All language subtitles for Blood And Snow 2023
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,990 --> 00:00:55,990
95!
2
00:01:01,590 --> 00:01:02,590
100 feet!
3
00:01:05,410 --> 00:01:06,410
Normal!
4
00:01:06,950 --> 00:01:07,950
Normal?
5
00:01:10,690 --> 00:01:12,630
We have an alert on the Geiger!
6
00:01:13,270 --> 00:01:15,370
What? The radiation!
7
00:01:15,890 --> 00:01:16,890
Okay, but what?
8
00:01:17,210 --> 00:01:18,210
Way too high!
9
00:01:19,170 --> 00:01:20,670
Is it really a trap?
10
00:01:21,510 --> 00:01:24,030
It's not possible!
11
00:01:27,970 --> 00:01:29,010
You have to say it normally.
12
00:01:29,510 --> 00:01:30,610
It's on every camera that we document.
13
00:03:16,040 --> 00:03:18,900
When she calls me, she's lost, right? So
what do I do?
14
00:03:19,180 --> 00:03:20,180
You listen.
15
00:03:20,240 --> 00:03:24,460
I do a lot of work. I've got to figure
out where she is. I go, sweetheart, can
16
00:03:24,460 --> 00:03:26,560
you see a landmark or road sign or
anything?
17
00:03:26,820 --> 00:03:28,180
I think you've misunderstood the
problem.
18
00:03:28,460 --> 00:03:30,640
The problem was that she was lost. And?
19
00:03:31,260 --> 00:03:32,960
And I was trying to get it to go.
20
00:03:33,220 --> 00:03:34,620
That's what she was doing. No.
21
00:03:35,160 --> 00:03:35,939
What do you mean, no?
22
00:03:35,940 --> 00:03:39,420
What she needed was for you to listen.
Oh, what she needed was to fix the
23
00:03:39,420 --> 00:03:43,060
problem. She didn't need the problem
fixed. She needed to talk about it.
24
00:03:43,200 --> 00:03:46,020
Wouldn't it be quicker and easier if I
just fixed the problem?
25
00:03:47,040 --> 00:03:50,420
You've got to be patient. I am fucking
patient. I love you, mate, but you're
26
00:03:50,420 --> 00:03:51,420
exactly famous for being patient.
27
00:03:51,640 --> 00:03:53,620
Okay, okay, not patient, but it's
fucking annoying.
28
00:03:54,320 --> 00:03:55,320
You're women.
29
00:03:55,460 --> 00:03:56,520
We're women, full stop.
30
00:03:58,040 --> 00:03:59,900
So, this is what caused it.
31
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Caused what?
32
00:04:02,540 --> 00:04:04,780
About three hours ago, I asked why you
didn't walk.
33
00:04:05,060 --> 00:04:08,220
I started telling you stories about
driving, and that was it.
34
00:04:08,460 --> 00:04:12,500
No, no, no. I'll tell you what it was.
Bad habits, mate. Bad habits. Manifest
35
00:04:12,500 --> 00:04:14,920
themselves into your brain and get...
Bad habits? Yeah.
36
00:04:17,019 --> 00:04:18,420
Oh, don't start about this.
37
00:04:18,760 --> 00:04:20,880
You've got my point, mate. No, this
isn't illegal.
38
00:04:21,380 --> 00:04:22,380
Speaking and driving.
39
00:04:22,560 --> 00:04:26,540
My right of international... That
doesn't mean you won't kill him, bloke.
40
00:04:26,580 --> 00:04:27,600
that's your problem, then.
41
00:04:27,900 --> 00:04:29,180
You want a cheeky swing.
42
00:04:29,680 --> 00:04:31,160
All you have to say is...
43
00:04:31,760 --> 00:04:35,360
I expect your words of wisdom. I'd like
to subscribe to you on YouTube.
44
00:04:35,620 --> 00:04:36,680
I'm not saying that.
45
00:04:38,240 --> 00:04:41,300
Is there trouble with Horace? She
doesn't know what she wanted.
46
00:04:42,080 --> 00:04:45,020
So? She said I was drinking too much.
47
00:04:45,340 --> 00:04:50,440
I wasn't drinking and driving her back
home. No? No. I think she's pretty
48
00:04:50,440 --> 00:04:53,660
considerate. I think so, really. She
must try to keep it up, Mark.
49
00:04:54,080 --> 00:04:56,820
She's quite a drinker. She couldn't have
a time. She was pregnant.
50
00:04:58,270 --> 00:05:02,330
Wait, so she drove you to the pub to
watch you drink when she couldn't? So
51
00:05:02,330 --> 00:05:05,810
I wouldn't drink and drive. Oh, such a
lucky lady. I can't believe she walked
52
00:05:05,810 --> 00:05:08,330
away from all you had to offer. Hey,
mate, let me tell you what I had to
53
00:05:09,170 --> 00:05:11,610
Consistency. As constant as the Northern
Star.
54
00:05:11,930 --> 00:05:15,290
Mate, I'm the same guy she met the day
she married and she dates to divorce me.
55
00:05:15,330 --> 00:05:16,330
Oh, don't doubt that.
56
00:05:16,570 --> 00:05:19,110
Look, mate, you know what the trouble
with them is? They don't know what they
57
00:05:19,110 --> 00:05:20,350
want. That's all within internet.
58
00:05:20,610 --> 00:05:22,030
That's where I see you from. You can't
take her down.
59
00:05:22,350 --> 00:05:26,110
Hey, I know what I want. I might never
get it, but everything I love is
60
00:05:26,110 --> 00:05:28,250
expensive, illegal, or it doesn't take
back.
61
00:05:28,570 --> 00:05:32,050
Oh, well, you should do a TED Talk on
it, though. I'm telling you, be wary of
62
00:05:32,050 --> 00:05:33,050
pretty women.
63
00:05:33,370 --> 00:05:37,230
Another girl of mine. I'm telling you,
it doesn't matter how hot she is, 10 out
64
00:05:37,230 --> 00:05:40,410
of 10, somebody somewhere is sick of her
shit. I'm back.
65
00:05:42,010 --> 00:05:46,490
Oops, they've stolen her dog. I did not
steal that dog. That dog was my dog.
66
00:05:47,030 --> 00:05:48,230
That dog has been mine.
67
00:05:48,760 --> 00:05:51,900
It's a little puppy. Hold up, hold up.
Stop, stop, stop.
68
00:05:58,840 --> 00:05:59,840
What's she doing?
69
00:06:00,280 --> 00:06:01,860
I don't know. She looks lost.
70
00:06:02,640 --> 00:06:04,660
For fuck's sake, don't try and fix that
problem.
71
00:06:07,260 --> 00:06:08,360
Come on then.
72
00:06:21,100 --> 00:06:22,059
What happened?
73
00:06:22,060 --> 00:06:23,060
Hey, Murray.
74
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
You okay?
75
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
What's happening?
76
00:06:30,020 --> 00:06:31,580
Hey, she's covered in blood, mate.
77
00:06:32,400 --> 00:06:33,400
What?
78
00:06:35,180 --> 00:06:36,180
Wait,
79
00:06:36,940 --> 00:06:37,940
what about Marcus?
80
00:06:41,340 --> 00:06:42,340
Wait, Marcus.
81
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
You're going to have to go, mate.
82
00:06:54,860 --> 00:06:56,300
Radio? Yeah, I've got it.
83
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
Where's Marcus?
84
00:06:58,420 --> 00:06:59,399
Is he hurt?
85
00:06:59,400 --> 00:07:01,940
Mate, just go. It's not a good idea.
Come on, you can tell me something.
86
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
God bless you.
87
00:09:19,080 --> 00:09:20,460
Qu 'est -ce qu 'il arrivait?
88
00:09:24,440 --> 00:09:26,660
Tu es en sécurité maintenant.
89
00:09:31,600 --> 00:09:32,980
Fuck my Frenchy shit.
90
00:09:33,460 --> 00:09:34,840
I don't need anyone to talk to me.
91
00:09:36,900 --> 00:09:40,920
The stupid thing is, is I'm learning
because of you.
92
00:09:43,980 --> 00:09:47,720
Hey, Frenchy! Is your radio working?
What the fuck happened to Marcus? He's
93
00:09:47,720 --> 00:09:49,060
there. Not all of them, no.
94
00:09:49,400 --> 00:09:50,079
Are they?
95
00:09:50,080 --> 00:09:52,000
What I saw, no animal did.
96
00:09:52,240 --> 00:09:53,240
Okay?
97
00:09:53,520 --> 00:09:56,980
Frenchie here knows something about it
and she's not telling us. Hey, look at
98
00:09:56,980 --> 00:09:57,980
me. Easy.
99
00:09:58,060 --> 00:10:00,680
She's obviously still in shock. Give her
a break.
100
00:10:01,880 --> 00:10:04,120
I'm in fucking shock. She needs to start
talking.
101
00:10:08,300 --> 00:10:11,480
What does that mean?
102
00:10:12,540 --> 00:10:13,540
Transform.
103
00:10:13,940 --> 00:10:15,000
What transformed?
104
00:10:16,280 --> 00:10:19,620
Kill. Transforming. The only thing that
transformed there is Marcus. From alive
105
00:10:19,620 --> 00:10:20,599
to dead.
106
00:10:20,600 --> 00:10:22,580
Frenchie here needs to start telling us
what to do.
107
00:10:25,980 --> 00:10:28,800
What does that mean?
108
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
She's up in the sky.
109
00:10:31,260 --> 00:10:34,020
Leave? Why have we got to leave? Don't
ask why. Just fucking go.
110
00:11:01,070 --> 00:11:03,970
Echo 5 -8, this is Pathfinder 3.
111
00:11:04,190 --> 00:11:05,730
We have a blue light protocol.
112
00:11:06,110 --> 00:11:08,130
One survivor, one fatality.
113
00:11:08,510 --> 00:11:10,470
DC 870 minutes.
114
00:11:12,230 --> 00:11:15,270
Roger that.
115
00:11:16,870 --> 00:11:18,770
Oh, goddamn heating.
116
00:11:18,990 --> 00:11:20,190
It's going down again.
117
00:11:22,050 --> 00:11:23,150
You okay?
118
00:11:23,670 --> 00:11:25,130
I need Paul.
119
00:11:25,990 --> 00:11:27,470
Blue light protocol.
120
00:11:27,790 --> 00:11:28,790
I'm calling the base commander.
121
00:11:28,910 --> 00:11:29,910
Where the hell is Paul?
122
00:11:44,119 --> 00:11:45,119
Canteen. Hey,
123
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
have you seen Paul?
124
00:11:48,540 --> 00:11:49,740
Uh, Ginger Paul?
125
00:11:50,740 --> 00:11:52,800
Yes, Robert. We only have one Paul
working here.
126
00:11:53,060 --> 00:11:54,740
Shit, I know. I'm just checking.
127
00:11:55,520 --> 00:11:56,520
So where is he?
128
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
Here, man.
129
00:11:58,540 --> 00:11:59,540
Where?
130
00:12:00,620 --> 00:12:02,660
At that table, man. He always sit there.
131
00:12:02,860 --> 00:12:04,700
He's one of those, you know, same -seat
guys.
132
00:12:06,300 --> 00:12:08,920
Robert, there is no one here, man.
133
00:12:10,460 --> 00:12:11,500
I didn't say now.
134
00:12:11,840 --> 00:12:13,460
You asked have I seen him, bitch.
135
00:12:14,040 --> 00:12:15,880
Damn. Oh, my fucking God.
136
00:12:16,480 --> 00:12:17,520
Don't report me for this.
137
00:12:18,580 --> 00:12:21,480
Oh, if you get H on the phone, I'm going
to start singing.
138
00:12:24,320 --> 00:12:26,120
Assuming my black guy's got something to
say.
139
00:12:51,440 --> 00:12:52,440
Tell me again.
140
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
Tell you what again?
141
00:12:54,300 --> 00:12:55,540
Don't play with me.
142
00:12:56,220 --> 00:12:57,220
I don't know.
143
00:12:58,260 --> 00:12:59,260
Okay.
144
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
Here's the rule.
145
00:13:02,540 --> 00:13:03,720
How many of you call attention?
146
00:13:04,700 --> 00:13:06,180
Sir! Sir!
147
00:13:06,740 --> 00:13:07,740
Thank God.
148
00:13:08,140 --> 00:13:11,380
Sir. Sir. You can call me Paul. You know
that, right?
149
00:13:11,800 --> 00:13:15,640
Yes, sir. I mean, Paul. I was looking
for you because... How?
150
00:13:17,520 --> 00:13:19,400
What? How are you looking for me?
151
00:13:20,120 --> 00:13:24,040
Well, I was in the canteen, and then I
went to the machine room, and then I
152
00:13:24,040 --> 00:13:24,979
back. That sounds urgent.
153
00:13:24,980 --> 00:13:28,520
It is. Yeah, Pathfinder. They just
called in. There you go. Use the alarm.
154
00:13:29,380 --> 00:13:30,339
The alarm?
155
00:13:30,340 --> 00:13:31,340
Yeah.
156
00:13:32,580 --> 00:13:35,740
The base protocol for the alarm is to
only use it in... Oh, my God. Look, I
157
00:13:35,740 --> 00:13:38,120
know. We've all passed the orientation
exam, okay?
158
00:13:39,120 --> 00:13:41,440
Yeah, no, I know. I know I have.
