All language subtitles for Dream On S01E03 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,369 --> 00:01:45,071 Dear Marilyn, I just wanted to let you know 2 00:01:45,105 --> 00:01:47,674 I received your second draft of Later, My Love, 3 00:01:47,707 --> 00:01:49,909 and I think it's terrific. 4 00:01:49,943 --> 00:01:51,911 I was particularly moved by the imagery 5 00:01:51,945 --> 00:01:53,580 in the romantic passages. 6 00:01:53,613 --> 00:01:56,082 And there's a tenderness 7 00:01:56,116 --> 00:01:58,118 to the first lovemaking scene. 8 00:01:58,151 --> 00:02:01,921 You ever have one of those headaches where all you wanted to do was shove your fist 9 00:02:01,955 --> 00:02:04,758 up your nose and pull your sinuses right through your head? 10 00:02:04,791 --> 00:02:06,459 I don't think so. 11 00:02:10,163 --> 00:02:12,132 A tenderness to the first love making scene 12 00:02:12,165 --> 00:02:14,567 I've rarely seen in your work. 13 00:02:14,601 --> 00:02:16,836 Oh, yeah, and the moment near the end 14 00:02:16,870 --> 00:02:19,239 when you find out that the little girl 15 00:02:19,272 --> 00:02:20,407 is going to die. 16 00:02:20,440 --> 00:02:23,009 Maybe I should have them drained. 17 00:02:23,043 --> 00:02:25,211 Toby, if you're suffering, we can do this later. 18 00:02:25,245 --> 00:02:27,247 No, I can get through it. 19 00:02:30,717 --> 00:02:33,453 Where was I? Bullshit, bullshit, bullshit, bullshit. 20 00:02:33,486 --> 00:02:35,789 The little girl is gonna die. 21 00:02:35,822 --> 00:02:37,490 Hello. 22 00:02:37,524 --> 00:02:40,393 Judith. Is this a bad time? 23 00:02:40,427 --> 00:02:41,728 It's about average. 24 00:02:41,761 --> 00:02:43,797 Can you give me a minute? Sure. 25 00:02:43,830 --> 00:02:45,999 Would you like a cup of coffee? 26 00:02:46,032 --> 00:02:47,300 Toby. 27 00:02:50,737 --> 00:02:53,506 Would you please get Judith a cup of coffee? 28 00:02:53,540 --> 00:02:55,942 If I have to grind the beans myself. 29 00:03:01,348 --> 00:03:03,049 So, how's, uh... 30 00:03:03,083 --> 00:03:04,918 Richard? Richard. 31 00:03:04,951 --> 00:03:06,453 Oh, he's fine. 32 00:03:06,486 --> 00:03:08,955 We just found out that he's getting the Schnabel Award 33 00:03:08,988 --> 00:03:11,257 for his work with the Chernobyl victims. 34 00:03:11,291 --> 00:03:13,226 Oh, here, here. Sorry. 35 00:03:13,259 --> 00:03:15,061 I have something for you. 36 00:03:15,095 --> 00:03:17,797 I know I'm a few days early, but I just wasn't sure 37 00:03:17,831 --> 00:03:19,699 if I was gonna see you. 38 00:03:19,733 --> 00:03:21,267 Happy, happy birthday. 39 00:03:22,836 --> 00:03:25,705 Oh, what's this? A blender? 40 00:03:25,739 --> 00:03:28,908 It's a copy of my Benny Goodman album you used to like. 41 00:03:28,942 --> 00:03:30,143 Your Benny Goodman album. 42 00:03:30,176 --> 00:03:32,545 I don't wanna start that again, okay? 43 00:03:32,579 --> 00:03:34,247 You're right. You're right. 44 00:03:34,280 --> 00:03:36,683 This is great. Thank you. Really. 45 00:03:36,716 --> 00:03:39,519 It's just what I always wanted and used to have. 46 00:03:40,820 --> 00:03:43,490 So, how does it feel turning 36? 47 00:03:43,523 --> 00:03:46,192 It's just another day on the calendar for me. 48 00:03:46,226 --> 00:03:50,730 And no cheap sentimental music is gonna make it otherwise. 