All language subtitles for Dream On S01E10 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,427 --> 00:01:37,097 What is the sudden spark that's sometimes struck 2 00:01:37,130 --> 00:01:39,265 when a man and a woman meet for the first time? 3 00:01:39,299 --> 00:01:42,402 How can two people fall in love instantly at first sight, 4 00:01:42,435 --> 00:01:45,271 particularly people who have completely different backgrounds? 5 00:01:45,805 --> 00:01:48,775 Well, it does happen, even though there may be no explanation. 6 00:01:49,442 --> 00:01:51,878 Sometimes such a love dies just as quickly. 7 00:01:51,911 --> 00:01:55,915 Other times it's so strong that no risk is too great to fulfill that love. 8 00:02:10,864 --> 00:02:12,632 Oh, we should have gotten a bigger box. 9 00:02:12,665 --> 00:02:14,968 Yeah, well, they don't make a bigger box, you know. 10 00:02:15,001 --> 00:02:17,237 The next size is only sold to the military. 11 00:02:19,172 --> 00:02:20,206 Tupper, 12 00:02:21,274 --> 00:02:24,210 there are a lot of things we could do that don't require a condom. 13 00:02:25,779 --> 00:02:26,813 Sure. 14 00:02:30,083 --> 00:02:31,151 Tupper. 15 00:02:34,054 --> 00:02:36,489 What do you think about us having to use a condom? 16 00:02:37,957 --> 00:02:41,394 Well, why not? He wears one. Russ does. So do you. 17 00:02:41,428 --> 00:02:43,029 I mean, I have a diaphragm. 18 00:02:43,063 --> 00:02:45,732 We're just using them to be safe, right? 19 00:02:47,600 --> 00:02:50,637 Maybe the day'll soon come when we can all take 'em off for good. 20 00:02:50,670 --> 00:02:51,671 Maybe. 21 00:02:52,405 --> 00:02:54,741 Look, we've been seeing each other for a while now, 22 00:02:54,774 --> 00:02:57,344 and it's gotten kind of serious. 23 00:02:57,811 --> 00:02:58,912 Uh-huh. 24 00:03:00,213 --> 00:03:01,414 I was thinking, 25 00:03:01,981 --> 00:03:04,150 maybe we should take the next step. 26 00:03:06,286 --> 00:03:07,320 Marriage? 27 00:03:08,154 --> 00:03:10,190 What do you mean? 28 00:03:11,591 --> 00:03:14,094 I think we should have an AIDS test. 29 00:03:15,328 --> 00:03:18,465 Maybe he will, maybe he won't. 30 00:03:30,643 --> 00:03:32,545 The test must be made. 31 00:03:45,125 --> 00:03:46,693 Toby, I'm leaving. I'll be back. 32 00:03:46,726 --> 00:03:50,263 Yes, I'd like to order some kind of, uh, prenatal vitamins. 33 00:03:51,998 --> 00:03:53,767 A baby? 34 00:03:53,800 --> 00:03:55,835 And do you have dog biscuits? 35 00:03:55,869 --> 00:03:57,537 Excellent. Assorted flavors. 36 00:03:58,405 --> 00:04:00,674 Whatever happened to pickles and ice cream? 37 00:04:00,707 --> 00:04:02,208 Forget it. They give her worms. 38 00:04:02,242 --> 00:04:04,244 Give who worms? Shelley Winters. 39 00:04:04,277 --> 00:04:06,312 She gets worms? My dog. 40 00:04:07,047 --> 00:04:09,082 You have a dog named Shelley Winters? Yes. 41 00:04:09,115 --> 00:04:12,419 She's pregnant, the slut, and I'd like to find the mutt who did it. 42 00:04:12,452 --> 00:04:13,953 Are you sure she's pregnant? 