:11:13,406
You're just an obstacle.
199
00:11:13,606 --> 00:11:15,842
Is not a nightmare,
is a daymare.
200
00:11:15,875 --> 00:11:17,911
That makes me feel much better.
Thank you.
201
00:11:18,144 --> 00:11:19,679
It's not really us.
202
00:11:19,713 --> 00:11:21,915
It's fiction, really.
203
00:11:21,948 --> 00:11:25,618
I mean, it bears very little
resemblance to our...
204
00:11:30,156 --> 00:11:31,524
Oh, my God.
205
00:11:31,725 --> 00:11:33,293
This just ain't a-happenin'.
206
00:11:34,060 --> 00:11:38,498
Okay, I gave them some pictures
to use as research, but
207
00:11:39,032 --> 00:11:40,967
it's not exactly our apartment.
208
00:11:41,468 --> 00:11:43,269
Look, look at this upholstery.
209
00:11:43,903 --> 00:11:47,407
And we would never, never
subscribe to this magazine.
210
00:11:47,440 --> 00:11:48,641
Right, right.
211
00:11:48,675 --> 00:11:51,077
And of course, we would
have a wall right about here.
212
00:11:51,344 --> 00:11:52,612
Okay, that's it.
That's it.
213
00:11:52,645 --> 00:11:54,285
I'm out of here.
You think I'm going to...
214
00:11:56,383 --> 00:11:57,851
I'm going to just
stand by and...
215
00:11:58,952 --> 00:12:00,186
And watch...
216
00:12:01,221 --> 00:12:02,689
Would you excuse
me for a second?
217
00:12:07,460 --> 00:12:08,460
Judith.
218
00:12:09,029 --> 00:12:10,497
Julia Montana.
Yes.
219
00:12:10,530 --> 00:12:11,530
Nice to meet you.
220
00:12:11,698 --> 00:12:12,999
Judith.
221
00:12:13,033 --> 00:12:15,211
It's always so weird to meet the
actual person you're playing.
222
00:12:15,235 --> 00:12:17,070
Sometimes it really
fucks up your process,
223
00:12:17,103 --> 00:12:19,472
but I did want to say hello.
224
00:12:19,506 --> 00:12:21,041
Well, hello.
225
00:12:22,375 --> 00:12:25,512
This is a most remarkable
resemblance.
226
00:12:26,346 --> 00:12:28,415
This is Martin Tupper,
my ex-husband.
227
00:12:28,448 --> 00:12:31,017
You probably know me as
the obstacle.
228
00:12:32,252 --> 00:12:34,287
Oh, this must be
very hard for you.
229
00:12:34,320 --> 00:12:35,789
No, no, not really.
230
00:12:37,424 --> 00:12:38,758
What's past is past.
231
00:12:39,693 --> 00:12:40,693
Wow.
232
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
Good for you.
233
00:12:42,796 --> 00:12:44,030
Is Richard here?
234
00:12:44,064 --> 00:12:47,367
No, he wishes he could be,
but he's in Washington today.
235
00:12:47,600 --> 00:12:49,760
What are they making him,
Surgeon General or something?
236
00:12:49,903 --> 00:12:52,005
Well, it's still
in the talking stages.
237
00:12:52,972 --> 00:12:54,274
Anyway, we're about to rehearse.
238
00:12:54,307 --> 00:12:55,742
I hope you'll be
staying to watch.
239
00:12:56,409 --> 00:12:58,645
Well, I have patients,
and Martin has-
240
00:12:58,678 --> 00:13:00,747
Has a very light schedule,
and I'd be happy to stay.
241
00:13:01,114 --> 00:13:02,114
Well, great.
242
00:13:02,315 --> 00:13:03,315
See you around.
243
00:13:06,252 --> 00:13:08,088
I don't know why they hired her.
244
00:13:08,121 --> 00:13:09,656
She looks nothing like me.
245
00:13:14,728 --> 00:13:16,029
He's coming.
246
00:13:16,696 --> 00:13:18,264
Sir Roland is coming.
247
00:13:20,900 --> 00:13:22,635
It's Sir Roland Moorecock.