49 00:03:51,698 --> 00:03:52,766 Feels fine. 50 00:03:55,368 --> 00:03:56,936 There you go. 51 00:03:56,970 --> 00:03:58,171 Do you have any milk? 52 00:03:58,204 --> 00:04:00,140 There's some right out on the desk. 53 00:04:01,374 --> 00:04:03,710 Black will be just perfect. Thank you. 54 00:04:06,479 --> 00:04:08,748 Why don't you fire her? 55 00:04:08,782 --> 00:04:12,352 Because I'm the only one who knows how to use the intercom. 56 00:04:15,488 --> 00:04:18,758 Martin, I didn't just stop by to give you the present. 57 00:04:18,792 --> 00:04:20,427 It's about Jeremy. 58 00:04:21,961 --> 00:04:23,296 What is it? Is he okay? 59 00:04:23,329 --> 00:04:26,366 He's fine. He's fine. It's not serious. 60 00:04:26,399 --> 00:04:28,368 His teacher, Miss Brodsky, called. 61 00:04:28,401 --> 00:04:32,305 It seems that he's been having trouble concentrating in class. 62 00:04:32,339 --> 00:04:34,507 She said that he's been distracted a lot lately, 63 00:04:34,541 --> 00:04:38,445 and you know that's not Jeremy, so she wanted to know if there was any trouble at home. 64 00:04:38,478 --> 00:04:42,148 I knew this would happen. It's the divorce. It's us. Martin... 65 00:04:42,182 --> 00:04:45,018 Judith, we're a dysfunctional family. 66 00:04:45,051 --> 00:04:48,655 Distracted is how it starts. Pretty soon he's taking drugs and joining a gang 67 00:04:48,688 --> 00:04:49,923 and before you know it... 68 00:04:49,956 --> 00:04:51,424 you're in juvenile hall, 69 00:04:51,458 --> 00:04:54,461 a kind of a day nursery for kids who are a little backward. 70 00:04:54,494 --> 00:04:57,931 Martin, hang on. I talked to him. 71 00:04:57,964 --> 00:04:59,132 And? 72 00:04:59,165 --> 00:05:01,001 And from what little he tell me, 73 00:05:01,034 --> 00:05:03,536 I don't think this has anything to do with us. 74 00:05:04,738 --> 00:05:07,807 I lie on the bed, 75 00:05:07,841 --> 00:05:10,243 but I lay the book 76 00:05:10,276 --> 00:05:11,344 on the table. 77 00:05:12,412 --> 00:05:14,781 Yesterday I lay 78 00:05:14,814 --> 00:05:16,683 on the bed. 79 00:05:16,716 --> 00:05:19,285 And I laid the book 80 00:05:19,319 --> 00:05:20,920 on the table. 81 00:05:20,954 --> 00:05:24,858 Now, what will I do tomorrow? 82 00:05:24,891 --> 00:05:27,894 Will I lie on the bed, 83 00:05:27,927 --> 00:05:30,397 or will I "lay" 84 00:05:30,430 --> 00:05:32,432 on the bed, hmm? 85 00:05:35,669 --> 00:05:36,936 Jeremy. 86 00:05:40,373 --> 00:05:41,708 Hello. 87 00:05:41,741 --> 00:05:43,576 Gosh. 88 00:05:45,612 --> 00:05:48,148 My little boy's growing up. 89 00:05:48,181 --> 00:05:51,184 I don't think you fully grasp the problem here. 90 00:05:51,217 --> 00:05:54,554 Martin, we've never talked to Jeremy about sex. 91 00:05:54,587 --> 00:05:57,624 Yipe! So I'll just drop him off around 6:00, 92 00:05:57,657 --> 00:05:59,192 and you can talk to him then. 93 00:05:59,225 --> 00:06:01,795 Wait a minute, wait a minute, wait, wait, wait a minute. 94 00:06:01,828 --> 00:06:06,499 Why is this my job? Well, I just figured it's a topic you're familiar with. 95 00:06:06,533 --> 00:06:09,669 One in which you have a certain amount of expertise. 96 00:06:09,703 --> 00:06:12,405 Nice try. Oh, come on, please. 