43 00:04:13,987 --> 00:04:15,555 I mean, Shelley Winters, you know, 44 00:04:15,588 --> 00:04:17,791 she could just be overweight. 45 00:04:41,114 --> 00:04:43,616 Don't ever get your nipples pierced. 46 00:04:59,833 --> 00:05:00,900 Are you all right? 47 00:05:03,269 --> 00:05:04,371 Who's next, please? 48 00:05:16,116 --> 00:05:17,550 Why don't you go first? 49 00:05:18,952 --> 00:05:20,053 Okay. 50 00:05:34,567 --> 00:05:37,671 My name is Mrs. Donner. And you are? 51 00:05:38,672 --> 00:05:40,473 Think well before you answer. 52 00:05:41,141 --> 00:05:43,043 Fred. Hello, Fred. 53 00:05:43,076 --> 00:05:45,945 Did they already explain to you the procedure? 54 00:05:47,480 --> 00:05:51,184 I'm going to send the waves from the dog's brain into your own. 55 00:05:51,217 --> 00:05:54,621 Well, Fred, I have to ask you a few questions, 56 00:05:54,654 --> 00:05:58,925 basically to see if you're in what we call a "high-risk group." 57 00:05:58,958 --> 00:06:00,460 Okay. 58 00:06:00,493 --> 00:06:03,296 Have you ever used intravenous drugs? 59 00:06:03,329 --> 00:06:04,330 No. 60 00:06:05,498 --> 00:06:09,235 Have you ever engaged in oral sex? I... 61 00:06:10,103 --> 00:06:13,807 I have no intention of discussing my private affairs with you or with anybody else. 62 00:06:13,840 --> 00:06:15,542 I've engaged. Yes. 63 00:06:16,142 --> 00:06:17,644 Is anything the matter? 64 00:06:17,677 --> 00:06:18,812 I'm sorry. 65 00:06:18,845 --> 00:06:20,480 It's just very difficult 66 00:06:20,513 --> 00:06:23,516 talking about these things with... with someone like you. 67 00:06:23,550 --> 00:06:26,052 You... you kinda remind me of my Aunt Ruthie. 68 00:06:26,653 --> 00:06:28,488 That's nice. 69 00:06:28,521 --> 00:06:31,124 Have you ever had anal intercourse? 70 00:06:32,192 --> 00:06:36,162 Nah, um... nah. I... I guess not. 71 00:06:36,196 --> 00:06:38,832 Are you currently sexually active? 72 00:06:39,432 --> 00:06:40,667 Yes. 73 00:06:40,700 --> 00:06:43,470 Would you say you have sex once a month? 74 00:06:44,471 --> 00:06:46,573 Yes. Twice a month? 75 00:06:47,640 --> 00:06:50,343 Yes. Once a week? 76 00:06:50,377 --> 00:06:52,012 Hey, what is this, a quiz program? 77 00:06:53,213 --> 00:06:55,382 Yes. Once a day? 78 00:06:57,751 --> 00:07:01,087 Yes. How many time a day do you have sex? 79 00:07:03,890 --> 00:07:05,492 Just... just a couple. 80 00:07:06,626 --> 00:07:09,662 Now, Fred, have you ever had unsafe sex? 81 00:07:10,296 --> 00:07:11,765 Well, uh... 82 00:07:16,069 --> 00:07:19,005 No. Do you use condoms? 83 00:07:19,039 --> 00:07:20,206 Absolutely. 84 00:07:20,240 --> 00:07:23,043 You know, condoms aren't perfect. 85 00:07:23,076 --> 00:07:24,144 Oh. 86 00:07:24,177 --> 00:07:25,745 There's only one thing 87 00:07:25,779 --> 00:07:28,314 that's a 100% safe. 88 00:07:35,722 --> 00:07:37,791 Are you okay? How did it go? 89 00:07:37,824 --> 00:07:40,293 Uh, it was fine. Yeah. 90 00:07:40,326 --> 00:07:42,529 They said I'd have the results in a few days. 91 00:07:42,562 --> 00:07:45,498 You did good, Tupper. Yep. 92 00:07:45,532 --> 00:07:48,401 Your turn. 93 00:07:48,435 --> 00:07:50,203 What's the matter? Nothing. 