All language subtitles for Agents.Un.Peu.Trop.Secrets.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:22,800 --> 00:00:25,040 A-LITTLE-TOO-SECRET AGENTS 4 00:00:26,400 --> 00:00:28,880 A FILM BY FRANK THIERRY LEA MALLE 5 00:00:43,680 --> 00:00:45,880 It's going to be a good day. 6 00:00:50,200 --> 00:00:51,960 A very good day. 7 00:00:53,240 --> 00:00:55,240 A wonderful day. 8 00:01:05,200 --> 00:01:06,080 Thank you. 9 00:01:07,160 --> 00:01:08,160 You're welcome. 10 00:01:14,040 --> 00:01:16,120 It's good to see you here. 11 00:01:16,840 --> 00:01:21,880 Every man should serve his country with self-sacrifice and a smile. 12 00:01:22,040 --> 00:01:23,560 But you have to admit, 13 00:01:23,720 --> 00:01:25,400 being the boss puts a smile on your face. 14 00:01:25,560 --> 00:01:27,480 I love it when you say I'm the boss. 15 00:01:27,640 --> 00:01:28,400 Interim boss. 16 00:01:32,959 --> 00:01:34,480 Don't ever say that damn word again. 17 00:01:34,640 --> 00:01:36,680 It's true though, Joseph. 18 00:01:37,640 --> 00:01:39,480 You shouldn't get your hopes up. 19 00:01:39,959 --> 00:01:42,920 This is your seventh time as interim director, 20 00:01:43,080 --> 00:01:45,800 and the last six times, someone else was appointed. 21 00:01:50,200 --> 00:01:51,640 I've lost my appetite. 22 00:01:59,440 --> 00:02:00,720 OK, fine, 23 00:02:00,880 --> 00:02:02,800 I won't talk about it anymore. 24 00:02:07,400 --> 00:02:10,120 You know I love you, my director. 25 00:02:11,320 --> 00:02:13,880 Say those sweet words again. 26 00:02:14,240 --> 00:02:15,600 What? I love you? 27 00:02:15,760 --> 00:02:17,600 No, the two words. 28 00:02:17,760 --> 00:02:18,880 The other two. 29 00:02:19,680 --> 00:02:20,440 My director. 30 00:02:22,440 --> 00:02:25,680 -My director. -Music to my ears. 31 00:02:25,840 --> 00:02:27,720 My sweet director. 32 00:02:28,639 --> 00:02:30,960 I could listen to you all day. 33 00:02:31,120 --> 00:02:33,960 Oh, don't be silly, you have to go to work. 34 00:02:34,720 --> 00:02:36,000 You're right. 35 00:02:40,919 --> 00:02:41,919 Alright. 36 00:02:42,800 --> 00:02:44,480 I must lead by example. 37 00:02:50,680 --> 00:02:52,800 Say it again. 38 00:02:52,960 --> 00:02:54,840 Get out of here, Mr. Director. 39 00:02:57,040 --> 00:02:58,840 It's going to be a great day. 40 00:03:06,040 --> 00:03:07,240 What a disaster. 41 00:03:08,200 --> 00:03:10,160 The worst day of my life. 42 00:03:13,840 --> 00:03:15,320 I'm devastated. 43 00:03:16,760 --> 00:03:18,520 I was humiliated. 44 00:03:19,560 --> 00:03:21,600 What happened, my darling? 45 00:03:28,400 --> 00:03:30,560 Good morning, Acting Director. 46 00:03:30,720 --> 00:03:32,440 Good morning, Acting Director. 47 00:03:33,600 --> 00:03:35,960 Very soon, that damn word "acting" will be gone. 48 00:03:38,880 --> 00:03:40,120 Good morning, Director. 49 00:03:43,280 --> 00:03:43,880 Acting Director. 50 00:03:48,160 --> 00:03:49,560 Good morning, Director. 51 00:03:51,400 --> 00:03:52,760 My loyal Maria. 52 00:03:53,360 --> 00:03:55,320 You're the only one who recognizes my worth. 53 00:03:57,440 --> 00:03:59,520 Why are you so sad? 54 00:04:03,360 --> 00:04:05,240 Are there people in the director's office? 55 00:04:07,360 --> 00:04:08,600 Take this. 56 00:04:18,800 --> 00:04:20,000 Joseph. 57 00:04:21,600 --> 00:04:23,320 The valiant Joseph. 58 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 Good morning, Minister. 59 00:04:33,880 --> 00:04:36,000 I'd like to express my sincere gratitude 60 00:04:36,160 --> 00:04:38,720 for your loyalty to this agency. 61 00:04:39,120 --> 00:04:41,279 Your devotion is remarkable. 62 00:04:41,440 --> 00:04:44,680 It is an honor to serve the nation, Minister. 63 00:04:44,839 --> 00:04:48,400 Alright, let us get down to business. 64 00:04:48,800 --> 00:04:51,560 The Heritage Agency has been without a leader too long. 65 00:04:51,720 --> 00:04:54,640 Your Excellency, it's the Secret Heritage Agency. 66 00:04:54,800 --> 00:04:56,680 Whatever you say. 67 00:04:56,839 --> 00:04:59,600 Personally, I don't understand how an agency 68 00:04:59,760 --> 00:05:02,640 that preserves old junk is called a secret agency. 