Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,215 --> 00:01:56,282
Morning.
2
00:01:58,818 --> 00:02:01,688
You know, I've got a real good
feeling about this filly.
3
00:02:12,699 --> 00:02:13,867
Yes, sir.
4
00:02:14,734 --> 00:02:16,636
A real good feeling.
5
00:02:17,203 --> 00:02:19,539
Good book?
If you like Dworkin.
6
00:02:20,373 --> 00:02:22,409
I wouldn't know.
I've never "dworked."
7
00:02:23,710 --> 00:02:24,744
God, that's bad.
8
00:02:26,112 --> 00:02:28,415
It's early.
Oh.
9
00:02:34,320 --> 00:02:36,289
Jesus Christ, I hate this.
10
00:02:36,322 --> 00:02:38,291
I hate when people take my stuff
out of the dryer.
11
00:02:38,324 --> 00:02:40,994
I mean, look. It's still wet.
12
00:02:42,762 --> 00:02:43,930
Son of a bitch!
13
00:02:43,963 --> 00:02:46,700
There must be 27 pairs
of jeans in here.
14
00:02:46,733 --> 00:02:48,068
Can you believe some asshole...
15
00:02:48,101 --> 00:02:49,135
They're mine.
16
00:02:49,169 --> 00:02:51,338
Oh, man.
17
00:02:51,371 --> 00:02:52,706
Did I say "asshole"?
18
00:02:52,739 --> 00:02:53,807
You should've been here
19
00:02:53,840 --> 00:02:54,874
when the dryer stopped.
20
00:02:54,908 --> 00:02:56,509
That's very helpful, thank you.
21
00:02:56,543 --> 00:02:57,777
You can have it when I'm done.
22
00:02:57,811 --> 00:02:59,212
Oh, great, these should be done
23
00:02:59,245 --> 00:03:00,347
by what, July?
24
00:03:00,380 --> 00:03:01,948
What am I supposed to wear
to work?
25
00:03:01,981 --> 00:03:03,683
What's wrong
with what you have on?
26
00:03:04,217 --> 00:03:06,086
Look,
don't break my balls, okay?
27
00:03:06,119 --> 00:03:08,822
I am not breaking your balls,
if I wanted to break your balls,
28
00:03:08,855 --> 00:03:10,623
we'd be talking
about your detergent.
29
00:03:10,657 --> 00:03:12,525
What?
What's wrong with my detergent?
30
00:03:12,559 --> 00:03:13,626
Nothing.
31
00:03:15,895 --> 00:03:18,064
The little boxes are cute.
What are you starting?
32
00:03:18,098 --> 00:03:19,499
Your own personal landfill?
33
00:03:19,532 --> 00:03:21,768
Ah, one of those.
"One of those"?
34
00:03:21,801 --> 00:03:22,945
Do you know
what is in this stuff?
35
00:03:22,969 --> 00:03:24,270
Riboflavin?
36
00:03:24,304 --> 00:03:25,572
Look, if you want to kill fish,
37
00:03:25,605 --> 00:03:27,307
I can get you
a great deal on gill nets.
38
00:03:27,340 --> 00:03:28,908
Fish, how did this
get to be about fish?
39
00:03:28,942 --> 00:03:31,144
This is about you taking
my stuff out before it's done.
40
00:03:31,177 --> 00:03:33,413
It was done, it just wasn't dry.
There's a difference.
41
00:03:33,446 --> 00:03:34,514
Fine.
42
00:03:35,615 --> 00:03:37,384
I like
your Tweety Bird underwear.
43
00:03:37,417 --> 00:03:39,953
Well, I don't wear them.
44
00:03:40,487 --> 00:03:42,055
What? Do you just wash them?
45
00:03:42,088 --> 00:03:44,157
It's a rag, okay?
What's with you anyway?
46
00:03:44,190 --> 00:03:45,868
You pull someone's laundry out
before it's done,
47
00:03:45,892 --> 00:03:47,260
and what,
then you make fun of it?
48
00:03:47,293 --> 00:03:49,696
Aha.
49
00:03:51,164 --> 00:03:53,142
Wait a minute, they're not dry.
But they're done.
50
00:03:53,166 --> 00:03:54,510
There's a difference.
Put them back!
51
00:03:54,534 --> 00:03:56,302
No.
Goddamn it! Let go!
52
00:03:56,770 --> 00:03:58,705
Ow! Ow, ow, my eye.
