Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,292 --> 00:02:50,295
Wow! You're having fun in here!
2
00:02:50,545 --> 00:02:52,589
Itto! What are you doing here?
3
00:02:52,714 --> 00:02:55,300
You're pregnant, you should be resting.
4
00:02:55,466 --> 00:02:57,552
I'm fine, don't worry.
5
00:02:57,760 --> 00:03:00,763
You're like my mother,
she does as she likes.
6
00:03:01,264 --> 00:03:02,390
Like us.
7
00:03:02,557 --> 00:03:04,350
She sure is a Berber!
8
00:03:04,976 --> 00:03:06,936
What's wrong with your mother?
9
00:03:07,312 --> 00:03:08,855
Well, how can I put it?
10
00:03:09,022 --> 00:03:11,232
If you knew what she did to...
11
00:03:41,346 --> 00:03:42,722
Go get changed.
12
00:05:13,563 --> 00:05:14,647
Hello, sir.
13
00:05:14,772 --> 00:05:16,316
Sir, how was your day?
14
00:05:16,482 --> 00:05:19,110
Fine. Tell them
to get the table ready.
15
00:05:19,319 --> 00:05:21,112
- How are you?
- Fine.
16
00:05:22,155 --> 00:05:23,531
Mom?
17
00:05:24,490 --> 00:05:25,950
We've signed.
18
00:05:26,117 --> 00:05:28,453
Come see the plots of land.
19
00:05:28,619 --> 00:05:29,871
They're big.
20
00:05:30,371 --> 00:05:33,499
They're for chickens
and fruit and veg for Europe.
21
00:05:33,666 --> 00:05:35,835
We're putting in solar panels.
22
00:05:36,127 --> 00:05:39,881
We're the first in Morocco to do that.
Cutting-edge tech!
23
00:05:42,133 --> 00:05:45,887
I'm so pleased.
We'll have it all by next week.
24
00:05:46,054 --> 00:05:47,764
Then, we can make a start.
25
00:05:49,182 --> 00:05:51,142
- You're happy?
- Yeah.
26
00:05:52,894 --> 00:05:54,479
We're gonna be rich.
27
00:05:55,188 --> 00:05:57,732
Very rich. Do you realize that?
28
00:05:57,857 --> 00:05:59,650
We'll build our own house.
29
00:05:59,817 --> 00:06:01,152
That's good.
30
00:06:06,866 --> 00:06:08,076
Excuse me.
31
00:06:08,743 --> 00:06:10,203
- Hello.
- Amine, where are you?
32
00:06:10,411 --> 00:06:13,331
- We're waiting for you, son.
- Coming.
33
00:06:14,040 --> 00:06:15,375
In the name of God.
34
00:06:17,085 --> 00:06:18,753
Thank You, God Almighty.
35
00:06:28,054 --> 00:06:29,347
In the name of God.
36
00:06:42,026 --> 00:06:43,236
Shit.
37
00:06:44,862 --> 00:06:45,988
You first.
38
00:06:46,155 --> 00:06:47,573
You fasted...
39
00:06:48,658 --> 00:06:49,992
God will repay you.
40
00:06:51,077 --> 00:06:54,414
Think I'll score points from God
with my project?
41
00:06:54,580 --> 00:06:55,581
Of course.
42
00:06:56,082 --> 00:06:57,667
We'll create jobs.
43
00:06:57,834 --> 00:06:59,877
Really? What project?
44
00:07:00,378 --> 00:07:01,629
I helped
45
00:07:01,796 --> 00:07:04,715
Idrissi with a tricky permit.
46
00:07:05,174 --> 00:07:07,885
- He returned the favor.
- That's great.
47
00:07:10,012 --> 00:07:14,892
God willing, Amine will be
the biggest poultry farmer
48
00:07:15,017 --> 00:07:16,811
in the region.
49
00:07:18,020 --> 00:07:19,063
Soon,
50
00:07:19,230 --> 00:07:21,732
he'll be providing for us.
51
00:07:22,400 --> 00:07:23,609
God willing.
52
00:07:23,943 --> 00:07:25,695
Of course, he's my son!
53
00:07:31,659 --> 00:07:33,244
I have to go to Dubois
54
00:07:33,453 --> 00:07:35,746
for gifts for the governor's wife.
55
00:07:35,913 --> 00:07:39,792
I've been waiting for 2 days.
They still haven't delivered.
56
00:07:40,251 --> 00:07:44,714
She's having a big reception.
Lots of important people.
57
00:08:17,955 --> 00:08:21,834
Can we go for a walk
around the lake at the weekend?
58
00:08:25,588 --> 00:08:27,632
I have to go with my dad, Itto.
59
00:08:28,883 --> 00:08:30,343
To meet people.
60
00:08:33,012 --> 00:08:35,306
As you know, I have no choice.