159
00:13:41,820 --> 00:13:43,880
I wasn't saying you didn't.
160
00:13:44,400 --> 00:13:48,360
What I'm saying is that theory and
practicality are two very different
161
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
times, okay?
162
00:13:51,050 --> 00:13:54,050
I just don't want to break any rules and
end up getting in trouble. Just use the
163
00:13:54,050 --> 00:13:57,950
alarm for three seconds. I'll hear it,
and then I'll come up to the command
164
00:13:57,950 --> 00:13:58,970
room. I promise.
165
00:13:59,970 --> 00:14:03,490
Sir, the protocols for the base alarm...
Or whatever I say they are.
166
00:14:05,250 --> 00:14:06,250
Yes, sir.
167
00:14:06,550 --> 00:14:08,270
I mean, Paul.
168
00:14:09,390 --> 00:14:11,790
Ring the alarm. I'll hear it. I'll come
up.
169
00:14:13,550 --> 00:14:14,550
Okay.
170
00:14:16,210 --> 00:14:17,470
We have a problem.
171
00:14:18,490 --> 00:14:19,490
Go on.
172
00:14:19,830 --> 00:14:22,670
Pathfinder 3 just called in a blue light
protocol. Jesus Christ, why don't you
173
00:14:22,670 --> 00:14:23,369
say something?
174
00:14:23,370 --> 00:14:26,450
I was just listening. You were
talking... How many were out there? Who
175
00:14:26,450 --> 00:14:29,990
there? I don't know. They just said
there was one injury and one fatality.
176
00:14:29,990 --> 00:14:30,989
far out were they?
177
00:14:30,990 --> 00:14:31,929
70 minutes.
178
00:14:31,930 --> 00:14:35,450
Okay, let the professor know. Have him
warm up the medical bay. All right?
179
00:14:37,590 --> 00:14:38,590
Got it.
180
00:14:40,190 --> 00:14:41,830
Where are you going? Get the blood.
181
00:14:55,760 --> 00:14:56,760
How bad is that?
182
00:14:57,220 --> 00:14:59,300
I'm going to knock out the satellite
link for a bit.
183
00:15:00,580 --> 00:15:01,940
See if you can raise the Pathfinder.
184
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
Yes, sir.
185
00:15:10,640 --> 00:15:12,500
Pathfinder 3, this is Echo 5. Do you
read me?
186
00:15:17,520 --> 00:15:18,520
Keep trying.
187
00:15:19,260 --> 00:15:22,320
Pathfinder 3, I repeat, this is Echo 5.
Do you read me?
188
00:15:41,840 --> 00:15:44,460
Think you can get satellite link for
Echo 9 up?
189
00:15:44,960 --> 00:15:48,540
Not a live feed, but if you want to
record and transmit, you might be able
190
00:15:48,540 --> 00:15:49,820
boost the signal through the
interference.
191
00:15:50,500 --> 00:15:51,500
Start recording.
192
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Echo 9.
193
00:15:57,500 --> 00:15:58,740
Hey, Bob, this is Paul.
194
00:15:59,400 --> 00:16:05,120
Listen, we've got a pathfinder with
incoming blue light protocol indicating
195
00:16:05,120 --> 00:16:06,460
injury, one fatality.
196
00:16:07,100 --> 00:16:11,040
I am light on a medic, and I'm hoping
that you can dispatch yours before the
197
00:16:11,040 --> 00:16:12,880
storm hits. Echo 5 out.
198
00:16:17,980 --> 00:16:18,980
Use that GPS.
199
00:16:19,320 --> 00:16:21,380
Tell me where that pathfinder is and how
far out.
200
00:16:24,480 --> 00:16:25,259
Five minutes.
201
00:16:25,260 --> 00:16:26,360
Keep an eye on that storm.
202
00:16:27,580 --> 00:16:28,600
I'll be in the med bay.
203
00:16:44,199 --> 00:16:45,199
Professor.
204
00:16:45,940 --> 00:16:47,620
Lovely blood for you, sir.
205
00:16:51,440 --> 00:16:54,040
Yeah. You know this is my forte, right?
206
00:16:54,500 --> 00:16:56,520
I have no degree in trauma.
207
00:16:56,960 --> 00:16:58,700
Well, you are the best we've got.
208
00:17:24,780 --> 00:17:26,359
Right make right up.
209
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
She's easy.
210
00:17:28,280 --> 00:17:31,360
What are we doing? What do we do? Just
go get some help?
211
00:17:34,520 --> 00:17:39,400
Open the fucking door
212
00:17:46,400 --> 00:17:50,020
You fucking prick! It means open the
fucking door! Because we've got a mental
213
00:17:50,020 --> 00:17:54,300
emergency! Come on! You fucking avoid me
until I get in there, Will! I need to
214
00:17:54,300 --> 00:17:55,860
stay out of my fucking way! Come on!
215
00:17:57,240 --> 00:17:58,800
Step! God!
216
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
Come on!
217
00:18:06,900 --> 00:18:09,140
Incoming! A little help here?
218
00:18:13,179 --> 00:18:15,300
How long has this been going on? Just a
minute.
219
00:18:15,600 --> 00:18:20,100
She was fine. Not fine, but in shock.
Then she collapsed in the tunnel. What
220
00:18:20,100 --> 00:18:21,500
happened? There may have been an attack.
221
00:18:21,760 --> 00:18:25,840
What by? What? An animal or something. I
told you, mate. No fucking animal did
222
00:18:25,840 --> 00:18:29,320
this. What else would it be? I don't
know what else it was, Seb. All I can
223
00:18:29,320 --> 00:18:32,400
you is something took Frenchy's boss's
head fucking clean off. Wait, what?
224
00:18:32,740 --> 00:18:36,260
You've heard me. Her boss is
decapitated, lying in the fucking snow.
225
00:18:36,260 --> 00:18:37,360
know what type of animal does that.
226
00:18:37,640 --> 00:18:38,720
And you left him there?
227
00:18:39,420 --> 00:18:42,180
You know, if you'd have brought him back
with us, they could have fucking helped
228
00:18:42,180 --> 00:18:45,260
us figure out what's going on. I'm
sorry, Professor. There didn't seem to
229
00:18:45,260 --> 00:18:47,280
whole lot I could fucking do for him.
230
00:18:47,760 --> 00:18:49,980
Don't have anything else useful. Just
let the professor work.
231
00:18:50,360 --> 00:18:51,480
Shut up. Marie.
232
00:18:52,180 --> 00:18:54,400
Marie! Is that good?
233
00:18:54,900 --> 00:18:56,180
Shouldn't we get her awake, Professor?
234
00:18:56,600 --> 00:19:00,240
You know, if the body or the head needs
to go to sleep, sometimes that's the
235
00:19:00,240 --> 00:19:04,780
best thing to do. You know, self
-induced comas are not always a bad
236
00:19:04,920 --> 00:19:08,240
Coma? All right. Why don't you two go
get warmed up?
237
00:19:08,460 --> 00:19:10,580
Yeah, get out of Professor's hair. Go
get a bite to eat or something.
238
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
Fuck food.
239
00:19:12,640 --> 00:19:13,820
I need a fucking drink.
240
00:19:14,020 --> 00:19:15,020
I figured.
241
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
I'd like to help.
242
00:19:16,580 --> 00:19:17,960
Zeb, you're a biologist, right?
243
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
Yes, that's right.
244
00:19:19,480 --> 00:19:23,800
Paul, can you get Sebastian the medical
file on her? Yeah, you bet. It will help
245
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
me a lot. Of course.
246
00:19:26,060 --> 00:19:28,960
Give me a hand to get this coat off of
Zeb.
247
00:19:38,920 --> 00:19:40,580
Welcome back, Mr. Stafford. It's a
pleasure to have you.
248
00:19:41,200 --> 00:19:42,740
Are you the base commander, Paul
Roberts?
249
00:19:43,280 --> 00:19:45,480
No, I'm William. I'm the comms officer.
250
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
Where is your base commander?
251
00:19:47,180 --> 00:19:50,800
He's just fixing a faulty heating
system, but he told me to say mi casa es
252
00:19:50,800 --> 00:19:52,780
casa. I'll need five minutes with him.
253
00:19:53,400 --> 00:19:54,760
Of course, he'll be joining us inside.
254
00:19:55,380 --> 00:19:57,920
You know, I have to say, I was a little
surprised to get a call from your
255
00:19:57,920 --> 00:20:01,020
office. Urgent excavation orders aren't
very common out here.
256
00:20:01,440 --> 00:20:04,740
I mean, I do understand, but oil waits
for no one.
257
00:20:05,020 --> 00:20:06,840
And we have, as you say, a hot lead.
258
00:20:07,320 --> 00:20:09,560
I believe the company has told you to
grant us full access.
259
00:20:10,280 --> 00:20:11,480
So we need to get out there.
260
00:20:12,560 --> 00:20:14,120
Did you get the drop -off coordinates?
261
00:20:14,420 --> 00:20:17,980
Oh, yes. And every preparation is being
made to get you folks out there ASAP.
262
00:20:18,140 --> 00:20:21,840
This is Sebastian Weaver, our geologist
and biologist on site. He's going to
263
00:20:21,840 --> 00:20:22,840
take you out there.
264
00:20:23,160 --> 00:20:24,160
That won't be necessary.
265
00:20:24,700 --> 00:20:25,700
We'll go alone.
266
00:20:26,700 --> 00:20:27,980
Then who's going to verify the sample?
267
00:20:28,300 --> 00:20:29,500
We'll ship them back to the lab.
268
00:20:29,760 --> 00:20:31,600
I can do it on site. It'll be a lot
quicker.
269
00:20:31,860 --> 00:20:32,860
No.
270
00:20:33,920 --> 00:20:35,160
Okay. Fine.
271
00:20:36,020 --> 00:20:37,020
Okay.
272
00:20:37,290 --> 00:20:38,290
Just try to help, Doctor.
273
00:20:38,710 --> 00:20:39,930
You will need a spotter, though.
274
00:20:40,570 --> 00:20:44,970
Thank you, but we don't need... Sir, I'm
afraid this is a safety issue, and one
275
00:20:44,970 --> 00:20:45,970
that's not up for debate.
276
00:20:46,070 --> 00:20:50,530
There are wolves and bears out there,
and every two -man team requires an
277
00:20:50,530 --> 00:20:52,270
spotter. That's the protocol.
278
00:20:53,110 --> 00:20:58,070
This guy loves protocol, and especially
rules, so I wouldn't get in the way of
279
00:20:58,070 --> 00:20:59,070
that.
280
00:21:00,430 --> 00:21:01,409
Then of course.
281
00:21:01,410 --> 00:21:04,790
Great. Let's get you guys debriefed and
warmed up. This way.
282
00:21:08,860 --> 00:21:09,860
Hi, Sebastian.
283
00:21:10,160 --> 00:21:13,940
Mary. Can I take this with you? She
doesn't speak any English.
284
00:21:14,520 --> 00:21:17,200
Okay, I'm just taking a picture. She
doesn't need any help.
285
00:21:18,280 --> 00:21:19,280
Okay.
286
00:21:19,620 --> 00:21:20,620
Okay.
287
00:21:28,100 --> 00:21:30,760
Sebastian, can you undo her coat,
please?
288
00:21:31,780 --> 00:21:32,780
Sebastian. Whoa.
289
00:21:33,400 --> 00:21:35,200
Take off the coat? Yeah, of course.
Sorry.
290
00:21:37,320 --> 00:21:39,900
Come on, little girl. Stay with us. Come
on. You'll be fine.
291
00:21:41,920 --> 00:21:43,000
Who's a good boy, huh?
292
00:21:44,980 --> 00:21:45,980
Did you miss me?
293
00:21:46,960 --> 00:21:48,280
Did you miss Dad?
294
00:21:52,860 --> 00:21:55,080
I don't hear you.
295
00:21:55,580 --> 00:21:56,580
Did you miss me?
296
00:21:57,560 --> 00:22:00,240
Or did you miss me?
297
00:22:03,300 --> 00:22:05,440
Hey, you're supposed to sign out.
298
00:22:08,240 --> 00:22:11,880
And you didn't get debriefed. Go fuck
yourself.
299
00:22:13,160 --> 00:22:14,420
And now you're drinking, too.
300
00:22:14,860 --> 00:22:18,100
Okay, I need to report this. Hey,
Dickens, you know what?
301
00:22:18,380 --> 00:22:23,540
Whilst you're here, the next time I call
in a blue light protocol, you open the
302
00:22:23,540 --> 00:22:28,360
fucking blast door. The blast door
protocol has always... I don't give a
303
00:22:28,360 --> 00:22:32,880
ass what the protocol is or was or
whatever's written down in your fucking
304
00:22:32,880 --> 00:22:37,380
books. If Frenchie dies because she
didn't get to the professor in time...
305
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
That's on you.
306
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
Get out.
307
00:22:52,220 --> 00:22:53,460
One last, right?
308
00:22:54,980 --> 00:22:57,400
Why can't everybody be as nice as you?
309
00:23:09,550 --> 00:23:10,550
My favorite couple.
310
00:23:10,950 --> 00:23:12,410
But peachy, mate. How are you?
311
00:23:12,870 --> 00:23:16,290
Yeah, yeah, man. What's the weather
like, man? Oh, it's sunny and nightly.