53
00:03:58,738 --> 00:04:00,650
What? What? What? What is it?
My lens, is it in there?
54
00:04:00,674 --> 00:04:02,008
Can you see it? Is it in my eye?
55
00:04:02,042 --> 00:04:03,076
Yeah.
56
00:04:04,344 --> 00:04:05,378
Yeah, it's in there.
57
00:04:13,119 --> 00:04:14,154
Do you tango?
58
00:04:14,921 --> 00:04:16,122
Naturally.
59
00:04:27,801 --> 00:04:30,136
I've never...
Me neither.
60
00:04:35,775 --> 00:04:38,078
Martin.
Nina.
61
00:04:40,547 --> 00:04:42,082
Nina, do you...
Yeah?
62
00:04:42,115 --> 00:04:43,650
By some chance...
Yes?
63
00:04:43,683 --> 00:04:45,352
Have a condom?
No.
64
00:04:48,822 --> 00:04:50,023
Upstairs.
65
00:04:57,330 --> 00:04:59,966
This is the kind of rocket
they'll be using.
66
00:05:00,000 --> 00:05:01,301
Three stage, one,
67
00:05:01,868 --> 00:05:03,303
two and three.
68
00:05:03,336 --> 00:05:05,972
But this is the thing
that concerns us particularly.
69
00:05:06,006 --> 00:05:07,374
The third stage.
70
00:05:20,987 --> 00:05:22,689
Big rocket is off.
71
00:05:22,722 --> 00:05:23,990
Yes, General Tor's
72
00:05:24,024 --> 00:05:25,525
big rocket was off,
73
00:05:25,558 --> 00:05:26,993
climbing into the atmosphere
74
00:05:27,027 --> 00:05:29,329
with a tremendous
thrust of power.
75
00:05:29,362 --> 00:05:32,165
Savage, uncontrolled.
76
00:05:32,198 --> 00:05:34,434
The beast had
broken loose into outer space,
77
00:05:34,467 --> 00:05:35,969
and become orbital.
78
00:05:36,002 --> 00:05:38,838
Twisting, turning,
and riding high above the earth.
79
00:05:38,872 --> 00:05:41,241
There. There it is.
80
00:05:43,710 --> 00:05:46,546
Hmm, is it on course?
81
00:05:51,117 --> 00:05:52,185
Yes, I'd say so.
82
00:05:53,953 --> 00:05:55,722
Oh, God.
83
00:05:56,923 --> 00:05:58,692
That was...
84
00:06:00,126 --> 00:06:01,161
That was epic.
85
00:06:09,703 --> 00:06:10,904
Oh, God!
86
00:06:11,338 --> 00:06:12,472
I gotta call work.
87
00:06:13,273 --> 00:06:15,709
Uh...
It's over there.
88
00:06:15,742 --> 00:06:16,776
Okay.
89
00:06:25,251 --> 00:06:26,553
The runaway rocket
90
00:06:26,586 --> 00:06:28,655
kept twisting,
turning, somersaulting
91
00:06:28,688 --> 00:06:30,256
through outer space,
92
00:06:30,290 --> 00:06:33,393
while the whole world
waited helplessly.
93
00:06:33,426 --> 00:06:35,128
Martin, it's Toby.
94
00:06:35,161 --> 00:06:37,530
Where the hell are you?
You missed two appointments.
95
00:06:37,564 --> 00:06:40,800
I hope you got a good excuse,
like you're pinned under a bus.
96
00:06:41,935 --> 00:06:43,603
Oh, this isn't gonna work.
97
00:06:43,636 --> 00:06:45,505
Oh, sure it is.
Put your foot over there.
98
00:06:45,538 --> 00:06:47,440
Hold onto this, oh, that's it.
99
00:06:47,474 --> 00:06:49,409
Yeah.
100
00:06:51,411 --> 00:06:54,014
Oh, okay.
Try this.
101
00:06:55,782 --> 00:06:57,550
Come on, tell me.
102
00:06:58,184 --> 00:07:00,754
All right. All right.
103
00:07:02,088 --> 00:07:05,125
Shirley Booth.
Shirley Booth?
104
00:07:05,558 --> 00:07:08,762
You had a crush on Hazel?
Yeah.
105
00:07:09,529 --> 00:07:11,631
She was pretty sexy
back then, you know.
106
00:07:11,664 --> 00:07:15,301
"Many possibilities
are open to you,
work a little harder."
107
00:07:24,511 --> 00:07:26,346
Tupper.