248
00:13:33,313 --> 00:13:35,415
That blouse is a disease.
249
00:13:35,882 --> 00:13:36,882
What?
250
00:13:38,151 --> 00:13:41,521
Oh, I just thought it
went with the skirt.
251
00:13:41,988 --> 00:13:43,089
Indeed, it does.
252
00:13:44,257 --> 00:13:46,092
This is not what we
discussed at all.
253
00:13:46,126 --> 00:13:48,061
This is not the wife
of Richard Stone.
254
00:13:48,094 --> 00:13:50,263
This is the wife
of a civil servant
255
00:13:50,296 --> 00:13:51,631
from Bayonne, New Jersey.
256
00:13:52,265 --> 00:13:55,168
There's no style, no witz,
not a trace of sexuality.
257
00:13:55,635 --> 00:13:57,837
And that blouse makes one
wonder whether the woman
258
00:13:57,871 --> 00:14:00,573
has a vagina or a snap purse.
259
00:14:01,074 --> 00:14:04,811
Hey.
And you, sweetie, what is this?
260
00:14:05,245 --> 00:14:07,647
You did not have this
when I hired you.
261
00:14:07,681 --> 00:14:10,717
This is the worst toupee
I have ever seen.
262
00:14:11,451 --> 00:14:12,986
It's not a toupee.
263
00:14:13,920 --> 00:14:15,855
Excuse me, sir Roland, sir.
264
00:14:17,057 --> 00:14:18,058
These are not the actors.
265
00:14:18,091 --> 00:14:19,526
The actors are over there.
266
00:14:21,294 --> 00:14:22,294
Thank God.
267
00:14:24,464 --> 00:14:25,464
Fabulous.
268
00:14:26,800 --> 00:14:27,800
I love the blouse.
269
00:14:30,437 --> 00:14:33,473
Well, I'm late.
Are you staying?
270
00:14:37,711 --> 00:14:39,412
I think one of us
should stay to make sure
271
00:14:39,446 --> 00:14:41,214
they get the story right.
272
00:14:41,247 --> 00:14:43,316
Quiet for rehearsal,
God damn it.
273
00:14:49,189 --> 00:14:52,425
Success and glamor and-
Quiet!
274
00:14:53,293 --> 00:14:54,594
They're ready for you, sir.
275
00:14:56,062 --> 00:14:59,666
Now, boys and girls, we
must remember that these
276
00:14:59,699 --> 00:15:02,902
are ordinary people, so it's up
277
00:15:02,936 --> 00:15:06,806
to us to breathe a little magic
278
00:15:07,173 --> 00:15:10,543
into their sad little lives.
279
00:15:11,745 --> 00:15:14,114
And action.
280
00:15:14,481 --> 00:15:16,149
I want your signature, Marvin.
281
00:15:16,649 --> 00:15:17,917
I want a divorce.
282
00:15:18,918 --> 00:15:20,854
Martin, I want you
to sign those papers.
283
00:15:22,889 --> 00:15:23,889
Now?
284
00:15:24,157 --> 00:15:25,157
Why now?
285
00:15:25,658 --> 00:15:26,960
I want to marry Richard.
286
00:15:27,894 --> 00:15:29,062
I want to marry Richard.
287
00:15:32,699 --> 00:15:33,867
He's the doctor, right?
288
00:15:33,900 --> 00:15:36,002
Oh, come on, Martin,
don't do this.
289
00:15:36,202 --> 00:15:37,237
I love him, Marvin.
290
00:15:38,271 --> 00:15:41,107
I love the way his eyes
seem to catch the moonlight.
291
00:15:41,141 --> 00:15:42,141
And I...
292
00:15:42,842 --> 00:15:45,145
I love the way
he saved those schoolchildren
293
00:15:45,178 --> 00:15:47,714
in Oklahoma during that tornado
when he carried all 27
294
00:15:47,747 --> 00:15:50,684
of them to safety
in 120-mile-an-hour winds.
295
00:15:50,717 --> 00:15:53,520
Judith, what are
you trying to say?