312
00:23:16,290 --> 00:23:17,350
should check it out. Yeah?
313
00:23:19,290 --> 00:23:20,470
Who's a good girl?
314
00:23:21,450 --> 00:23:22,450
Boy.
315
00:23:22,630 --> 00:23:24,750
Bobby. It's a boy. It's one we've been
through this.
316
00:23:25,110 --> 00:23:26,110
You got issues, bro.
317
00:23:26,750 --> 00:23:27,750
I got issues?
318
00:23:27,930 --> 00:23:29,450
Yeah. And I got some weed.
319
00:23:29,770 --> 00:23:30,770
Oh, you do?
320
00:23:30,910 --> 00:23:31,990
You want me to be friends?
321
00:23:33,770 --> 00:23:34,770
Gil,
322
00:23:36,370 --> 00:23:37,370
what's happening?
323
00:23:40,350 --> 00:23:43,190
Trouble? Yeah, Marcus Sadler is dead.
324
00:23:44,330 --> 00:23:46,070
Oh, it's a French guy.
325
00:23:48,090 --> 00:23:49,090
That's right.
326
00:23:49,490 --> 00:23:50,530
What about the girl?
327
00:23:50,970 --> 00:23:52,650
We don't know yet. She's in the medbay.
328
00:23:53,350 --> 00:23:55,530
What killed them?
329
00:23:57,370 --> 00:23:59,030
I don't know. Trying to find out.
330
00:24:00,270 --> 00:24:01,710
We've got to tell the family something.
331
00:24:02,010 --> 00:24:03,010
Don't tell them he's dead.
332
00:24:03,250 --> 00:24:04,970
Oh, that's very helpful, Luke. Well, he
is.
333
00:24:06,030 --> 00:24:08,490
Honestly, that's probably the main piece
of information they're going to absorb
334
00:24:08,490 --> 00:24:09,490
right now.
335
00:24:10,930 --> 00:24:11,930
Sebastian.
336
00:24:12,190 --> 00:24:16,830
I didn't actually see the body, but like
Luke said, he said he was decapitated.
337
00:24:17,690 --> 00:24:20,210
Decapitated? Wait, you didn't see the
body, only he did?
338
00:24:20,470 --> 00:24:22,370
Well, yeah, but I mean, I believe him,
obviously.
339
00:24:22,970 --> 00:24:24,370
Well, are you sure that's what you saw?
340
00:24:24,630 --> 00:24:27,190
I mean, how would you even know if he
was dead? You barely know that that's
341
00:24:27,190 --> 00:24:29,690
his body. Say that again, you little
fucking prick. Well, you two knock it
342
00:24:31,930 --> 00:24:34,910
Before I even saw the body, I could
smell it.
343
00:24:36,010 --> 00:24:37,330
Not that you know what that's like.
344
00:24:37,950 --> 00:24:41,170
But when I did see it, believe me, I
will never forget what I saw.
345
00:24:42,070 --> 00:24:43,470
His head was clean off.
346
00:24:44,230 --> 00:24:46,150
And by the way, that head was nowhere to
be found.
347
00:24:46,590 --> 00:24:48,150
Oh, jeez, what kind of animal?
348
00:24:48,390 --> 00:24:51,770
None. There is no animal that does that.
We still shouldn't rule it out as a...
349
00:24:51,770 --> 00:24:53,230
No animal decapitates.
350
00:24:53,770 --> 00:24:54,790
It just doesn't do it.
351
00:24:54,990 --> 00:24:57,070
There's too much bones in your skull.
352
00:24:57,670 --> 00:25:01,330
If it wants to kill you, if it wants to
feed on you, it goes in through your
353
00:25:01,330 --> 00:25:02,330
stomach.
354
00:25:02,530 --> 00:25:04,210
Fishes out all the easy meat there.
355
00:25:06,460 --> 00:25:08,220
Well, perhaps the drill malfunctioned.
356
00:25:08,960 --> 00:25:12,720
Look, why don't we just wait for
Frenchie to wake up and then she can
357
00:25:12,720 --> 00:25:13,719
the questions?
358
00:25:13,720 --> 00:25:14,800
She probably did it.
359
00:25:15,480 --> 00:25:17,360
What is she, 110 soaking wet?
360
00:25:17,640 --> 00:25:19,480
Huh? 5 '5", 5 '6", maybe?
361
00:25:20,320 --> 00:25:24,580
Yeah, not likely she took out a guy
that's twice her size. Hey, I'm just
362
00:25:24,580 --> 00:25:27,100
spitballing, but there are plenty of
tools at the drill site.
363
00:25:27,460 --> 00:25:31,040
Maybe she snuck up behind him and... And
why would she do that?
364
00:25:31,300 --> 00:25:32,300
I don't know, Paul.
365
00:25:32,500 --> 00:25:34,620
The cult does things to people you know,
Dad.
366
00:25:36,570 --> 00:25:37,429
It does.
367
00:25:37,430 --> 00:25:39,330
Don't be looking at me like I'm crazy.
It's happened before.
368
00:25:39,590 --> 00:25:40,590
Okay.
369
00:25:40,630 --> 00:25:41,630
So what do we do?
370
00:25:42,890 --> 00:25:45,710
Yeah. Report the death as an accident
for now.
371
00:25:47,470 --> 00:25:49,070
We gotta get the body for more details.
372
00:25:49,310 --> 00:25:52,490
If the professor can get us a cause of
death, it'll help us with Marie.
373
00:25:52,750 --> 00:25:54,990
Why don't we just wait till she wakes
up?
374
00:25:55,230 --> 00:25:56,230
I'll go.
375
00:25:57,050 --> 00:25:58,590
Shouldn't you keep helping the
professor?
376
00:25:59,030 --> 00:26:01,990
No, there's nothing of any relevance in
this file. She's completely healthy.
377
00:26:02,830 --> 00:26:05,370
Well, anything that's wrong is because
of what happened out there.
378
00:26:06,080 --> 00:26:07,300
Okay, but there's a storm coming.
379
00:26:08,480 --> 00:26:10,840
We're going to lock it all down tonight
until it passes over.
380
00:26:11,400 --> 00:26:13,080
Can't risk losing anybody out there.
381
00:26:13,940 --> 00:26:16,560
Risk losing anybody out there? We're
stuck in here with her.
382
00:26:17,560 --> 00:26:18,600
You know what, Luke?
383
00:26:19,140 --> 00:26:22,720
Either belly up to the bar or quit cold
turkey. I really don't give a shit, but
384
00:26:22,720 --> 00:26:24,720
whatever it is, choose the option that
shuts your mouth.
385
00:26:25,540 --> 00:26:27,640
If it's all the same, I'd rather go now.
386
00:26:28,260 --> 00:26:31,180
The time is of the essence, and it will
help Marie.
387
00:26:31,580 --> 00:26:33,200
Losing you won't help anybody.
388
00:26:33,560 --> 00:26:35,480
Look, whatever you guys are going to do,
you better do it quick.
389
00:26:36,000 --> 00:26:38,240
The storm's going to be here in less
than an hour. You heard him.
390
00:26:38,700 --> 00:26:39,700
Lock it all down.
391
00:26:44,300 --> 00:26:45,920
I'm going to supervise things from here.
392
00:27:24,810 --> 00:27:25,810
Right, what's the word?
393
00:27:27,110 --> 00:27:29,130
Professor. Oh, oh, sorry.
394
00:27:29,490 --> 00:27:35,090
News? Um, she's, uh, only half conscious
and running a fever.
395
00:27:36,590 --> 00:27:37,590
Hypothermia?
396
00:27:38,310 --> 00:27:43,670
Well, that would account for the loss of
memory and being unconscious, but it
397
00:27:43,670 --> 00:27:45,130
doesn't account for the fever.
398
00:27:46,330 --> 00:27:47,470
What would cause that?
399
00:27:47,690 --> 00:27:51,650
Well, usually you get a fever because
the body's fighting some kind of
400
00:27:51,650 --> 00:27:52,650
infection.
401
00:27:52,780 --> 00:27:56,880
I've taken some blood samples, but it's
going to take quite a while to run them
402
00:27:56,880 --> 00:27:57,880
through the tests.
403
00:27:58,680 --> 00:28:00,760
When she wakes up, we've got to find
some answers.
404
00:28:01,160 --> 00:28:02,160
Yeah, agreed.
405
00:28:02,580 --> 00:28:05,060
Sir, we've got a response from Echo 9.
406
00:28:05,480 --> 00:28:06,540
Good news, I hope.
407
00:28:08,720 --> 00:28:10,900
Paul, good to hear from you.
408
00:28:11,420 --> 00:28:15,740
Hoping this gets to you, but bad news.
Our medic sustained an injury. She's not
409
00:28:15,740 --> 00:28:16,740
going anywhere.
410
00:28:16,880 --> 00:28:20,320
She can work. She just broke her leg, so
she just can't travel.
411
00:28:20,910 --> 00:28:23,150
If you can get to me, she can treat
whoever needs it.
412
00:28:23,610 --> 00:28:25,090
Sorry, man. Wish I had better news.
413
00:28:25,630 --> 00:28:26,650
Echo 7 out.
414
00:28:29,570 --> 00:28:31,990
Um, look, it's okay, all right?
415
00:28:32,430 --> 00:28:37,810
Don't worry about it. I can read up on
this as the symptoms progress.
416
00:28:38,270 --> 00:28:40,910
The storm is making the network
connection a little patchy.
417
00:28:42,730 --> 00:28:43,730
Yeah, okay.
418
00:28:44,230 --> 00:28:46,430
Look, somebody better stay with her.
419
00:28:47,270 --> 00:28:48,270
I'll stay.
420
00:28:49,160 --> 00:28:53,000
I'm sure Sebastian wouldn't mind taking
a few hours. Oh, no, no, no. They've had
421
00:28:53,000 --> 00:28:54,160
a rough day already.
422
00:28:54,820 --> 00:28:57,620
I'll be fine. When she wakes up, call me
immediately.
423
00:28:57,960 --> 00:29:01,700
She'll be dehydrated and she'll have
very low blood sugar.
424
00:29:02,340 --> 00:29:03,159
All right?
425
00:29:03,160 --> 00:29:04,160
Copy you.
426
00:30:47,249 --> 00:30:48,390
Hey, any changes?
427
00:30:49,370 --> 00:30:50,370
No.
428
00:30:52,090 --> 00:30:55,750
Hey, I think you could watch her for a
minute. I'm going to get some food.
429
00:30:57,330 --> 00:30:58,490
Yeah. Go.
430
00:31:05,450 --> 00:31:06,930
Hey, what do you think happened out
there?
431
00:31:09,330 --> 00:31:10,490
I know one thing for sure.
432
00:31:11,310 --> 00:31:12,350
She didn't kill anyone.
433
00:31:12,810 --> 00:31:15,830
You know, Luke's an asshole, I'll grant
you that, but...
434
00:31:16,240 --> 00:31:17,240
You might be right.
435
00:31:17,860 --> 00:31:21,060
If all that blood on her wasn't hers,
she was at least close enough to the
436
00:31:21,060 --> 00:31:23,340
action to see what happened, even if she
didn't cause it.
437
00:31:24,640 --> 00:31:27,760
Obviously, Luke is going to think that
she did it, right?
438
00:31:28,420 --> 00:31:29,780
You know what he thinks about women.
439
00:31:31,340 --> 00:31:32,340
Fair enough.
440
00:31:33,120 --> 00:31:35,300
And the guy won't even call Alaska a
girl.
441
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
Yeah, exactly.
442
00:31:37,380 --> 00:31:38,380
Be back in a few.
443
00:31:43,280 --> 00:31:44,440
What happened out there?
444
00:31:54,090 --> 00:31:55,090
Une partie?
445
00:31:55,550 --> 00:31:57,630
Yeah, you want a game? Sure, sure.
446
00:31:58,190 --> 00:31:59,190
Excellent.
447
00:32:02,610 --> 00:32:09,550
I think you're very busy lately,
448
00:32:09,710 --> 00:32:10,529
eh?
449
00:32:10,530 --> 00:32:11,530
Thanks for playing.
450
00:32:14,790 --> 00:32:16,990
I have...
451
00:32:24,240 --> 00:32:25,840
No, not a piano.
452
00:32:27,260 --> 00:32:28,260
Work.
453
00:32:31,100 --> 00:32:37,080
But I don't really want one.
454
00:32:39,440 --> 00:32:40,280
I
455
00:32:40,280 --> 00:32:47,340
should
456
00:32:47,340 --> 00:32:52,440
concentrate, shouldn't I?
457
00:33:00,680 --> 00:33:01,680
Well,
458
00:33:01,920 --> 00:33:04,840
yeah, that was a bit quick, really,
wasn't it?
459
00:33:08,340 --> 00:33:09,660
You want to play another game?
460
00:33:12,780 --> 00:33:13,780
Let's do another game.
461
00:33:16,320 --> 00:33:17,320
Oh,
462
00:33:18,440 --> 00:33:19,419
yeah, OK.
463
00:33:19,420 --> 00:33:20,640
You've got to work. Yeah, OK.
464
00:33:40,240 --> 00:33:42,220
Gotta love a bit of breakfast for
dinner.
465
00:33:48,560 --> 00:33:49,560
You okay?
466
00:33:50,960 --> 00:33:52,980
Yeah. You sure?