108
00:07:26,379 --> 00:07:29,215
Oh, no. No, no.
109
00:07:29,249 --> 00:07:30,550
No, no more.
110
00:07:30,583 --> 00:07:32,552
No... Ow! Ow!
111
00:07:37,924 --> 00:07:39,292
Maybe a little more.
112
00:07:58,411 --> 00:07:59,579
That was new.
113
00:08:04,617 --> 00:08:06,453
Oh, God, I really
gotta get ready for work.
114
00:08:06,486 --> 00:08:07,687
You know, it's late.
115
00:08:08,621 --> 00:08:09,789
It's Tuesday.
116
00:08:09,823 --> 00:08:11,224
Oh, see ya.
117
00:08:12,859 --> 00:08:15,862
You know, I...
I had a really nice time.
118
00:08:15,895 --> 00:08:16,930
Oh.
119
00:08:17,664 --> 00:08:19,666
Oh!
120
00:08:19,699 --> 00:08:21,768
Oh, the rough stuff, huh?
121
00:08:21,801 --> 00:08:22,969
Okay.
122
00:08:32,412 --> 00:08:33,446
Bye.
123
00:08:40,320 --> 00:08:42,288
No. No. No, work.
124
00:08:42,322 --> 00:08:43,623
Work, I gotta go to work.
125
00:08:44,591 --> 00:08:46,559
Oh.
126
00:08:46,593 --> 00:08:48,061
I gotta go to work.
127
00:08:53,099 --> 00:08:54,300
You're not dead?
128
00:08:54,334 --> 00:08:55,368
Morning, Toby.
129
00:08:55,869 --> 00:08:57,404
You've got a hell of a nerve
130
00:08:57,437 --> 00:09:00,173
showing up here
with all your limbs intact.
131
00:09:00,206 --> 00:09:01,775
Where were you yesterday?
132
00:09:12,485 --> 00:09:14,688
Hey. Hey!
133
00:09:14,721 --> 00:09:17,157
Buffalo Bill's in your office.
134
00:09:21,227 --> 00:09:22,262
Thank you.
135
00:09:28,101 --> 00:09:29,803
Mr. Manville.
Oh, good.
136
00:09:31,604 --> 00:09:33,239
Good to see you.
Yeah. Yeah.
137
00:09:33,273 --> 00:09:34,553
That's a great hat
you got there.
138
00:09:37,210 --> 00:09:40,313
I loved Wasps in the Wind.
It's a great work.
139
00:09:40,347 --> 00:09:43,516
Oh, thank you, son.
Thank ya.
140
00:09:44,818 --> 00:09:45,852
Oh.
141
00:09:47,587 --> 00:09:49,622
Figured
you'd like this here skull.
142
00:09:50,523 --> 00:09:53,560
Who wouldn't?
143
00:09:55,995 --> 00:09:57,564
Yeah.
144
00:09:59,699 --> 00:10:03,069
I just had a few thoughts
about your final chapters here.
145
00:10:03,103 --> 00:10:05,238
Now, I gotta tell you,
you really...
146
00:10:10,443 --> 00:10:11,911
How's that?
147
00:10:13,413 --> 00:10:15,348
Uh, you know,
148
00:10:15,382 --> 00:10:18,118
it's... it's not just your
colorful vision of the Old West.
149
00:10:18,151 --> 00:10:20,353
No, it's... it's...
150
00:10:20,387 --> 00:10:21,621
It's your eyes.
151
00:10:23,089 --> 00:10:25,592
There's a darkness
of the past in them.
152
00:10:26,626 --> 00:10:28,028
Mystery and beauty.
153
00:10:28,595 --> 00:10:30,530
Uh, and... and here on page 196
154
00:10:30,563 --> 00:10:32,665
where you describe
the massacre at Bent Fork Pass,
155
00:10:33,233 --> 00:10:35,769
your... your...
156
00:10:35,802 --> 00:10:37,537
Your eyes dance.
157
00:10:38,104 --> 00:10:39,973
Your cheeks look like fire.
158
00:10:40,006 --> 00:10:43,610
And... and as for chapter 16,
it's fantastic, really,
159
00:10:43,643 --> 00:10:46,946
I wouldn't touch a word,
in fact, you... you...
160
00:10:47,947 --> 00:10:49,282
You don't have to work.
161
00:10:49,783 --> 00:10:53,319
You can sit home,
and paint your toenails,
and just look beautiful.