69 00:05:02,800 --> 00:05:07,920 Anyway, as I was saying, the agency hasn't had a leader for too long. 70 00:05:08,080 --> 00:05:09,680 Here I am, Your Excellency. 71 00:05:10,920 --> 00:05:13,160 You're just filling in temporarily. 72 00:05:13,880 --> 00:05:15,040 We need a director. 73 00:05:15,200 --> 00:05:17,960 Without that ugly word "acting." Don't you agree? 74 00:05:18,120 --> 00:05:20,279 -Yes. -A director, plain and simple. 75 00:05:20,440 --> 00:05:22,240 -Yes. -A young person. 76 00:05:22,400 --> 00:05:25,720 Who will bring a fresh energy to this agency. 77 00:05:26,640 --> 00:05:27,240 A young person? 78 00:05:27,400 --> 00:05:30,240 Yes, someone who can adapt to new technologies. 79 00:05:30,400 --> 00:05:33,120 And have a fresh perspective. 80 00:05:33,760 --> 00:05:35,480 -Who? -Him. 81 00:05:36,480 --> 00:05:37,760 Behave yourself. 82 00:05:37,920 --> 00:05:38,839 Let me introduce you. 83 00:05:39,000 --> 00:05:40,040 Come forward. 84 00:05:41,279 --> 00:05:42,440 Dear Joseph, 85 00:05:43,360 --> 00:05:46,320 I'd like to introduce you to your new director. 86 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 What's wrong? 87 00:06:24,560 --> 00:06:26,000 I had a nightmare. 88 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 The minister... 89 00:06:27,640 --> 00:06:29,800 The minister appointed someone else instead of me. 90 00:06:35,040 --> 00:06:35,960 It wasn't... 91 00:06:36,440 --> 00:06:37,960 It wasn't just a nightmare, was it? 92 00:06:48,480 --> 00:06:50,120 Good morning, Director. 93 00:06:50,760 --> 00:06:53,520 Good morning, Acting Director. 94 00:06:53,880 --> 00:06:54,720 Oh, sorry, 95 00:06:54,880 --> 00:06:56,480 since they've appointed a new director, 96 00:06:56,640 --> 00:06:59,440 you're back to being the deputy director. 97 00:07:00,600 --> 00:07:03,839 Some jobs really do seem to suit certain people perfectly. 98 00:07:04,200 --> 00:07:06,440 Among them, deputy director. 99 00:07:07,880 --> 00:07:09,560 Good morning, Deputy Director. 100 00:07:10,360 --> 00:07:12,040 Good morning, Deputy Director. 101 00:07:12,640 --> 00:07:13,600 Hello, Deputy Director. 102 00:07:13,760 --> 00:07:15,000 Good morning, Deputy Director. 103 00:07:57,240 --> 00:07:59,560 Good morning, sir. How are you holding up? 104 00:08:00,840 --> 00:08:02,600 I'm fine, Maria. I'm fine. 105 00:08:05,160 --> 00:08:06,720 I'm OK. 106 00:08:07,200 --> 00:08:11,040 It's OK. Besides, I didn't really want the job. 107 00:08:11,200 --> 00:08:12,520 So, it's OK. 108 00:08:18,440 --> 00:08:20,120 Oh, the shame. 109 00:08:27,400 --> 00:08:29,200 What am I going to tell people? 110 00:08:30,840 --> 00:08:32,640 No one respects me anymore. 111 00:08:34,040 --> 00:08:36,080 Even at village meetings, 112 00:08:36,240 --> 00:08:39,320 people call me "the one who will never be director." 113 00:08:39,480 --> 00:08:41,800 It really isn't a joke what's happening to you. 114 00:08:42,200 --> 00:08:43,160 You deserve that position, 115 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 not that clown of a minister's son. 116 00:08:45,800 --> 00:08:46,559 Excuse me? 117 00:08:47,360 --> 00:08:48,840 You didn't know? 118 00:08:49,559 --> 00:08:51,080 Know what, Maria? 119 00:08:53,840 --> 00:08:57,080 The new director is the husband of the minister's youngest daughter. 120 00:08:57,240 --> 00:08:58,040 What? 121 00:08:58,200 --> 00:08:59,280 Word is 122 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 he's been fired from a bunch of high-level jobs. 123 00:09:02,400 --> 00:09:04,640 And the minister, who never turns his daughter down, 124 00:09:04,800 --> 00:09:07,600 had his son-in-law appointed to get her off his back. 125 00:09:09,679 --> 00:09:11,880 So, what am I? The son of a fool? 126 00:09:12,240 --> 00:09:15,360 They appoint an incompetent person to a position that's rightfully mine? 127 00:09:18,280 --> 00:09:19,640 We'll see about that. 128 00:09:26,960 --> 00:09:29,200 You have that deadly look. 129 00:09:29,360 --> 00:09:30,240 Yes. 130 00:09:34,840 --> 00:09:35,760 I'm thinking. 