467
00:33:54,760 --> 00:33:57,380
She looked so scared when we found her.
468
00:34:00,100 --> 00:34:01,100
It's a shock.
469
00:34:02,900 --> 00:34:08,100
It was more like she saw something.
470
00:34:09,000 --> 00:34:11,060
At the very least, you saw Marcus get
killed.
471
00:34:12,380 --> 00:34:15,440
And when we see somebody we know die,
it's not easy.
472
00:34:17,159 --> 00:34:18,159
Ever.
473
00:34:20,100 --> 00:34:21,100
You okay, mate?
474
00:34:22,840 --> 00:34:23,840
Yeah.
475
00:34:24,719 --> 00:34:25,719
Go get some rest.
476
00:34:56,489 --> 00:34:57,490
help stupid people.
477
00:34:59,130 --> 00:35:00,130
Right, boy?
478
00:35:04,670 --> 00:35:05,830
Are you watching this?
479
00:35:08,750 --> 00:35:12,510
Not much point in me leaving it on if
you're not going to watch it.
480
00:35:13,550 --> 00:35:14,550
Hm?
481
00:35:34,480 --> 00:35:35,480
Watch the movie.
482
00:35:43,160 --> 00:35:44,200
Watch the movie.
483
00:35:59,680 --> 00:36:01,600
There's got to be something good on
here, huh?
484
00:36:23,020 --> 00:36:24,020
We've got an hour.
485
00:36:24,740 --> 00:36:25,740
Yes.
486
00:36:26,340 --> 00:36:28,900
I saw the temperature was supposed to go
up to minus 30.
487
00:36:30,840 --> 00:36:32,460
You think I'm worried about the cold?
488
00:36:33,320 --> 00:36:34,700
No one likes minus 30.
489
00:36:35,100 --> 00:36:37,140
Well, it's been worse.
490
00:36:37,660 --> 00:36:39,200
Still not fun to sleep out there.
491
00:36:39,440 --> 00:36:40,820
Was there something I could help you
with?
492
00:36:42,240 --> 00:36:43,240
You're a smart guy.
493
00:36:45,520 --> 00:36:47,480
That's the first time I've been accused
of that.
494
00:36:49,460 --> 00:36:52,560
Well, my work is of a sensitive nature.
495
00:36:55,009 --> 00:36:57,030
I don't give a fuck about what you're
doing out there.
496
00:36:57,310 --> 00:36:59,370
I just have to watch your ass whilst
you're doing it.
497
00:37:00,970 --> 00:37:01,970
That's very honorable.
498
00:37:03,370 --> 00:37:04,530
I'd prefer to work alone.
499
00:37:04,770 --> 00:37:07,070
Well, just with my assistant.
500
00:37:08,150 --> 00:37:10,470
Yeah. I wouldn't leave her here.
501
00:37:11,070 --> 00:37:12,130
She'll get knocked up.
502
00:37:12,390 --> 00:37:16,870
I wonder if you had some mechanical
problems with your transport. If you'd
503
00:37:16,870 --> 00:37:18,770
to return to base to deal with them.
504
00:37:19,990 --> 00:37:20,990
Collect us later.
505
00:37:21,650 --> 00:37:22,650
Once we're done.
506
00:37:23,790 --> 00:37:24,790
Trying to get rid of me.
507
00:37:25,370 --> 00:37:27,990
Not at all. Just figured you had better
things to do.
508
00:37:29,090 --> 00:37:31,950
Yeah, well, if something happens to you,
it's my arse in the light.
509
00:37:32,170 --> 00:37:33,210
Not if you're not there.
510
00:37:41,430 --> 00:37:43,070
What the hell am I supposed to do with
that?
511
00:37:45,430 --> 00:37:46,430
Whatever you wish.
512
00:37:47,390 --> 00:37:50,150
Well, it's not like I can go to the
mall.
513
00:37:50,410 --> 00:37:51,410
Yeah.
514
00:37:56,799 --> 00:38:01,620
Say that I did have some sort of
mechanical trouble, and I had to come
515
00:38:01,620 --> 00:38:02,620
leave you out there.
516
00:38:03,300 --> 00:38:05,460
Would there be another envelope like
this?
517
00:38:06,140 --> 00:38:07,140
There could be.
518
00:38:07,980 --> 00:38:10,920
Once I return, undisturbed.
519
00:38:18,640 --> 00:38:21,780
I'm not a smart man, but let me tell you
something I do know.
520
00:38:22,640 --> 00:38:26,020
Whatever you're doing out there, you
ain't looking for royal.
521
00:39:09,100 --> 00:39:10,019
You need something?
522
00:39:10,020 --> 00:39:12,540
Yeah, just the, uh, just the cabinet,
please.
523
00:39:13,180 --> 00:39:14,180
Well, it's in there.
524
00:39:15,300 --> 00:39:16,300
I don't see it, man.
525
00:39:16,740 --> 00:39:18,180
No, I put it in there myself.
526
00:39:19,100 --> 00:39:20,500
It has to stay locked up.
527
00:39:24,080 --> 00:39:27,040
No, it has to be in there. I mean, I put
it in there myself.
528
00:39:28,820 --> 00:39:31,820
Right, okay. Look in there.
529
00:39:35,100 --> 00:39:37,520
Jesus Christ. Okay, um, I'm gonna have
to...
530
00:39:38,339 --> 00:39:40,460
Can you just make sure no one touches my
setup, please?
531
00:40:28,300 --> 00:40:29,300
Hey.
532
00:44:02,780 --> 00:44:04,240
I had to laugh.
533
00:44:04,720 --> 00:44:10,720
Remember that time Martin was trying on
the suits and Bobby, he was drinking.
534
00:44:11,460 --> 00:44:18,360
And he puts on his own jacket and he
says, Oh, I'll take this
535
00:44:18,360 --> 00:44:19,360
one.
536
00:44:23,460 --> 00:44:28,380
He's so drunk he doesn't even notice.
He's trying to buy his own jacket for
537
00:44:28,380 --> 00:44:30,780
Martin. And Martin...
538
00:44:31,020 --> 00:44:32,280
He's so pissed off.
539
00:44:33,200 --> 00:44:36,420
He almost sells him his jacket anyway.
540
00:44:39,240 --> 00:44:40,240
Yeah.
541
00:44:41,300 --> 00:44:42,960
Whatever happened to Martin?
542
00:44:44,280 --> 00:44:45,280
Yeah.
543
00:44:46,740 --> 00:44:50,440
Yeah, you never know. People like that,
I mean, your life come and go.
544
00:44:51,820 --> 00:44:52,820
Oh!
545
00:44:53,320 --> 00:44:54,320
Shit.
546
00:44:54,720 --> 00:44:56,900
He's scared the bejesus out of me.
547
00:44:59,880 --> 00:45:00,880
Are you okay?
548
00:45:03,120 --> 00:45:05,620
You know, you're going to catch a cold.
549
00:45:06,240 --> 00:45:07,680
A cold?
550
00:45:08,100 --> 00:45:13,560
Yeah. You can't walk around here bare
feet. You're going to get thick.
551
00:45:14,400 --> 00:45:17,740
Thick? Yeah. You know, like a virus or
something.
552
00:45:19,240 --> 00:45:20,240
Yeah.
553
00:45:20,800 --> 00:45:21,800
That's what we are.
554
00:45:22,720 --> 00:45:23,720
Huh?
555
00:45:25,640 --> 00:45:27,180
What's wrong with your eyes?
556
00:45:30,010 --> 00:45:34,810
Professor Tino, you're... Oh, shit! Ow!
Ow! What are you doing?
557
00:45:35,050 --> 00:45:36,050
Stop!
558
00:45:37,230 --> 00:45:38,230
Like they...
559
00:48:14,609 --> 00:48:16,550
That was a really low trick, Sebastian.
560
00:48:17,330 --> 00:48:18,330
That's it, sorry.
561
00:48:18,570 --> 00:48:20,110
I am going to have to report you for
this.
562
00:48:20,650 --> 00:48:22,770
Open the fucking door.
563
00:48:44,080 --> 00:48:47,140
they become interwoven with the
capillary and nervous plexuses.
564
00:48:47,500 --> 00:48:51,300
They are especially abundant in the
scrotum and around the nipple. The
565
00:48:51,300 --> 00:48:55,940
which supply the vessels through the
areola of the deep layers of the corium
566
00:48:55,940 --> 00:48:59,680
the more superficial layers, where they
form a minute plexiform mesh.
567
00:48:59,920 --> 00:49:05,680
From this plexus, the primitive nerves,
fibers pass to the papilla. The nerves
568
00:49:05,680 --> 00:49:08,780
are most numerous in those parts which
are provided with the greatest
569
00:49:08,780 --> 00:49:13,420
sensibility. The arteries which supply
the skin divide into numerous branches
570
00:49:13,420 --> 00:49:14,058
the crown.
571
00:49:14,060 --> 00:49:16,760
Hey, you're up.
572
00:49:19,440 --> 00:49:25,000
What are you doing here?
573
00:49:25,200 --> 00:49:30,740
I was looking for you.
574
00:49:33,220 --> 00:49:38,940
You had a fever and... I'm fine now.
575
00:49:46,030 --> 00:49:47,030
I've learned English.
576
00:49:50,130 --> 00:49:54,370
Are you, uh... Are you not cold? It's
freezing in here.
577
00:49:56,070 --> 00:49:57,070
I'm not cold.
578
00:49:57,610 --> 00:49:58,610
I know.
579
00:49:59,210 --> 00:50:00,390
But I do need to think.
580
00:50:02,610 --> 00:50:07,470
Okay. Hopefully I've been through a lot
and, uh... I, um...
581
00:50:22,570 --> 00:50:23,570
Good to see you too.
582
00:50:33,830 --> 00:50:34,830
Who's that?
583
00:50:34,970 --> 00:50:35,970
Me.
584
00:50:36,670 --> 00:50:37,670
Where you been?
585
00:50:38,010 --> 00:50:39,250
I got the body, didn't I?
586
00:50:39,870 --> 00:50:40,870
Oh, fuck.
587
00:50:40,990 --> 00:50:44,670
Oh, shit, mate. I've got to show you
something. No, no, no, mate.
588
00:50:45,090 --> 00:50:46,270
Believe me, you won't see this.
589
00:50:48,670 --> 00:50:49,670
Not now, mate.
590
00:50:49,890 --> 00:50:50,890
I'm shattered.
591
00:50:51,620 --> 00:50:52,620
Mate, hold up.
592
00:50:52,780 --> 00:50:56,000
You are going to want to see what your
girlfriend left at the scene of the
593
00:50:56,000 --> 00:50:57,220
crime. Any crime?
594
00:50:57,820 --> 00:51:00,080
Crime, mate, because that's exactly what
it is.
595
00:51:01,380 --> 00:51:02,380
Look what I got.
596
00:51:04,560 --> 00:51:05,560
What is that?
597
00:51:05,660 --> 00:51:07,660
It's a camera. It's their video camera.
598
00:51:08,000 --> 00:51:09,440
Well, you haven't shown it to anyone.
599
00:51:10,080 --> 00:51:13,600
I'm sorry, mate. I must have been
fucking distracted by the headless
600
00:51:13,600 --> 00:51:14,600
something.
601
00:51:14,640 --> 00:51:15,640
Just look.
602
00:51:16,280 --> 00:51:17,600
You're not going to like this, by the
way.
603
00:51:19,140 --> 00:51:20,140
Play.
604
00:51:20,940 --> 00:51:22,200
And then you can tell me I'm right.
605
00:51:27,040 --> 00:51:28,200
What am I looking at?
606
00:51:30,920 --> 00:51:32,140
Oh, fuck off.
607
00:51:33,780 --> 00:51:40,600
It was here. It was Marie attacking
fucking Marcus. Like an animal was on
608
00:51:40,600 --> 00:51:45,000
him. Like with a crazed fucking
bloodlust look in her eye. You would
609
00:51:45,000 --> 00:51:46,520
it. It's fucking on here. Hold on.
610
00:51:47,220 --> 00:51:49,660
I'll find it. I'm going to find it.
You've been drinking.
611
00:51:52,560 --> 00:51:53,940
Mate, I know what I saw.
612
00:51:54,160 --> 00:51:57,680
I'm just asking, but have you been
drinking? I had a drink, Seb. I still
613
00:51:57,680 --> 00:51:58,680
what I saw.
614
00:51:59,260 --> 00:52:02,600
You think you're going to take her side
over mine? Your fucking girlfriend?
615
00:52:02,940 --> 00:52:05,180
She's not my fucking girlfriend, all
right?
616
00:52:06,100 --> 00:52:07,720
She's not your girlfriend. Is that
right?
617
00:52:08,460 --> 00:52:11,360
No? What's your fucking girlfriend? No,
no, where is it?
618
00:52:11,600 --> 00:52:12,800
Oh, there it is.
619
00:52:13,440 --> 00:52:15,200
Huh? What's that then, huh? Fucking...
620
00:52:48,430 --> 00:52:49,550
Three's last morning, boss.
621
00:52:52,670 --> 00:52:55,110
Yeah, the heating system must be on the
brink again.
622
00:52:56,950 --> 00:52:58,990
That's something you can check for me?
623
00:52:59,630 --> 00:53:02,030
Check on, yeah, fix. No, that's Gil's
department.