162
00:10:54,721 --> 00:10:56,589
Uh, well, it's a best seller.
163
00:10:56,623 --> 00:10:58,858
What can I tell you?
164
00:10:59,759 --> 00:11:03,430
You can tell me
where you get off
talking about my toenails.
165
00:11:13,406 --> 00:11:14,541
Ah.
Jim!
166
00:11:17,177 --> 00:11:18,578
Oh, Jim!
167
00:11:22,782 --> 00:11:23,817
What?
168
00:11:24,417 --> 00:11:25,452
Uh...
169
00:11:27,087 --> 00:11:28,188
is Nina here?
170
00:11:28,755 --> 00:11:30,123
Who the fuck are you?
171
00:11:31,124 --> 00:11:32,826
I'm Martin. Nina's...
172
00:11:34,961 --> 00:11:35,995
electrician.
173
00:11:36,596 --> 00:11:37,630
I can come back.
174
00:11:39,899 --> 00:11:42,102
Jan, please. Martin, wait.
175
00:11:42,135 --> 00:11:44,704
I'm sorry, I'm kind of
in the middle of something here.
176
00:11:44,738 --> 00:11:47,007
No, no, no, no, I think
it's me that's in the middle.
177
00:11:48,341 --> 00:11:49,809
That's him?
178
00:11:50,643 --> 00:11:52,479
That's right! That's him!
179
00:12:03,089 --> 00:12:04,958
Tupper, can I come in?
180
00:12:09,929 --> 00:12:11,998
You didn't bring Sven?
His name is Jan.
181
00:12:13,400 --> 00:12:14,668
He's my boyfriend.
182
00:12:14,701 --> 00:12:16,970
You have a boyfriend?
It's over, Tupper!
183
00:12:17,003 --> 00:12:18,638
It's over now,
but you had him yesterday?
184
00:12:18,672 --> 00:12:20,049
I didn't see
any pictures of him around.
185
00:12:20,073 --> 00:12:21,273
Did you even know you had him?
186
00:12:21,841 --> 00:12:23,376
Why didn't you tell me?
187
00:12:23,410 --> 00:12:25,187
If you remember,
you and I were a little busy.
188
00:12:25,211 --> 00:12:27,547
Why spoil the festivities
with a few facts.
189
00:12:27,580 --> 00:12:28,691
What else didn't you tell me?
190
00:12:28,715 --> 00:12:30,183
I'm not telling you to fuck off,
191
00:12:30,216 --> 00:12:31,384
but I'm getting really close.
192
00:12:31,918 --> 00:12:33,496
Fine, look,
I just wanna ask you one thing.
193
00:12:33,520 --> 00:12:35,422
Do you tango?
194
00:12:35,455 --> 00:12:37,767
Are you gonna keep seeing him?
Damn it! I told you it's over.
195
00:12:37,791 --> 00:12:39,492
I just needed
the right moment to tell him.
196
00:12:42,362 --> 00:12:45,031
Oh, so that's what I was?
The right moment?
197
00:12:45,065 --> 00:12:48,702
No, Tupper, you were
a sport fuck on the floor
of the laundry room.
198
00:12:48,735 --> 00:12:51,271
A what?
199
00:12:51,304 --> 00:12:53,707
Sure, I do it every morning,
instead of aerobics.
200
00:12:55,975 --> 00:12:58,445
This is bullshit.
I don't need this.
201
00:12:59,546 --> 00:13:00,780
You're not worth it.
202
00:13:01,348 --> 00:13:02,349
Yes, I am.
203
00:13:03,383 --> 00:13:04,951
We were born to dance together.
204
00:13:05,685 --> 00:13:07,554
You drive me fucking crazy.
205
00:13:07,587 --> 00:13:09,889
Shut up,
and take off your pants.
206
00:13:14,394 --> 00:13:16,196
Big rocket is off.
207
00:13:19,599 --> 00:13:20,967
Oh, yes, master.
208
00:13:22,769 --> 00:13:24,304
Yeah.
Hi. It's us.
209
00:13:24,337 --> 00:13:26,172
Hi, Dad.
Um...
210
00:13:27,640 --> 00:13:28,942
uh, c... come on up.
211
00:13:30,577 --> 00:13:32,379
Is that your ex-wife?
Should I leave?
212
00:13:32,412 --> 00:13:33,956
Are you gonna get weird?
No, no, no.
213
00:13:33,980 --> 00:13:35,882
Uh, could you
put these on please?