61
00:08:38,726 --> 00:08:41,687
You're not on your own.
There's my mom...
62
00:08:41,854 --> 00:08:44,482
- She can't stand me!
- Nonsense.
63
00:08:44,649 --> 00:08:46,025
I know it.
64
00:08:46,359 --> 00:08:48,945
She looks down on me.
65
00:08:49,987 --> 00:08:52,573
She wanted you
to marry a rich girl.
66
00:08:53,783 --> 00:08:56,244
Not a hick
who's nobody's daughter.
67
00:09:01,916 --> 00:09:04,502
And I'm tired.
68
00:09:04,669 --> 00:09:08,506
- I don't want to go to that reception.
- So, don't.
69
00:09:10,049 --> 00:09:12,301
Enough of your two-bit hang-ups.
70
00:09:18,349 --> 00:09:20,768
Make an effort. They're my family.
71
00:09:23,813 --> 00:09:25,022
Our family.
72
00:09:26,857 --> 00:09:29,068
Come on, hurry up!
73
00:09:29,235 --> 00:09:31,112
Put that there.
74
00:09:33,155 --> 00:09:35,157
We'll be out all day.
75
00:09:35,324 --> 00:09:36,659
Not coming?
76
00:09:36,951 --> 00:09:38,703
She doesn't feel well, Mom.
77
00:09:44,125 --> 00:09:45,418
Get some rest.
78
00:11:30,606 --> 00:11:32,650
- Where are you?
- We're stuck.
79
00:11:32,817 --> 00:11:35,486
- What?
- There's a roadblock by the lake.
80
00:11:36,028 --> 00:11:37,028
Really?
81
00:11:37,071 --> 00:11:40,408
We've tried everything.
They won't let us through.
82
00:11:41,742 --> 00:11:43,994
- Maybe a flood.
- I don't know.
83
00:11:44,161 --> 00:11:47,540
They say it's nothing.
Not even the governor knows.
84
00:11:48,499 --> 00:11:50,292
Where will you sleep?
85
00:11:51,085 --> 00:11:53,838
The governor says
we can stay at his place.
86
00:11:54,797 --> 00:11:57,550
To be on the safe side,
please stay indoors.
87
00:11:59,301 --> 00:12:02,012
I'll call you back
as soon as I know more.
88
00:12:28,831 --> 00:12:30,666
Hey! What's going on?
89
00:12:30,833 --> 00:12:31,833
Stay home!
90
00:12:31,876 --> 00:12:33,586
I'm pregnant and on my own.
91
00:13:21,717 --> 00:13:23,302
God is the greatest.
92
00:13:53,290 --> 00:13:56,544
Our prayers and good deeds are for God.
93
00:13:57,294 --> 00:14:00,923
May God's peace and mercy be with you.
94
00:14:01,632 --> 00:14:04,927
May God's peace and mercy be with you.
95
00:14:05,594 --> 00:14:07,972
My God, protect me...
96
00:15:17,249 --> 00:15:20,252
- Hello.
- Are you OK? I have bad news.
97
00:15:20,377 --> 00:15:23,964
- We can't leave.
- Maybe it'd be easier if I met you?
98
00:15:24,131 --> 00:15:26,926
No, it's too dangerous. Stay there.
99
00:15:27,384 --> 00:15:31,430
It's dangerous here.
The army is all around the lake!
100
00:15:31,597 --> 00:15:34,308
What the hell is all this?
101
00:15:37,645 --> 00:15:41,982
I'll ask the guy next door
to take you to Khourigba.
102
00:15:43,859 --> 00:15:45,444
Are you sure you'll be OK?
103
00:16:14,390 --> 00:16:15,641
It was you and me.
104
00:16:15,808 --> 00:16:19,520
May God protect your parents.
I must take my family.
105
00:16:19,687 --> 00:16:22,439
I can't leave them.
God protect your parents.
106
00:16:22,564 --> 00:16:24,483
The tricycle is too small.
107
00:16:24,650 --> 00:16:27,403
I really must take them.
108
00:16:27,528 --> 00:16:30,781
May God protect your parents.
109
00:16:31,532 --> 00:16:33,117
May God protect them.
110
00:17:17,745 --> 00:17:21,123
No network
111
00:17:27,212 --> 00:17:29,423
Those lights in the sky...
112
00:17:30,549 --> 00:17:33,343
remind me of the coup d'état in '72.
113
00:17:34,219 --> 00:17:35,888
I hope it's not that.
114
00:17:36,096 --> 00:17:37,598
Only God knows.
115
00:17:40,184 --> 00:17:44,229
Moha, are you sure
this is the way to Khouribga?
116
00:17:44,605 --> 00:17:48,484
Yes, we're going over the mountains
to avoid the roadblocks.
117
00:18:10,506 --> 00:18:13,217
We're having a short break.