624
00:53:02,510 --> 00:53:03,770
But I can go find him.
625
00:53:16,630 --> 00:53:17,710
This is steak dinner.
626
00:53:19,200 --> 00:53:21,000
Look at you, bro. So I want a five.
627
00:53:22,520 --> 00:53:23,520
What about breakfast?
628
00:53:24,140 --> 00:53:25,220
Man, I don't make the meals.
629
00:53:25,420 --> 00:53:29,420
Damn. Yeah, I know that, Robert. The
free drive. But you are in charge of
630
00:53:29,420 --> 00:53:30,420
dispensing the meals.
631
00:53:30,500 --> 00:53:31,500
It's your whole job.
632
00:53:31,720 --> 00:53:32,880
Yeah, well, it's first officer.
633
00:53:33,180 --> 00:53:34,180
You know that.
634
00:53:34,480 --> 00:53:35,920
There's, like, no one else here.
635
00:53:36,140 --> 00:53:38,440
How can I possibly admit all the other
breakfast options?
636
00:53:38,920 --> 00:53:42,880
Well, you know, Paul, you wanted
breakfast for dinner last night.
637
00:53:44,300 --> 00:53:47,800
Couldn't you just say no? You obviously
have dinner rations. Why couldn't you
638
00:53:47,800 --> 00:53:48,800
just tell him to wait till breakfast?
639
00:53:49,440 --> 00:53:50,440
Well, no.
640
00:53:51,620 --> 00:53:52,620
Why not?
641
00:53:52,780 --> 00:53:54,500
Because it's first come, first served.
642
00:53:55,200 --> 00:53:56,580
And he came here first.
643
00:53:59,100 --> 00:54:00,440
Are you high?
644
00:54:00,900 --> 00:54:02,460
Eh, five o 'clock.
645
00:54:03,640 --> 00:54:05,120
No, actually, it's not.
646
00:54:05,540 --> 00:54:07,480
I mean, it probably is somewhere.
647
00:54:08,460 --> 00:54:09,460
Get up.
648
00:54:17,229 --> 00:54:18,670
I saw you last night, by the way.
649
00:54:19,830 --> 00:54:21,770
You know, passed out drunk in your room
again.
650
00:54:22,730 --> 00:54:23,910
You were in my room last night?
651
00:54:25,010 --> 00:54:26,950
No, I... You said you were in my room.
652
00:54:27,530 --> 00:54:30,950
And I woke up this morning, actually,
and a bunch of my shit was fucked up.
653
00:54:31,330 --> 00:54:32,350
My files got deleted.
654
00:54:32,930 --> 00:54:34,990
That has nothing to do with me. You
probably fucked it up yourself.
655
00:54:36,010 --> 00:54:37,010
Really?
656
00:54:37,990 --> 00:54:40,850
Look, I was just looking for the liquor
locker key, which has mysteriously
657
00:54:40,850 --> 00:54:43,110
vanished. You wouldn't have to know
anything about that, would you?
658
00:54:44,550 --> 00:54:45,770
I've never seen it in my life.
659
00:54:50,450 --> 00:54:51,810
Really? You heard him.
660
00:54:52,070 --> 00:54:53,070
Fuck off.
661
00:54:54,910 --> 00:54:55,910
I'm gonna take it.
662
00:54:56,330 --> 00:54:57,910
Stay out of my fucking room.
663
00:54:59,070 --> 00:55:00,590
Little bitch with a clipboard.
664
00:55:03,450 --> 00:55:04,670
Yeah, he's a bit strong, actually.
665
00:55:07,350 --> 00:55:08,350
Sir.
666
00:55:09,010 --> 00:55:10,010
Sir.
667
00:55:10,190 --> 00:55:11,189
Morning, sir.
668
00:55:11,190 --> 00:55:12,310
Didn't we discuss this?
669
00:55:12,550 --> 00:55:13,550
Sorry, Paul.
670
00:55:13,610 --> 00:55:15,350
There's a couple things I wanted to
discuss with you.
671
00:55:15,630 --> 00:55:19,430
Sebastian took Pathfinder 3 last night
to retrieve the body of Dr. Sadler, and
672
00:55:19,430 --> 00:55:21,610
I'm pretty sure Luke stole the Laker
cabinet key. Did he?
673
00:55:21,830 --> 00:55:24,390
Well, yeah. I mean, he was passed out
drunk in his room when I found him. Not
674
00:55:24,390 --> 00:55:26,290
Luke. Did Feb get the body?
675
00:55:27,330 --> 00:55:28,850
Yeah, he came back an hour ago.
676
00:55:29,350 --> 00:55:30,350
Let the professor know.
677
00:55:31,310 --> 00:55:34,030
Okay, and what about Luke? Well, do me a
favor. It's freezing in here.
678
00:55:34,350 --> 00:55:35,810
Like, help me find Gil, okay?
679
00:55:36,070 --> 00:55:37,470
Sure. What do I do about Luke?
680
00:55:38,130 --> 00:55:39,350
Give him a brochure to AA.
681
00:55:42,670 --> 00:55:43,670
Gil!
682
00:55:46,380 --> 00:55:47,900
Hey, Gil, where are you, old man?
683
00:57:01,660 --> 00:57:02,660
Sebastian's not feeling well.
684
00:57:04,780 --> 00:57:06,120
There's no easy way to say this.
685
00:57:07,420 --> 00:57:08,820
Gil Holland died last night.
686
00:57:10,240 --> 00:57:11,240
What?
687
00:57:12,880 --> 00:57:13,880
How?
688
00:57:14,560 --> 00:57:15,560
Not sure.
689
00:57:16,060 --> 00:57:17,500
Heart attack, probably.
690
00:57:18,700 --> 00:57:20,420
Wait. The heating system was... Wait.
691
00:57:21,680 --> 00:57:23,040
How do we know it was a heart attack?
692
00:57:23,560 --> 00:57:24,560
We don't.
693
00:57:24,940 --> 00:57:28,240
All right? But we all know that he
wasn't in shape, and he's down there,
694
00:57:28,240 --> 00:57:29,700
it's dangerous, and he got broke. Are
you going to make me ask the question?
695
00:57:30,420 --> 00:57:31,359
Where is she?
696
00:57:31,360 --> 00:57:34,600
Hey, where is she right fucking now?
Sleep in the med lab.
697
00:57:34,800 --> 00:57:35,800
You sure about that?
698
00:57:36,060 --> 00:57:38,320
She's been there all night. Of course
I'm sure of it.
699
00:57:38,780 --> 00:57:40,500
Paul was watching her.
700
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
You watched her?
701
00:57:42,360 --> 00:57:45,380
The whole night? You didn't fall asleep?
You didn't go to the bathroom? Nothing.
702
00:57:45,920 --> 00:57:49,860
I'm asking you a question. What is a 110
pound girl going to do to a guy like
703
00:57:49,860 --> 00:57:53,260
Gil? That feels like the second time
we've had to ask that question around
704
00:57:53,260 --> 00:57:54,260
girl. You're out of line.
705
00:57:54,340 --> 00:57:56,100
No, I'm fucking not. I know what I'm
talking about.
706
00:57:56,360 --> 00:57:58,650
You don't have a... Fucking proof what
you're talking about. Yes, I do,
707
00:57:58,770 --> 00:58:02,450
actually. I've got a video clip of that
girl, like a blood -crazed animal,
708
00:58:02,610 --> 00:58:06,590
attacking Marcus. You're holding out a
video? I had found a camcorder on the
709
00:58:06,590 --> 00:58:09,050
scene. I forgot about it, but when I
reviewed what was on it... Well, then
710
00:58:09,050 --> 00:58:10,050
see it, Luke. Where is it?
711
00:58:14,030 --> 00:58:17,770
Someone must have... Someone must have,
like, snuck into my room last night
712
00:58:17,770 --> 00:58:20,910
because the footage was wiped this
morning. I saw it last night, though.
713
00:58:20,910 --> 00:58:23,750
very convenient, yeah. What the fuck
does that mean? Look, he's probably
714
00:58:23,750 --> 00:58:26,330
drunk, okay? Hey, listen, you fucking
pencil butcher!
715
00:58:27,130 --> 00:58:29,070
Whoa, you're scaring the dog.
716
00:58:29,630 --> 00:58:30,630
Look.
717
00:58:33,390 --> 00:58:34,390
Sit down.
718
00:58:39,290 --> 00:58:43,010
You need to see what's going on here.
719
00:58:43,350 --> 00:58:45,990
We are mixed up in something we do not
understand.
720
00:58:46,430 --> 00:58:50,070
And that girl knows something about it,
and she's not telling us. That girl is a
721
00:58:50,070 --> 00:58:51,150
scientist, not a killer.
722
00:58:51,390 --> 00:58:54,870
They were looking for oil. No, they
weren't. How the hell do you know that?
723
00:58:54,950 --> 00:58:56,350
Because Marcus paid me.
724
00:58:56,700 --> 00:58:57,700
Just stay away.
725
00:58:58,360 --> 00:59:03,120
What? Marcus paid me to stay away from
their sight. So whatever they're looking
726
00:59:03,120 --> 00:59:07,020
for, I know it wasn't oil. And whatever
they found is now back here with us.
727
00:59:07,360 --> 00:59:08,360
You need to relax.
728
00:59:09,040 --> 00:59:10,400
She didn't move a muscle.
729
00:59:10,800 --> 00:59:11,800
She did.
730
00:59:13,020 --> 00:59:14,020
Seb?
731
00:59:14,240 --> 00:59:16,960
When I came back with the body, he was
awake.
732
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
You see?
733
00:59:20,500 --> 00:59:23,540
You fucking see? Wait, wait, wait.
What's going on?
734
00:59:26,600 --> 00:59:31,500
Gil died Probably a heart attack. It
wasn't a fucking heart attack your
735
00:59:31,500 --> 00:59:35,860
girlfriend murdered Gil last night when
she was up Why
736
00:59:35,860 --> 00:59:42,400
would she kill Gil Fucking
737
00:59:42,400 --> 00:59:46,420
stupid. What does it matter? Don't call
me fucking stupid me. Oh, you're so
738
00:59:46,420 --> 00:59:49,320
fucking blind right now said you can't
see all the fucking Stand
739
00:59:53,840 --> 00:59:57,040
I'm not standing anywhere. I'm going to
lock that fucking bitch up.
740
01:00:05,840 --> 01:00:12,480
The girl's really dead?
741
01:00:14,920 --> 01:00:15,920
Yeah.
742
01:00:18,060 --> 01:00:19,280
Mark her saddle as body.
743
01:00:21,480 --> 01:00:22,480
What about it?
744
01:00:23,600 --> 01:00:24,900
Tell us what happened out there.
745
01:00:25,960 --> 01:00:28,580
Yeah, and also tell us what happened to
her.
746
01:00:29,320 --> 01:00:30,320
Paul is right.
747
01:00:31,060 --> 01:00:34,120
Paul, knowledge is power here.
748
01:00:36,580 --> 01:00:37,880
Paul? Paul!
749
01:01:10,910 --> 01:01:16,070
Luke. According to section 4 -3
subparagraph A of the base safety
750
01:01:16,070 --> 01:01:19,730
are being detained until a full
investigation can be completed on your
751
01:01:19,730 --> 01:01:20,750
behavior. Are you serious? Are you
serious?
752
01:01:21,070 --> 01:01:24,450
Are you going to calm down? I'm going to
fucking calm down. Did you hear me?
753
01:01:25,350 --> 01:01:27,930
Do you know what? As soon as I get out
of here, I'm going to do exactly what
754
01:01:27,930 --> 01:01:29,370
he's done. No, you can just stay in
there.
755
01:01:31,010 --> 01:01:33,990
This is a violation of my human rights.
Put that up in your book.
756
01:01:34,280 --> 01:01:37,020
You know, aren't we technically over
international waters?
757
01:01:39,840 --> 01:01:40,840
You know what?
758
01:01:41,760 --> 01:01:44,620
Fuck you both. I'm safer in here anyway.
759
01:01:45,100 --> 01:01:46,100
So are we.
760
01:01:47,500 --> 01:01:48,500
Yeah.
761
01:01:49,360 --> 01:01:50,360
That's right.
762
01:01:52,160 --> 01:01:53,300
Okay, come on now.
763
01:01:53,960 --> 01:01:54,960
Hey.
764
01:02:12,750 --> 01:02:13,750
We need to secure her.
765
01:02:14,750 --> 01:02:15,609
No, mate.
766
01:02:15,610 --> 01:02:16,830
Just until we get some answers.
767
01:02:17,830 --> 01:02:20,070
All right? She was up wandering around
last night.
768
01:02:20,350 --> 01:02:22,130
I've got to make sure there was no foul
play.
769
01:02:22,350 --> 01:02:25,350
You treat her like a guilty party. She's
just going to close up. She's still in
770
01:02:25,350 --> 01:02:26,550
shock. Did you talk to her?
771
01:02:27,130 --> 01:02:28,130
Yeah.
772
01:02:28,390 --> 01:02:29,390
A little.
773
01:02:29,410 --> 01:02:30,410
What was she doing?
774
01:02:30,830 --> 01:02:31,749
Not much.
775
01:02:31,750 --> 01:02:32,689
Not much?
776
01:02:32,690 --> 01:02:34,330
Yeah, just on the computer.
777
01:02:35,190 --> 01:02:36,190
Doing what?
