Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,696 --> 00:01:39,032
What are you getting?
Hmm.
2
00:01:39,065 --> 00:01:40,667
Chicken salad sandwich.
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,203
You always get the chicken
salad sandwich.
4
00:01:43,236 --> 00:01:44,571
Why don't you try
something else?
5
00:01:44,604 --> 00:01:45,605
Take a risk.
6
00:01:45,638 --> 00:01:47,273
You're right.
7
00:01:47,307 --> 00:01:48,408
I'll get it on toast.
8
00:01:48,441 --> 00:01:49,576
Is it fresh or not?
9
00:01:49,609 --> 00:01:51,544
I don't know. You smell it.
10
00:01:54,180 --> 00:01:55,515
Thank you.
11
00:01:59,652 --> 00:02:01,187
I can't believe it.
12
00:02:01,221 --> 00:02:03,089
You're Eddie Charles.
13
00:02:03,123 --> 00:02:04,257
Yes.
14
00:02:06,659 --> 00:02:08,228
Oh, my God.
15
00:02:08,261 --> 00:02:10,130
You're Martin Tupper.
16
00:02:10,764 --> 00:02:11,664
Yeah.
17
00:02:11,698 --> 00:02:12,899
Donna Deangelo,
18
00:02:12,932 --> 00:02:15,168
we went to Roosevelt
High together.
19
00:02:15,802 --> 00:02:17,704
Oh, sure.
20
00:02:17,737 --> 00:02:19,272
Yeah, Eddie, you remember Donna.
21
00:02:19,305 --> 00:02:21,808
She was in all the plays. Hi.
Yeah, hi.
22
00:02:21,841 --> 00:02:24,878
Oh, I can't believe you two guys
are still friends.
23
00:02:25,879 --> 00:02:28,948
Hey, do you remember
Lee Beasley?
24
00:02:28,982 --> 00:02:30,183
Lee Beasley.
25
00:02:30,216 --> 00:02:32,285
Uh, oh, kind of a geeky kid?
26
00:02:34,954 --> 00:02:37,557
He's dancing
with the Cleveland Ballet now.
27
00:02:38,391 --> 00:02:41,161
Huh.
Janet Singer and Marsha Vese?
28
00:02:44,197 --> 00:02:46,166
Oh, yeah.
They're still together.
29
00:02:46,199 --> 00:02:49,336
They have a place in Vermont
and a kid named Rusty.
30
00:02:49,369 --> 00:02:50,637
They're very happy.
31
00:02:53,406 --> 00:02:55,508
That's great.
Uh, what about you?
32
00:02:55,542 --> 00:02:57,510
You still acting?
Still acting.
33
00:02:57,544 --> 00:02:59,779
How's it going?
Ah, great.
34
00:02:59,813 --> 00:03:01,748
I just do this
to make my feet swell.
35
00:03:02,282 --> 00:03:03,282
Oh.
36
00:03:03,783 --> 00:03:04,784
Well, it's all right.
37
00:03:04,818 --> 00:03:06,386
I... I'm mostly doing
38
00:03:06,419 --> 00:03:08,254
off-off Broadway stuff.
39
00:03:09,255 --> 00:03:11,624
So what about you, Martin?
40
00:03:11,658 --> 00:03:13,727
Are you a famous writer now?
41
00:03:14,294 --> 00:03:15,995
Oh.
42
00:03:16,029 --> 00:03:18,565
Oh, I haven't written
in... in years.
43
00:03:20,233 --> 00:03:22,669
You were so good.
44
00:03:22,702 --> 00:03:25,538
That poem you wrote
about the lunch ladies.
45
00:03:26,172 --> 00:03:29,642
"Mustache sadness,
apple brown Betty."
46
00:03:30,844 --> 00:03:32,579
Still think about that.
47
00:03:32,612 --> 00:03:35,548
You gave it up.
Ah, I am sick.
48
00:03:35,582 --> 00:03:38,184
Oh, hey. It's okay.
49
00:03:38,218 --> 00:03:40,286
No, but you loved it.
50
00:03:40,320 --> 00:03:42,355
Well, but I work
with writers now.
51
00:03:42,389 --> 00:03:44,758
Yeah, I'm a book editor.
Fiction mostly.
52
00:03:45,625 --> 00:03:46,960
It must be very hard.