97 00:06:12,439 --> 00:06:14,708 He lives with you. Yeah, but you're his father. 98 00:06:14,741 --> 00:06:17,877 But that's sexist. Look, he's embarrassed to talk to me. 99 00:06:17,911 --> 00:06:20,113 Well, I'm embarrassed to talk to him. 100 00:06:20,146 --> 00:06:21,815 I told him when the dog died. 101 00:06:23,083 --> 00:06:24,117 Shit. 102 00:06:24,150 --> 00:06:26,486 Thanks. Wait. Wait. 103 00:06:26,519 --> 00:06:30,090 Can't we just give him some book with lots of pictures or something? 104 00:06:30,123 --> 00:06:31,324 No. Well... 105 00:06:32,425 --> 00:06:34,427 Can't he just pick it up on the street? 106 00:06:34,461 --> 00:06:37,564 Martin, you're gonna be great. 107 00:06:53,780 --> 00:06:54,814 How's school? 108 00:06:56,149 --> 00:06:57,917 Fun. Oh. 109 00:07:22,709 --> 00:07:23,777 Homework going okay? 110 00:07:23,810 --> 00:07:25,512 Mm-hmm. 111 00:07:25,545 --> 00:07:26,646 You, uh... 112 00:07:30,550 --> 00:07:31,785 Do you like your teacher? 113 00:07:33,153 --> 00:07:35,922 Mom told you, didn't she? It's all right, it's all right. 114 00:07:35,955 --> 00:07:38,291 Geronimo, there's nothing we can't talk about. 115 00:07:38,324 --> 00:07:41,895 You can say anything to me, you know that. 116 00:07:41,928 --> 00:07:43,830 Okay. And believe me, buddy. 117 00:07:43,863 --> 00:07:46,166 These feelings you're having, 118 00:07:46,199 --> 00:07:48,268 you're not the first to feel them. 119 00:07:48,301 --> 00:07:51,171 I've had them. Every guy's had them. 120 00:07:51,204 --> 00:07:52,238 Even Uncle Erv? 121 00:07:53,239 --> 00:07:54,374 Ta-da. 122 00:07:54,407 --> 00:07:56,810 Well, almost every guy. 123 00:07:56,843 --> 00:07:58,511 Women have them, too. 124 00:07:58,545 --> 00:08:00,313 You know, it's perfectly natural. 125 00:08:00,347 --> 00:08:01,648 And... 126 00:08:02,649 --> 00:08:05,418 and when a man and woman... 127 00:08:05,452 --> 00:08:06,853 Come on. 128 00:08:06,886 --> 00:08:09,255 Is it damp in here? No. 129 00:08:15,995 --> 00:08:19,833 When a man and woman love each other very much... 130 00:08:19,866 --> 00:08:24,104 Well, maybe not love each other, but are attracted to each other very much, 131 00:08:24,137 --> 00:08:26,906 they can become, but don't have to become... 132 00:08:28,341 --> 00:08:29,709 physically involved. 133 00:08:38,251 --> 00:08:41,421 Now, when I say physically involved, 134 00:08:41,454 --> 00:08:42,489 that can mean... 135 00:08:44,124 --> 00:08:48,028 kissing or touching or kissing and touching or... 136 00:08:48,061 --> 00:08:52,499 Dad. I know this. What? 137 00:08:52,532 --> 00:08:56,436 You mean like intercourse and Fallopian tubes and stuff? 138 00:08:56,469 --> 00:08:57,537 I know this. 139 00:08:58,838 --> 00:09:01,007 Well, great. 140 00:09:01,041 --> 00:09:02,742 That's great. 141 00:09:06,546 --> 00:09:08,348 Is there anything you don't understand? 142 00:09:08,381 --> 00:09:11,584 I mean, you got any questions? 143 00:09:14,154 --> 00:09:16,456 Yeah, yeah, actually I do. 144 00:09:17,457 --> 00:09:18,658 Shoot. 145 00:09:19,626 --> 00:09:20,860 What's cunnilingus? 146 00:09:25,398 --> 00:09:28,201 You know, why don't we hold off on that for a bit? 147 00:09:29,502 --> 00:09:31,938 What else have you got? Do you masturbate? 148 00:09:33,673 --> 00:09:35,175 What's bestiality? 