296
00:15:53,720 --> 00:15:55,622
I want those papers
signed by next week.
297
00:15:58,191 --> 00:15:59,191
Sign those papers.
298
00:16:00,427 --> 00:16:04,064
Well, okay.
299
00:16:08,768 --> 00:16:09,768
Cut.
300
00:16:10,637 --> 00:16:13,506
Well, that was 30 seconds
of my life completely wasted.
301
00:16:15,141 --> 00:16:17,544
Let's hope it gets better
by the time we shoot it.
302
00:16:18,445 --> 00:16:19,445
Let's hope so.
303
00:16:22,015 --> 00:16:23,316
Okay, second team in.
304
00:16:23,350 --> 00:16:24,718
Let's light this, fucker.
305
00:16:29,723 --> 00:16:30,723
Yes?
306
00:16:32,759 --> 00:16:34,728
This is really none
of my business, but...
307
00:16:35,695 --> 00:16:40,633
when this really happened,
never mind.
308
00:16:41,301 --> 00:16:42,302
No, please.
309
00:16:42,769 --> 00:16:44,409
Anything you could
give me would be great.
310
00:16:46,439 --> 00:16:48,341
Well, it's just that
when this really happened,
311
00:16:49,009 --> 00:16:51,778
Judith, my Judith,
312
00:16:53,380 --> 00:16:54,914
she wasn't so emotional.
313
00:16:54,948 --> 00:16:56,850
She was much calmer, almost...
314
00:17:00,620 --> 00:17:02,489
I'm sorry, I'm way
out of a line here.
315
00:17:03,023 --> 00:17:04,024
You just do your work.
316
00:17:04,790 --> 00:17:06,225
I want your signature, Marvin.
317
00:17:07,060 --> 00:17:08,060
I want a divorce.
318
00:17:13,133 --> 00:17:14,133
That was...
319
00:17:14,166 --> 00:17:15,166
Judith.
320
00:17:16,236 --> 00:17:17,303
Definitely closer.
321
00:17:21,408 --> 00:17:24,844
There are a couple of scenes
in particular where...
322
00:17:25,478 --> 00:17:27,514
Like here, I was wondering.
323
00:17:28,248 --> 00:17:31,051
I mean, I don't get it.
324
00:17:31,551 --> 00:17:33,219
What am I supposed
to be feeling when
325
00:17:33,253 --> 00:17:34,788
I stand here looking at you?
326
00:17:35,655 --> 00:17:37,657
I think you're probably
feeling a lot of guilt.
327
00:17:38,391 --> 00:17:40,236
Because I think you know that
if you'd worked a little
328
00:17:40,260 --> 00:17:43,463
harder, we might not have lost
this great thing that we had.
329
00:17:44,330 --> 00:17:45,565
What about you?
330
00:17:46,266 --> 00:17:47,500
Are you still in love with me?
331
00:17:48,234 --> 00:17:49,336
Yay.
332
00:17:49,836 --> 00:17:51,538
More than I'll ever
be able to tell you.
333
00:17:51,905 --> 00:17:52,905
Really?
334
00:17:54,774 --> 00:17:56,176
So then you're not
just a schmuck?
335
00:17:58,611 --> 00:17:59,611
No.
336
00:18:00,246 --> 00:18:01,246
No.
337
00:18:02,248 --> 00:18:06,453
I'm actually the tragic hero
in this story.
338
00:18:06,653 --> 00:18:08,088
You are?
Sure.
339
00:18:08,688 --> 00:18:10,924
I let the woman I love just
walk out of my life so
340
00:18:10,957 --> 00:18:12,559
she could find her happiness.
341
00:18:13,460 --> 00:18:14,661
That's very moving.
342
00:18:16,396 --> 00:18:17,396
I know.
343
00:18:19,666 --> 00:18:21,935
You think I want to just
sit here and watch you go?
344
00:18:22,569 --> 00:18:23,803
It's all I can do, not to...
345
00:18:25,538 --> 00:18:26,538
What?
346
00:18:27,007 --> 00:18:28,408
What is it that you want to do?