94 00:07:51,237 --> 00:07:53,807 Nina, come on. It's just a little needle, you know? 95 00:07:53,840 --> 00:07:56,543 I mean, you close your eyes, you think of baby ducks, and... 96 00:07:56,576 --> 00:07:57,977 I'm not scared of that. 97 00:07:58,011 --> 00:08:00,647 While I was sitting here, I was thinking, 98 00:08:00,680 --> 00:08:02,082 what if one of us is negative 99 00:08:02,115 --> 00:08:05,251 and one of us is isn't? 100 00:08:05,285 --> 00:08:06,553 Who's next, please? 101 00:08:10,757 --> 00:08:11,825 Come on. 102 00:08:16,796 --> 00:08:19,799 Nah, I'm fine. I'm fine. 103 00:08:19,833 --> 00:08:22,602 It was them cheap earrings that turned 'em green. 104 00:08:29,342 --> 00:08:31,411 Here ya go, tongue with a little mustard. 105 00:08:31,444 --> 00:08:35,815 Thanks. You know, I've been slicing meat for 30 years, 106 00:08:35,849 --> 00:08:37,384 and I still don't get 107 00:08:37,417 --> 00:08:40,820 how you can eat something that's been sitting in a cow's mouth. 108 00:08:42,889 --> 00:08:44,157 Thanks again. 109 00:08:45,959 --> 00:08:46,993 Martin? 110 00:08:48,194 --> 00:08:49,362 Yes? 111 00:08:49,396 --> 00:08:50,663 Lauren. 112 00:08:54,200 --> 00:08:57,671 We sort of had a blind date once at your apartment. 113 00:08:58,271 --> 00:09:00,540 Oh. Oh, Lauren. 114 00:09:00,573 --> 00:09:03,610 Right. You were, uh... 115 00:09:03,643 --> 00:09:06,513 Oh. Not anymore I'm not. Oh. Oh. 116 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 Well, congratulations? 117 00:09:09,382 --> 00:09:11,584 So, how are you? You look terrific. 118 00:09:11,618 --> 00:09:13,186 Oh, so do you. 119 00:09:13,219 --> 00:09:15,755 No, I mean you really look terrific. 120 00:09:15,789 --> 00:09:19,592 You really do, too. 121 00:09:19,626 --> 00:09:22,295 You know, Martin, I still think about that date. 122 00:09:22,328 --> 00:09:24,731 I mean, do you ever wonder what would have happened 123 00:09:24,764 --> 00:09:26,433 that night if I hadn't been married? 124 00:09:30,170 --> 00:09:31,438 Sometimes. 125 00:09:32,105 --> 00:09:36,142 Well, maybe now we could pick up where we left off. 126 00:09:36,176 --> 00:09:38,978 I seem to remember you were cooking a wonderful dinner, 127 00:09:39,012 --> 00:09:42,515 and I was finding you incredibly attractive. 128 00:09:46,486 --> 00:09:49,589 So, um, what are you doing tonight? 129 00:09:49,622 --> 00:09:51,224 Uh, tonight? 130 00:09:52,125 --> 00:09:53,927 Think well before you answer. 131 00:09:53,960 --> 00:09:57,731 Lauren, uh, I'm seeing someone. 132 00:09:57,764 --> 00:09:59,332 So? 133 00:09:59,366 --> 00:10:01,634 So, I'm not seeing other people. 134 00:10:02,102 --> 00:10:03,837 This sounds serious. 135 00:10:05,472 --> 00:10:07,974 Committed. Committed. Committed. 136 00:10:08,008 --> 00:10:10,710 Committed. Committed. Committed. Committed. 137 00:10:10,744 --> 00:10:14,948 Yeah, I... I guess it is. It's... it's pretty serious. 138 00:10:14,981 --> 00:10:16,216 Well, 139 00:10:17,017 --> 00:10:18,218 you have my number. 