149 00:09:37,811 --> 00:09:39,846 Linda. Blowjob? 150 00:09:42,749 --> 00:09:44,951 And, uh, smegma? 151 00:09:47,354 --> 00:09:49,155 Why don't we just start with 152 00:09:49,189 --> 00:09:51,925 when a man and woman love each other very much? 153 00:09:57,831 --> 00:09:59,833 Miss Brodsky? Yes? 154 00:09:59,866 --> 00:10:02,469 Hi, I'm Martin Tupper, Jeremy's dad. 155 00:10:02,502 --> 00:10:05,405 Oh, hi. Oh, excuse my chalk dust. 156 00:10:05,438 --> 00:10:08,241 I believe my ex-wife spoke to you 157 00:10:08,274 --> 00:10:10,377 about Jeremy having some trouble. 158 00:10:10,410 --> 00:10:12,846 Right. Oh, I didn't mean to alarm you. 159 00:10:12,879 --> 00:10:15,181 You know, Jeremy is one of my best students. 160 00:10:15,215 --> 00:10:17,384 It's just that if there's a problem in the home, 161 00:10:17,417 --> 00:10:20,053 often we're the first to see the warning signs. 162 00:10:20,086 --> 00:10:22,922 Now, I know a divorce can have a traumatic effect... 163 00:10:22,956 --> 00:10:23,990 Miss Brodsky. 164 00:10:26,326 --> 00:10:29,662 My son has a crush on you. Oh. 165 00:10:29,696 --> 00:10:31,898 We Tuppers are notorious romantics. 166 00:10:31,931 --> 00:10:33,166 You know, Mr. Tupper, 167 00:10:33,199 --> 00:10:35,301 it's really nothing to worry about. 168 00:10:35,335 --> 00:10:37,337 These sort of adolescent feelings 169 00:10:37,370 --> 00:10:40,507 are totally appropriate for a 12-year-old boy. 170 00:10:40,540 --> 00:10:43,443 I'm sure it's just a phase he's going through. 171 00:10:43,476 --> 00:10:44,678 I'm sure it is. 172 00:10:46,579 --> 00:10:47,781 Why are you smiling? 173 00:10:49,582 --> 00:10:51,084 Oh. 174 00:10:51,117 --> 00:10:53,820 Well, I was just remembering my first crush on a teacher. 175 00:10:53,853 --> 00:10:57,123 Second grade. Miss Sims. 176 00:10:57,157 --> 00:11:00,193 I don't usually like girls. Oh, you don't? 177 00:11:00,226 --> 00:11:02,429 No, but I like you. 178 00:11:02,462 --> 00:11:05,065 You hardly seem like a girl at all. 179 00:11:05,098 --> 00:11:07,200 She taught arts and crafts. 180 00:11:07,233 --> 00:11:10,103 To this day, the sound of scissors on construction paper 181 00:11:10,136 --> 00:11:11,571 just drives me wild. 182 00:11:13,340 --> 00:11:14,974 Tell me something, Miss Brodsky. 183 00:11:15,008 --> 00:11:17,143 Susan. Susan. 184 00:11:18,545 --> 00:11:20,146 Do little girls go through this? 185 00:11:20,180 --> 00:11:21,448 Oh, no. 186 00:11:21,481 --> 00:11:23,483 It's just a twisted male thing. 187 00:11:23,516 --> 00:11:24,584 That's right. 188 00:11:27,187 --> 00:11:30,390 Listen, I was just about to run around the corner for a bite of dinner. 189 00:11:30,423 --> 00:11:32,759 Would you care to join me? 190 00:11:32,792 --> 00:11:36,796 Oh, well... 191 00:11:36,830 --> 00:11:38,064 Are we allowed to do that? 192 00:11:38,098 --> 00:11:39,833 Yeah. We just can't run in the halls. 193 00:11:43,570 --> 00:11:45,005 I don't know, I... 194 00:11:46,639 --> 00:11:48,975 Sure, why not? 195 00:11:49,009 --> 00:11:50,810 Great. 196 00:11:54,147 --> 00:11:55,348 After you. 197 00:11:55,382 --> 00:11:56,549 Oh, thank you. 198 00:12:03,690 --> 00:12:06,393 Come on, admit it, you liked it. 199 00:12:06,426 --> 00:12:07,727 Don't care. 200 00:12:07,761 --> 00:12:09,896 Meatballs go on spaghetti, not pizza. 