131 00:09:41,280 --> 00:09:41,880 Now I'm done. 132 00:09:43,000 --> 00:09:43,720 And? 133 00:09:44,960 --> 00:09:45,880 I have a plan. 134 00:10:17,200 --> 00:10:19,559 -Good morning, Director. -Good morning. 135 00:10:19,720 --> 00:10:20,640 I... 136 00:10:22,080 --> 00:10:23,840 Since it was... 137 00:10:24,000 --> 00:10:24,880 It was lovely otherwise. 138 00:10:26,200 --> 00:10:30,040 -Are you a connoisseur? -Yes, I did National Ballet. 139 00:10:30,600 --> 00:10:31,480 Way back when. 140 00:10:33,559 --> 00:10:37,160 So, how is the transition going? 141 00:10:38,120 --> 00:10:40,520 If someone says "go"... 142 00:10:40,679 --> 00:10:43,080 -Sorry? -No, everything's fine. 143 00:10:43,559 --> 00:10:44,800 Everything's going really well. 144 00:10:47,080 --> 00:10:49,200 Have you taken a tour of the offices yet? 145 00:10:49,360 --> 00:10:50,440 No. 146 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 I can be your guide. 147 00:10:53,720 --> 00:10:54,559 Really? 148 00:10:55,080 --> 00:10:56,040 That's very kind. 149 00:10:56,200 --> 00:10:58,280 Of course, you're my boss. 150 00:11:00,720 --> 00:11:05,120 Well, it's just that... I thought since I had... 151 00:11:05,280 --> 00:11:07,400 -your... -Oh, that. 152 00:11:08,400 --> 00:11:10,600 Don't worry about it, I play fair. 153 00:11:11,320 --> 00:11:14,679 And to be completely honest with you, 154 00:11:15,440 --> 00:11:18,440 I was never really interested in this position. 155 00:11:18,600 --> 00:11:19,520 Sure. 156 00:11:19,880 --> 00:11:22,240 So, does that mean we're OK? 157 00:11:22,400 --> 00:11:23,280 Very much so. 158 00:11:28,640 --> 00:11:29,880 That makes me very happy. 159 00:11:32,000 --> 00:11:34,760 Do you know what I wanted to be? 160 00:11:34,920 --> 00:11:35,840 No. 161 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 A musician. 162 00:11:42,480 --> 00:11:46,920 So, I... I'm going to sing a song. 163 00:11:48,040 --> 00:11:51,000 In honor of our budding friendship. 164 00:11:51,360 --> 00:11:53,640 Did you at least know that I play guitar? 165 00:11:53,800 --> 00:11:54,600 No. 166 00:12:02,559 --> 00:12:04,120 You know 167 00:12:05,840 --> 00:12:07,760 Life is really funny 168 00:12:08,120 --> 00:12:10,960 There are people who want a job 169 00:12:11,120 --> 00:12:14,240 There are others who don't want it 170 00:12:15,480 --> 00:12:16,880 That's life 171 00:12:17,040 --> 00:12:19,000 The misfortune of some 172 00:12:20,520 --> 00:12:22,600 Is the luck of others 173 00:12:38,200 --> 00:12:39,920 -Is it over? -Yes. 174 00:12:40,080 --> 00:12:41,200 What did you think? 175 00:12:42,120 --> 00:12:44,640 I don't really know much about music. 176 00:12:55,000 --> 00:12:56,640 He's a musician. 177 00:12:57,960 --> 00:12:59,000 What? 178 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 Exactly. 179 00:13:10,280 --> 00:13:12,760 Sir, this way, please. 180 00:13:22,040 --> 00:13:23,080 What's this? 181 00:13:23,240 --> 00:13:24,480 Oh, this? 182 00:13:24,920 --> 00:13:27,960 It's a... it's an agent's chair... 183 00:13:28,120 --> 00:13:28,800 OUT OF SERVICE 184 00:13:28,960 --> 00:13:31,320 It was a secret agent's chair. 185 00:13:31,679 --> 00:13:33,760 In the past, agents didn't go through the door. 186 00:13:33,920 --> 00:13:35,640 They'd go to a hair salon, 187 00:13:35,800 --> 00:13:38,280 sit down, and press the red button. 188 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 And then... 189 00:13:40,160 --> 00:13:41,000 Whoosh! 190 00:13:42,559 --> 00:13:44,160 Suddenly, they were here. 191 00:13:44,320 --> 00:13:45,160 Whoosh? 192 00:13:45,320 --> 00:13:46,559 Yeah, no? 193 00:13:46,720 --> 00:13:48,800 Right then and there. 194 00:13:50,320 --> 00:13:51,400 You know? 195 00:13:54,200 --> 00:13:57,240 Well, anyway, it doesn't work anymore. 196 00:13:57,400 --> 00:13:58,679 Budget cuts. 197 00:14:13,160 --> 00:14:14,120 Hello. 198 00:14:17,160 --> 00:14:18,200 Hello. 