53
00:03:47,627 --> 00:03:48,795
It's challenging.
54
00:03:49,329 --> 00:03:51,364
No, it must be hard
working with people
55
00:03:51,398 --> 00:03:54,134
that are doing
what you should be doing.
56
00:03:55,168 --> 00:03:56,503
Leave me alone.
57
00:03:58,271 --> 00:03:59,406
Isn't it funny?
58
00:03:59,839 --> 00:04:02,709
Eddie here was the total
fuck up from high school
59
00:04:02,742 --> 00:04:04,077
and now he's this big star
60
00:04:04,110 --> 00:04:06,713
and we end up
a couple of losers.
61
00:04:06,746 --> 00:04:08,348
Leave me alone.
62
00:04:09,149 --> 00:04:10,850
Go back to the doctors
where you belong.
63
00:04:14,754 --> 00:04:16,556
No, it's not you.
64
00:04:16,589 --> 00:04:18,958
Yeah, that's me.
65
00:04:18,992 --> 00:04:20,994
The Baudelaire
of Roosevelt High.
66
00:04:21,027 --> 00:04:22,462
What's wrong with your pants?
67
00:04:22,495 --> 00:04:24,597
They're called bell bottoms.
That's how we wore 'em.
68
00:04:24,631 --> 00:04:25,631
Why?
69
00:04:26,232 --> 00:04:27,233
'Cause they were cool.
70
00:04:28,201 --> 00:04:29,402
They look stupid.
71
00:04:29,736 --> 00:04:32,272
Well, there's a thin line
between cool and stupid.
72
00:04:32,972 --> 00:04:34,441
You were cool?
73
00:04:34,474 --> 00:04:36,676
Yeah, in a Neil Diamond
sort of way, yeah.
74
00:04:36,710 --> 00:04:38,211
Yeah.
75
00:04:38,244 --> 00:04:40,380
There's your mom.
You better get
your stuff together.
76
00:04:44,951 --> 00:04:45,919
Hi.
Hi.
77
00:04:45,952 --> 00:04:47,220
How you doing?
Great.
78
00:04:47,253 --> 00:04:50,123
Uh, listen, this has been
bugging me all day.
79
00:04:50,156 --> 00:04:51,391
When did I stop writing?
80
00:04:52,392 --> 00:04:55,061
Writing? Uh, I don't know.
81
00:04:55,095 --> 00:04:57,330
It had to be back when
we were still on Perry Street.
82
00:04:57,364 --> 00:04:58,865
No.
83
00:04:58,898 --> 00:05:00,633
No. That long?
Sure.
84
00:05:00,667 --> 00:05:03,203
Remember, we used to use
your typewriter as a door stop.
85
00:05:04,037 --> 00:05:05,037
Why?
86
00:05:06,539 --> 00:05:08,008
I'm thinking of starting again.
87
00:05:08,041 --> 00:05:09,376
Really?
88
00:05:09,409 --> 00:05:10,844
Well, that's great.
89
00:05:10,877 --> 00:05:13,179
I started kicking
some ideas around today.
90
00:05:13,213 --> 00:05:14,848
You know,
they're still kind of unformed,
91
00:05:14,881 --> 00:05:17,017
but, uh, I'm kind of
excited about 'em.
92
00:05:17,050 --> 00:05:19,552
All right. I like that.
Hey, Mom!
93
00:05:19,586 --> 00:05:21,254
My darling son. Hi.
94
00:05:21,287 --> 00:05:23,566
Do a lot of homework
today with your father?
Oh, mm-hmm.
95
00:05:23,590 --> 00:05:25,592
You want to drive home?
Yeah, I think I will.
96
00:05:25,625 --> 00:05:27,594
Let him drive, Judith.
Oh, yeah, sure. Right.
97
00:05:27,627 --> 00:05:29,905
Your feet reach the pedals
now, don't they?
Yeah, sure.
98
00:05:29,929 --> 00:05:31,998
Goodbye. We'll see you later.
Take care.
Bye.
99
00:05:38,672 --> 00:05:41,041
Chapter one, France,
100
00:05:41,074 --> 00:05:43,076
1760.
101
00:05:43,109 --> 00:05:45,779
Jean-Pierre
had finally met his match.
102
00:05:45,812 --> 00:05:47,647
For every thrust,
there was a parry.
