Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,427 --> 00:01:37,097
What is the sudden spark
that's sometimes struck
2
00:01:37,130 --> 00:01:39,265
when a man and a woman meet
for the first time?
3
00:01:39,299 --> 00:01:42,402
How can two people fall in love
instantly at first sight,
4
00:01:42,435 --> 00:01:45,271
particularly people
who have completely different
backgrounds?
5
00:01:45,805 --> 00:01:48,775
Well, it does happen,
even though there may be
no explanation.
6
00:01:49,442 --> 00:01:51,878
Sometimes such a love dies
just as quickly.
7
00:01:51,911 --> 00:01:55,915
Other times it's so strong
that no risk is too great
to fulfill that love.
8
00:02:10,864 --> 00:02:12,632
Oh, we should have gotten
a bigger box.
9
00:02:12,665 --> 00:02:14,968
Yeah, well, they don't make
a bigger box, you know.
10
00:02:15,001 --> 00:02:17,237
The next size is only sold
to the military.
11
00:02:19,172 --> 00:02:20,206
Tupper,
12
00:02:21,274 --> 00:02:24,210
there are a lot of things
we could do
that don't require a condom.
13
00:02:25,779 --> 00:02:26,813
Sure.
14
00:02:30,083 --> 00:02:31,151
Tupper.
15
00:02:34,054 --> 00:02:36,489
What do you think about us
having to use a condom?
16
00:02:37,957 --> 00:02:41,394
Well, why not? He wears one.
Russ does. So do you.
17
00:02:41,428 --> 00:02:43,029
I mean, I have a diaphragm.
18
00:02:43,063 --> 00:02:45,732
We're just using them
to be safe, right?
19
00:02:47,600 --> 00:02:50,637
Maybe the day'll soon come
when we can all
take 'em off for good.
20
00:02:50,670 --> 00:02:51,671
Maybe.
21
00:02:52,405 --> 00:02:54,741
Look, we've been seeing
each other for a while now,
22
00:02:54,774 --> 00:02:57,344
and it's gotten kind of serious.
23
00:02:57,811 --> 00:02:58,912
Uh-huh.
24
00:03:00,213 --> 00:03:01,414
I was thinking,
25
00:03:01,981 --> 00:03:04,150
maybe we should take
the next step.
26
00:03:06,286 --> 00:03:07,320
Marriage?
27
00:03:08,154 --> 00:03:10,190
What do you mean?
28
00:03:11,591 --> 00:03:14,094
I think we should have
an AIDS test.
29
00:03:15,328 --> 00:03:18,465
Maybe he will, maybe he won't.
30
00:03:30,643 --> 00:03:32,545
The test must be made.
31
00:03:45,125 --> 00:03:46,693
Toby, I'm leaving. I'll be back.
32
00:03:46,726 --> 00:03:50,263
Yes, I'd like to order some
kind of, uh, prenatal vitamins.
33
00:03:51,998 --> 00:03:53,767
A baby?
34
00:03:53,800 --> 00:03:55,835
And do you have dog biscuits?
35
00:03:55,869 --> 00:03:57,537
Excellent. Assorted flavors.
36
00:03:58,405 --> 00:04:00,674
Whatever happened
to pickles and ice cream?
37
00:04:00,707 --> 00:04:02,208
Forget it. They give her worms.
38
00:04:02,242 --> 00:04:04,244
Give who worms?
Shelley Winters.
39
00:04:04,277 --> 00:04:06,312
She gets worms?
My dog.
40
00:04:07,047 --> 00:04:09,082
You have a dog
named Shelley Winters?
Yes.
41
00:04:09,115 --> 00:04:12,419
She's pregnant, the slut,
and I'd like
to find the mutt who did it.
42
00:04:12,452 --> 00:04:13,953
Are you sure she's pregnant?
43
00:04:13,987 --> 00:04:15,555
I mean, Shelley Winters,
you know,
44
00:04:15,588 --> 00:04:17,791
she could just be overweight.
45
00:04:41,114 --> 00:04:43,616
Don't ever get
your nipples pierced.