118
00:18:45,833 --> 00:18:47,584
Tea, please.
119
00:18:49,336 --> 00:18:52,589
Look, we're not on the way
to Khouribga!
120
00:18:52,756 --> 00:18:55,092
- We're going south.
- Let it brew.
121
00:18:55,259 --> 00:18:56,426
We paid you.
122
00:18:56,593 --> 00:18:58,095
Let it brew.
123
00:18:58,262 --> 00:19:01,723
Look, I'll drop my kids off
in case anything happens,
124
00:19:01,890 --> 00:19:03,809
then I'll come back for you.
125
00:19:03,976 --> 00:19:06,645
We had a deal. You've been paid.
126
00:19:06,812 --> 00:19:10,607
That tricycle is ours. Have you no honor?
127
00:19:22,619 --> 00:19:24,663
Take the road to Khouribga now.
128
00:19:28,959 --> 00:19:32,212
You're pregnant. Get some rest.
I'll take you.
129
00:20:19,426 --> 00:20:22,387
Hey, stop! Stop!
130
00:20:50,624 --> 00:20:54,253
I'm alone. He's gone.
He didn't want to go to Khouribga.
131
00:20:54,544 --> 00:20:58,382
What do you mean? Where are you?
132
00:20:59,258 --> 00:21:00,968
What's this village called?
133
00:21:01,969 --> 00:21:04,263
- What's this village called?
- Imilchil.
134
00:21:04,429 --> 00:21:05,472
Thank you.
135
00:21:07,391 --> 00:21:10,435
That's miles away.
Stupid damn peasant!
136
00:21:11,311 --> 00:21:15,607
OK, get a hotel room and stay there
till we find a solution.
137
00:21:15,732 --> 00:21:17,317
I'll call you.
138
00:21:24,533 --> 00:21:25,993
I need a room.
139
00:21:28,245 --> 00:21:30,539
- Are you alone?
- Yes.
140
00:21:31,456 --> 00:21:33,542
150 dirhams, payable in advance.
141
00:21:37,379 --> 00:21:38,839
Keep the change.
142
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
Hello.
143
00:22:19,296 --> 00:22:20,881
Can I get you anything?
144
00:22:21,173 --> 00:22:22,758
2 omelets, please.
145
00:22:22,883 --> 00:22:24,176
1 for him.
146
00:22:28,180 --> 00:22:30,557
You have a Souss accent.
You from there?
147
00:22:35,479 --> 00:22:38,523
Yes, but I haven't been back
in a long time.
148
00:22:40,025 --> 00:22:41,610
Are you from there too?
149
00:22:42,319 --> 00:22:45,781
Yes, from Taroudant,
but we moved here for work.
150
00:22:50,202 --> 00:22:55,040
You can stay at my parents'.
My mother and sister will look after you.
151
00:22:55,540 --> 00:22:57,417
Because guys around here
152
00:22:57,584 --> 00:23:01,004
don't like seeing a woman
on her own in a hotel.
153
00:23:02,172 --> 00:23:04,716
I'm paying to get peace and quiet,
154
00:23:05,342 --> 00:23:07,594
not to run away
because I'm on my own.
155
00:23:07,969 --> 00:23:09,096
Right?
156
00:23:11,473 --> 00:23:12,641
Sorry.
157
00:23:12,891 --> 00:23:15,352
It's not what I meant.
158
00:23:16,019 --> 00:23:19,231
Just 2 omelets? You got it.
159
00:26:15,949 --> 00:26:17,701
You have to go.
160
00:26:18,034 --> 00:26:20,996
My animals are possessed by the Devil.
161
00:26:21,121 --> 00:26:22,956
You have to go.
162
00:26:23,248 --> 00:26:26,418
- Let go of me!
- This dog is possessed too.
163
00:26:35,802 --> 00:26:36,802
Are you OK?
164
00:26:41,975 --> 00:26:43,143
Wake up.
165
00:26:46,021 --> 00:26:47,021
Are you OK?
166
00:26:50,150 --> 00:26:51,651
I'm fine.
167
00:26:51,818 --> 00:26:53,069
You're OK?
168
00:26:53,528 --> 00:26:54,904
I'm fine.
169
00:26:59,534 --> 00:27:01,036
I'm just fine.
170
00:27:04,080 --> 00:27:05,957
Everything is gonna be alright.
171
00:27:13,965 --> 00:27:15,550
It's gonna be alright.
172
00:27:28,813 --> 00:27:30,148
Why did you bite him?
173
00:28:32,293 --> 00:28:33,837
Want to eat something?
174
00:28:34,212 --> 00:28:36,172
We have chicken stew tonight.
175
00:28:36,423 --> 00:28:37,424
Fine.
176
00:28:38,133 --> 00:28:40,844
Know what's going on here?
I've got no signal.
177
00:28:41,010 --> 00:28:43,221
The network went down yesterday.