103
00:05:47,681 --> 00:05:49,849
For every clever advance,
a cunning defeat.
104
00:05:49,883 --> 00:05:50,850
But then,
105
00:05:50,884 --> 00:05:52,352
as if his sword was guided
106
00:05:52,385 --> 00:05:54,320
by the very hand of God,
107
00:05:54,354 --> 00:05:56,156
the battle was won.
108
00:05:56,189 --> 00:05:58,024
"Monsieur," he sneered.
109
00:05:58,058 --> 00:06:00,060
And with that,
he forced the Baron to...
110
00:06:01,161 --> 00:06:03,063
give him the feather
from his hat.
111
00:06:03,096 --> 00:06:05,465
Because that's
the sort of thing they did
112
00:06:05,498 --> 00:06:06,666
back then...
113
00:06:07,734 --> 00:06:08,734
in France.
114
00:06:21,214 --> 00:06:24,217
Chapter one,
Henderson knew he was dying.
115
00:06:25,418 --> 00:06:27,187
With his last ounce of strength,
116
00:06:27,220 --> 00:06:29,522
he dragged himself
across the floor.
117
00:06:29,556 --> 00:06:31,458
If he could
just reach the phone,
118
00:06:31,491 --> 00:06:32,792
he could give them the password.
119
00:06:33,727 --> 00:06:35,995
He pulled himself up
120
00:06:36,029 --> 00:06:37,797
and felt the receiver
in his hand.
121
00:06:38,565 --> 00:06:39,733
With his dying breath,
122
00:06:39,766 --> 00:06:40,867
he uttered the word...
123
00:06:41,868 --> 00:06:42,969
"Marzipan."
124
00:06:43,970 --> 00:06:45,372
Marzipan.
125
00:06:45,972 --> 00:06:46,973
"Mar..."
126
00:06:47,807 --> 00:06:48,875
And died.
127
00:06:48,908 --> 00:06:50,410
Never knowing
128
00:06:50,443 --> 00:06:52,312
that he had
accidentally dialed...
129
00:06:52,345 --> 00:06:55,115
Oh, hello. Hello.
Are you still there?
130
00:06:55,148 --> 00:06:57,250
A really wrong number.
131
00:07:10,764 --> 00:07:14,200
Line one, it's your better half.
132
00:07:14,768 --> 00:07:16,169
Toby, I don't have
a better half.
133
00:07:16,202 --> 00:07:17,570
Hmm. You're telling me.
134
00:07:22,042 --> 00:07:24,377
Hello.
Hi, how's the writing coming?
135
00:07:24,411 --> 00:07:26,813
Oh, the words
"Chapter" and "One" are gold.
136
00:07:26,846 --> 00:07:28,882
Everything after that
is pretty much just shit.
137
00:07:28,915 --> 00:07:32,686
Well, maybe you should do
what you're always telling
your writers to do.
138
00:07:32,719 --> 00:07:33,787
Write what you know.
139
00:07:41,561 --> 00:07:42,929
Dad?
Yeah?
140
00:07:44,397 --> 00:07:45,865
I want to get my ear pierced.
141
00:07:45,899 --> 00:07:47,867
Funny.
142
00:07:51,504 --> 00:07:53,506
Forget it.
Why not?
143
00:07:53,540 --> 00:07:55,608
Why not? You're...
144
00:07:55,642 --> 00:07:57,077
You're only 11 years old.
145
00:07:57,677 --> 00:07:59,412
Josh Lazarian has an earring.
146
00:07:59,446 --> 00:08:00,980
Andy Steuben has an earring.
147
00:08:01,014 --> 00:08:03,783
I don't care if Andy Steuben
has an eye patch and a parrot.
148
00:08:05,785 --> 00:08:07,387
Come on. Come on.
149
00:08:07,420 --> 00:08:09,556
You're just not
an earring kind of guy.
150
00:08:09,589 --> 00:08:11,324
What's an earring
kind of guy, Dad?
151
00:08:11,358 --> 00:08:13,727
My name's Herb. What's yours?
152
00:08:14,394 --> 00:08:16,129
Did you ask
your mother about this?
153
00:08:16,162 --> 00:08:18,064
Well, she wasn't crazy about it,
154
00:08:18,098 --> 00:08:20,266
but she said it was my decision.