199 00:14:27,880 --> 00:14:28,640 That's it. 200 00:14:29,760 --> 00:14:33,120 This is... our equipment room. 201 00:14:34,880 --> 00:14:38,200 And she's kind of like our Q. 202 00:14:38,960 --> 00:14:40,440 What does that mean? 203 00:14:40,600 --> 00:14:42,480 -Your...? -No, no, no. 204 00:14:43,840 --> 00:14:47,360 Agent Q, like in the James Bond films. 205 00:14:47,520 --> 00:14:49,120 -You know what I mean? -No. 206 00:14:49,520 --> 00:14:51,920 OK, never mind. 207 00:14:52,080 --> 00:14:53,840 She is actually the head 208 00:14:54,000 --> 00:14:57,160 of research and development. 209 00:14:57,600 --> 00:15:00,520 She invents gadgets for field agents. 210 00:15:00,960 --> 00:15:03,400 Really? What did she invent? 211 00:15:03,840 --> 00:15:07,200 Not much since the budget cuts. 212 00:15:12,560 --> 00:15:13,800 Ms. Bona. 213 00:15:13,960 --> 00:15:16,400 Director. I wasn't sleeping. 214 00:15:17,800 --> 00:15:19,720 You've come to see us. 215 00:15:19,880 --> 00:15:22,360 Allow me to introduce the new director. 216 00:15:23,160 --> 00:15:24,240 Hello, ma'am. 217 00:15:24,760 --> 00:15:26,160 Hello, Director. 218 00:15:27,400 --> 00:15:29,480 So, does this mean you're no longer...? 219 00:15:31,000 --> 00:15:34,320 So, he says that you invent things. 220 00:15:34,480 --> 00:15:35,680 Yes, I do. 221 00:15:36,200 --> 00:15:37,400 That's amazing. 222 00:15:40,280 --> 00:15:41,240 What's this? 223 00:15:42,280 --> 00:15:43,360 A telephone. 224 00:15:43,520 --> 00:15:44,680 Well, I know that. 225 00:15:45,080 --> 00:15:48,880 But since we're in a secret agent lab, 226 00:15:49,560 --> 00:15:50,720 what does it do? 227 00:15:50,880 --> 00:15:52,200 Does it shoot flames? 228 00:15:52,360 --> 00:15:55,560 When you press a button, does a parachute pop out? 229 00:15:55,720 --> 00:15:57,440 -What? -A parachute? 230 00:15:58,960 --> 00:15:59,880 It doesn't do anything. 231 00:16:00,760 --> 00:16:02,080 You can make calls, though, right? 232 00:16:02,240 --> 00:16:03,560 -No. -Why not? 233 00:16:03,720 --> 00:16:05,320 Because it has no airtime. 234 00:16:07,360 --> 00:16:08,040 OK. 235 00:16:11,480 --> 00:16:13,080 These are all figures... 236 00:16:14,320 --> 00:16:15,760 Mr. Joseph, 237 00:16:16,640 --> 00:16:19,200 how long have you been here? 238 00:16:19,360 --> 00:16:22,280 Since forever. I've never worked anywhere else. 239 00:16:23,080 --> 00:16:24,040 I see. 240 00:16:24,200 --> 00:16:25,960 It's a bit like your home. 241 00:16:26,480 --> 00:16:29,240 Let's just say it's a reason to live. 242 00:16:29,400 --> 00:16:31,120 You do have a real home though, right? 243 00:16:34,840 --> 00:16:35,920 Director, 244 00:16:36,080 --> 00:16:40,480 this is of the most important rooms in the agency. 245 00:16:41,200 --> 00:16:43,640 Do you at least know what we're doing here? 246 00:16:43,800 --> 00:16:44,720 No. 247 00:16:45,240 --> 00:16:47,240 Wasn't I appointed just yesterday? 248 00:16:49,920 --> 00:16:51,520 All right. 249 00:16:52,160 --> 00:16:52,960 OK. 250 00:16:53,120 --> 00:16:56,000 We are at the secret agency 251 00:16:56,160 --> 00:17:00,200 for the protection of heritage and coats of arms. 252 00:17:01,240 --> 00:17:04,320 So, everything that is precious 253 00:17:04,480 --> 00:17:07,080 and dear to the country is stored here. 254 00:17:07,240 --> 00:17:10,520 You have to consider that, with the budget cuts, 255 00:17:10,680 --> 00:17:11,640 we lost quite a bit. 256 00:17:12,080 --> 00:17:16,320 But we managed to save the most important things. 257 00:17:19,440 --> 00:17:20,480 What's that? 258 00:17:26,280 --> 00:17:27,080 This 259 00:17:28,880 --> 00:17:31,320 is the document that makes you 260 00:17:31,480 --> 00:17:34,040 the most powerful man in the country. 261 00:17:35,400 --> 00:17:37,359 The most powerful man is... 262 00:17:38,040 --> 00:17:39,880 At least, more powerful than the minister. 263 00:17:41,040 --> 00:17:43,520 -More powerful than the minister? -Come closer. 264 00:17:44,320 --> 00:17:46,840 I'll let you in on a secret. 265 00:17:47,000 --> 00:17:49,720 The real power lies in the land. 266 00:17:50,840 --> 00:17:53,800 The person who holds this document 267 00:17:53,960 --> 00:17:57,560 is the true landowner of the country. 268 00:18:00,359 --> 00:18:01,359 Come closer. 