178
00:28:44,639 --> 00:28:47,976
Something's going on,
but the government won't say.
179
00:28:48,893 --> 00:28:50,228
God help us.
180
00:28:50,770 --> 00:28:51,770
If you say so...
181
00:30:38,419 --> 00:30:41,673
You hold the keys to all mysteries.
182
00:30:42,507 --> 00:30:44,968
I entrust myself to You
against the Devil.
183
00:30:45,426 --> 00:30:48,263
You are clement and merciful.
184
00:30:48,763 --> 00:30:51,307
God, help me.
185
00:32:18,645 --> 00:32:19,646
Hey!
186
00:32:20,355 --> 00:32:22,565
- Go away.
- Get off!
187
00:32:22,732 --> 00:32:24,067
Get off that!
188
00:32:24,233 --> 00:32:25,443
Where are you going?
189
00:32:25,610 --> 00:32:29,113
Do you want to kill your baby,
riding this tricycle?
190
00:32:29,656 --> 00:32:32,325
My husband's in Khouribga.
I must go.
191
00:32:33,034 --> 00:32:34,410
Beat it!
192
00:32:36,579 --> 00:32:37,580
Here!
193
00:32:37,747 --> 00:32:40,333
That won't bring my tricycle back!
194
00:32:40,583 --> 00:32:42,919
I have to deliver barley.
195
00:32:43,086 --> 00:32:44,086
Want more?
196
00:32:44,212 --> 00:32:47,215
Look, princess,
your husband can wait.
197
00:32:47,382 --> 00:32:48,675
Here's more.
198
00:32:48,883 --> 00:32:51,094
Help me, God will help you.
199
00:32:51,260 --> 00:32:52,720
Everyone needs help.
200
00:32:52,929 --> 00:32:54,806
Everyone wants to be helped.
201
00:32:55,431 --> 00:32:58,643
You want to buy me?
That's worthless.
202
00:32:59,477 --> 00:33:02,772
You rich folk think
you can buy everything.
203
00:33:03,523 --> 00:33:06,067
Get lost! Go on, get out!
204
00:33:06,234 --> 00:33:08,111
I must go back to town.
205
00:33:08,403 --> 00:33:10,446
Put yourself in my shoes!
206
00:33:10,655 --> 00:33:12,365
This place is strange.
207
00:33:12,490 --> 00:33:15,743
See the animals?
They're everywhere.
208
00:33:15,952 --> 00:33:19,330
Don't tell me that's normal.
It's scary.
209
00:33:19,455 --> 00:33:23,167
So, you speak Berber
now you have problems?
210
00:33:24,419 --> 00:33:25,628
Please!
211
00:33:32,844 --> 00:33:35,638
I beg you...
212
00:33:39,475 --> 00:33:42,603
OK. I'll deliver the barley
to Mohammed,
213
00:33:42,770 --> 00:33:45,314
then take you to your husband.
214
00:33:48,026 --> 00:33:49,026
Thank you.
215
00:36:17,383 --> 00:36:19,927
We'll sleep here tonight.
216
00:36:20,136 --> 00:36:26,392
We'll leave tomorrow at dawn.
We still have a few hours to go.
217
00:37:10,937 --> 00:37:14,148
Glory to God...
218
00:37:14,690 --> 00:37:18,194
God, make this journey
as easy as possible.
219
00:37:18,361 --> 00:37:22,281
God, you are our best
companion and friend.
220
00:37:22,782 --> 00:37:25,534
God, protect our families.
221
00:37:39,882 --> 00:37:42,510
Are you finished? Do you feel better?
222
00:37:50,434 --> 00:37:51,894
You don't believe in God.
223
00:37:53,896 --> 00:37:55,690
Why do you say that?
224
00:37:56,649 --> 00:37:58,526
I saw how you reacted.
225
00:37:59,485 --> 00:38:00,695
Why?
226
00:38:00,945 --> 00:38:02,738
If your god existed,
227
00:38:03,531 --> 00:38:07,076
he'd help the poor.
But he helps you.
228
00:38:07,285 --> 00:38:09,328
It's like adding water to the sea.
229
00:38:09,495 --> 00:38:11,914
Injustice is a test, Fouad.
230
00:38:12,581 --> 00:38:14,333
Easy for you to say.
231
00:38:14,667 --> 00:38:17,378
People like you live in hypocrisy.
232
00:38:18,254 --> 00:38:20,798
You don't know me and my family.
233
00:38:21,424 --> 00:38:24,260
Your god is money.
234
00:38:24,885 --> 00:38:28,222
Accept that the one you pray to
doesn't exist.
235
00:38:28,389 --> 00:38:30,933
We experience happiness and misfortune
236
00:38:31,475 --> 00:38:32,810
on our own.
237
00:38:33,769 --> 00:38:37,356
If God were in your heart,
you'd never feel alone.