778
01:02:36,990 --> 01:02:37,990
Nothing really.
779
01:02:38,190 --> 01:02:39,190
Doing what?
780
01:02:39,670 --> 01:02:40,670
Learning English.
781
01:02:41,010 --> 01:02:42,010
English? Yeah.
782
01:02:42,500 --> 01:02:44,940
Since when does she speak English? She
doesn't speak English. No, she does.
783
01:02:45,000 --> 01:02:46,460
She's actually really good now. She's
been learning.
784
01:02:47,840 --> 01:02:49,000
She couldn't have learned that
overnight.
785
01:02:50,280 --> 01:02:51,880
She must have known English all along.
786
01:02:52,140 --> 01:02:54,020
No, she didn't. Just keeping a low
profile.
787
01:02:54,600 --> 01:02:59,080
Which actually fits into what we know or
don't know about what they were
788
01:02:59,080 --> 01:03:00,080
actually doing out there.
789
01:03:00,260 --> 01:03:03,740
No, no, it doesn't because she
definitely didn't speak English before
790
01:03:04,460 --> 01:03:05,980
You're way too close to this.
791
01:03:07,720 --> 01:03:11,120
Maybe you didn't know her as well as you
thought you did. No, no, no, no.
792
01:03:11,370 --> 01:03:14,490
I know her better than anyone in this
fucking place. Yeah, I do.
793
01:03:14,810 --> 01:03:17,490
Then why in that conversation did she
not mention Marcus?
794
01:03:19,050 --> 01:03:20,970
Did you know that he was her father?
795
01:03:25,890 --> 01:03:26,890
Yeah.
796
01:03:27,630 --> 01:03:29,270
I gotta think about everyone, Seb.
797
01:03:36,030 --> 01:03:40,370
Just don't go full lynch mob on her. Not
until we have more information.
798
01:03:42,370 --> 01:03:45,130
Then get me information, and I'll make a
better decision.
799
01:03:45,390 --> 01:03:46,390
What do you need?
800
01:03:46,490 --> 01:03:47,830
We need to examine the body.
801
01:03:48,790 --> 01:03:52,030
We need to find out what killed Marcus,
and then we'll find out what she knows.
802
01:03:52,390 --> 01:03:55,070
Okay, I can do that, but let me be the
one who talks to her, okay?
803
01:03:55,470 --> 01:03:56,470
Absolutely not.
804
01:03:56,710 --> 01:04:00,290
We need somebody with no personal
conflict. And, buddy, you are conflicted
805
01:04:00,290 --> 01:04:01,290
hell.
806
01:04:27,560 --> 01:04:28,620
You said you ran away with Linda.
807
01:04:31,220 --> 01:04:32,580
I know that's not true.
808
01:04:33,820 --> 01:04:36,020
But I don't know why you're ignoring us.
809
01:04:37,160 --> 01:04:38,160
Or me.
810
01:04:39,500 --> 01:04:40,980
It's my birthday next week.
811
01:04:42,700 --> 01:04:44,140
Happy birthday, sweetheart.
812
01:04:44,560 --> 01:04:46,380
Just do anything.
813
01:04:48,420 --> 01:04:49,740
I don't know what we did.
814
01:04:50,800 --> 01:04:52,920
Nothing. To make you hate us.
815
01:04:54,340 --> 01:04:56,700
Don't hate you, baby. I love you so
much.
816
01:04:57,690 --> 01:04:59,150
Why are you pushing us away?
817
01:05:02,210 --> 01:05:03,210
No.
818
01:05:03,430 --> 01:05:06,230
Whatever you did, Dad, it's okay.
819
01:05:11,850 --> 01:05:15,950
Please, just... Would you call me?
820
01:05:19,950 --> 01:05:20,950
Miss you.
821
01:05:21,290 --> 01:05:22,290
Miss you, babe.
822
01:05:23,130 --> 01:05:24,130
Miss you.
823
01:05:39,000 --> 01:05:40,620
Hey, sleepyhead, you're awake.
824
01:05:42,380 --> 01:05:43,420
You're safe now.
825
01:05:43,680 --> 01:05:46,040
You're in the medbay at Echo 6.
826
01:05:46,940 --> 01:05:48,060
My name's David.
827
01:05:49,020 --> 01:05:51,860
I've been looking after you for the last
few days.
828
01:05:53,420 --> 01:05:57,360
Is there anything that you remember?
Anything that you can tell me?
829
01:05:57,920 --> 01:05:58,920
Oh, sorry.
830
01:06:02,480 --> 01:06:03,720
I need to feed.
831
01:06:04,140 --> 01:06:05,540
Good. Good.
832
01:06:05,840 --> 01:06:06,840
You're hungry.
833
01:06:07,200 --> 01:06:09,920
Well, sir, you should be. You should be
a little hungry. We'll get you some
834
01:06:09,920 --> 01:06:10,920
food.
835
01:06:15,520 --> 01:06:19,500
Release me.
836
01:06:21,580 --> 01:06:25,320
You're going to have to be a little more
calm there. I am calm.
837
01:06:40,900 --> 01:06:42,000
She's awake. Come on.
838
01:07:04,200 --> 01:07:05,220
Oh, hello, Mama.
839
01:07:05,720 --> 01:07:06,720
Oh, hello.
840
01:07:07,040 --> 01:07:08,040
Bonjour.
841
01:07:09,900 --> 01:07:10,900
I'm hungry.
842
01:07:11,360 --> 01:07:13,140
Yeah, totally. I got you.
843
01:07:13,700 --> 01:07:14,700
Go ahead and sit.
844
01:07:29,880 --> 01:07:30,880
She's hungry, too.
845
01:07:31,340 --> 01:07:32,340
Yeah?
846
01:07:32,600 --> 01:07:34,040
She's always hungry. Damn.
847
01:07:39,930 --> 01:07:41,550
No! You didn't let her out, right?
848
01:07:41,770 --> 01:07:42,549
What? No!
849
01:07:42,550 --> 01:07:43,570
God damn it!
850
01:08:12,780 --> 01:08:17,960
I ain't never seen someone so damn small
eat so damn much.
851
01:08:18,920 --> 01:08:19,920
Damn.
852
01:08:21,700 --> 01:08:23,120
Hey, uh, Robert?
853
01:08:23,380 --> 01:08:24,380
Yeah?
854
01:08:24,600 --> 01:08:26,700
Why don't you go take some food to Luke?
855
01:08:28,060 --> 01:08:29,060
William will let you in.
856
01:08:29,740 --> 01:08:32,220
I'm gonna just go make sure I have some
in the back in the first place.
857
01:08:38,560 --> 01:08:39,560
Hey, Marie.
858
01:08:41,819 --> 01:08:42,819
Remember me?
859
01:08:44,760 --> 01:08:45,760
Paul?
860
01:08:47,500 --> 01:08:49,580
We met when you first came through with
Marcus.
861
01:08:51,420 --> 01:08:52,420
Marie remembered.
862
01:08:55,380 --> 01:08:57,200
Who let you out of the medical bay?
863
01:08:57,779 --> 01:08:58,779
I did.
864
01:09:00,760 --> 01:09:02,439
Do you remember how you got here?
865
01:09:03,520 --> 01:09:04,880
Or what happened to Marcus?
866
01:09:07,260 --> 01:09:08,260
Marcus.
867
01:09:09,100 --> 01:09:10,120
The first male.
868
01:09:17,219 --> 01:09:23,840
Okay. You know, I understand that
there's a language barrier, but
869
01:09:23,840 --> 01:09:25,859
who was Marcus to you?
870
01:09:26,260 --> 01:09:27,260
A boss?
871
01:09:27,460 --> 01:09:28,460
A teacher?
872
01:09:28,500 --> 01:09:29,920
A boyfriend?
873
01:09:31,359 --> 01:09:32,740
He was Marie's father.
874
01:09:33,200 --> 01:09:34,200
Right.
875
01:09:37,240 --> 01:09:38,880
Look, I have some bad news.
876
01:09:41,420 --> 01:09:45,160
Marcus is dead, and we don't really know
what happened.
877
01:09:45,740 --> 01:09:47,140
Can you remember anything?
878
01:09:48,200 --> 01:09:49,200
No.
879
01:10:09,390 --> 01:10:10,870
Nothing like the girl that was here
before.
880
01:10:11,410 --> 01:10:15,590
Yeah, this is the classic disassociated
trauma.
881
01:10:15,990 --> 01:10:20,070
When she answers questions, she's
answering like Marie is just a different
882
01:10:20,070 --> 01:10:21,070
person.
883
01:10:21,350 --> 01:10:27,210
This is textbook disassociation from the
brain. It's disassociated with
884
01:10:27,210 --> 01:10:28,210
something that's traumatic.
885
01:10:29,670 --> 01:10:36,270
We have to be very, very careful how we
tread on this one because we may
886
01:10:36,270 --> 01:10:38,110
not be able to get anything.
887
01:10:40,780 --> 01:10:41,860
I was speaking softly.
888
01:10:42,140 --> 01:10:46,620
I know, I know. I'm not... What I figure
is maybe I should give her the shot.
889
01:10:47,620 --> 01:10:48,620
Yeah.
890
01:10:48,900 --> 01:10:49,900
Sure.
891
01:10:50,140 --> 01:10:51,980
I don't want her left alone.
892
01:10:52,320 --> 01:10:53,420
Yeah, I can stay too.
893
01:10:54,280 --> 01:10:55,199
No, no, no.
894
01:10:55,200 --> 01:10:57,140
You and I have to go get some answers.
895
01:10:57,380 --> 01:10:58,920
We've got to find out what they were
really doing out there.
896
01:10:59,940 --> 01:11:01,140
I've got a laptop as well.
897
01:11:02,060 --> 01:11:03,260
Great. We'll start there.
898
01:11:04,080 --> 01:11:06,600
Professor, get all the information out
of her that you can, okay?
899
01:11:07,640 --> 01:11:09,260
Yeah, I'll do my best, my friend.
900
01:11:24,750 --> 01:11:25,608
Is that it?
901
01:11:25,610 --> 01:11:26,790
Yeah, but it's dead.
902
01:11:27,390 --> 01:11:29,230
William, let's see if you're as smart as
you pretend to be.
903
01:11:29,450 --> 01:11:31,490
Well, it's not just extracting the data.
904
01:11:32,450 --> 01:11:35,310
It's bound to be encrypted somehow.
Yeah, which is why I need you to be
905
01:11:36,210 --> 01:11:37,210
Where's the body?
906
01:11:37,810 --> 01:11:38,810
Fridge.
907
01:11:38,910 --> 01:11:40,370
Find out what they were doing out there.
Let's go.
908
01:11:41,010 --> 01:11:42,010
My bad.
909
01:12:12,010 --> 01:12:13,010
Definitely not human.
910
01:12:14,170 --> 01:12:16,550
Maybe it came from something after he
died.
911
01:12:17,470 --> 01:12:22,250
No, maybe that would have poured to the
body more. This is definitely from
912
01:12:22,250 --> 01:12:23,590
whatever it was that killed him.
913
01:12:24,430 --> 01:12:25,650
Well, it wasn't hers.
914
01:12:28,030 --> 01:12:29,030
Agreed.
915
01:12:45,580 --> 01:12:46,580
What is that?
916
01:12:46,760 --> 01:12:47,840
It's a Geiger counter.
917
01:12:50,480 --> 01:12:51,700
Jesus Christ, look at that.
918
01:12:54,700 --> 01:12:55,700
Radiating?
919
01:12:56,480 --> 01:12:58,580
Yeah, it's been exposed a lot.
920
01:12:59,860 --> 01:13:01,100
You think that's what killed it?
921
01:13:01,880 --> 01:13:07,940
No, mate, that was just straight trauma,
but... But what? Whatever they were
922
01:13:07,940 --> 01:13:09,780
looking for out there, it definitely was
an isle.
923
01:13:10,700 --> 01:13:12,740
Or whatever it was exposed under
radiation.
924
01:13:15,020 --> 01:13:16,120
We need to move the body.
925
01:13:16,540 --> 01:13:18,380
No, mate, don't touch it any more than
we already have.
926
01:13:19,500 --> 01:13:22,040
Let me just see if someone...
927
01:13:22,040 --> 01:13:32,740
Seb,
928
01:13:32,740 --> 01:13:33,900
I have a whole team to think about.
929
01:13:37,600 --> 01:13:41,800
The fridge is lead -lined. It'll provide
some shielding from whatever radiation
930
01:13:41,800 --> 01:13:42,800
he's giving off.
931
01:13:43,540 --> 01:13:44,540
You gonna be okay?
932
01:13:45,020 --> 01:13:48,000
Now I'm going to need some medication
from the mainland as quickly as
933
01:13:49,000 --> 01:13:51,160
But to be honest, it's likely everyone's
been exposed.
934
01:13:51,720 --> 01:13:52,720
How?
935
01:13:52,920 --> 01:13:54,800
Marie? Yeah, that's the reason.
936
01:13:56,320 --> 01:13:57,720
You think that's how Gil died?
937
01:13:58,700 --> 01:14:03,340
No. Radiation at even these levels
wouldn't have been that quick.
938
01:14:03,640 --> 01:14:05,560
So Marcus is definitely not the source.
939
01:14:05,800 --> 01:14:06,800
Impossible.
940
01:14:08,640 --> 01:14:10,040
So what?