269 00:18:01,760 --> 00:18:07,080 Just imagine yourself holding this document in your hands. 270 00:18:08,280 --> 00:18:09,880 Can you feel the power? 271 00:18:10,040 --> 00:18:11,320 -Can you feel it? -Yes. 272 00:18:11,480 --> 00:18:14,240 Imagine putting it in your pocket. 273 00:18:15,080 --> 00:18:18,400 Can you feel the power throughout your body? 274 00:18:18,840 --> 00:18:21,840 Now, imagine going home with it. 275 00:18:22,880 --> 00:18:24,080 You walk down the street, 276 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 no one pays any attention to you. 277 00:18:26,840 --> 00:18:31,080 Yet you hold their fate in your hands. 278 00:18:31,240 --> 00:18:32,040 Huh? 279 00:18:34,720 --> 00:18:38,640 Can anyone just take it? 280 00:18:40,359 --> 00:18:41,680 Not everyone. 281 00:18:41,840 --> 00:18:43,480 But the director can. 282 00:18:51,080 --> 00:18:53,480 Director. 283 00:19:14,359 --> 00:19:15,920 Yes, Commissioner. 284 00:19:16,080 --> 00:19:19,480 The girl was guilty after all. 285 00:19:20,480 --> 00:19:23,760 Mr. Kouegne was a victim of his own popularity. 286 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 OK. 287 00:19:26,000 --> 00:19:27,680 See you soon, Commissioner. 288 00:19:28,400 --> 00:19:29,160 Sir. 289 00:19:29,320 --> 00:19:31,119 -Did he take the bait? -Yes, sir. 290 00:19:32,680 --> 00:19:34,720 HERITAGE ROOM 1 291 00:20:07,240 --> 00:20:08,480 What an idiot. 292 00:20:14,359 --> 00:20:16,160 How did you know it would work? 293 00:20:17,240 --> 00:20:19,520 Gugus isn't very smart. 294 00:20:22,000 --> 00:20:23,400 Gus, tave. 295 00:20:23,720 --> 00:20:26,119 Gugus. Gugus, no? 296 00:20:28,160 --> 00:20:29,840 Get yourself a sense of humor. 297 00:20:31,359 --> 00:20:34,000 -What about the leak? -I published anon. 298 00:20:35,119 --> 00:20:38,000 Anon. You don't know that either? 299 00:20:38,160 --> 00:20:39,800 Anon, anonymous. 300 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 OK. 301 00:20:44,520 --> 00:20:46,600 It's you young people who talk like that, isn't it? 302 00:21:02,600 --> 00:21:03,320 Emmanuelle? 303 00:21:04,480 --> 00:21:05,320 Yes, Emma. 304 00:21:05,720 --> 00:21:07,359 Is that all you know how to do? 305 00:21:10,040 --> 00:21:12,320 It's a good thing I'm here to think for the both of us. 306 00:21:13,440 --> 00:21:16,280 It's a good thing I'm here to look good for the both of us. 307 00:21:16,640 --> 00:21:17,840 I heard that. 308 00:21:19,880 --> 00:21:22,359 -Where's the tea I asked for? -Coming right up. 309 00:21:24,560 --> 00:21:27,160 Be careful, you country bumpkin! 310 00:21:27,320 --> 00:21:28,080 Sorry, Auntie. 311 00:21:28,240 --> 00:21:30,000 Go away, am I your aunt? 312 00:21:31,560 --> 00:21:32,160 Geraldine? 313 00:21:32,320 --> 00:21:33,440 -Gertrude. -I don't care. 314 00:21:33,880 --> 00:21:36,680 How many times do I have to tell you to serve tea with a saucer? 315 00:21:36,840 --> 00:21:39,240 -I'm sorry, Uncle. -"I'm sorry, Uncle." 316 00:21:42,240 --> 00:21:43,640 It burns! 317 00:21:43,800 --> 00:21:45,760 -I'm sorry. -Take it and get out of here. 318 00:21:46,640 --> 00:21:49,720 Damn, is it a crime to want to help your siblings from the village? 319 00:21:50,359 --> 00:21:52,359 You take a girl, give her something to do with her life, 320 00:21:52,520 --> 00:21:53,240 she wants to kill you. 321 00:21:53,400 --> 00:21:55,359 Seriously, family from the village... 322 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 Emmanuelle? 323 00:22:05,560 --> 00:22:06,160 Come. 324 00:22:07,400 --> 00:22:08,160 Come on. 325 00:22:17,840 --> 00:22:18,760 Gertrude! 326 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 Well, well, well... 327 00:23:09,800 --> 00:23:12,280 What's such a beautiful lady doing by the roadside? 328 00:23:12,440 --> 00:23:14,960 Oh, my hero, you're an angel. 329 00:23:15,119 --> 00:23:18,640 Thank you, God, for sending me such a handsome hero. 330 00:23:19,000 --> 00:23:20,640 I'm flattered. 331 00:23:21,119 --> 00:23:22,440 How can I help you? 332 00:23:22,600 --> 00:23:24,480 Well, I was driving, 333 00:23:24,640 --> 00:23:25,560 and it just stopped. 