140 00:10:21,488 --> 00:10:23,089 It's nice to see you again, Martin. 141 00:10:34,034 --> 00:10:36,369 Committed. Committed. Committed. 142 00:10:44,110 --> 00:10:46,513 Lauren? Martin. 143 00:10:47,681 --> 00:10:49,683 Want some tongue? 144 00:10:53,953 --> 00:10:56,289 Committed. Committed. Committed. 145 00:10:57,424 --> 00:10:58,925 No, no. No thank you. 146 00:10:59,492 --> 00:11:00,694 Are you sure? 147 00:11:03,697 --> 00:11:05,432 Committed. Committed. 148 00:11:07,500 --> 00:11:08,501 Committed. 149 00:11:09,102 --> 00:11:13,373 Tupper, it's up to you. 150 00:11:48,408 --> 00:11:49,542 Four hours. 151 00:11:52,812 --> 00:11:54,581 We have to wait here four hours? 152 00:12:05,725 --> 00:12:07,861 You blasted clock, I hear you. 153 00:12:08,561 --> 00:12:10,730 Stop ticking. 154 00:12:10,764 --> 00:12:12,232 Stop ticking! 155 00:12:14,801 --> 00:12:16,269 What's the matter with you today? 156 00:12:16,302 --> 00:12:17,737 You coming down with something? 157 00:12:18,538 --> 00:12:21,408 Why? Why? What have you heard? 158 00:12:22,475 --> 00:12:24,210 Hello, Mr. Tupper's office. 159 00:12:24,678 --> 00:12:27,213 Who? There's no "Fred" here. 160 00:12:27,247 --> 00:12:28,815 Try the town of Bedrock. 161 00:12:28,848 --> 00:12:31,451 This is Fred. This is Fred. Hello? 162 00:12:31,484 --> 00:12:32,886 Hello, Fred. 163 00:12:32,919 --> 00:12:36,523 This is Mrs. Donner at the Department of Health. 164 00:12:36,556 --> 00:12:38,391 I have your results right here. 165 00:12:38,425 --> 00:12:40,894 And? They're negative. 166 00:12:40,927 --> 00:12:42,896 Negative. That's the good one, right? 167 00:12:42,929 --> 00:12:44,330 Yes, Fred. 168 00:12:44,364 --> 00:12:46,966 That's the good one. 169 00:12:47,000 --> 00:12:48,768 Hip-hip... Hooray! 170 00:12:48,802 --> 00:12:50,570 Hip-hip... Hooray! 171 00:12:50,603 --> 00:12:52,806 Thank you. Thank you very much. 172 00:12:54,407 --> 00:12:55,442 Oh, my God. 173 00:13:13,159 --> 00:13:15,528 Which one of you is doing that? What? 174 00:13:15,562 --> 00:13:17,697 That. 175 00:13:17,731 --> 00:13:20,867 Hey, that's a really sharp tie. 176 00:13:20,900 --> 00:13:23,870 Toby, come on. This place smells like a wet dog. 177 00:13:23,903 --> 00:13:26,272 I know that. What do you think, I don't have a nose? 178 00:13:26,306 --> 00:13:28,508 Okay. All right. Where's Shelley Winters? 179 00:13:28,541 --> 00:13:31,077 Shit! Shelley Winters is here? 180 00:13:31,111 --> 00:13:32,912 She's a dog, Howie. 181 00:13:32,946 --> 00:13:35,915 Yeah, but she was great in The Poseidon Adventure. 182 00:13:38,418 --> 00:13:40,086 Martin, what do you want me to do? 183 00:13:40,120 --> 00:13:42,389 Any minute now, she's gonna pop. 184 00:13:42,422 --> 00:13:45,658 You want me to leave her in the apartment, have her boil her own water? 185 00:13:45,692 --> 00:13:48,728 Who are you? It's not that, it's just... 186 00:13:48,762 --> 00:13:51,464 I'm not interested in the dog. 187 00:13:51,498 --> 00:13:55,268 It's just this is an office. You don't bring a dog to work. 188 00:13:55,301 --> 00:13:57,871 Oh, beautiful. Now you hurt her feelings. 