214
00:13:38,351 --> 00:13:39,586
Maybe a little weird.
215
00:13:39,619 --> 00:13:41,588
You know, I'm sorry.
It's really no big deal.
216
00:13:41,621 --> 00:13:45,225
It's been almost two years,
and she's engaged to this
world-famous doctor.
217
00:13:45,258 --> 00:13:47,394
Who?
Richard Stone.
218
00:13:48,128 --> 00:13:49,829
The Richard Stone?
219
00:13:49,863 --> 00:13:52,565
Why can't that guy
stay out of my life?
220
00:13:53,533 --> 00:13:54,601
What about him?
221
00:13:54,634 --> 00:13:56,102
I met him at a toxics dinner.
222
00:13:56,136 --> 00:13:57,804
He's kind of a pompous ass.
223
00:13:57,837 --> 00:13:58,872
I'm sorry.
224
00:13:59,239 --> 00:14:01,207
Oh, no, no, you're wonderful.
225
00:14:04,377 --> 00:14:05,412
Uh...
226
00:14:09,449 --> 00:14:11,484
Hi, Dad.
Hey, buddy, how you doing? Hi.
227
00:14:11,518 --> 00:14:12,686
Oh, I... I...
No, no, no.
228
00:14:12,719 --> 00:14:13,763
I... I want you to meet someone.
229
00:14:13,787 --> 00:14:14,888
Uh, Judith, Jeremy,
230
00:14:14,921 --> 00:14:17,290
this is my friend,
uh, Nina Ferrara.
231
00:14:17,323 --> 00:14:19,793
Hello.
Nice to meet you.
232
00:14:20,960 --> 00:14:23,029
Hi.
Hi.
233
00:14:25,632 --> 00:14:29,102
Uh, why don't you
go play Pig's Quest?
234
00:14:29,135 --> 00:14:30,170
Why don't I?
235
00:14:30,203 --> 00:14:31,538
Just don't eat the cruller.
236
00:14:31,571 --> 00:14:34,307
Whatever.
Uh, yeah.
237
00:14:34,341 --> 00:14:35,375
Get outta here.
238
00:14:38,278 --> 00:14:39,312
So...
239
00:14:41,748 --> 00:14:42,849
Well...
240
00:14:44,184 --> 00:14:46,252
Hands off, do you hear?
241
00:14:47,053 --> 00:14:48,521
I don't know what you mean.
242
00:14:48,555 --> 00:14:50,757
Oh, yes, you do,
you little poacher.
243
00:14:51,558 --> 00:14:54,327
You leave Tom alone.
He belongs to me.
244
00:14:55,995 --> 00:14:57,063
Well...
245
00:14:59,766 --> 00:15:01,735
There. That's much better.
246
00:15:02,602 --> 00:15:03,636
Well...
247
00:15:05,171 --> 00:15:06,306
I'm glad you two could meet.
248
00:15:08,375 --> 00:15:09,542
Maybe I should go.
249
00:15:10,643 --> 00:15:13,079
Yes.
250
00:15:13,113 --> 00:15:14,848
Thanks for breakfast.
Anytime. Yes.
251
00:15:15,982 --> 00:15:17,183
Yeah. Oh.
252
00:15:17,751 --> 00:15:18,885
Call me.
Yeah.
253
00:15:21,321 --> 00:15:22,956
Well, she seems nice.
254
00:15:22,989 --> 00:15:24,958
Who is she?
Uh...
255
00:15:26,326 --> 00:15:27,961
she... she lives in the building.
256
00:15:28,728 --> 00:15:29,763
How convenient.
257
00:15:30,563 --> 00:15:32,241
She works for the group
that cleaned up the beach.
258
00:15:32,265 --> 00:15:34,801
You know where we went
that time, with the things?
259
00:15:34,834 --> 00:15:36,145
You mean with those people.
Uh-huh.
260
00:15:36,169 --> 00:15:38,438
Oh, right. Yeah.
Yeah.
261
00:15:38,471 --> 00:15:39,506
God, you know, I...
262
00:15:40,073 --> 00:15:42,375
I've never been involved
with anyone like this before.
263
00:15:42,809 --> 00:15:45,445
Well, I'm really happy for you.
264
00:15:45,478 --> 00:15:47,080
Your shirt's on inside-out.
265
00:15:47,981 --> 00:15:49,582
Oh.