334 00:23:25,720 --> 00:23:26,760 I don't know why. 335 00:23:26,920 --> 00:23:30,240 This car is giving me trouble. Help me, my hero. 336 00:23:30,400 --> 00:23:31,560 -Alright. -Here. 337 00:23:31,720 --> 00:23:32,760 -OK. -There. 338 00:23:32,920 --> 00:23:35,840 -Let me take a look. -OK. 339 00:24:09,720 --> 00:24:12,000 You're a magician, my hero. 340 00:24:12,160 --> 00:24:13,920 How did you do it? 341 00:24:14,080 --> 00:24:16,520 I... I just started it. 342 00:24:16,680 --> 00:24:18,280 Oh, you're too humble. 343 00:24:18,440 --> 00:24:19,960 I'll give you a kiss. 344 00:24:25,840 --> 00:24:27,359 Go on in. Go! 345 00:24:28,480 --> 00:24:30,400 You. All this is your fault. 346 00:24:30,560 --> 00:24:33,560 -My fault? -Yes, don't play innocent. 347 00:24:33,720 --> 00:24:35,119 The document that this idiot lost, 348 00:24:35,280 --> 00:24:37,840 you're the one who put that stupid idea in his head. 349 00:24:38,000 --> 00:24:40,160 But Minister, I was only doing my job 350 00:24:40,320 --> 00:24:43,440 by giving the key to the director whom you yourself appointed. 351 00:24:43,600 --> 00:24:45,520 Now, if you think he's a... 352 00:24:46,119 --> 00:24:47,240 Shut your mouth. 353 00:24:48,400 --> 00:24:49,680 I won't allow it. 354 00:24:50,040 --> 00:24:52,200 I'm the only one who can treat him... 355 00:24:55,160 --> 00:24:56,040 Anyway. 356 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 Do you doubt my ability to appoint? 357 00:24:59,320 --> 00:25:00,760 No, never, Minister. 358 00:25:00,920 --> 00:25:03,080 -Your word is golden. -That's right. 359 00:25:03,920 --> 00:25:04,880 You two 360 00:25:05,440 --> 00:25:07,200 are going to find me that title deed, 361 00:25:07,359 --> 00:25:08,600 or else it's out the door. 362 00:25:09,040 --> 00:25:09,720 For you. 363 00:25:11,400 --> 00:25:12,640 Certainly, Minister. 364 00:25:12,800 --> 00:25:14,040 We will place 365 00:25:14,200 --> 00:25:16,160 all the agents on alert... 366 00:25:16,320 --> 00:25:17,680 No, no, no... 367 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 Do you think I can't see through your act? 368 00:25:23,160 --> 00:25:24,040 Huh? 369 00:25:24,520 --> 00:25:27,720 You want to alert the agency so I can look like a fool, right? 370 00:25:28,560 --> 00:25:30,119 You alert the agency, and then what? 371 00:25:30,280 --> 00:25:32,119 Organize a press conference? 372 00:25:32,280 --> 00:25:34,240 That would be a good idea, Minister. 373 00:25:34,400 --> 00:25:36,520 That way, we could use it to... 374 00:25:37,600 --> 00:25:40,760 -Were you being sarcastic? -Of course I was. 375 00:25:40,920 --> 00:25:43,560 If a single person outside this office 376 00:25:43,720 --> 00:25:46,520 finds out about this, I'm going to crush you. 377 00:25:46,680 --> 00:25:48,280 Sir, the new... 378 00:25:51,359 --> 00:25:53,080 Sorry, I didn't realize you're in a meeting. 379 00:25:53,240 --> 00:25:54,320 Who is she? 380 00:25:54,480 --> 00:25:55,960 Maria, my assistant. 381 00:26:03,720 --> 00:26:05,320 Does she know about this? 382 00:26:09,280 --> 00:26:10,200 Who else? 383 00:26:10,640 --> 00:26:11,840 No one else, Minister. 384 00:26:12,560 --> 00:26:13,440 Alright. 385 00:26:14,640 --> 00:26:16,640 Get me that document. 386 00:26:17,200 --> 00:26:20,040 How are we going to do it if we can't talk to the agents? 387 00:26:21,000 --> 00:26:23,640 Recruit new agents. Fresh blood. 388 00:26:23,800 --> 00:26:25,359 Guys who want to prove themselves. 389 00:26:25,520 --> 00:26:28,119 And especially, those who have no one to snitch to. 390 00:26:28,600 --> 00:26:30,040 OK, Minister. 391 00:26:30,200 --> 00:26:33,640 We were actually reviewing 392 00:26:34,320 --> 00:26:37,160 the files of prospective agents. 393 00:26:37,320 --> 00:26:37,920 Good. 394 00:26:38,080 --> 00:26:41,440 So, this is the stack of the top picks. 395 00:26:41,600 --> 00:26:42,880 APPROVED 396 00:26:43,880 --> 00:26:45,000 OK. 397 00:26:45,640 --> 00:26:48,359 -What about that stack? -Rejected files. 