189 00:13:57,904 --> 00:14:00,640 God. 190 00:14:04,077 --> 00:14:06,046 Boy, she is pregnant. 191 00:14:06,079 --> 00:14:08,048 No, she's just big-boned. 192 00:14:09,649 --> 00:14:10,817 Hey, there. 193 00:14:10,850 --> 00:14:12,786 There. You like that, huh? 194 00:14:14,354 --> 00:14:15,989 You're gonna be a mommy, aren't you? 195 00:14:17,624 --> 00:14:20,293 You know what? I'm a daddy. Yeah, that's right. 196 00:14:20,326 --> 00:14:22,829 I'm a daddy, and you're gonna be a mommy. 197 00:14:22,862 --> 00:14:24,998 Yes, you are. Cute. 198 00:14:32,172 --> 00:14:35,041 Hey. Oh, God. Hi! 199 00:14:35,075 --> 00:14:38,011 Where have you been? I've been trying to reach you all afternoon. 200 00:14:38,044 --> 00:14:40,980 I've been at a Save the River meeting. I got over 500 signatures. 201 00:14:41,014 --> 00:14:42,916 And a great tan, and... 202 00:14:42,949 --> 00:14:44,718 I heard. Have you heard? I heard. 203 00:14:44,751 --> 00:14:46,786 And? I'm negative. 204 00:14:46,820 --> 00:14:49,155 Oh, God, that's the good one. Me too. 205 00:14:49,189 --> 00:14:52,058 I got the good one, too. Great. 206 00:14:52,992 --> 00:14:56,529 Don't you just feel like, I don't know, calling your mom? 207 00:14:56,563 --> 00:14:57,630 No. 208 00:14:58,665 --> 00:15:01,434 I feel like chewing on your thigh. 209 00:15:01,468 --> 00:15:03,370 Oh. You do? 210 00:15:03,403 --> 00:15:05,005 Dinner is served, sir. 211 00:15:05,038 --> 00:15:08,942 God, you're really beautiful, you know? 212 00:15:08,975 --> 00:15:11,978 Gee, thanks, "Fred." 213 00:15:12,746 --> 00:15:14,748 Oh, oh. Hey, before I forget. 214 00:15:15,749 --> 00:15:17,584 I wanted you to have these. 215 00:15:17,617 --> 00:15:20,520 Oh, darling, darling, you've made me so happy. 216 00:15:20,553 --> 00:15:22,188 What's this for? 217 00:15:22,222 --> 00:15:24,858 What do you mean? It's the keys to my apartment. 218 00:15:25,291 --> 00:15:26,393 What's the matter? 219 00:15:27,327 --> 00:15:28,728 You hate the key ring, right? 220 00:15:28,762 --> 00:15:31,197 No, no. It's just... Just what? 221 00:15:32,866 --> 00:15:35,435 I... I don't feel ready 222 00:15:35,468 --> 00:15:37,704 to give you the keys to my apartment. 223 00:15:37,737 --> 00:15:39,572 Why not? 224 00:15:39,606 --> 00:15:41,941 Look, I think what we have here is really wonderful. 225 00:15:41,975 --> 00:15:43,276 I really do. It's... 226 00:15:43,977 --> 00:15:47,013 Having a set of keys made... What, are you kidding me? 227 00:15:47,047 --> 00:15:50,517 What, we draw blood together, but you don't want to go to the hardware store? 228 00:15:50,550 --> 00:15:52,052 I mean, what? I'm sorry. 229 00:15:52,085 --> 00:15:55,722 I just don't feel ready for that kind of commitment. 230 00:15:55,755 --> 00:15:57,824 Hey, I'm the guy in this relationship, okay? 231 00:15:57,857 --> 00:16:01,194 And if anybody's gonna have trouble making a commitment, it's gonna be me. 232 00:16:19,045 --> 00:16:22,182 Oh, I'm glad to see you're getting some use out of them. Great. 233 00:16:22,215 --> 00:16:24,484 Tupper, why did you give me these? 