46
00:04:59,833 --> 00:05:00,900
Are you all right?
47
00:05:03,269 --> 00:05:04,371
Who's next, please?
48
00:05:16,116 --> 00:05:17,550
Why don't you go first?
49
00:05:18,952 --> 00:05:20,053
Okay.
50
00:05:34,567 --> 00:05:37,671
My name is Mrs. Donner.
And you are?
51
00:05:38,672 --> 00:05:40,473
Think well before you answer.
52
00:05:41,141 --> 00:05:43,043
Fred.
Hello, Fred.
53
00:05:43,076 --> 00:05:45,945
Did they already
explain to you the procedure?
54
00:05:47,480 --> 00:05:51,184
I'm going to send the waves from
the dog's brain into your own.
55
00:05:51,217 --> 00:05:54,621
Well, Fred, I have
to ask you a few questions,
56
00:05:54,654 --> 00:05:58,925
basically to see
if you're in what we call
a "high-risk group."
57
00:05:58,958 --> 00:06:00,460
Okay.
58
00:06:00,493 --> 00:06:03,296
Have you ever used
intravenous drugs?
59
00:06:03,329 --> 00:06:04,330
No.
60
00:06:05,498 --> 00:06:09,235
Have you ever engaged
in oral sex?
I...
61
00:06:10,103 --> 00:06:13,807
I have no intention
of discussing my private affairs
with you or with anybody else.
62
00:06:13,840 --> 00:06:15,542
I've engaged. Yes.
63
00:06:16,142 --> 00:06:17,644
Is anything the matter?
64
00:06:17,677 --> 00:06:18,812
I'm sorry.
65
00:06:18,845 --> 00:06:20,480
It's just very difficult
66
00:06:20,513 --> 00:06:23,516
talking about these things
with... with someone like you.
67
00:06:23,550 --> 00:06:26,052
You... you kinda remind me
of my Aunt Ruthie.
68
00:06:26,653 --> 00:06:28,488
That's nice.
69
00:06:28,521 --> 00:06:31,124
Have you ever had
anal intercourse?
70
00:06:32,192 --> 00:06:36,162
Nah, um... nah. I... I guess not.
71
00:06:36,196 --> 00:06:38,832
Are you currently
sexually active?
72
00:06:39,432 --> 00:06:40,667
Yes.
73
00:06:40,700 --> 00:06:43,470
Would you say
you have sex once a month?
74
00:06:44,471 --> 00:06:46,573
Yes.
Twice a month?
75
00:06:47,640 --> 00:06:50,343
Yes.
Once a week?
76
00:06:50,377 --> 00:06:52,012
Hey, what is this,
a quiz program?
77
00:06:53,213 --> 00:06:55,382
Yes.
Once a day?
78
00:06:57,751 --> 00:07:01,087
Yes.
How many time a day do you have sex?
79
00:07:03,890 --> 00:07:05,492
Just... just a couple.
80
00:07:06,626 --> 00:07:09,662
Now, Fred,
have you ever had unsafe sex?
81
00:07:10,296 --> 00:07:11,765
Well, uh...
82
00:07:16,069 --> 00:07:19,005
No.
Do you use condoms?
83
00:07:19,039 --> 00:07:20,206
Absolutely.
84
00:07:20,240 --> 00:07:23,043
You know,
condoms aren't perfect.
85
00:07:23,076 --> 00:07:24,144
Oh.
86
00:07:24,177 --> 00:07:25,745
There's only one thing
87
00:07:25,779 --> 00:07:28,314
that's a 100% safe.
88
00:07:35,722 --> 00:07:37,791
Are you okay? How did it go?
89
00:07:37,824 --> 00:07:40,293
Uh, it was fine. Yeah.
90
00:07:40,326 --> 00:07:42,529
They said I'd have the results
in a few days.
91
00:07:42,562 --> 00:07:45,498
You did good, Tupper.
Yep.
92
00:07:45,532 --> 00:07:48,401
Your turn.
93
00:07:48,435 --> 00:07:50,203
What's the matter?
Nothing.