201 00:12:09,929 --> 00:12:11,097 You're such a purist. 202 00:12:11,131 --> 00:12:13,166 Okay, we got ice cream, we got cake. 203 00:12:13,199 --> 00:12:14,901 Chocolate blackout? 204 00:12:14,934 --> 00:12:16,369 No, they only had lemon. 205 00:12:16,403 --> 00:12:17,737 Ah, lemon. 206 00:12:17,771 --> 00:12:20,073 Of course, chocolate blackout. Ooh. 207 00:12:21,808 --> 00:12:23,610 You know what I'm doing Thursday night? 208 00:12:23,643 --> 00:12:27,347 What? Miss Brodski invited the whole class over to her apartment 209 00:12:27,380 --> 00:12:30,350 so we can go up on the roof and look through her telescope. 210 00:12:30,383 --> 00:12:31,751 Great. 211 00:12:31,785 --> 00:12:34,254 She's so neat, Dad. 212 00:12:35,522 --> 00:12:36,990 Let's get to that ice cream, huh? 213 00:12:38,825 --> 00:12:41,094 Whoa, look at all these candles. 214 00:12:41,127 --> 00:12:43,563 I don't think I've ever seen so many candles before. 215 00:12:43,596 --> 00:12:45,331 Go ahead, go ahead, keep it up. 216 00:12:45,365 --> 00:12:47,467 Maybe we should just torch the whole cake, Dad. 217 00:12:47,500 --> 00:12:50,236 Okay, I can't wait till you turn 36. 218 00:12:50,270 --> 00:12:52,772 Then you'll be 61. 219 00:12:52,806 --> 00:12:54,207 Mm-hmm. 220 00:12:54,240 --> 00:12:56,343 This is a message for Martin Tupper. 221 00:12:56,376 --> 00:12:58,578 Hi, Martin, this is Bill Crandall 222 00:12:58,611 --> 00:13:00,513 over at Evergreen Insurance. 223 00:13:00,547 --> 00:13:02,315 I wanted to wish you a happy... 224 00:13:03,416 --> 00:13:07,387 36th birthday, and to remind you that this might be a good time 225 00:13:07,420 --> 00:13:09,956 to start thinking about expanding your coverage. 226 00:13:13,026 --> 00:13:16,196 Well, wouldn't be a birthday if we didn't look stupid. 227 00:13:17,797 --> 00:13:19,199 Hello, darling. 228 00:13:19,232 --> 00:13:21,201 It's Aunt Ida and Uncle Lou calling 229 00:13:21,234 --> 00:13:24,604 to wish you a happy, happy on your day. 230 00:13:24,637 --> 00:13:26,406 I spoke with your mother... 231 00:13:26,439 --> 00:13:28,108 What? What? 232 00:13:28,141 --> 00:13:30,944 I don't know what you had... Lou, I'm on the phone. 233 00:13:30,977 --> 00:13:34,314 I'm on the phone. 234 00:13:34,347 --> 00:13:37,784 For Christ's sake. Sweetheart, don't ever get old. 235 00:13:37,817 --> 00:13:40,253 Lou, it's on your head, for Christ's sake. 236 00:13:41,554 --> 00:13:44,524 Hey, Geronimo, thanks for spending my birthday with me. 237 00:13:49,496 --> 00:13:51,398 Martin. It's Susan Brodsky. 238 00:13:53,233 --> 00:13:57,303 Okay, I confess, sixth grade, Mr. Loomis. 239 00:13:57,337 --> 00:14:00,940 There is just something about a man who knows the Dewey Decimal system. 240 00:14:00,974 --> 00:14:03,209 Hey, thanks for the lovely evening. Bye. 241 00:14:04,577 --> 00:14:05,745 That was Miss Brodsky. 242 00:14:07,881 --> 00:14:08,948 Mm-hmm. 243 00:14:11,985 --> 00:14:13,620 How do you know Miss Brodsky? 244 00:14:15,555 --> 00:14:17,857 I stopped by school yesterday. 