941
01:14:10,340 --> 01:14:14,460
So whatever it was he was exposed to
is...
942
01:14:15,560 --> 01:14:16,640
Not somewhere else.
943
01:14:18,500 --> 01:14:20,300
Something radioactive that moves?
944
01:14:21,120 --> 01:14:22,280
What the hell is that?
945
01:14:23,220 --> 01:14:24,220
Hmm.
946
01:14:25,940 --> 01:14:27,220
Something very dangerous.
947
01:14:30,740 --> 01:14:31,740
Tell me.
948
01:14:33,300 --> 01:14:34,580
Do you know where you are?
949
01:14:35,760 --> 01:14:38,080
64 .2823 degrees north.
950
01:14:38,600 --> 01:14:41,140
135 .76 degrees west.
951
01:14:42,440 --> 01:14:44,020
Do you know what the date is?
952
01:14:45,059 --> 01:14:46,260
13 .61.
953
01:14:48,500 --> 01:14:51,500
13 .61.
954
01:14:53,040 --> 01:14:54,040
Yeah.
955
01:14:54,740 --> 01:14:56,160
Do you know who you are?
956
01:14:57,300 --> 01:14:58,300
The first.
957
01:14:59,300 --> 01:15:01,460
The first of what?
958
01:15:04,040 --> 01:15:05,040
Many.
959
01:15:06,600 --> 01:15:13,560
Can you tell me where
960
01:15:13,560 --> 01:15:14,560
you came from?
961
01:15:15,339 --> 01:15:16,460
Ogle, 2016,
962
01:15:17,360 --> 01:15:19,280
BLG, 1928, LB.
963
01:15:26,620 --> 01:15:28,940
Can you excuse me for just one moment?
964
01:15:31,840 --> 01:15:32,840
What?
965
01:15:34,420 --> 01:15:38,240
Can you sit with her for a little while,
please?
966
01:15:38,740 --> 01:15:39,740
Sure. Thank you.
967
01:15:45,170 --> 01:15:46,170
More.
968
01:15:48,090 --> 01:15:49,230
Said I.
969
01:15:50,370 --> 01:15:51,370
Damn.
970
01:16:07,390 --> 01:16:12,510
Oh, God. That ain't my 6 -1 -0.
971
01:16:13,430 --> 01:16:14,590
Oh, shit.
972
01:16:16,550 --> 01:16:17,550
Shit.
973
01:16:25,830 --> 01:16:27,190
You guys need to see this.
974
01:16:27,870 --> 01:16:28,870
What?
975
01:16:29,770 --> 01:16:33,250
They weren't looking for oil. Yeah, I
know. And they didn't find any. But they
976
01:16:33,250 --> 01:16:36,730
did find what they were looking for. And
it wasn't oil.
977
01:16:37,570 --> 01:16:39,130
What the hell do you mean by that,
Professor?
978
01:16:39,710 --> 01:16:43,590
Well, when I asked her where she came
from, she told me this.
979
01:16:45,870 --> 01:16:46,870
What is it?
980
01:16:47,230 --> 01:16:51,190
It's coordinates for a rogue planet
which is drifting through our galaxy.
981
01:16:52,010 --> 01:16:54,150
Oh, so she's an alien now.
982
01:16:54,770 --> 01:16:57,070
No, Paul, she's not an alien.
983
01:16:57,510 --> 01:17:00,890
She is a human, and she's been infected
by something.
984
01:17:01,310 --> 01:17:02,490
I would explain the radiation.
985
01:17:03,990 --> 01:17:06,770
Radiation? What radiation? How much?
986
01:17:07,010 --> 01:17:11,010
It's high. It's too high. All right, you
guys have got to get some potassium
987
01:17:11,010 --> 01:17:12,010
iodide now.
988
01:17:12,290 --> 01:17:14,470
You're going to need it, too. It's
likely Marie was exposed.
989
01:17:14,990 --> 01:17:16,790
Look, don't worry about me. I'll be
fine.
990
01:17:17,010 --> 01:17:17,909
So what is it?
991
01:17:17,910 --> 01:17:19,410
Like a virus or something?
992
01:17:19,710 --> 01:17:20,710
It's a parasite.
993
01:17:21,290 --> 01:17:22,770
And it's controlling her.
994
01:17:24,250 --> 01:17:25,250
Jesus Christ.
995
01:17:26,210 --> 01:17:27,270
So where's E .T. now?
996
01:17:27,510 --> 01:17:32,090
E .T., as you fondly refer to her, is
where we left her. E .T.
997
01:17:33,750 --> 01:17:35,230
She's going to be a big problem.
998
01:17:35,890 --> 01:17:37,630
Yep. Yeah, no kidding.
999
01:17:38,610 --> 01:17:40,950
We're living in a world where Luke might
have actually been right about
1000
01:17:40,950 --> 01:17:41,950
something.
1001
01:17:43,980 --> 01:17:44,980
Hey, baby cake.
1002
01:17:45,660 --> 01:17:48,340
Look, I'm going to have to cut you off
after this, all right?
1003
01:17:48,660 --> 01:17:50,440
You don't got that much more supply line
left.
1004
01:17:51,140 --> 01:17:52,140
Why not that?
1005
01:17:52,600 --> 01:17:53,600
Next up, I do?
1006
01:17:53,740 --> 01:17:54,940
I don't know, like every two weeks.
1007
01:17:56,740 --> 01:17:57,740
That comes here?
1008
01:17:58,060 --> 01:18:00,060
Well, no. It's like an errand job. You
get me?
1009
01:18:00,580 --> 01:18:04,080
The ground job only comes once a month
after every cruise switch over.
1010
01:18:05,080 --> 01:18:06,080
Always like this?
1011
01:18:06,680 --> 01:18:08,260
Oh, shit. Unless it's an emergency.
1012
01:18:11,880 --> 01:18:13,020
Like one of you dying?
1013
01:18:13,870 --> 01:18:15,970
Well, no, dead bodies don't get any
better.
1014
01:18:16,250 --> 01:18:19,910
Look, they don't come around for that.
We had bad people drop dead before.
1015
01:18:21,150 --> 01:18:26,350
What makes an emergency then?
1016
01:18:27,070 --> 01:18:28,750
Someone hurt, man, like injured.
1017
01:18:29,370 --> 01:18:30,930
Injured? Yeah.
1018
01:18:33,170 --> 01:18:37,670
What the hell was that? Hey, close these
doors when we leave here.
1019
01:18:39,090 --> 01:18:40,270
What should I do?
1020
01:18:40,530 --> 01:18:43,130
You let Luke out and give him a gun.
1021
01:18:48,560 --> 01:18:49,560
What are we going to do?
1022
01:18:50,200 --> 01:18:54,640
I think first we should contain her, but
then learn everything we can from her
1023
01:18:54,640 --> 01:18:55,940
before we do anything else.
1024
01:18:57,060 --> 01:18:58,060
All right?
1025
01:18:58,340 --> 01:18:59,980
Look, I'm going to stay here with the
kid.
1026
01:19:01,120 --> 01:19:03,180
Go. Come on, go. Close these doors.
1027
01:19:12,440 --> 01:19:13,440
Fuck!
1028
01:19:15,600 --> 01:19:16,960
She stabbed my head!
1029
01:19:22,220 --> 01:19:23,600
This constitutes an emergency.
1030
01:19:25,340 --> 01:19:26,540
We should call for help.
1031
01:19:27,400 --> 01:19:28,420
No one's coming?
1032
01:19:29,720 --> 01:19:31,300
Why are you doing this, Marie?
1033
01:19:31,520 --> 01:19:32,520
What do you want?
1034
01:19:35,480 --> 01:19:36,480
Bread.
1035
01:19:43,440 --> 01:19:44,440
What are you going to do?
1036
01:19:44,840 --> 01:19:45,880
What am I going to do?
1037
01:19:46,260 --> 01:19:48,240
Take her to a movie. Buy her dinner.
1038
01:19:48,600 --> 01:19:50,540
Nasty weekend away and maybe marry her.
1039
01:19:50,760 --> 01:19:53,940
What? Yeah, that's the nastiest thing I
can do to a woman.
1040
01:19:54,300 --> 01:19:55,520
Who the hell told you that?
1041
01:19:56,060 --> 01:19:57,060
My ex -wife.
1042
01:20:01,420 --> 01:20:04,980
Irie, I'm gonna need you to put that
down.
1043
01:20:06,500 --> 01:20:08,320
Let the professor check you out, okay?
1044
01:20:10,320 --> 01:20:12,480
I must spread.
1045
01:20:12,980 --> 01:20:13,980
To where?
1046
01:20:14,360 --> 01:20:15,360
Everywhere.
1047
01:20:15,760 --> 01:20:16,760
Why?
1048
01:20:17,880 --> 01:20:19,820
You should let me go.
1049
01:20:21,780 --> 01:20:24,240
No, I'm not letting you go anywhere
1050
01:21:04,040 --> 01:21:05,040
It's all bad, huh?
1051
01:21:18,220 --> 01:21:19,560
Last door secured.
1052
01:21:21,780 --> 01:21:24,500
Inner door secured.
1053
01:21:25,100 --> 01:21:27,240
There's 300K to the nearest station.
1054
01:21:27,500 --> 01:21:29,960
Maybe we should just let her go. She's
not gonna make it.
1055
01:21:30,800 --> 01:21:32,060
I got news for you.
1056
01:21:33,550 --> 01:21:34,550
I think she will.
1057
01:21:34,810 --> 01:21:36,890
How? It's minus 40 outside.
1058
01:21:37,570 --> 01:21:38,570
It's not her.
1059
01:21:40,370 --> 01:21:42,310
What? It's not Marie.
1060
01:21:43,530 --> 01:21:44,530
Professor.
1061
01:21:46,390 --> 01:21:47,390
He's right.
1062
01:21:49,750 --> 01:21:52,270
Originally, I thought that she had some
kind of virus.
1063
01:21:53,430 --> 01:21:56,990
Then I realized that she had something
controlling her, some kind of parasite.
1064
01:21:57,990 --> 01:22:00,290
Haven't any of you noticed that she's
stronger?
1065
01:22:00,950 --> 01:22:02,150
That she's faster?
1066
01:22:02,830 --> 01:22:05,950
That she learns everything, like, just
so quick?
1067
01:22:06,570 --> 01:22:07,570
All our languages.
1068
01:22:08,090 --> 01:22:09,090
Everything.
1069
01:22:09,730 --> 01:22:10,930
Nobody's picked up on that.
1070
01:22:11,430 --> 01:22:12,510
We have to restrain her.
1071
01:22:13,970 --> 01:22:14,970
Restrain her?
1072
01:22:15,510 --> 01:22:16,990
He saw what he did to Bobby.
1073
01:22:17,830 --> 01:22:20,370
Marie is still in there, and we can save
her.
1074
01:22:20,610 --> 01:22:21,568
No, no, no, no, no.
1075
01:22:21,570 --> 01:22:22,690
No, no, no, no, okay.
1076
01:22:22,950 --> 01:22:25,930
We have to start thinking about saving
ourselves, guys, okay?
1077
01:22:26,170 --> 01:22:30,680
Look, if we steal her in here... We can
be at Echo 9 in a matter of hours. We
1078
01:22:30,680 --> 01:22:32,060
can take a pathfinder and just leave.
1079
01:22:32,300 --> 01:22:33,300
You need to fuck yourself.
1080
01:22:33,680 --> 01:22:36,420
Fill me in with her. Fill me in with her
if you do that.
1081
01:22:40,280 --> 01:22:41,280
Paul,
1082
01:22:41,720 --> 01:22:43,920
tell me that that door is going to hold
her.
1083
01:22:44,140 --> 01:22:46,600
The door's thin and she's thick. The
glass is bulletproof.
1084
01:22:47,100 --> 01:22:48,200
God bless the military.
1085
01:22:48,780 --> 01:22:51,020
Why don't we just let her go free up
there, okay?
1086
01:22:51,280 --> 01:22:52,280
No.
1087
01:22:52,510 --> 01:22:57,630
No, it is not negotiable. She cannot
make a 300k journey on foot. It's just
1088
01:22:57,630 --> 01:22:58,630
possible. She can.
1089
01:22:59,190 --> 01:23:03,610
Whatever it is that's inside her must
believe that it can survive the cold. It
1090
01:23:03,610 --> 01:23:04,670
wouldn't be trying to escape otherwise.
1091
01:23:05,010 --> 01:23:08,730
No, she doesn't need that. She can take
the extra fuel and the Pathfinder. Which
1092
01:23:08,730 --> 01:23:09,730
is okay.
1093
01:23:09,870 --> 01:23:13,090
Why, for one, I'm not going to give her
the chance to figure that one out. We
1094
01:23:13,090 --> 01:23:14,090
need a container.
1095
01:23:14,210 --> 01:23:15,670
You mean keep her trapped in here?
1096
01:23:16,430 --> 01:23:17,430
With all of us?
1097
01:23:19,150 --> 01:23:20,290
Suggestions? Yeah.
1098
01:23:21,420 --> 01:23:23,840
We have to get her down and into the
boat.
1099
01:23:24,080 --> 01:23:27,780
Once we have her in the boat, we can
lock her in. She'll be secure.
1100
01:23:28,280 --> 01:23:30,100
She will be safe. So will we.