94
00:07:51,237 --> 00:07:53,807
Nina, come on.
It's just a little needle,
you know?
95
00:07:53,840 --> 00:07:56,543
I mean, you close your eyes,
you think of baby ducks, and...
96
00:07:56,576 --> 00:07:57,977
I'm not scared of that.
97
00:07:58,011 --> 00:08:00,647
While I was sitting here,
I was thinking,
98
00:08:00,680 --> 00:08:02,082
what if one of us is negative
99
00:08:02,115 --> 00:08:05,251
and one of us is isn't?
100
00:08:05,285 --> 00:08:06,553
Who's next, please?
101
00:08:10,757 --> 00:08:11,825
Come on.
102
00:08:16,796 --> 00:08:19,799
Nah, I'm fine. I'm fine.
103
00:08:19,833 --> 00:08:22,602
It was them cheap earrings
that turned 'em green.
104
00:08:29,342 --> 00:08:31,411
Here ya go,
tongue with a little mustard.
105
00:08:31,444 --> 00:08:35,815
Thanks.
You know, I've been
slicing meat for 30 years,
106
00:08:35,849 --> 00:08:37,384
and I still don't get
107
00:08:37,417 --> 00:08:40,820
how you can eat something that's
been sitting in a cow's mouth.
108
00:08:42,889 --> 00:08:44,157
Thanks again.
109
00:08:45,959 --> 00:08:46,993
Martin?
110
00:08:48,194 --> 00:08:49,362
Yes?
111
00:08:49,396 --> 00:08:50,663
Lauren.
112
00:08:54,200 --> 00:08:57,671
We sort of had a blind date once
at your apartment.
113
00:08:58,271 --> 00:09:00,540
Oh. Oh, Lauren.
114
00:09:00,573 --> 00:09:03,610
Right. You were, uh...
115
00:09:03,643 --> 00:09:06,513
Oh. Not anymore I'm not.
Oh. Oh.
116
00:09:06,546 --> 00:09:08,548
Well, congratulations?
117
00:09:09,382 --> 00:09:11,584
So, how are you?
You look terrific.
118
00:09:11,618 --> 00:09:13,186
Oh, so do you.
119
00:09:13,219 --> 00:09:15,755
No, I mean
you really look terrific.
120
00:09:15,789 --> 00:09:19,592
You really do, too.
121
00:09:19,626 --> 00:09:22,295
You know, Martin, I still think
about that date.
122
00:09:22,328 --> 00:09:24,731
I mean, do you ever wonder
what would have happened
123
00:09:24,764 --> 00:09:26,433
that night
if I hadn't been married?
124
00:09:30,170 --> 00:09:31,438
Sometimes.
125
00:09:32,105 --> 00:09:36,142
Well, maybe now we could pick up
where we left off.
126
00:09:36,176 --> 00:09:38,978
I seem to remember you were
cooking a wonderful dinner,
127
00:09:39,012 --> 00:09:42,515
and I was finding you
incredibly attractive.
128
00:09:46,486 --> 00:09:49,589
So, um,
what are you doing tonight?
129
00:09:49,622 --> 00:09:51,224
Uh, tonight?
130
00:09:52,125 --> 00:09:53,927
Think well before you answer.
131
00:09:53,960 --> 00:09:57,731
Lauren, uh, I'm seeing someone.
132
00:09:57,764 --> 00:09:59,332
So?
133
00:09:59,366 --> 00:10:01,634
So, I'm not seeing other people.
134
00:10:02,102 --> 00:10:03,837
This sounds serious.
135
00:10:05,472 --> 00:10:07,974
Committed.
Committed. Committed.
136
00:10:08,008 --> 00:10:10,710
Committed. Committed.
Committed. Committed.
137
00:10:10,744 --> 00:10:14,948
Yeah, I... I guess it is.
It's... it's pretty serious.
138
00:10:14,981 --> 00:10:16,216
Well,
139
00:10:17,017 --> 00:10:18,218
you have my number.
140
00:10:21,488 --> 00:10:23,089
It's nice
to see you again, Martin.
141
00:10:34,034 --> 00:10:36,369
Committed.