245 00:14:17,891 --> 00:14:18,925 Why? 246 00:14:20,026 --> 00:14:21,461 She was concerned about you. 247 00:14:21,494 --> 00:14:24,297 You didn't tell her? 248 00:14:24,330 --> 00:14:27,267 She thought 'cause of the divorce and everything. You told her. 249 00:14:29,302 --> 00:14:31,705 In passing, a short conversation, that's all. 250 00:14:31,738 --> 00:14:33,506 She said it was a lovely evening. 251 00:14:33,540 --> 00:14:36,209 "Lovely evening" doesn't sound like a short conversation. 252 00:14:36,242 --> 00:14:37,677 Yeah, well, see, 253 00:14:37,711 --> 00:14:39,679 then she asked me out for a bite to eat. 254 00:14:41,648 --> 00:14:42,882 You went out with her? 255 00:14:42,916 --> 00:14:44,851 Jeremy, come on. 256 00:14:44,884 --> 00:14:46,286 Do you have cunnilingus? 257 00:14:46,319 --> 00:14:48,321 No. We had Chinese. 258 00:14:48,355 --> 00:14:51,224 I mean, dinner. That's all, I swear. 259 00:14:51,257 --> 00:14:53,493 You stink. Jeremy. 260 00:14:56,329 --> 00:14:58,565 Jeremy Michael Tupper, come out here right now. 261 00:15:02,102 --> 00:15:03,136 Please. 262 00:15:13,947 --> 00:15:14,981 I'm sorry. 263 00:15:17,617 --> 00:15:19,853 I'm sorry, how many times do I have to say? 264 00:15:22,288 --> 00:15:24,491 Come on, Geronimo, open the door. 265 00:15:26,326 --> 00:15:29,095 I got cake here and what used to be ice cream. 266 00:15:30,163 --> 00:15:31,998 We can watch TV past your bedtime or... 267 00:15:33,233 --> 00:15:35,235 Make phony phone calls, whatever you want. 268 00:15:44,511 --> 00:15:46,012 Yeah. It's Judith. 269 00:15:51,017 --> 00:15:52,052 Come on up. 270 00:15:56,256 --> 00:15:58,625 Hey, guess what? Your mom's coming up. 271 00:15:58,658 --> 00:16:00,293 Isn't that great, huh? 272 00:16:00,326 --> 00:16:02,696 We can all have cake and ice cream, what do you say? 273 00:16:04,998 --> 00:16:06,599 Knock once if you're still alive. 274 00:16:08,134 --> 00:16:09,235 How'd you do that? 275 00:16:13,406 --> 00:16:15,475 Hi. Hi. What's up? You're early. 276 00:16:15,508 --> 00:16:17,844 Jeremy just called me, and said he didn't feel well. 277 00:16:17,877 --> 00:16:20,413 He wanted me to pick him up now. You didn't know? 278 00:16:21,681 --> 00:16:24,050 Oh. Oh, yeah. I knew it. 279 00:16:25,218 --> 00:16:28,455 I guess we kind of overdid it with a cake and ice cream, huh, Geronimo? 280 00:16:28,488 --> 00:16:29,522 Let's go, Mom. 281 00:16:31,925 --> 00:16:32,992 Call me if you want. 282 00:16:38,665 --> 00:16:41,801 By the way, I hate it when you call me Geronimo. 283 00:16:43,837 --> 00:16:45,538 I've always called you Geronimo. 284 00:16:45,572 --> 00:16:47,140 And I've always hated it. 285 00:16:56,182 --> 00:16:57,584 Happy birthday. 286 00:17:04,524 --> 00:17:06,126 Chapter Three. 287 00:17:06,159 --> 00:17:07,994 The Discovery. 288 00:17:08,028 --> 00:17:11,531 Lillian comes home from shopping, exhausted. 289 00:17:11,564 --> 00:17:14,467 Sore feet you wouldn't wish on Hitler. 290 00:17:14,501 --> 00:17:16,436 She walks into the bedroom, 291 00:17:16,469 --> 00:17:19,205 and there on the Persian rug 292 00:17:19,239 --> 00:17:21,508 is her husband Marvin, 293 00:17:21,540 --> 00:17:24,009 in Philip's arms. 294 00:17:25,612 --> 00:17:28,715 Huh. Ah, but she's just devastated. 295 00:17:28,748 --> 00:17:31,584 But what is she supposed to do? Does she fire Philip? 296 00:17:31,618 --> 00:17:35,422 And let me remind you, the house is not finished yet. 297 00:17:35,455 --> 00:17:38,091 Or does she 298 00:17:38,124 --> 00:17:40,326 get revenge? 