155
00:08:21,634 --> 00:08:22,702
Is that all she said?
156
00:08:23,903 --> 00:08:25,438
If you say it's okay.
157
00:08:27,674 --> 00:08:29,342
I'm sorry, Jeremy.
The answer's no.
158
00:08:30,610 --> 00:08:32,312
I'll bet you can't
give me one good reason.
159
00:08:36,448 --> 00:08:38,884
I think they look dumb.
So don't wear one.
160
00:08:40,919 --> 00:08:42,821
Well, what do you do
when you're out of college
161
00:08:42,856 --> 00:08:44,324
and have to go
for a job interview?
162
00:08:44,357 --> 00:08:45,558
I'll take it out.
163
00:08:47,594 --> 00:08:49,262
What happens
if you catch it on something
164
00:08:49,295 --> 00:08:50,663
and just rip your earlobe off?
165
00:08:50,697 --> 00:08:52,899
Come on, Dad.
Why can't I have one?
166
00:08:53,500 --> 00:08:55,669
Because.
Because why?
167
00:08:55,702 --> 00:08:56,836
Because...
168
00:08:58,304 --> 00:08:59,239
Because...
169
00:08:59,272 --> 00:09:00,473
Don't say it.
170
00:09:01,541 --> 00:09:02,541
Because...
171
00:09:04,310 --> 00:09:05,412
I said so.
172
00:09:33,173 --> 00:09:34,173
Finished!
173
00:09:34,841 --> 00:09:35,875
Finished what?
174
00:09:36,609 --> 00:09:37,711
Oh, my God.
175
00:09:38,144 --> 00:09:39,946
Angst for the Memories.
176
00:09:39,979 --> 00:09:41,848
A play by Martin Tupper.
177
00:09:41,881 --> 00:09:44,250
A... a play?
Well, you know,
they're not as long
178
00:09:44,284 --> 00:09:45,952
and you don't have
to describe everything.
179
00:09:45,985 --> 00:09:48,025
Anyway, you want
to see the best part? Huh?
Yeah.
180
00:09:50,056 --> 00:09:52,459
"The end."
181
00:09:52,492 --> 00:09:55,128
Aren't those the two
most beautiful words
in the English language?
182
00:09:55,161 --> 00:09:56,496
Martin, this is so...
183
00:09:56,529 --> 00:09:58,698
this is so exciting.
184
00:09:58,732 --> 00:10:01,001
Can I read it?
I wanted you to be the first.
185
00:10:01,601 --> 00:10:03,069
You want me to read it now?
186
00:10:03,103 --> 00:10:04,270
Could you?
187
00:10:05,071 --> 00:10:06,873
Well, you're not gonna
watch me, are you?
188
00:10:06,906 --> 00:10:10,143
No, I promise
I'll be really, really quiet.
189
00:10:12,712 --> 00:10:14,180
Mm, okay.
190
00:10:23,723 --> 00:10:24,723
What?
191
00:10:26,626 --> 00:10:27,626
Martin.
192
00:10:28,795 --> 00:10:30,897
Sorry. Sorry. I'm sorry.
193
00:10:49,082 --> 00:10:50,082
Well?
194
00:10:51,718 --> 00:10:53,520
Oh, my God.
195
00:10:55,321 --> 00:10:57,290
I knew it was good, but I...
196
00:10:57,323 --> 00:10:59,159
Martin, this is us.
197
00:10:59,826 --> 00:11:02,162
What?
This...
198
00:11:02,195 --> 00:11:04,330
This is our marriage.
This is us.
199
00:11:04,364 --> 00:11:06,499
It's...
It's Jonathan and Claire.
200
00:11:07,167 --> 00:11:09,069
They're completely different.
Ah.
201
00:11:09,102 --> 00:11:11,171
Claire's a psychiatrist,
not a psychologist,
202
00:11:11,204 --> 00:11:13,239
and... and they have a daughter.
203
00:11:13,907 --> 00:11:14,907
Jennifer.
204
00:11:15,575 --> 00:11:17,377
Martin, you are so full of shit.
205
00:11:17,410 --> 00:11:19,312
Well, you said
to write what I know.
206
00:11:19,346 --> 00:11:22,015
I know, I know, but is this
really how you see me?
207
00:11:22,048 --> 00:11:24,451
First I'm an idiot
and then I'm a bitch.