Committed. Committed.
142
00:10:44,110 --> 00:10:46,513
Lauren?
Martin.
143
00:10:47,681 --> 00:10:49,683
Want some tongue?
144
00:10:53,953 --> 00:10:56,289
Committed.
Committed. Committed.
145
00:10:57,424 --> 00:10:58,925
No, no. No thank you.
146
00:10:59,492 --> 00:11:00,694
Are you sure?
147
00:11:03,697 --> 00:11:05,432
Committed. Committed.
148
00:11:07,500 --> 00:11:08,501
Committed.
149
00:11:09,102 --> 00:11:13,373
Tupper, it's up to you.
150
00:11:48,408 --> 00:11:49,542
Four hours.
151
00:11:52,812 --> 00:11:54,581
We have to wait here four hours?
152
00:12:05,725 --> 00:12:07,861
You blasted clock, I hear you.
153
00:12:08,561 --> 00:12:10,730
Stop ticking.
154
00:12:10,764 --> 00:12:12,232
Stop ticking!
155
00:12:14,801 --> 00:12:16,269
What's the matter
with you today?
156
00:12:16,302 --> 00:12:17,737
You coming down with something?
157
00:12:18,538 --> 00:12:21,408
Why? Why? What have you heard?
158
00:12:22,475 --> 00:12:24,210
Hello, Mr. Tupper's office.
159
00:12:24,678 --> 00:12:27,213
Who? There's no "Fred" here.
160
00:12:27,247 --> 00:12:28,815
Try the town of Bedrock.
161
00:12:28,848 --> 00:12:31,451
This is Fred.
This is Fred. Hello?
162
00:12:31,484 --> 00:12:32,886
Hello, Fred.
163
00:12:32,919 --> 00:12:36,523
This is Mrs. Donner
at the Department of Health.
164
00:12:36,556 --> 00:12:38,391
I have your results right here.
165
00:12:38,425 --> 00:12:40,894
And?
They're negative.
166
00:12:40,927 --> 00:12:42,896
Negative.
That's the good one, right?
167
00:12:42,929 --> 00:12:44,330
Yes, Fred.
168
00:12:44,364 --> 00:12:46,966
That's the good one.
169
00:12:47,000 --> 00:12:48,768
Hip-hip...
Hooray!
170
00:12:48,802 --> 00:12:50,570
Hip-hip...
Hooray!
171
00:12:50,603 --> 00:12:52,806
Thank you. Thank you very much.
172
00:12:54,407 --> 00:12:55,442
Oh, my God.
173
00:13:13,159 --> 00:13:15,528
Which one of you is doing that?
What?
174
00:13:15,562 --> 00:13:17,697
That.
175
00:13:17,731 --> 00:13:20,867
Hey, that's a really sharp tie.
176
00:13:20,900 --> 00:13:23,870
Toby, come on.
This place smells
like a wet dog.
177
00:13:23,903 --> 00:13:26,272
I know that.
What do you think,
I don't have a nose?
178
00:13:26,306 --> 00:13:28,508
Okay. All right.
Where's Shelley Winters?
179
00:13:28,541 --> 00:13:31,077
Shit! Shelley Winters is here?
180
00:13:31,111 --> 00:13:32,912
She's a dog, Howie.
181
00:13:32,946 --> 00:13:35,915
Yeah, but she was great
in The Poseidon Adventure.
182
00:13:38,418 --> 00:13:40,086
Martin, what do you
want me to do?
183
00:13:40,120 --> 00:13:42,389
Any minute now, she's gonna pop.
184
00:13:42,422 --> 00:13:45,658
You want me
to leave her in the apartment,
have her boil her own water?
185
00:13:45,692 --> 00:13:48,728
Who are you?
It's not that, it's just...
186
00:13:48,762 --> 00:13:51,464
I'm not interested in the dog.
187
00:13:51,498 --> 00:13:55,268
It's just this is an office.
You don't bring a dog to work.
188
00:13:55,301 --> 00:13:57,871
Oh, beautiful.
Now you hurt her feelings.