299 00:17:43,530 --> 00:17:46,032 Well, of course, she gets revenge. 300 00:17:46,066 --> 00:17:49,836 That's why the book is called Lillian's Revenge. 301 00:17:51,438 --> 00:17:53,506 Otherwise the title would be misleading. 302 00:17:53,540 --> 00:17:57,277 Exactly, so, there she is, 303 00:17:57,310 --> 00:18:00,780 sprawled out in the back of his truck. 304 00:18:00,814 --> 00:18:03,450 The smell of peat moss 305 00:18:03,483 --> 00:18:05,318 filling her nostrils. 306 00:18:05,352 --> 00:18:07,620 How can you treat a child that way? 307 00:18:07,654 --> 00:18:11,224 And as he makes animal love to her, 308 00:18:11,257 --> 00:18:12,892 she cries out, 309 00:18:12,926 --> 00:18:16,229 "Acapado! Acapado!" 310 00:18:16,262 --> 00:18:18,131 Some people can't have children. 311 00:18:18,164 --> 00:18:20,633 And here you have a lovely, affectionate child. 312 00:18:20,667 --> 00:18:22,736 Because that's the only 313 00:18:22,769 --> 00:18:25,038 Spanish she knows. 314 00:18:27,307 --> 00:18:28,375 Marty. 315 00:18:29,476 --> 00:18:31,678 You with me? What? 316 00:18:32,712 --> 00:18:33,880 Oh, yeah, sure. 317 00:18:33,913 --> 00:18:35,715 Acapado. 318 00:18:35,749 --> 00:18:37,584 Chapter seven. 319 00:18:37,617 --> 00:18:40,453 Lillian and Mr. Wong. 320 00:18:41,488 --> 00:18:43,923 What kind of a man are you, anyway? 321 00:18:47,527 --> 00:18:51,264 There are tears in her eyes. 322 00:18:53,900 --> 00:18:56,002 Because this man, 323 00:18:56,036 --> 00:18:58,571 this foreign man, 324 00:18:58,605 --> 00:19:01,241 has made her feel more... 325 00:19:01,274 --> 00:19:04,177 more special 326 00:19:04,210 --> 00:19:06,346 than any other man. 327 00:19:08,114 --> 00:19:10,550 What kind of a man are you, anyway? 328 00:19:10,583 --> 00:19:13,420 What kind of a man are you, anyway? 329 00:19:13,453 --> 00:19:16,289 What kind of a man are you, anyway? 330 00:19:17,524 --> 00:19:18,892 What time is it? What? 331 00:19:18,925 --> 00:19:20,860 What... It's almost 3:00. 332 00:19:20,894 --> 00:19:22,996 Marty, where you going? 333 00:19:23,029 --> 00:19:26,299 This is her big emotional breakthrough. I'm sorry, I've gotta go. 334 00:19:26,332 --> 00:19:30,770 There's something very important I have to do. Why don't you finish this up with Toby? Toby. 335 00:19:30,804 --> 00:19:32,605 My assistant. 336 00:19:32,639 --> 00:19:34,974 You'll love her. She's very sensitive. 337 00:19:42,015 --> 00:19:43,883 Jeremy! Son! 338 00:19:52,392 --> 00:19:55,762 Father, for all the tears I've caused you, 339 00:19:55,795 --> 00:19:57,063 forgive me now. 340 00:19:57,097 --> 00:19:59,899 We'll both forgive and speak of it no more. 341 00:19:59,933 --> 00:20:01,267 Not talking to you. 342 00:20:04,637 --> 00:20:08,141 Okay, I'll just have to talk to the back of your head for the rest of my life. 343 00:20:08,174 --> 00:20:10,377 Fine by me. Yeah, you know, while I'm back here, 344 00:20:10,410 --> 00:20:12,212 you could use a haircut. Just got one. 345 00:20:12,245 --> 00:20:16,082 Yeah, and it looks terrific. Look, just because a person gets older, 346 00:20:16,116 --> 00:20:19,152 even as old as I am, it doesn't mean they stop doing stupid things. 