1101
01:23:30,320 --> 01:23:32,060
I don't know how you're going to bait
her down there.
1102
01:23:34,480 --> 01:23:40,500
If we can get enough time, then we can
separate the parasite from Marie.
1103
01:23:41,760 --> 01:23:43,320
Are you guys fucking high?
1104
01:23:44,720 --> 01:23:47,780
You've seen that thing. There's only one
thing we've got to do here. It's
1105
01:23:47,780 --> 01:23:50,420
fucking killing. Marie is still in
there, mate.
1106
01:23:50,860 --> 01:23:54,520
Marie is collateral damage. I'm sorry,
Seb. I know she's your fucking
1107
01:23:54,520 --> 01:23:58,420
or something, but at this point, we're
just dying here. She's picking us off
1108
01:23:58,420 --> 01:23:59,099
by one.
1109
01:23:59,100 --> 01:24:03,340
Maybe we're just not communicating with
her effectively. Maybe we sound hostile
1110
01:24:03,340 --> 01:24:07,720
to her. We sound hostile? There's
fucking three dead people here, Seb!
1111
01:24:08,380 --> 01:24:09,380
She has to sleep.
1112
01:24:11,660 --> 01:24:13,700
What? She has to sleep.
1113
01:24:13,940 --> 01:24:17,340
And if she doesn't, we can make her a
nerve gas.
1114
01:24:17,700 --> 01:24:18,700
Yes.
1115
01:24:20,110 --> 01:24:25,270
Down in the medical lab, we have enough
gas to fill that whole area where we
1116
01:24:25,270 --> 01:24:31,250
have her in the porch. Now, all we have
to do is pump it in and we'll be right
1117
01:24:31,250 --> 01:24:32,730
cool. How do we know that'll work?
1118
01:24:32,950 --> 01:24:37,490
Look, whatever that parasite is doing to
her, the modification, she is still
1119
01:24:37,490 --> 01:24:43,050
human. She has to eat and she has to
sleep. Now, we need to knock her out.
1120
01:24:43,050 --> 01:24:48,190
we have her unconscious, we can separate
her from the parasite, right?
1121
01:24:52,330 --> 01:24:53,570
Don't tell me you're thinking about it.
1122
01:24:55,730 --> 01:25:00,790
Seb. Mary is doing that, and we need to
give her a chance. Oh, for Christ's
1123
01:25:00,790 --> 01:25:01,790
sake.
1124
01:25:01,970 --> 01:25:02,970
Really, Paul?
1125
01:25:03,910 --> 01:25:08,630
Jesus Christ, I know none of you are
hunters, okay? But trust me, just
1126
01:25:08,630 --> 01:25:11,750
that thing's trapped doesn't mean it's
not incredibly dangerous.
1127
01:25:12,410 --> 01:25:15,650
We have an opportunity here to end this,
and we need to take it.
1128
01:25:16,130 --> 01:25:19,170
Killer. You mean killer, right? Yes,
Seb, I mean killer.
1129
01:25:19,630 --> 01:25:22,230
Because when you're hunting with one
bullet, you've got to wait for a clean
1130
01:25:22,230 --> 01:25:26,870
shot. I'll open the door and I'll take
care of it for her. Fucking murder Marie
1131
01:25:26,870 --> 01:25:29,310
at the same time. We cannot separate the
two.
1132
01:25:30,910 --> 01:25:31,910
We can.
1133
01:25:32,570 --> 01:25:35,070
How are we going to do that, Sid?
1134
01:25:35,710 --> 01:25:40,370
The parasites have common behavioral
patterns, right? Come on. No, no,
1135
01:25:40,370 --> 01:25:45,610
seriously. If we can make the host body
inhospitable, then the parasite may
1136
01:25:45,610 --> 01:25:49,420
leave. What do you mean inhospitable?
Like tolerance to the hot and cold.
1137
01:25:50,240 --> 01:25:51,500
She can't stand the heat.
1138
01:25:52,040 --> 01:25:55,740
Right? That's probably why she disabled
the heating system.
1139
01:25:56,220 --> 01:26:01,180
Wait a minute, wait a minute. What about
if we deprive her of oxygen? Then the
1140
01:26:01,180 --> 01:26:06,720
host body is not going to function. Then
we can separate them, revive her,
1141
01:26:06,920 --> 01:26:11,360
and we've got ourselves the parasite to
study.
1142
01:26:11,640 --> 01:26:13,240
I can't believe I'm saying this.
1143
01:26:14,860 --> 01:26:16,100
We have to listen to Luke.
1144
01:26:17,760 --> 01:26:23,480
That thing will kill every single one of
us if it gets out without a second
1145
01:26:23,480 --> 01:26:24,480
thought.
1146
01:26:25,100 --> 01:26:27,580
We have to consider ourselves first,
Paul.
1147
01:26:29,000 --> 01:26:30,240
You can call me sir.
1148
01:26:31,760 --> 01:26:33,320
And we do what the professor says.
1149
01:26:33,600 --> 01:26:34,840
Are you serious?
1150
01:26:35,580 --> 01:26:40,960
And if, if she shows signs of getting
out, then you can kill her.
1151
01:26:41,440 --> 01:26:42,440
Okay?
1152
01:26:42,620 --> 01:26:44,220
You satisfied with that? Yes.
1153
01:26:45,160 --> 01:26:47,140
It's going to take a few minutes to hook
up the gas.
1154
01:26:49,480 --> 01:26:50,640
William, you're with me.
1155
01:26:55,700 --> 01:26:57,980
Well, I'm going to keep an eye out in
case you get any ideas.
1156
01:26:58,540 --> 01:26:59,540
Maybe, maybe.
1157
01:27:01,820 --> 01:27:04,280
Please, give us a chance.
1158
01:27:06,820 --> 01:27:07,820
Save your breath, mate.
1159
01:27:08,900 --> 01:27:12,680
He's just a fucking redneck who wants to
kill everything that he doesn't
1160
01:27:12,680 --> 01:27:14,860
understand. I don't understand it.
1161
01:27:15,680 --> 01:27:21,540
Why you don't have just the tiniest bit
of curiosity to find out what the fuck
1162
01:27:21,540 --> 01:27:22,860
this thing is that we've got?
1163
01:27:26,980 --> 01:27:28,540
Let me tell you something, Professor.
1164
01:27:28,960 --> 01:27:32,660
I don't know how the heating system
works or doesn't work in here, but I
1165
01:27:32,660 --> 01:27:36,000
keeps us warm. I don't understand how
the Pathfinder engine works, but I know
1166
01:27:36,000 --> 01:27:36,879
how to drive it.
1167
01:27:36,880 --> 01:27:37,880
I know.
1168
01:27:38,160 --> 01:27:40,300
I haven't a clue what that thing is in
the porch there.
1169
01:27:40,960 --> 01:27:44,480
But I know if we let it out, there's
nothing more than five more dead men in
1170
01:27:44,480 --> 01:27:45,480
here.
1171
01:27:46,220 --> 01:27:48,180
You don't like me because I run my
mouth.
1172
01:27:48,700 --> 01:27:50,100
I get into a few fights.
1173
01:27:51,400 --> 01:27:53,300
It's people like you who invented the
bomb.
1174
01:27:54,660 --> 01:27:55,660
So no.
1175
01:27:56,440 --> 01:27:57,440
I'm not curious.
1176
01:27:59,540 --> 01:28:01,100
Ah, well, fuck you too.
1177
01:28:03,660 --> 01:28:05,160
Is that it? Yeah, that's it.
1178
01:28:06,400 --> 01:28:07,400
Check that cabinet.
1179
01:28:08,080 --> 01:28:09,820
Look for a hose. Maybe some tape.
1180
01:28:14,360 --> 01:28:16,280
Will this work? Yeah, it looks fine.
1181
01:28:19,400 --> 01:28:21,780
Oh, God. I am so unqualified for this,
man.
1182
01:28:22,420 --> 01:28:26,140
Well, the last 48 hours, that was a
nobody's job description.
1183
01:28:26,880 --> 01:28:28,220
I didn't even pass the orientation.
1184
01:28:29,560 --> 01:28:30,560
What'd you say?
1185
01:28:35,040 --> 01:28:36,120
I faked the certificate.
1186
01:28:37,420 --> 01:28:38,540
so that you'd give me the job.
1187
01:28:38,920 --> 01:28:40,540
But I failed the exam.
1188
01:28:41,320 --> 01:28:45,980
I just figured that I was desperate, and
if I followed all the rules and obeyed
1189
01:28:45,980 --> 01:28:48,440
all the protocols, then, you know, no
one would double -check.
1190
01:28:48,900 --> 01:28:53,540
But now there's this real emergency, and
I have no idea what to do.
1191
01:28:54,340 --> 01:28:55,340
No one does.
1192
01:28:56,080 --> 01:28:59,520
It's not in anybody's job description,
man. Look, you're not listening, all
1193
01:28:59,520 --> 01:29:00,520
right?
1194
01:29:01,500 --> 01:29:02,740
I'm not like you guys.
1195
01:29:03,740 --> 01:29:06,620
And I'm not resourceful or brave or...
1196
01:29:07,310 --> 01:29:13,170
Any of those fucking things. I don't
belong out here.
1197
01:29:13,710 --> 01:29:14,710
Nobody does.
1198
01:29:16,450 --> 01:29:17,450
But you're here now.
1199
01:29:18,010 --> 01:29:22,470
And you've got to understand that the
challenge is knowing there's no escape
1200
01:29:22,470 --> 01:29:24,210
nobody's coming to save us anytime soon.
1201
01:29:25,190 --> 01:29:26,350
We've got to fix this ourselves.
1202
01:29:27,550 --> 01:29:29,090
I can't believe I'm saying this.
1203
01:29:30,750 --> 01:29:31,810
But you know Luke is right.
1204
01:29:32,350 --> 01:29:35,170
If we have a chance to kill that thing,
we have to take it. You got it, girl.
1205
01:29:36,360 --> 01:29:38,020
What? A girl.
1206
01:29:38,660 --> 01:29:40,620
Back home. You got somebody to go home
to.
1207
01:29:41,200 --> 01:29:42,700
Well, my parents.
1208
01:29:43,060 --> 01:29:45,140
No. Not a girl. Not the same.
1209
01:29:45,740 --> 01:29:46,740
Then no.
1210
01:29:49,620 --> 01:29:50,620
You got someone?
1211
01:29:51,260 --> 01:29:52,260
Yeah.
1212
01:29:53,260 --> 01:29:55,040
Oh. I did.
1213
01:29:56,800 --> 01:29:57,800
Once.
1214
01:29:59,180 --> 01:30:01,080
But not anymore.
1215
01:30:02,100 --> 01:30:03,100
No.
1216
01:30:05,420 --> 01:30:06,420
She died.
1217
01:30:09,180 --> 01:30:10,180
Cancer.
1218
01:30:11,860 --> 01:30:15,560
The doctor, we had a bunch of them.
1219
01:30:17,820 --> 01:30:19,780
But they all gave her six months or
less.
1220
01:30:20,960 --> 01:30:22,060
But she fought hard.
1221
01:30:22,980 --> 01:30:26,080
She turned that six months into three
years.
1222
01:30:26,760 --> 01:30:28,060
That's three years of my life.
1223
01:30:35,020 --> 01:30:40,400
But I just don't see how this... Because
if there's a chance, even if it's the
1224
01:30:40,400 --> 01:30:44,160
smallest chance that Marie is alive
somewhere in there, we've got to try.
1225
01:30:44,860 --> 01:30:48,320
Because nothing and no one is a lost
cause.
1226
01:30:50,880 --> 01:30:52,040
Not even you.
1227
01:30:56,640 --> 01:30:57,640
Hey.
1228
01:30:58,500 --> 01:30:59,940
I didn't pass either.
1229
01:31:01,780 --> 01:31:02,780
What?
1230
01:31:05,150 --> 01:31:07,410
Practically broke. Hey, keep it a
secret.
1231
01:31:08,910 --> 01:31:11,610
Besides, HR is already going to have a
heyday with all this shit.
1232
01:31:12,650 --> 01:31:13,650
Come on.
1233
01:31:13,790 --> 01:31:14,790
Let's go.
1234
01:31:27,910 --> 01:31:28,910
Fascinating.
1235
01:31:30,510 --> 01:31:32,230
What do you really want?
1236
01:31:36,080 --> 01:31:37,520
Red. Replicate.
1237
01:31:38,900 --> 01:31:40,960
Yes. With whom?
1238
01:31:42,620 --> 01:31:43,620
Females.
1239
01:31:44,360 --> 01:31:45,900
And what of men?
1240
01:31:47,480 --> 01:31:48,960
You've had your time.
1241
01:32:10,600 --> 01:32:12,620
Does any part of you fill in there?
1242
01:32:13,760 --> 01:32:14,940
We're going to try and get you out.
1243
01:32:16,740 --> 01:32:18,820
Try to remember. Remember the game we
played.
1244
01:32:24,840 --> 01:32:26,800
This is a very different game.
1245
01:32:27,900 --> 01:32:29,240
One you cannot win.
1246
01:32:31,560 --> 01:32:32,740
We're here to help you, Marie.
1247
01:32:33,880 --> 01:32:35,440
Release me.
1248
01:32:36,980 --> 01:32:37,980
Forgive me.
1249
01:32:39,140 --> 01:32:40,140
This may help.
88022