266
00:15:50,083 --> 00:15:52,552
Yeah, she's...
she's interesting, you know?
267
00:15:52,585 --> 00:15:55,488
She's really... really different.
268
00:15:56,289 --> 00:16:00,093
Well, I am really,
really happy for you.
269
00:16:00,126 --> 00:16:01,294
Oh, thank you.
270
00:16:01,861 --> 00:16:02,929
Yeah, she's...
271
00:16:04,097 --> 00:16:05,765
God, she's...
272
00:16:05,799 --> 00:16:07,434
She's got a touch
of Audrey Hepburn.
273
00:16:07,467 --> 00:16:08,702
She's got a hint of Bergman.
274
00:16:08,735 --> 00:16:11,037
She's got
something of Jennifer Jones.
275
00:16:11,071 --> 00:16:13,073
She sure looks great
in that shirt I gave you.
276
00:16:14,474 --> 00:16:17,110
Whoo, I gotta go.
Uh...
277
00:16:17,143 --> 00:16:19,045
Nice hickey.
Thanks.
278
00:16:19,079 --> 00:16:20,714
Look, I guess
we'll talk later, huh?
279
00:16:24,284 --> 00:16:27,287
"You have touched
both my life and my laundry."
280
00:16:27,320 --> 00:16:30,757
Oh, no, no, please, please,
don't read any more, come on.
281
00:16:30,790 --> 00:16:34,394
"You have touched
both my life and my laundry,
282
00:16:34,427 --> 00:16:36,763
Awakened my poetic muse.
283
00:16:36,796 --> 00:16:39,866
Your kisses have put me
in a quandary,
284
00:16:39,899 --> 00:16:41,668
And melt both the heels
285
00:16:41,701 --> 00:16:44,337
"off my shoes."
286
00:16:44,371 --> 00:16:46,339
Oh, God, is it over yet?
287
00:16:46,373 --> 00:16:47,941
Oh, God.
288
00:16:48,942 --> 00:16:50,443
No one has ever written me
289
00:16:50,477 --> 00:16:53,346
a poem that is so sexy.
290
00:17:00,754 --> 00:17:02,622
Ignore it, you romantic fool.
291
00:17:02,655 --> 00:17:04,758
You know what to do
and when to do it, bye.
292
00:17:04,790 --> 00:17:08,093
Hello, Nina. It's Jan.
293
00:17:08,127 --> 00:17:11,730
Oh, God, what's his
last name, Interruptus?
294
00:17:11,765 --> 00:17:14,067
Are you there? Nina?
No, no, no. No.
295
00:17:15,035 --> 00:17:16,736
Hello, Jan, why are you calling?
296
00:17:18,004 --> 00:17:20,407
Oh, shit, Jan, for what?
297
00:17:21,741 --> 00:17:24,811
Okay, okay, okay, okay.
I'll be right down.
298
00:17:25,512 --> 00:17:27,547
What? What? Is he downstairs?
299
00:17:28,048 --> 00:17:29,082
He's in jail.
300
00:17:33,887 --> 00:17:35,689
Oh, that's terrific.
301
00:17:35,722 --> 00:17:37,357
You didn't have to come,
all right?
302
00:17:37,390 --> 00:17:39,035
No, I didn't,
I could've just stepped aside,
303
00:17:39,059 --> 00:17:40,803
and let you and Lars
do the "Jailhouse Rock."
304
00:17:40,827 --> 00:17:43,329
His name is Jan.
What did Jan do? Steal a Volvo?
305
00:17:43,363 --> 00:17:45,298
No.
Some other Swedish crime?
306
00:17:45,932 --> 00:17:49,269
What he did
is break into the labs
at Lady Hair-So-Nice.
307
00:17:49,302 --> 00:17:51,037
There are
easier ways to get a shampoo.
308
00:17:51,071 --> 00:17:54,407
It's not funny, he released
over 800 test rabbits.
309
00:17:54,441 --> 00:17:56,042
And that's not funny?
310
00:17:57,911 --> 00:17:58,945
Hi.
311
00:18:00,013 --> 00:18:03,483
Now you're mad with me.
I am not mad at you, Jan.
312
00:18:03,516 --> 00:18:05,652
I just miss you. That's all.
313
00:18:06,419 --> 00:18:08,088
Cute couple.
Lovely.
314
00:18:08,121 --> 00:18:09,756
Can... can we
get this moving, guys?
315
00:18:11,758 --> 00:18:14,227
So, you're dumping me for him?