208
00:11:25,051 --> 00:11:26,119
Where are you an idiot?
209
00:11:28,421 --> 00:11:30,690
Here, here, right here
in the first scene.
210
00:11:31,391 --> 00:11:33,193
I love you
because you aren't beautiful.
211
00:11:34,027 --> 00:11:35,228
I love you because...
212
00:11:36,363 --> 00:11:40,233
you think it's the ice cubes
that keep the refrigerator cold.
213
00:11:40,266 --> 00:11:43,303
You aren't witty
and you aren't one
of the five best dressed women.
214
00:11:44,404 --> 00:11:47,040
I love you because
you're just nothing at all.
215
00:11:47,774 --> 00:11:49,309
I meant it to be sweet.
216
00:11:49,809 --> 00:11:50,809
Sweet?
217
00:11:52,312 --> 00:11:54,914
Martin, it's not just me.
218
00:11:54,948 --> 00:11:56,683
You come off so badly.
219
00:11:57,283 --> 00:12:00,129
What do you mean?
Well, the whole thing
where you stop being a writer.
220
00:12:00,153 --> 00:12:01,488
Jonathan.
221
00:12:02,022 --> 00:12:04,324
Jonathan stops being a writer
and he has to go to that job
222
00:12:04,357 --> 00:12:06,659
where they make him
pile up all those little things.
223
00:12:06,693 --> 00:12:10,196
I mean, it's like your...
his life is over.
224
00:12:10,230 --> 00:12:12,966
Yeah, well,
it's hard for Jonathan.
225
00:12:12,999 --> 00:12:14,801
I mean, Claire gets
to go back to school
226
00:12:14,834 --> 00:12:17,370
and achieve her lifelong dream
of becoming a psychoanalyst,
227
00:12:17,404 --> 00:12:20,306
and his friend Derek has this
great career as a hand model.
228
00:12:20,340 --> 00:12:22,642
All right, but what
Jonathan is forgetting
229
00:12:22,676 --> 00:12:24,611
is that because
Jonathan took that job,
230
00:12:24,644 --> 00:12:26,112
he and Claire
were able to move out
231
00:12:26,146 --> 00:12:27,747
of that broom closet
in Hell's Kitchen
232
00:12:27,781 --> 00:12:30,116
and... and onto
a more reasonable apartment
233
00:12:30,150 --> 00:12:31,785
and have Jennifer.
234
00:12:31,818 --> 00:12:34,587
Well, I guess
I could put some of that in.
235
00:12:34,621 --> 00:12:38,324
Martin, I don't mind
you writing about us.
236
00:12:38,358 --> 00:12:41,928
You should, but just
don't leave out the good parts.
237
00:12:42,929 --> 00:12:44,831
Like when we finally
got a honeymoon?
238
00:12:45,799 --> 00:12:48,968
Yeah.
Or the Hannah-Hans
New Year's Eve party.
239
00:12:49,002 --> 00:12:50,337
When you... you really cut loose?
240
00:12:53,573 --> 00:12:55,975
I don't think we have
to share that with the world.
241
00:12:58,345 --> 00:12:59,345
What else?
242
00:13:00,246 --> 00:13:02,482
Okay, let's start
the first scene.
243
00:13:02,515 --> 00:13:03,883
Okay.
244
00:13:03,917 --> 00:13:04,918
Right here.
245
00:13:08,254 --> 00:13:10,290
Jonathan looks down
246
00:13:10,824 --> 00:13:12,192
at the music box
247
00:13:12,225 --> 00:13:13,960
and realizes...
248
00:13:14,928 --> 00:13:16,229
he may have lost a wife...
249
00:13:17,263 --> 00:13:19,666
but he has gained...
250
00:13:20,633 --> 00:13:22,736
a best friend.
251
00:13:24,137 --> 00:13:25,372
Lights fade.
252
00:13:25,405 --> 00:13:27,807
The end.
253
00:13:27,841 --> 00:13:29,509
Dad!
Yeah, come here.
254
00:13:29,542 --> 00:13:31,077
Look, look, look, look.
255
00:13:31,111 --> 00:13:32,412
Yeah, that's great.
256
00:13:33,446 --> 00:13:36,082
Dad, I just wanted
to let you know
257
00:13:36,549 --> 00:13:37,851
it's okay about the earring.