238
00:38:37,815 --> 00:38:39,942
You wouldn't be so angry.
239
00:38:40,901 --> 00:38:42,903
And you wouldn't need booze.
240
00:38:45,156 --> 00:38:48,075
Yeah, you take care
of yourself and your god.
241
00:38:48,826 --> 00:38:50,328
Don't talk like that.
242
00:38:50,745 --> 00:38:53,873
Only true believers will be saved
on Judgment Day.
243
00:38:54,373 --> 00:38:55,916
We'll see about that.
244
00:40:58,956 --> 00:41:00,875
Fouad! Stop!
245
00:41:03,002 --> 00:41:04,378
Anyone here?
246
00:41:04,670 --> 00:41:09,049
Hundreds of thousands prayed
at the mosque over this unique event.
247
00:41:12,094 --> 00:41:16,932
These presences are said to be
at precise telluric points.
248
00:41:17,099 --> 00:41:20,394
International authorities
are calling for calm,
249
00:41:20,561 --> 00:41:26,192
but there is much panic all over Morocco.
People are flocking to holy places.
250
00:41:32,781 --> 00:41:35,201
Only God will protect us
from this evil.
251
00:41:35,409 --> 00:41:38,496
Go to the mosques and pray!
252
00:41:41,874 --> 00:41:44,084
Are you OK? It'll pass.
253
00:41:45,294 --> 00:41:46,587
Alright?
254
00:41:48,130 --> 00:41:49,840
Let's go.
255
00:42:32,007 --> 00:42:34,468
Are you going to Khouribga?
256
00:42:34,635 --> 00:42:37,012
- Yes, jump in.
- OK.
257
00:42:56,907 --> 00:43:01,036
- Do you live here?
- Yes, I keep sheep by the lake.
258
00:43:03,539 --> 00:43:06,125
Why are you all alone?
Where's your family?
259
00:43:06,292 --> 00:43:09,086
They went to Khouribga before me.
260
00:43:09,253 --> 00:43:11,422
A big prayer is being held.
261
00:43:11,630 --> 00:43:14,174
Poor little thing, all on your own...
262
00:43:14,341 --> 00:43:16,510
I'm not little - I'm 7.
263
00:43:17,928 --> 00:43:20,681
What? You're a young man!
264
00:43:21,140 --> 00:43:24,143
I'm 7. And everything'll be alright.
265
00:43:30,733 --> 00:43:32,901
May God hear you and protect us.
266
00:43:33,235 --> 00:43:35,738
You talk about God
like He's a person.
267
00:43:35,904 --> 00:43:38,157
He's more elusive than a black ant
268
00:43:38,324 --> 00:43:41,243
on a black stone on a dark night.
269
00:44:29,041 --> 00:44:30,417
What's that?
270
00:44:35,964 --> 00:44:38,300
If it's the devil, I want to see him.
271
00:45:31,186 --> 00:45:35,899
Fouad, we must go.
We'll only be safe in the mosque.
272
00:45:37,443 --> 00:45:39,361
Please, Fouad!
273
00:45:46,034 --> 00:45:48,370
Don't let fear stop you.
274
00:54:06,785 --> 00:54:09,913
I can't go any further.
You should get out.
275
00:54:49,286 --> 00:54:51,121
Those shapes in mid air...
276
00:54:51,830 --> 00:54:53,748
Were they real?
277
00:54:54,499 --> 00:54:58,837
The physical world is based
on a more complex one.
278
00:55:01,965 --> 00:55:03,341
I don't understand...
279
00:55:03,800 --> 00:55:06,720
Like fish, who don't see
the water they're in,
280
00:55:06,845 --> 00:55:10,765
we're immersed in something
we don't see either.
281
00:55:12,350 --> 00:55:15,645
Children are powerful seeds.
282
00:55:19,858 --> 00:55:21,651
Come with me.
283
00:55:38,877 --> 00:55:40,587
- Mister!
- Get back!
284
00:55:40,754 --> 00:55:43,798
- This woman must get in.
- Get back!
285
00:55:44,132 --> 00:55:45,508
Back!
286
00:55:47,677 --> 00:55:52,640
Sir, you can't get into town.
Is she from Khouribga?
287
00:55:52,807 --> 00:55:54,559
You get back!
288
00:55:57,103 --> 00:55:58,563
Move it!
289
00:55:58,730 --> 00:56:02,442
At least contact the Kaid!
She's pregnant.
290
00:56:04,319 --> 00:56:07,113
Don't waste my time!
Go on, move it!
291
00:56:12,744 --> 00:56:14,287
Brother!
292
00:56:14,621 --> 00:56:16,122
Look!
293
00:56:17,749 --> 00:56:20,001
What's your name, ma'am?
294
00:56:20,168 --> 00:56:22,879
Itto Benabdellah,
the Kaid's daughter-in-law.