316
00:18:14,994 --> 00:18:17,731
He's so smallish.
317
00:18:17,764 --> 00:18:19,966
This has nothing to do with him.
318
00:18:20,000 --> 00:18:21,034
Hello!
319
00:18:21,534 --> 00:18:22,936
I see this happen all the time.
320
00:18:23,436 --> 00:18:25,876
Once the guy's in jail,
the girlfriend can't get
enough of him.
321
00:18:26,339 --> 00:18:27,407
Thanks for the tip.
322
00:18:27,874 --> 00:18:30,310
One pair
tried to, you know, do it.
323
00:18:31,111 --> 00:18:33,880
Right through the screen.
Could you stop, please?
324
00:18:33,913 --> 00:18:35,281
I've seen a little jail time
325
00:18:35,315 --> 00:18:37,050
save an otherwise
doomed relationship.
326
00:18:37,083 --> 00:18:38,818
How much is the goddamn bail?
327
00:18:38,852 --> 00:18:39,886
What?
328
00:18:41,021 --> 00:18:42,999
You shouldn't have paid.
I told you not to do it for me.
329
00:18:43,023 --> 00:18:44,663
I didn't do it for you,
I did it for Thor.
330
00:18:44,691 --> 00:18:46,259
I love Thor,
and apparently so do you.
331
00:18:46,292 --> 00:18:49,062
Oh, please, look, I'm not
gonna have this fight with you.
332
00:18:49,095 --> 00:18:50,172
Who am I gonna have it with?
333
00:18:50,196 --> 00:18:51,307
Look, what do you
want me to say?
334
00:18:51,331 --> 00:18:52,966
I'm sorry? All right. I'm sorry.
335
00:18:52,999 --> 00:18:55,402
I'm sorry about Jan.
I'm sorry about jail.
336
00:18:55,435 --> 00:18:58,438
I'm sorry I flicked peas
at Ann Flemke in third grade.
337
00:18:58,471 --> 00:19:00,407
I'm sorry! All right?
Okay! Fine!
338
00:19:00,440 --> 00:19:01,675
Just answer me one question!
339
00:19:01,708 --> 00:19:02,742
What?
340
00:19:03,076 --> 00:19:04,411
Do you tango?
341
00:19:24,931 --> 00:19:26,299
Hi, this is Nina.
342
00:19:26,332 --> 00:19:28,168
You know what to do,
and when to do it. Bye.
343
00:19:28,201 --> 00:19:31,171
Hi, Nina. It's Martin.
344
00:19:31,204 --> 00:19:33,773
I just wanted to hear
your voice.
345
00:19:33,807 --> 00:19:36,109
Uh, I guess the machine
will have to do for now.
346
00:19:36,776 --> 00:19:39,179
Let's get together tonight.
Uh, dinner, maybe.
347
00:19:39,212 --> 00:19:41,948
Oh, I'm at the office,
in case you didn't get
the other five messages.
348
00:19:41,981 --> 00:19:44,484
So, uh, call me, uh, bye.
349
00:20:00,900 --> 00:20:02,268
Hi. This is Nina.
350
00:20:02,302 --> 00:20:04,204
You know what to do,
and when to do it. Bye.
351
00:20:05,605 --> 00:20:07,374
Uh, hi, it's me. It's 11:30.
352
00:20:07,407 --> 00:20:08,708
Uh, look, I'm...
353
00:20:08,742 --> 00:20:10,844
I'm sorry to keep
calling you so much, you know.
354
00:20:10,877 --> 00:20:13,380
Uh, I don't know
where you are, you know,
355
00:20:13,413 --> 00:20:15,248
but I'm... I'm not worried.
356
00:20:15,281 --> 00:20:16,850
You're probably out
saving a tree.
357
00:20:17,484 --> 00:20:19,285
So, uh, I don't know.
358
00:20:19,319 --> 00:20:20,353
Look, call me.
359
00:20:37,904 --> 00:20:40,674
Every time I'm near her,
I'm petrified.
360
00:20:40,707 --> 00:20:42,718
And when I'm away from her,
I can't sleep, I can't eat.
361
00:20:42,742 --> 00:20:45,378
I'm nervous,
I have a burning fever.
362
00:20:45,412 --> 00:20:46,946
Oh, I need her.
363
00:20:47,547 --> 00:20:50,216
Why don't you and me
go out bowling tonight?
364
00:20:51,084 --> 00:20:52,385
It's not the same.