347 00:20:19,185 --> 00:20:21,721 And I did a stupid thing. Really stupid thing. 348 00:20:21,755 --> 00:20:23,890 A really stupid thing. And I'm sorry. 349 00:20:25,425 --> 00:20:26,960 You think you can give me a break? 350 00:20:28,395 --> 00:20:30,430 Are you going to see her again? 351 00:20:30,463 --> 00:20:32,165 No. 352 00:20:32,198 --> 00:20:33,767 No, no, I promise. 353 00:20:35,568 --> 00:20:37,437 Dad? Yes? 354 00:20:39,205 --> 00:20:41,441 How come you didn't have sex with her? 355 00:20:41,474 --> 00:20:43,777 Boys have certainly changed since I was a kid. 356 00:20:44,811 --> 00:20:47,547 I guess I didn't have sex with her because 357 00:20:47,580 --> 00:20:49,983 we just met, and I didn't wanna rush into anything, 358 00:20:50,016 --> 00:20:51,584 and have it be bad. 359 00:20:51,618 --> 00:20:53,386 Sex can be bad? 360 00:20:53,420 --> 00:20:55,422 Oh, yeah. 361 00:20:55,455 --> 00:20:56,823 I guess we didn't cover that. 362 00:20:57,891 --> 00:21:00,760 Well, bad like how? 363 00:21:01,795 --> 00:21:04,364 Well, bad like... 364 00:21:04,397 --> 00:21:07,133 you know, your wristwatch keeps getting caught in her hair, 365 00:21:07,167 --> 00:21:10,036 or bad like she keeps calling you Steve. 366 00:21:10,070 --> 00:21:13,306 Or bad like you just don't know each other, 367 00:21:13,340 --> 00:21:15,575 and you don't know if you wanna be there at all. 368 00:21:16,943 --> 00:21:19,346 But sometimes it's good, right? 369 00:21:21,147 --> 00:21:24,017 Yes, Jeremy, sometimes it's very good. 370 00:21:25,151 --> 00:21:26,286 I had a feeling. 371 00:21:27,420 --> 00:21:31,624 You know, in 36 years, I've only learned one thing about sex that's worth anything. 372 00:21:31,658 --> 00:21:33,593 You do it too much, you get diabetes. 373 00:21:34,728 --> 00:21:36,796 No. Who told you that? 374 00:21:36,830 --> 00:21:39,532 Bobby DeMarco. Don't ever listen to him. 375 00:21:40,633 --> 00:21:43,670 No, Geron... Jeremy. 376 00:21:43,703 --> 00:21:46,840 One thing I've learned is take your time. 377 00:21:48,108 --> 00:21:49,175 When? 378 00:21:49,209 --> 00:21:51,277 When you're with a girl, 379 00:21:51,311 --> 00:21:54,014 When you're thinking about being with a girl, 380 00:21:54,047 --> 00:21:55,849 even when you're with yourself. 381 00:21:55,882 --> 00:21:58,151 You think it over for a while, 382 00:21:58,184 --> 00:22:00,987 then ask a few questions, read a little more. 383 00:22:02,055 --> 00:22:03,990 Then make up your own mind. 384 00:22:25,779 --> 00:22:26,813 Think it's her dad? 385 00:22:32,619 --> 00:22:35,522 Yep, definitely her dad. 386 00:22:35,555 --> 00:22:37,957 Seems a little old for her, don't you think? 387 00:22:37,991 --> 00:22:40,493 Absolutely. Guy's gotta be, like, 70. 388 00:22:42,295 --> 00:22:44,631 You wanna go get a pizza? Pepperoni. 389 00:22:44,664 --> 00:22:46,766 Meatball. Pepperoni. 390 00:22:46,800 --> 00:22:48,601 Come on, will you? It's my birthday. 391 00:22:48,635 --> 00:22:50,537 What is this? Your birthday was yesterday. 392 00:22:50,570 --> 00:22:52,739 Give it up. All right. Okay. 393 00:22:52,772 --> 00:22:54,808 Sausage. Pepperoni. 394 00:22:54,841 --> 00:22:56,710 Pepperoni. 395 00:22:56,743 --> 00:22:58,578 Kind of gets you right here, doesn't it? 28293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.