189
00:13:57,904 --> 00:14:00,640
God.
190
00:14:04,077 --> 00:14:06,046
Boy, she is pregnant.
191
00:14:06,079 --> 00:14:08,048
No, she's just big-boned.
192
00:14:09,649 --> 00:14:10,817
Hey, there.
193
00:14:10,850 --> 00:14:12,786
There. You like that, huh?
194
00:14:14,354 --> 00:14:15,989
You're gonna be a mommy,
aren't you?
195
00:14:17,624 --> 00:14:20,293
You know what?
I'm a daddy. Yeah, that's right.
196
00:14:20,326 --> 00:14:22,829
I'm a daddy,
and you're gonna be a mommy.
197
00:14:22,862 --> 00:14:24,998
Yes, you are.
Cute.
198
00:14:32,172 --> 00:14:35,041
Hey. Oh, God.
Hi!
199
00:14:35,075 --> 00:14:38,011
Where have you been?
I've been trying
to reach you all afternoon.
200
00:14:38,044 --> 00:14:40,980
I've been
at a Save the River meeting.
I got over 500 signatures.
201
00:14:41,014 --> 00:14:42,916
And a great tan, and...
202
00:14:42,949 --> 00:14:44,718
I heard. Have you heard?
I heard.
203
00:14:44,751 --> 00:14:46,786
And?
I'm negative.
204
00:14:46,820 --> 00:14:49,155
Oh, God, that's the good one.
Me too.
205
00:14:49,189 --> 00:14:52,058
I got the good one, too.
Great.
206
00:14:52,992 --> 00:14:56,529
Don't you just feel like,
I don't know, calling your mom?
207
00:14:56,563 --> 00:14:57,630
No.
208
00:14:58,665 --> 00:15:01,434
I feel like
chewing on your thigh.
209
00:15:01,468 --> 00:15:03,370
Oh. You do?
210
00:15:03,403 --> 00:15:05,005
Dinner is served, sir.
211
00:15:05,038 --> 00:15:08,942
God, you're really
beautiful, you know?
212
00:15:08,975 --> 00:15:11,978
Gee, thanks, "Fred."
213
00:15:12,746 --> 00:15:14,748
Oh, oh. Hey, before I forget.
214
00:15:15,749 --> 00:15:17,584
I wanted you to have these.
215
00:15:17,617 --> 00:15:20,520
Oh, darling, darling,
you've made me so happy.
216
00:15:20,553 --> 00:15:22,188
What's this for?
217
00:15:22,222 --> 00:15:24,858
What do you mean?
It's the keys to my apartment.
218
00:15:25,291 --> 00:15:26,393
What's the matter?
219
00:15:27,327 --> 00:15:28,728
You hate the key ring, right?
220
00:15:28,762 --> 00:15:31,197
No, no. It's just...
Just what?
221
00:15:32,866 --> 00:15:35,435
I... I don't feel ready
222
00:15:35,468 --> 00:15:37,704
to give you
the keys to my apartment.
223
00:15:37,737 --> 00:15:39,572
Why not?
224
00:15:39,606 --> 00:15:41,941
Look, I think what we have
here is really wonderful.
225
00:15:41,975 --> 00:15:43,276
I really do. It's...
226
00:15:43,977 --> 00:15:47,013
Having a set of keys made...
What, are you kidding me?
227
00:15:47,047 --> 00:15:50,517
What, we draw blood together,
but you don't want to go
to the hardware store?
228
00:15:50,550 --> 00:15:52,052
I mean, what?
I'm sorry.
229
00:15:52,085 --> 00:15:55,722
I just don't feel ready
for that kind of commitment.
230
00:15:55,755 --> 00:15:57,824
Hey, I'm the guy
in this relationship, okay?
231
00:15:57,857 --> 00:16:01,194
And if anybody's gonna have
trouble making a commitment,
it's gonna be me.
232
00:16:19,045 --> 00:16:22,182
Oh, I'm glad to see you're
getting some use out of them.
Great.
233
00:16:22,215 --> 00:16:24,484
Tupper,
why did you give me these?