295
00:56:23,046 --> 00:56:25,006
Go on, move!
296
00:57:02,502 --> 00:57:04,712
Did you see weird things too?
297
00:57:13,096 --> 00:57:14,973
I saw a flock of sheep.
298
00:57:15,140 --> 00:57:16,891
I know it's strange, but...
299
00:57:18,643 --> 00:57:21,104
I felt like it was my family.
300
00:57:23,481 --> 00:57:25,900
And the head sheep was my mother.
301
00:57:34,742 --> 00:57:36,119
Crazy, isn't it?
302
00:57:37,912 --> 00:57:39,747
She wanted to reassure me.
303
00:57:41,458 --> 00:57:45,920
It was hard to see them go,
leaving me alone in this world of humans.
304
00:57:46,045 --> 00:57:47,672
It was a nightmare.
305
00:57:54,846 --> 00:57:59,017
My parents were simple people,
exploited for being honest.
306
00:58:02,061 --> 00:58:03,938
I was ashamed of them.
307
00:58:09,277 --> 00:58:12,155
Because I saw
other people were happy.
308
00:58:12,697 --> 00:58:15,950
They lived well,
making money here and there.
309
00:58:18,828 --> 00:58:21,664
So, I thought: Why not us?
310
00:58:25,627 --> 00:58:28,171
We wouldn't have had a shitty life.
311
00:58:29,881 --> 00:58:33,051
We could have bought things freely.
312
00:58:35,678 --> 00:58:38,097
My mother always counted the cost.
313
00:58:38,264 --> 00:58:40,058
It drove me crazy.
314
00:58:46,648 --> 00:58:48,441
Then, they died.
315
00:58:48,691 --> 00:58:51,277
I felt so alone and guilty.
316
00:58:54,364 --> 00:58:56,115
When I met Amine,
317
00:58:56,866 --> 00:58:58,993
that loneliness went away.
318
00:59:00,495 --> 00:59:03,456
I found a new family
and forgot my past.
319
00:59:12,632 --> 00:59:15,385
Do you think
there's a meaning to all this?
320
00:59:23,810 --> 00:59:26,646
We must find one, in any case.
321
01:00:30,168 --> 01:00:32,587
Itto! Itto!
322
01:00:42,555 --> 01:00:44,015
Let her through.
323
01:00:47,852 --> 01:00:51,272
You scared me. You really did.
324
01:00:51,773 --> 01:00:53,608
- Is the baby OK?
- Yes.
325
01:00:55,443 --> 01:00:57,570
Come on, let's go.
326
01:01:03,117 --> 01:01:06,079
Fouad is the one who helped me.
327
01:01:07,455 --> 01:01:08,498
Here.
328
01:01:10,166 --> 01:01:11,459
No need.
329
01:01:13,044 --> 01:01:14,462
Come on.
330
01:01:14,712 --> 01:01:16,923
- Thank you.
- That's OK.
331
01:02:36,377 --> 01:02:37,712
- OK?
- Yes.
332
01:02:37,879 --> 01:02:40,214
- And Itto?
- It was pretty tough.
333
01:02:43,885 --> 01:02:45,261
How's Itto?
334
01:02:48,514 --> 01:02:50,266
The authorities call for calm
335
01:02:50,433 --> 01:02:55,229
so that these prayers can be held
in national union and solidarity.
336
01:02:55,730 --> 01:02:57,356
My God, my girl!
337
01:02:58,065 --> 01:02:59,275
You scared us!
338
01:03:00,485 --> 01:03:02,612
- Are you OK?
- Yes.
339
01:03:03,321 --> 01:03:04,822
The baby's alright?
340
01:03:05,948 --> 01:03:07,825
Go fix yourself up.
341
01:03:08,242 --> 01:03:09,994
You can't stay like that.
342
01:03:11,204 --> 01:03:12,580
Get a shower.
343
01:03:13,456 --> 01:03:14,791
You smell.
344
01:03:18,836 --> 01:03:20,588
I'll show you the bathroom.
345
01:03:20,880 --> 01:03:26,177
Even if there's no doubt about
their identity, the UN heads of state say
346
01:03:26,302 --> 01:03:29,806
these creatures have not yet
come down to Earth.
347
01:04:03,172 --> 01:04:06,425
Accepting the mystery of the unknown...
they're crazy.
348
01:04:06,592 --> 01:04:11,597
The stock market's collapsing,
people aren't working, stores are looted.
349
01:04:12,557 --> 01:04:14,100
I'm furious.
350
01:04:14,267 --> 01:04:16,018
I understand.
351
01:04:16,185 --> 01:04:20,106
- We don't know what's going on.
- Business is at a standstill.
352
01:04:20,273 --> 01:04:21,858
Turnover is down.