234 00:16:24,517 --> 00:16:26,186 It was a sweet and loving gesture 235 00:16:26,219 --> 00:16:28,288 at a special moment in our relationship. 236 00:16:28,321 --> 00:16:30,290 Just because you decide to give me your keys 237 00:16:30,323 --> 00:16:32,759 does not mean I have to immediately give you mine. 238 00:16:32,792 --> 00:16:34,527 Oh, well, how about just the top lock? 239 00:16:34,561 --> 00:16:36,996 Your luggage key? Maybe your... your bike combination? 240 00:16:37,030 --> 00:16:38,064 I don't know. What? 241 00:16:39,966 --> 00:16:41,434 So, what are we gonna do? 242 00:16:41,468 --> 00:16:43,370 Think well before you answer. 243 00:16:44,237 --> 00:16:45,271 I don't know. 244 00:16:48,608 --> 00:16:50,910 Hello. It's happening. It's happening! 245 00:16:51,511 --> 00:16:53,313 Toby? She's gonna do it. 246 00:16:53,346 --> 00:16:54,714 I... I don't know what to do. 247 00:16:54,748 --> 00:16:56,716 She's... she's just laying here in the drawer 248 00:16:56,750 --> 00:16:58,518 with this weird look on her face. 249 00:16:59,019 --> 00:17:01,588 Are you still at the office? I couldn't leave. 250 00:17:01,621 --> 00:17:03,757 She's making these gurgling sounds. 251 00:17:03,790 --> 00:17:06,459 Oh, my God. She's doing it again. 252 00:17:09,129 --> 00:17:11,598 Did you hear that? Was that inhuman or what? 253 00:17:11,631 --> 00:17:14,134 Come on. She's a dog. It's supposed to sound inhuman. 254 00:17:14,166 --> 00:17:17,636 I mean, look, I'm right in the middle of something right here, okay, and... 255 00:17:17,671 --> 00:17:20,540 Oh, my God, she's... Oh, my God, it's... 256 00:17:20,573 --> 00:17:22,075 What? What? What? What is it? 257 00:17:22,108 --> 00:17:24,411 I'm sorry. Forget it. I... I shouldn't have called. 258 00:17:24,444 --> 00:17:26,813 Oh, no. 259 00:17:26,846 --> 00:17:28,615 She's crying. 260 00:17:28,648 --> 00:17:30,483 Why is she crying? 261 00:17:30,517 --> 00:17:32,318 Toby, just... just stay where you are. 262 00:17:32,352 --> 00:17:33,620 I'm coming right over. 263 00:17:34,721 --> 00:17:36,022 What happened? 264 00:17:36,556 --> 00:17:39,259 I have to leave for a little while. Can we finish this later? 265 00:17:39,292 --> 00:17:42,095 Is everything okay? Yeah, my... my secretary's having puppies. 266 00:17:49,969 --> 00:17:52,205 Hey, hey, hey. Slow down, Johnny. 267 00:17:56,509 --> 00:17:58,178 Did... did she do it yet? No. 268 00:17:58,211 --> 00:18:00,547 Here. I brought a few things I thought you could use. 269 00:18:00,580 --> 00:18:02,282 Oh. Milk. Great. 270 00:18:02,315 --> 00:18:04,884 She only has six nipples. Yeah, well, I didn't know. 271 00:18:04,918 --> 00:18:07,020 Oh, did you bring the barbecue sauce too? 272 00:18:08,555 --> 00:18:10,824 Oh. Oh, Shelley. Oh, what? 273 00:18:10,857 --> 00:18:12,892 What's she doing? Is... is she doing it? 274 00:18:12,926 --> 00:18:15,261 Don't cry, sweetheart. Mama's here. 275 00:18:15,295 --> 00:18:17,130 Oh, my God. 276 00:18:17,163 --> 00:18:18,998 Look. Look, something's coming out. 277 00:18:19,032 --> 00:18:21,267 Oh, God. God. What? 278 00:18:21,301 --> 00:18:23,703 Where? Where? Where do you think it comes out? 279 00:18:26,740 --> 00:18:28,742 Oh, my God. What do we do? 280 00:18:28,775 --> 00:18:30,510 I don't know. I don't know what to do. 281 00:18:30,543 --> 00:18:33,646 Look. Look. It's a baby. 282 00:18:34,881 --> 00:18:38,418 It's... it's a puppy. It's a baby puppy. 