258
00:13:38,485 --> 00:13:40,153
You changed your mind.
259
00:13:40,186 --> 00:13:41,755
See? I told ya.
260
00:13:41,788 --> 00:13:43,089
No, I still wanna get it,
261
00:13:43,123 --> 00:13:45,759
but Richard explained to me
why you said no,
262
00:13:45,792 --> 00:13:47,260
so now I understand.
263
00:13:48,895 --> 00:13:50,030
What did Richard say?
264
00:13:50,430 --> 00:13:52,065
Well, just that,
265
00:13:52,098 --> 00:13:53,400
for me, getting the earring
266
00:13:53,433 --> 00:13:55,435
means I'm taking control
of my own body,
267
00:13:55,468 --> 00:13:57,137
and that's probably
threatening to you.
268
00:13:57,671 --> 00:13:59,472
And by doing something
you would never do,
269
00:13:59,506 --> 00:14:01,307
it feels like I'm rejecting you.
270
00:14:07,247 --> 00:14:09,215
Jeremy, if you really
want to get the earring...
271
00:14:10,283 --> 00:14:11,151
get the earring.
272
00:14:11,184 --> 00:14:12,986
Oh, thanks, Dad.
273
00:14:13,586 --> 00:14:14,587
He said you'd say that.
274
00:14:17,257 --> 00:14:18,358
Well.
275
00:14:22,095 --> 00:14:23,563
"Dear Mr. Tupper,
276
00:14:23,596 --> 00:14:25,465
thank you
for sending us your play.
277
00:14:26,132 --> 00:14:28,201
Unfortunately,
we are not interested
278
00:14:28,234 --> 00:14:29,969
"in producing it at this time."
279
00:14:31,071 --> 00:14:33,940
"Dear Mr. Tupper,
I'm sorry to inform you
280
00:14:33,973 --> 00:14:35,675
that we are unable
to find a place
281
00:14:35,709 --> 00:14:37,877
for your play
in our current season."
282
00:14:39,045 --> 00:14:41,448
"Dear Mr. Tupper,
we hate your play,
283
00:14:41,481 --> 00:14:43,550
we hate you, we hate your hair.
284
00:14:43,583 --> 00:14:46,519
Please do not send us
anything ever again."
285
00:14:48,388 --> 00:14:49,756
I'm paraphrasing.
286
00:14:51,257 --> 00:14:54,594
Rejection, rejection.
287
00:14:54,627 --> 00:14:56,696
Oh!
What?
288
00:14:57,397 --> 00:14:59,299
Nope. Rejection.
289
00:15:00,066 --> 00:15:02,769
Rejection, rejection.
290
00:15:03,570 --> 00:15:06,406
I can't imagine why you stopped
writing the first time.
291
00:15:08,308 --> 00:15:09,442
Fear of success.
292
00:15:10,443 --> 00:15:12,312
Not the rejection so much.
293
00:15:13,680 --> 00:15:14,814
Yes, it is.
294
00:15:16,383 --> 00:15:17,484
You know,
295
00:15:17,517 --> 00:15:20,320
my ex-lover
runs a theater downtown,
296
00:15:20,353 --> 00:15:22,589
but they're always
looking for new work.
297
00:15:22,622 --> 00:15:25,058
If you want,
I could show it to him.
298
00:15:25,091 --> 00:15:26,826
Really?
Yeah.
299
00:15:26,860 --> 00:15:30,030
He owes me a favor.
I didn't press charges.
300
00:15:32,165 --> 00:15:33,600
So, do you have a spare copy?
301
00:15:37,003 --> 00:15:38,171
Maybe one or two.
302
00:15:41,474 --> 00:15:43,643
Shit.
303
00:15:45,578 --> 00:15:47,714
They want my play!
304
00:16:26,519 --> 00:16:28,722
I know, I know, I know.
305
00:16:29,222 --> 00:16:30,590
It's not very impressive.
306
00:16:31,324 --> 00:16:34,227
But Martin, we're not
about glitz and flash here.
307
00:16:34,260 --> 00:16:37,263
We are about finding
the soul of your play.
308
00:16:37,297 --> 00:16:39,632
We are a very passionate group.
309
00:16:39,666 --> 00:16:41,201
We don't just do a play.