398 00:26:54,760 --> 00:26:57,359 You're capable of showing me the wrong stack 399 00:26:57,520 --> 00:26:59,200 just to make a fool of me. 400 00:27:00,400 --> 00:27:02,680 But it says "rejected," Minister. 401 00:27:02,840 --> 00:27:03,960 I can read. 402 00:27:05,440 --> 00:27:06,280 Give it to me. 403 00:27:07,200 --> 00:27:08,160 Give it to me. 404 00:27:21,800 --> 00:27:22,880 Minister, 405 00:27:23,040 --> 00:27:25,960 are you using "eeny, meeny, miny, moe" to select agents? 406 00:27:26,320 --> 00:27:28,560 No, I'm not using "eeny, meeny, miny, moe." 407 00:27:29,040 --> 00:27:30,359 Here you go. 408 00:27:45,119 --> 00:27:48,600 So, can we get anything out of them? 409 00:27:48,760 --> 00:27:52,680 Sir, these guys are Nobel Prize winners in stupidity. 410 00:27:54,680 --> 00:27:56,320 What experience do they have? 411 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 That one is a building superintendent. 412 00:27:59,040 --> 00:28:01,280 His greatest dream is to wear a uniform, 413 00:28:01,440 --> 00:28:03,680 but he has failed the police entrance exam five times 414 00:28:03,840 --> 00:28:05,320 and the military police one six times. 415 00:28:05,920 --> 00:28:07,800 Even the Scouts don't want him. 416 00:28:08,560 --> 00:28:10,280 -Even the Scouts? -Yes. 417 00:28:12,400 --> 00:28:14,080 What about the other one? 418 00:28:14,720 --> 00:28:16,480 The other one is Martin Onkel. 419 00:28:16,640 --> 00:28:19,520 He's also failed the law enforcement entrance exams several times. 420 00:28:19,840 --> 00:28:23,160 And, sir, it's better if he doesn't speak. 421 00:28:23,720 --> 00:28:24,840 I don't understand. 422 00:28:26,680 --> 00:28:28,880 Mr. Martin Onkel, please stand up and come forward. 423 00:28:29,040 --> 00:28:30,760 Thank you for letting me interview. 424 00:28:30,920 --> 00:28:32,680 If I get picked, I'll be picked... 425 00:28:32,840 --> 00:28:34,480 I'll be someone who does their job well. 426 00:28:34,640 --> 00:28:35,359 I'll do the boss's job, 427 00:28:35,520 --> 00:28:37,400 his mother's, his grandmother's, 428 00:28:37,560 --> 00:28:39,400 his paternal uncle's, who he dislikes. 429 00:28:39,560 --> 00:28:42,120 When I go somewhere, I do things properly. 430 00:28:42,280 --> 00:28:43,800 When someone says they'll do something 431 00:28:43,960 --> 00:28:45,240 and they don't, it's not OK. 432 00:28:45,400 --> 00:28:48,320 Don't look for me from noon to 2 p.m., look for me 433 00:28:48,480 --> 00:28:49,480 at 1:30 p.m. because I'm... 434 00:28:50,520 --> 00:28:51,640 Wonderful. 435 00:28:52,720 --> 00:28:53,880 Wonderful. 436 00:28:56,200 --> 00:28:57,560 Wonderful! 437 00:29:29,520 --> 00:29:30,960 What do you think? 438 00:29:33,920 --> 00:29:35,560 -Sir... -Yes. 439 00:29:36,920 --> 00:29:38,320 Skilled detectives. 440 00:29:38,480 --> 00:29:40,560 The minister does have a good eye. 441 00:29:43,200 --> 00:29:44,880 Well, gentlemen, 442 00:29:45,760 --> 00:29:47,640 your country needs you. 443 00:29:48,320 --> 00:29:51,120 You've been briefed by the deputy director. 444 00:29:51,920 --> 00:29:53,800 Find us this bag 445 00:29:53,960 --> 00:29:55,640 and the document inside it. 446 00:29:56,680 --> 00:29:57,560 Director. 447 00:29:57,720 --> 00:29:59,360 Yes, Mr. Tagni. 448 00:29:59,960 --> 00:30:01,680 Hey, it's not Tagni, it's Tagne. 449 00:30:01,840 --> 00:30:03,160 Tagni is a dad in the neighborhood. 450 00:30:03,960 --> 00:30:05,440 It's not your name. 451 00:30:06,360 --> 00:30:08,120 How did the documents disappear? 452 00:30:08,280 --> 00:30:09,240 Well... 453 00:30:09,800 --> 00:30:13,080 The director was in his car and they were stolen from him. 454 00:30:13,240 --> 00:30:14,920 I bet it was on Kennedy Avenue? 455 00:30:15,480 --> 00:30:16,480 Say no more. 456 00:30:16,640 --> 00:30:18,040 I'm sure that's where it is. 457 00:30:18,200 --> 00:30:20,480 Those guys are hard-core. 458 00:30:20,640 --> 00:30:21,720 We were in a cab the other day 459 00:30:21,880 --> 00:30:23,280 and a guy came up and slammed into it. 460 00:30:23,440 --> 00:30:25,440 -Bang! -Bang? 461 00:30:25,600 --> 00:30:26,480 Yeah. 462 00:30:26,640 --> 00:30:28,120 We all turned to look at him. 463 00:30:28,280 --> 00:30:30,400 And when we did, his brother stole everything from us. 464 00:30:30,560 --> 00:30:31,560 I'm sure it's over there. 