283 00:18:38,451 --> 00:18:40,253 In a rat suit. 284 00:18:45,158 --> 00:18:47,193 Oh, my God. She's having another one. 285 00:18:47,727 --> 00:18:51,264 Here it comes. It's coming. It's coming. 286 00:18:51,297 --> 00:18:54,801 It's not coming. It's stuck! 287 00:18:54,834 --> 00:18:57,303 Martin, it's stuck! Pull it! 288 00:18:57,337 --> 00:18:58,371 What? 289 00:18:58,772 --> 00:19:00,674 You're out of your mind. 290 00:19:00,707 --> 00:19:02,242 Pull it! Pull it out! 291 00:19:02,275 --> 00:19:04,744 No. I'm not gonna pull it. You pull it. It's your dog. 292 00:19:04,778 --> 00:19:06,112 I can't. 293 00:19:06,713 --> 00:19:09,249 Oh. Ah, God! 294 00:19:11,718 --> 00:19:13,353 Gently. Gently. 295 00:19:13,386 --> 00:19:15,822 Oh, okay. Here we go. It's... it's moving, see? 296 00:19:15,855 --> 00:19:17,323 It's definitely moving. 297 00:19:17,357 --> 00:19:20,360 Oh, my God! It's got no head! 298 00:19:20,393 --> 00:19:23,029 Oh, I see. 299 00:19:24,597 --> 00:19:26,866 Ah, you guys'll get 'em out. 300 00:19:27,534 --> 00:19:30,170 But you better get some sleep. You both look kinda beat. 301 00:19:32,839 --> 00:19:35,108 The baby has to be fed, washed, 302 00:19:35,141 --> 00:19:37,544 the bottles sterilized, the crib fixed, 303 00:19:37,577 --> 00:19:41,081 and... and just when I get everything all right, 304 00:19:41,748 --> 00:19:43,149 she regurgitates. 305 00:19:43,950 --> 00:19:46,720 Oh. 306 00:19:46,753 --> 00:19:49,956 What time is it? 4:30. 307 00:19:50,690 --> 00:19:53,193 Oh, God, I should get home. 308 00:19:53,226 --> 00:19:54,561 I got a fight to finish. 309 00:19:54,594 --> 00:19:57,364 Martin, come here and look at this. 310 00:20:00,100 --> 00:20:03,169 God. Look at 'em. 311 00:20:03,937 --> 00:20:06,072 So that's it, huh? Just... just four? 312 00:20:06,639 --> 00:20:07,974 What, you wanted more? 313 00:20:08,008 --> 00:20:09,776 What do you think she is, a faucet? 314 00:20:11,578 --> 00:20:13,046 Hi, there, sweet face. 315 00:20:15,782 --> 00:20:17,183 What's your name? 316 00:20:17,217 --> 00:20:19,219 Ernest Borgnine. 317 00:20:19,252 --> 00:20:21,054 But this one's my favorite. 318 00:20:21,087 --> 00:20:22,722 His name is Martin. 319 00:20:23,556 --> 00:20:26,626 Oh. Really? Landau. 320 00:20:27,894 --> 00:20:29,095 You're welcome, Toby. 321 00:20:41,908 --> 00:20:42,976 Nina? 322 00:20:47,280 --> 00:20:48,314 Nina? 323 00:21:03,096 --> 00:21:04,397 "Tupper." 324 00:21:04,431 --> 00:21:05,699 Isn't she wonderful? 325 00:21:17,077 --> 00:21:19,612 How everything works out is the subject of our story, 326 00:21:19,646 --> 00:21:21,514 so be sure to join us next week. 23211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.