310
00:16:41,234 --> 00:16:43,036
Anybody can do a play.
311
00:16:43,069 --> 00:16:44,838
We expand it.
312
00:16:45,205 --> 00:16:46,940
We explore it.
313
00:16:46,973 --> 00:16:48,274
We...
314
00:16:48,908 --> 00:16:49,908
Explode it.
315
00:16:51,911 --> 00:16:53,146
We make it sing.
316
00:16:53,179 --> 00:16:56,049
I think your play
can sing, Martin.
317
00:16:56,082 --> 00:16:58,885
I haven't the faintest idea
what you're talking about.
318
00:17:00,020 --> 00:17:02,122
When would you do it?
Right away.
319
00:17:02,155 --> 00:17:05,191
Whoa, I... I don't know
if I can get off work.
320
00:17:05,858 --> 00:17:08,727
Actually, Martin,
we would prefer
321
00:17:08,762 --> 00:17:11,831
that you not be present
during the rehearsal process.
322
00:17:11,865 --> 00:17:13,133
Why?
323
00:17:14,134 --> 00:17:17,303
Martin, when one of your authors
is having a book published,
324
00:17:17,337 --> 00:17:20,006
does he go to the printers
to watch them set the type?
325
00:17:21,540 --> 00:17:23,075
No.
No!
326
00:17:23,576 --> 00:17:26,513
Martin, I know this book
is like your baby,
327
00:17:26,546 --> 00:17:28,882
but it's time to cut the cord.
328
00:17:28,915 --> 00:17:31,217
I don't know, Andre.
329
00:17:31,251 --> 00:17:33,053
Andr
330
00:17:34,054 --> 00:17:36,556
Look, if any of this
makes you uncomfortable,
331
00:17:36,589 --> 00:17:38,358
you can always refuse us.
332
00:17:38,391 --> 00:17:40,293
I'm certain you have had
many, many, many, many,
333
00:17:40,326 --> 00:17:41,928
many, many, many,
many, many, many,
334
00:17:41,961 --> 00:17:43,329
many offers to do your play,
335
00:17:43,363 --> 00:17:46,766
but we love this play.
336
00:17:46,800 --> 00:17:48,968
We really, really do.
337
00:18:02,582 --> 00:18:05,685
You're just another kid
with opening night jitters.
338
00:18:06,319 --> 00:18:09,022
Andre!
339
00:18:09,055 --> 00:18:11,891
Martin!
340
00:18:11,925 --> 00:18:14,527
How's it look?
Like Paris before the war.
341
00:18:14,561 --> 00:18:16,896
I ask you to remember
that even as you watch this act,
342
00:18:16,930 --> 00:18:20,166
it may well end
in triumph or in tragedy.
343
00:18:22,002 --> 00:18:23,002
Excuse me.
344
00:18:24,337 --> 00:18:25,972
You made it!
Sorry we're late.
345
00:18:26,006 --> 00:18:27,874
We were arguing over jewelry.
Yeah.
346
00:18:27,907 --> 00:18:29,075
Oh. Oh.
347
00:18:30,744 --> 00:18:32,445
That looks good.
Thanks.
348
00:18:32,479 --> 00:18:34,547
How was it?
Really hurt.
349
00:18:35,081 --> 00:18:36,316
Great.
350
00:18:37,884 --> 00:18:39,452
Oh. It's Andre.
351
00:18:41,621 --> 00:18:42,689
Nice neighborhood.
352
00:18:42,722 --> 00:18:43,890
Some guy tried to bite me
353
00:18:43,923 --> 00:18:45,125
in the subway station.
354
00:18:45,158 --> 00:18:47,694
Oh, my God. What happened?
355
00:18:47,727 --> 00:18:49,229
He thought better of it.
356
00:18:50,030 --> 00:18:51,664
Oh, we should sit. Let's go.
357
00:18:57,003 --> 00:18:59,839
My name. That's so sweet.
358
00:19:01,007 --> 00:19:02,308
Thank you.
359
00:19:02,976 --> 00:19:03,977
Oh.
360
00:19:05,945 --> 00:19:08,415
Martin! Break a leg.
361
00:19:08,448 --> 00:19:11,017
Oh, thanks, I didn't even
know you were coming.
362
00:19:11,051 --> 00:19:12,852
Coming? I'm in it!