353
01:04:22,608 --> 01:04:24,610
I've lost money in 2 days.
354
01:04:24,819 --> 01:04:27,321
Yes, I don't like losing money.
355
01:04:28,656 --> 01:04:35,538
As the governor, Dad normally settles
these things with a snap of the fingers.
356
01:04:35,997 --> 01:04:38,875
They haven't told you anything?
357
01:04:39,041 --> 01:04:40,501
No.
358
01:04:48,342 --> 01:04:50,428
It's only natural, you're tired.
359
01:05:03,441 --> 01:05:05,818
I don't know what happened to me.
360
01:05:07,403 --> 01:05:09,363
I'll go get a cloth.
361
01:05:30,509 --> 01:05:34,931
He said we have to file it,
but I'll go over it with you tomorrow.
362
01:05:36,223 --> 01:05:38,851
It's gone down at their end.
363
01:05:39,143 --> 01:05:42,396
They don't agree.
Anyway, I'll call you tomorrow.
364
01:05:42,647 --> 01:05:43,898
Bye.
365
01:05:49,779 --> 01:05:53,532
Did you ever think
that we could live alongside reality?
366
01:05:55,034 --> 01:05:57,286
That all we believe is wrong?
367
01:05:57,578 --> 01:05:58,913
May God protect us.
368
01:05:59,914 --> 01:06:02,541
With what's going on,
He may not want to.
369
01:06:03,125 --> 01:06:05,628
Maybe He doesn't exist?
370
01:06:08,297 --> 01:06:10,800
Itto, come and sleep, you're tired.
371
01:06:14,553 --> 01:06:16,806
Why won't you ever be serious?
372
01:06:18,057 --> 01:06:20,267
We should see things differently.
373
01:06:20,434 --> 01:06:22,103
No, cut the crap.
374
01:06:27,149 --> 01:06:30,236
- You ask too many questions.
- That's life.
375
01:06:30,403 --> 01:06:32,154
Please come to bed.
376
01:06:35,700 --> 01:06:39,328
- You treat me like a child.
- I don't, but it's late.
377
01:06:41,539 --> 01:06:45,501
Why do you avoid
getting to the bottom of things?
378
01:06:46,085 --> 01:06:48,337
You just change the subject.
379
01:06:48,963 --> 01:06:50,506
You're so closed-minded.
380
01:06:50,673 --> 01:06:53,342
I know you're not like that
deep down.
381
01:06:53,467 --> 01:06:58,389
I'd like to share what's in my heart
without worrying about you judging me.
382
01:06:58,514 --> 01:07:00,349
You can tell me everything.
383
01:07:01,225 --> 01:07:02,852
- Can I?
- Sure.
384
01:07:06,731 --> 01:07:09,316
Can I tell you
I've seen their world...
385
01:07:09,942 --> 01:07:13,654
that they're among us?
Without you thinking I'm crazy?
386
01:07:16,657 --> 01:07:17,992
Think I can?
387
01:09:11,564 --> 01:09:15,818
They live in the intermediate world
and are part of it.
388
01:09:15,985 --> 01:09:18,737
They materialize on the material plane,
389
01:09:18,904 --> 01:09:21,115
but they live in the intermediate world.
390
01:09:21,282 --> 01:09:24,493
And they have access
to the material world
391
01:09:24,618 --> 01:09:28,914
when they come into contact with humans.
392
01:09:29,123 --> 01:09:32,168
In the universe, there are humans
393
01:09:32,334 --> 01:09:35,129
and extraterrestrials,
but they're the same.
394
01:09:35,296 --> 01:09:39,592
Human beings are incarnate.
Extraterrestrials too.
395
01:09:39,717 --> 01:09:43,637
They just have
different permanent faculties.
396
01:09:59,028 --> 01:10:00,487
Get dressed for prayers.
397
01:10:33,062 --> 01:10:34,355
OK?
398
01:10:49,787 --> 01:10:51,247
There's this one...
399
01:10:53,499 --> 01:10:54,708
And this one...
400
01:10:57,544 --> 01:10:58,796
Or this one.
401
01:11:00,339 --> 01:11:01,757
This one's prettier.
402
01:11:02,091 --> 01:11:05,594
And it'll bring out the color
of your eyes. Try it on.
403
01:12:11,493 --> 01:12:14,455
I'll drop you off
and look for a parking space.
404
01:12:15,039 --> 01:12:16,915
We'll meet over there.
405
01:12:17,082 --> 01:12:18,917
Have you got your phones?
406
01:12:19,835 --> 01:12:22,921
- Do they still work?
- Yes, I've got a signal.
407
01:12:25,507 --> 01:12:26,842
We have too.
408
01:12:27,551 --> 01:12:28,761
It's OK.
409
01:12:52,701 --> 01:12:56,163
- Itto, come on.
- I don't feel good about this prayer.