234
00:16:24,517 --> 00:16:26,186
It was a sweet
and loving gesture
235
00:16:26,219 --> 00:16:28,288
at a special moment
in our relationship.
236
00:16:28,321 --> 00:16:30,290
Just because you decide
to give me your keys
237
00:16:30,323 --> 00:16:32,759
does not mean I have
to immediately give you mine.
238
00:16:32,792 --> 00:16:34,527
Oh, well,
how about just the top lock?
239
00:16:34,561 --> 00:16:36,996
Your luggage key?
Maybe your...
your bike combination?
240
00:16:37,030 --> 00:16:38,064
I don't know. What?
241
00:16:39,966 --> 00:16:41,434
So, what are we gonna do?
242
00:16:41,468 --> 00:16:43,370
Think well before you answer.
243
00:16:44,237 --> 00:16:45,271
I don't know.
244
00:16:48,608 --> 00:16:50,910
Hello.
It's happening. It's happening!
245
00:16:51,511 --> 00:16:53,313
Toby?
She's gonna do it.
246
00:16:53,346 --> 00:16:54,714
I... I don't know what to do.
247
00:16:54,748 --> 00:16:56,716
She's... she's just
laying here in the drawer
248
00:16:56,750 --> 00:16:58,518
with this weird look
on her face.
249
00:16:59,019 --> 00:17:01,588
Are you still at the office?
I couldn't leave.
250
00:17:01,621 --> 00:17:03,757
She's making
these gurgling sounds.
251
00:17:03,790 --> 00:17:06,459
Oh, my God.
She's doing it again.
252
00:17:09,129 --> 00:17:11,598
Did you hear that?
Was that inhuman or what?
253
00:17:11,631 --> 00:17:14,134
Come on. She's a dog.
It's supposed to sound inhuman.
254
00:17:14,166 --> 00:17:17,636
I mean, look, I'm right
in the middle of something
right here, okay, and...
255
00:17:17,671 --> 00:17:20,540
Oh, my God, she's...
Oh, my God, it's...
256
00:17:20,573 --> 00:17:22,075
What? What? What? What is it?
257
00:17:22,108 --> 00:17:24,411
I'm sorry. Forget it.
I... I shouldn't have called.
258
00:17:24,444 --> 00:17:26,813
Oh, no.
259
00:17:26,846 --> 00:17:28,615
She's crying.
260
00:17:28,648 --> 00:17:30,483
Why is she crying?
261
00:17:30,517 --> 00:17:32,318
Toby, just...
just stay where you are.
262
00:17:32,352 --> 00:17:33,620
I'm coming right over.
263
00:17:34,721 --> 00:17:36,022
What happened?
264
00:17:36,556 --> 00:17:39,259
I have to leave
for a little while.
Can we finish this later?
265
00:17:39,292 --> 00:17:42,095
Is everything okay?
Yeah, my... my secretary's
having puppies.
266
00:17:49,969 --> 00:17:52,205
Hey, hey, hey.
Slow down, Johnny.
267
00:17:56,509 --> 00:17:58,178
Did... did she do it yet?
No.
268
00:17:58,211 --> 00:18:00,547
Here.
I brought a few things
I thought you could use.
269
00:18:00,580 --> 00:18:02,282
Oh. Milk. Great.
270
00:18:02,315 --> 00:18:04,884
She only has six nipples.
Yeah, well, I didn't know.
271
00:18:04,918 --> 00:18:07,020
Oh, did you bring
the barbecue sauce too?
272
00:18:08,555 --> 00:18:10,824
Oh. Oh, Shelley.
Oh, what?
273
00:18:10,857 --> 00:18:12,892
What's she doing?
Is... is she doing it?
274
00:18:12,926 --> 00:18:15,261
Don't cry, sweetheart.
Mama's here.
275
00:18:15,295 --> 00:18:17,130
Oh, my God.
276
00:18:17,163 --> 00:18:18,998
Look.
Look, something's coming out.
277
00:18:19,032 --> 00:18:21,267
Oh, God. God. What?
278
00:18:21,301 --> 00:18:23,703
Where?