347
00:18:28,875 --> 00:18:29,943
What do I want to do?
348
00:18:29,976 --> 00:18:31,111
Jump on her.
349
00:18:31,711 --> 00:18:32,711
Do this.
350
00:18:41,554 --> 00:18:42,554
Interesting.
351
00:18:43,923 --> 00:18:44,923
I can use that.
352
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
Good.
353
00:18:49,362 --> 00:18:50,362
Good.
354
00:18:51,231 --> 00:18:52,499
Just trying to help.
355
00:18:53,967 --> 00:18:55,368
What's it like
when we make love?
356
00:18:56,703 --> 00:18:57,637
Pardon me?
357
00:18:57,671 --> 00:18:59,151
I mean, just so I know
his background.
358
00:18:59,939 --> 00:19:01,708
What's it like when
we make love?
359
00:19:03,743 --> 00:19:04,743
It's okay.
360
00:19:04,944 --> 00:19:05,979
Unbelievable.
361
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
Really?
362
00:19:07,747 --> 00:19:09,215
I've spoiled you for other men.
363
00:19:12,252 --> 00:19:13,253
That's good to know.
364
00:19:19,059 --> 00:19:20,927
I've been waiting
a long time, Judith.
365
00:19:24,330 --> 00:19:27,467
Look, I'm sorry,
this is not a tornado.
366
00:19:27,701 --> 00:19:31,204
I felt more wind from
my grandmother's ass.
367
00:19:32,472 --> 00:19:33,807
Maybe we should go.
368
00:19:38,511 --> 00:19:39,813
Better.
369
00:19:41,147 --> 00:19:42,415
Getting a little dangerous.
370
00:19:44,718 --> 00:19:46,519
Would you like to come
back to my place?
371
00:19:46,753 --> 00:19:47,887
I think I would.
372
00:19:48,421 --> 00:19:50,357
Now at the hail.
373
00:19:56,563 --> 00:19:57,897
Next time on Dream On.
374
00:19:57,931 --> 00:20:00,166
If anybody needs me,
I'll be at the studio.
375
00:20:00,200 --> 00:20:03,069
At the studio?
Certainly, Mr. DeMille.
376
00:20:06,239 --> 00:20:07,173
It hurts.
377
00:20:07,207 --> 00:20:10,410
I'm so glad you're going
to be my new dad.
378
00:20:10,443 --> 00:20:12,012
All right.
It's perfect.
379
00:20:12,212 --> 00:20:14,781
I actually think I'm starting
to inhabit this woman.
380
00:20:14,814 --> 00:20:16,492
You're the one who said
she's nothing like you.
381
00:20:16,516 --> 00:20:18,418
I don't know,
Freud would approve.
382
00:20:18,918 --> 00:20:20,020
Thank you.
383
00:20:20,053 --> 00:20:22,589
I'm going to invite you
all to my little shack
384
00:20:22,622 --> 00:20:23,857
in the country this weekend.
385
00:20:23,890 --> 00:20:28,228
You see, I envision a scene
in which Richard Stone saves
386
00:20:28,261 --> 00:20:32,966
the lives of three, no, four.
387
00:20:34,267 --> 00:20:36,503
I like to hear all about you.
388
00:20:36,536 --> 00:20:38,204
You think we look
like we just had sex?
389
00:20:38,238 --> 00:20:40,140
Why should anything
come between us?
390
00:20:40,707 --> 00:20:41,707
Julia?
391
00:20:42,308 --> 00:20:43,610
Nick Spencer.
392
00:20:44,577 --> 00:20:45,577
Oh, God.
393
00:20:46,046 --> 00:20:47,180
Nick Spencer.
394
00:20:47,414 --> 00:20:50,684
Martin, you're not
getting jealous, are you?
395
00:20:50,717 --> 00:20:52,585
She's right on the button.
396
00:20:57,290 --> 00:20:58,758
Please stop it.
397
00:20:58,792 --> 00:21:00,293
They're Hollywood people.
398
00:21:00,860 --> 00:21:02,896
I'm real people.
399
00:21:03,329 --> 00:21:04,329
Really?
27302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.