410
01:13:17,101 --> 01:13:18,519
What's that?
411
01:13:20,854 --> 01:13:22,314
We must turn back.
412
01:13:22,481 --> 01:13:24,024
No, we're going.
413
01:13:24,400 --> 01:13:26,235
It's our duty to go, OK?
414
01:13:26,652 --> 01:13:27,861
Come on.
415
01:13:33,492 --> 01:13:36,370
Amine, join the men inside.
416
01:13:36,745 --> 01:13:39,164
We'll stay here. Come on, Itto.
417
01:13:39,373 --> 01:13:42,334
Go on. Go on, it's the protocol.
418
01:13:42,501 --> 01:13:43,669
Who cares?
419
01:13:43,836 --> 01:13:47,881
- We can't split up.
- The protocol matters. Go on, please.
420
01:13:58,559 --> 01:14:00,227
You're not my mom!
421
01:14:00,727 --> 01:14:02,855
You're not my mom! Let go!
422
01:14:03,230 --> 01:14:04,857
Let go of me.
423
01:14:06,900 --> 01:14:08,777
Please!
424
01:14:13,031 --> 01:14:14,700
You're having a girl.
425
01:14:15,075 --> 01:14:19,371
This baby, and the next ones,
will be our hope.
426
01:14:20,080 --> 01:14:22,458
That's enough! Come with me.
427
01:14:32,259 --> 01:14:34,803
There's room over here.
428
01:14:43,562 --> 01:14:44,855
Sorry.
429
01:18:19,611 --> 01:18:20,987
Hajar!
430
01:18:21,988 --> 01:18:23,532
Are you alright?
431
01:18:54,020 --> 01:18:55,188
Noor!
432
01:19:00,944 --> 01:19:03,363
Don't worry, everything will be alright.
433
01:19:06,158 --> 01:19:07,576
Are you sure?
434
01:19:28,972 --> 01:19:30,599
In the name of God!
435
01:19:32,601 --> 01:19:33,977
Why's she here?
436
01:19:34,811 --> 01:19:36,271
Get her out!
437
01:20:21,525 --> 01:20:23,193
It'll be alright.
438
01:20:26,655 --> 01:20:28,740
It'll all be alright.
439
01:20:31,201 --> 01:20:33,370
Everything's alright.
440
01:20:34,162 --> 01:20:36,289
Don't be scared.
441
01:20:37,165 --> 01:20:39,543
Everything will be alright...
442
01:20:47,968 --> 01:20:49,511
Everything will be alright.
443
01:20:52,013 --> 01:20:53,431
Amine...
444
01:20:54,975 --> 01:20:57,060
Forces are taking control
445
01:20:57,227 --> 01:21:00,480
because all below is like all above.
446
01:21:00,647 --> 01:21:02,774
What's above
is like what's below.
447
01:21:02,941 --> 01:21:05,652
By these things,
work the miracles of one.
448
01:21:06,820 --> 01:21:08,154
What?
449
01:24:22,724 --> 01:24:24,059
What's wrong?
450
01:24:29,814 --> 01:24:31,149
I saw...
451
01:24:35,987 --> 01:24:37,530
We no longer existed.
452
01:25:39,050 --> 01:25:43,179
I could tell you that those
who were there aren't the same now.
453
01:25:45,265 --> 01:25:47,308
They were changed forever.
454
01:26:00,196 --> 01:26:03,241
I could tell you
that our world was selfish.
455
01:26:09,664 --> 01:26:12,584
There was always someone to blame.
456
01:26:14,127 --> 01:26:16,296
To wash away our remorse.
457
01:26:17,630 --> 01:26:20,133
We feared and respected
a higher being...
458
01:26:21,176 --> 01:26:22,927
our only salvation.
459
01:26:24,596 --> 01:26:27,432
A being that we called God.
460
01:26:30,894 --> 01:26:33,688
And if you ask me one day
who He is,
461
01:26:34,522 --> 01:26:37,483
I'll say He's nothing,
as He is everything.
462
01:26:40,778 --> 01:26:44,407
If you know yourself,
you know the truth of everything.
463
01:26:49,829 --> 01:26:51,956
Everything was already there...
464
01:26:52,874 --> 01:26:54,751
but we couldn't see it.
465
01:26:55,418 --> 01:26:57,212
We didn't want to see it.
466
01:27:03,051 --> 01:27:06,262
And if I am to tell you
the truth about things...
467
01:27:08,306 --> 01:27:11,559
you'll see for yourself
that what isn't connected
468
01:27:12,143 --> 01:27:15,063
has no existence
on Earth or elsewhere.
469
01:27:18,358 --> 01:27:20,693
And that's why all these things...
470
01:27:21,736 --> 01:27:24,530
which are part of the one,
are precious.
471
01:31:17,680 --> 01:31:20,308
Subtitles: J. Miller
32324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.