Where?
Where do you think it comes out?
279
00:18:26,740 --> 00:18:28,742
Oh, my God. What do we do?
280
00:18:28,775 --> 00:18:30,510
I don't know.
I don't know what to do.
281
00:18:30,543 --> 00:18:33,646
Look. Look. It's a baby.
282
00:18:34,881 --> 00:18:38,418
It's... it's a puppy.
It's a baby puppy.
283
00:18:38,451 --> 00:18:40,253
In a rat suit.
284
00:18:45,158 --> 00:18:47,193
Oh, my God.
She's having another one.
285
00:18:47,727 --> 00:18:51,264
Here it comes.
It's coming. It's coming.
286
00:18:51,297 --> 00:18:54,801
It's not coming. It's stuck!
287
00:18:54,834 --> 00:18:57,303
Martin, it's stuck! Pull it!
288
00:18:57,337 --> 00:18:58,371
What?
289
00:18:58,772 --> 00:19:00,674
You're out of your mind.
290
00:19:00,707 --> 00:19:02,242
Pull it! Pull it out!
291
00:19:02,275 --> 00:19:04,744
No. I'm not gonna pull it.
You pull it. It's your dog.
292
00:19:04,778 --> 00:19:06,112
I can't.
293
00:19:06,713 --> 00:19:09,249
Oh. Ah, God!
294
00:19:11,718 --> 00:19:13,353
Gently. Gently.
295
00:19:13,386 --> 00:19:15,822
Oh, okay. Here we go.
It's... it's moving, see?
296
00:19:15,855 --> 00:19:17,323
It's definitely moving.
297
00:19:17,357 --> 00:19:20,360
Oh, my God! It's got no head!
298
00:19:20,393 --> 00:19:23,029
Oh, I see.
299
00:19:24,597 --> 00:19:26,866
Ah, you guys'll get 'em out.
300
00:19:27,534 --> 00:19:30,170
But you better get some sleep.
You both look kinda beat.
301
00:19:32,839 --> 00:19:35,108
The baby has to be fed, washed,
302
00:19:35,141 --> 00:19:37,544
the bottles sterilized,
the crib fixed,
303
00:19:37,577 --> 00:19:41,081
and... and just when I get
everything all right,
304
00:19:41,748 --> 00:19:43,149
she regurgitates.
305
00:19:43,950 --> 00:19:46,720
Oh.
306
00:19:46,753 --> 00:19:49,956
What time is it?
4:30.
307
00:19:50,690 --> 00:19:53,193
Oh, God, I should get home.
308
00:19:53,226 --> 00:19:54,561
I got a fight to finish.
309
00:19:54,594 --> 00:19:57,364
Martin, come here
and look at this.
310
00:20:00,100 --> 00:20:03,169
God. Look at 'em.
311
00:20:03,937 --> 00:20:06,072
So that's it, huh?
Just... just four?
312
00:20:06,639 --> 00:20:07,974
What, you wanted more?
313
00:20:08,008 --> 00:20:09,776
What do you think she is,
a faucet?
314
00:20:11,578 --> 00:20:13,046
Hi, there, sweet face.
315
00:20:15,782 --> 00:20:17,183
What's your name?
316
00:20:17,217 --> 00:20:19,219
Ernest Borgnine.
317
00:20:19,252 --> 00:20:21,054
But this one's my favorite.
318
00:20:21,087 --> 00:20:22,722
His name is Martin.
319
00:20:23,556 --> 00:20:26,626
Oh. Really?
Landau.
320
00:20:27,894 --> 00:20:29,095
You're welcome, Toby.
321
00:20:41,908 --> 00:20:42,976
Nina?
322
00:20:47,280 --> 00:20:48,314
Nina?
323
00:21:03,096 --> 00:21:04,397
"Tupper."
324
00:21:04,431 --> 00:21:05,699
Isn't she wonderful?
325
00:21:17,077 --> 00:21:19,612
How everything works out
is the subject of our story,
326
00:21:19,646 --> 00:21:21,514
so be sure to join us next week.
23211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.