363
00:19:12,886 --> 00:19:14,854
You are? Who are you playing?
364
00:19:14,888 --> 00:19:16,690
I'm in the dream ballet.
365
00:19:30,303 --> 00:19:33,340
Okay. Open your eyes.
366
00:19:35,308 --> 00:19:38,812
Welcome to your first
New York apartment.
367
00:19:41,648 --> 00:19:43,616
Why is there a bathtub
in the kitchen?
368
00:19:43,650 --> 00:19:46,286
Oh, that's part
of the old world charm.
369
00:19:48,955 --> 00:19:51,458
Well, at least
there's a lot of closet space.
370
00:19:51,491 --> 00:19:53,760
No. That's the bedroom.
371
00:19:57,063 --> 00:19:59,065
Do you hate it?
No.
372
00:20:00,500 --> 00:20:01,500
Yes.
373
00:20:02,335 --> 00:20:03,937
But I love you.
374
00:20:47,747 --> 00:20:48,948
Honey, come to bed.
375
00:20:48,982 --> 00:20:51,351
I just have
to finish this chapter.
376
00:20:51,384 --> 00:20:53,286
It's almost 2:30.
377
00:20:53,319 --> 00:20:55,021
Damn it, Claire!
378
00:23:32,679 --> 00:23:33,947
It's not my play.
379
00:23:33,980 --> 00:23:36,449
I didn't write this.
It's... it's not mine.
380
00:23:36,483 --> 00:23:37,851
It's not mine. I did...
381
00:23:37,884 --> 00:23:39,352
I did...
382
00:23:43,656 --> 00:23:45,558
Oh, Martin, please forgive us.
383
00:23:45,592 --> 00:23:47,227
Maya could not
hit the high note.
384
00:23:47,260 --> 00:23:48,395
She is ovulating.
385
00:23:48,428 --> 00:23:49,929
Where's my play?
386
00:23:50,463 --> 00:23:51,463
How do you mean?
387
00:23:51,931 --> 00:23:54,434
Where's my play?
388
00:23:55,135 --> 00:23:58,471
I take it you're referring
to our process of adaptation.
389
00:23:58,505 --> 00:23:59,739
You just shut up.
390
00:23:59,773 --> 00:24:01,675
Martin.
I said shut up.
391
00:24:01,708 --> 00:24:04,110
What you wrote
was a pathetic little exercise
392
00:24:04,144 --> 00:24:06,279
interesting maybe to you,
your ex-wife
393
00:24:06,312 --> 00:24:08,848
and your therapist,
but this is universal.
394
00:24:08,882 --> 00:24:10,283
This sings.
395
00:24:10,316 --> 00:24:11,951
Now wait.
396
00:24:12,552 --> 00:24:15,055
Let's discuss
this thing like two rational,
397
00:24:15,088 --> 00:24:16,656
normal human beings.
398
00:24:16,690 --> 00:24:18,758
Look, you pretentious fuck.
399
00:24:18,792 --> 00:24:21,294
It's not so much that
you're trashing my play here.
400
00:24:21,327 --> 00:24:24,197
You're trashing my family,
the people I care about.
401
00:24:24,230 --> 00:24:25,565
This... this woman.
402
00:24:25,598 --> 00:24:28,168
This woman,
this woman is not a "wo".
403
00:24:28,201 --> 00:24:30,203
Martin.
Andre.
404
00:24:30,236 --> 00:24:32,305
This is the last
performance of my play.
405
00:24:32,339 --> 00:24:35,041
If you have a problem with that,
take it up with my lawyer.
406
00:24:36,009 --> 00:24:37,610
We're not staying
for the second act.
407
00:24:37,644 --> 00:24:39,212
Come on.
Pretty cool, Dad.
408
00:24:40,146 --> 00:24:42,182
I hate to miss
that dream ballet.
409
00:24:46,853 --> 00:24:48,254
Well, after that,
410
00:24:48,288 --> 00:24:50,423
you'll probably be
hanging up your pen again, huh?
411
00:24:50,457 --> 00:24:51,591
Of course not, Judith.
412
00:24:52,092 --> 00:24:53,092
I'm a writer.
413
00:24:53,993 --> 00:24:55,328
Not an alarm clock.
414
00:24:55,362 --> 00:24:57,731
By jingles.
That's mighty inspiring.
28211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.