365
00:20:54,454 --> 00:20:57,057
Kinda late to do laundry.
The dryers are free.
366
00:21:01,094 --> 00:21:02,128
Oh, look.
367
00:21:03,229 --> 00:21:05,165
My laundry's
politically correct.
368
00:21:10,670 --> 00:21:12,372
God, I really missed you today.
369
00:21:12,405 --> 00:21:13,440
Me too.
370
00:21:13,907 --> 00:21:15,608
That's what
makes this so hard to say.
371
00:21:18,478 --> 00:21:19,546
Oh, no.
372
00:21:21,281 --> 00:21:24,084
You're back with Thor.
I knew it.
373
00:21:24,117 --> 00:21:26,720
You just... You just can't
stay away from him, can you?
374
00:21:26,753 --> 00:21:28,688
He's just too...
He's too strapping!
375
00:21:28,722 --> 00:21:32,158
Calm down, Tupper.
I'm through with Thor... Jan.
376
00:21:33,393 --> 00:21:35,462
What I really want
is to be with you.
377
00:21:37,130 --> 00:21:38,164
Oh.
378
00:21:38,198 --> 00:21:39,599
I just can't right now.
379
00:21:39,632 --> 00:21:42,135
I can't go from one
relationship to another.
380
00:21:42,168 --> 00:21:43,937
I need some space.
381
00:21:43,970 --> 00:21:45,005
Space?
382
00:21:47,273 --> 00:21:48,408
How much space?
383
00:21:48,942 --> 00:21:51,678
I don't know.
Some. A fair amount.
384
00:21:53,613 --> 00:21:55,315
But we have
something really great here.
385
00:21:56,049 --> 00:21:58,685
I'm sorry, Martin.
I just need a little time.
386
00:21:58,718 --> 00:21:59,919
Time?
387
00:22:01,588 --> 00:22:03,423
What happened to space?
Tupper.
388
00:22:03,456 --> 00:22:04,491
How... how much time?
389
00:22:04,524 --> 00:22:05,625
I don't know.
390
00:22:05,658 --> 00:22:07,227
What? A week?
More than a week.
391
00:22:07,260 --> 00:22:08,762
A year?
Don't.
392
00:22:08,795 --> 00:22:09,972
A month? A month and two days?
393
00:22:09,996 --> 00:22:11,398
A month and five days?
Stop it!
394
00:22:11,431 --> 00:22:12,799
Two months and a dinette set!
395
00:22:13,333 --> 00:22:14,801
Look, what do you
want me to say?
396
00:22:14,834 --> 00:22:17,070
Oh, darling, somehow, some way,
397
00:22:17,103 --> 00:22:19,072
I'm... I'm going to
make all this up to you.
398
00:22:19,105 --> 00:22:21,417
How I'm supposed to feel?
You have a choice
between me and nothing.
399
00:22:21,441 --> 00:22:23,285
And you choose nothing?
That's not what I'm saying.
400
00:22:23,309 --> 00:22:25,154
Then what are you saying?
You know what I'm saying!
401
00:22:25,178 --> 00:22:26,880
All I know
is that you're leaving.
402
00:22:26,913 --> 00:22:28,682
Tupper, you're
not making this any easier.
403
00:22:28,715 --> 00:22:30,684
Oh, I'm sorry, is that my job?
404
00:22:30,717 --> 00:22:33,286
You're the hurting person.
I'm the making-it-easier person?
405
00:22:33,319 --> 00:22:36,022
Fine, I'll just
lie down here, and you could
back your truck over me.
406
00:22:36,056 --> 00:22:38,567
Or... or you can bike
over me, if that's more
environmentally sound.
407
00:22:38,591 --> 00:22:40,927
You know
this couldn't have worked.
Yeah, that's right.
408
00:22:40,960 --> 00:22:42,371
Because we've never
had a relationship!
409
00:22:42,395 --> 00:22:44,264
It was just great sex
and great fights.
410
00:22:44,297 --> 00:22:47,200
Tupper, don't flatter yourself.
The fights weren't so great.
411
00:23:02,916 --> 00:23:04,150
What?
412
00:23:04,184 --> 00:23:05,218
One more thing!
413
00:23:06,386 --> 00:23:07,454
Do you tango?
414
00:23:08,121 --> 00:23:09,389
Naturally.
415
00:23:26,473 --> 00:23:29,743
I tell you,
there's nothing better
than a good love story.
28544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.