465 00:30:31,720 --> 00:30:33,400 How can you be sure about my theory? 466 00:30:33,560 --> 00:30:34,240 Get out of here. 467 00:30:34,400 --> 00:30:36,240 "I'm sure it's over there." 468 00:30:37,120 --> 00:30:37,760 Yeah. 469 00:30:37,920 --> 00:30:40,000 You stay here. I'm going straight there. 470 00:30:40,160 --> 00:30:41,560 I'm going to look for clues. 471 00:30:47,960 --> 00:30:49,960 So, as I was saying... 472 00:30:51,360 --> 00:30:52,240 Wait. 473 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 Did he just leave to go prove my theory? 474 00:30:57,800 --> 00:30:59,880 I'll... I'll be right back. 475 00:31:04,120 --> 00:31:06,360 I'll go and keep an eye on things. 476 00:31:06,680 --> 00:31:09,080 To ensure that things don't go wrong. 477 00:31:09,800 --> 00:31:10,520 OK. 478 00:31:13,000 --> 00:31:14,760 Do you think they'll make changes? 479 00:31:14,920 --> 00:31:16,640 I don't know, we'll see. 480 00:31:16,800 --> 00:31:18,360 Want to have some fun? 481 00:31:18,520 --> 00:31:19,520 Come with me. 482 00:31:20,280 --> 00:31:21,200 See you later. 483 00:31:37,400 --> 00:31:40,880 Do you think it's wise to give two inexperienced agents 484 00:31:41,040 --> 00:31:42,720 such an important case? 485 00:31:43,160 --> 00:31:44,160 How is this my issue? 486 00:31:45,240 --> 00:31:47,080 Wasn't it the minister who appointed them? 487 00:31:47,720 --> 00:31:49,440 The minister says "go," I go. 488 00:31:49,600 --> 00:31:50,240 Don't forget 489 00:31:50,400 --> 00:31:52,760 that it's partly your fault that the documents were lost. 490 00:31:52,920 --> 00:31:53,800 Is that so? 491 00:31:54,960 --> 00:31:55,920 The minister started it 492 00:31:56,080 --> 00:31:58,240 by appointing his incompetent son-in-law, didn't he? 493 00:31:59,480 --> 00:32:01,520 And then there's you, with your gossip. 494 00:32:03,360 --> 00:32:04,160 Well... 495 00:32:05,640 --> 00:32:07,200 We're all involved. 496 00:32:07,360 --> 00:32:11,160 We'll let the two idiots fail miserably. 497 00:32:11,320 --> 00:32:13,640 And then I'll come in and fix it. 498 00:32:14,080 --> 00:32:17,120 That way, the minister will have no choice 499 00:32:17,280 --> 00:32:19,480 but to appoint me as boss. 500 00:32:19,640 --> 00:32:20,720 Actually, I heard... 501 00:32:26,520 --> 00:32:27,280 Come on. 502 00:32:52,040 --> 00:32:54,120 You're not being paid to slack off. 503 00:32:54,720 --> 00:32:56,560 Technically, they haven't been paid yet, 504 00:32:57,200 --> 00:32:58,400 they're on probation. 505 00:32:58,560 --> 00:32:59,960 You're not on probation to slack off. 506 00:33:10,480 --> 00:33:11,440 Enjoy your meal. 507 00:33:20,200 --> 00:33:21,520 You're not ordering anything? 508 00:33:23,840 --> 00:33:25,920 You can't sit unless you order something. 509 00:33:26,080 --> 00:33:27,320 If you want to stay, you order. 510 00:33:27,480 --> 00:33:28,880 We are government agents on a mission. 511 00:33:29,040 --> 00:33:31,160 -So? -So, we'll arrest you for... 512 00:33:33,760 --> 00:33:36,200 -We'll arrest you for obstruction... -I don't care. 513 00:33:36,360 --> 00:33:38,440 If you're not ordering, leave. 514 00:33:39,760 --> 00:33:41,560 Please bring us four small juices. 515 00:33:42,320 --> 00:33:43,800 Boss, I drink beer. 516 00:33:43,960 --> 00:33:45,760 And since I'm Tagne, it's two beers. 517 00:33:45,920 --> 00:33:46,880 Yes. 518 00:33:51,920 --> 00:33:54,440 The boss said four small juices. 519 00:34:01,880 --> 00:34:02,880 I didn't order this. 520 00:34:03,040 --> 00:34:05,680 I told you, you can't sit here if you're not ordering. 521 00:34:15,760 --> 00:34:16,880 Aren't you going to eat? 522 00:34:21,040 --> 00:34:23,000 So, you're saying my food isn't good? 523 00:34:24,320 --> 00:34:25,719 Do you want to drive away my customers? 524 00:34:26,280 --> 00:34:27,640 We're not hungry. 525 00:34:30,800 --> 00:34:32,080 You mean my food 526 00:34:32,239 --> 00:34:33,600 ruined your appetite? 527 00:34:33,760 --> 00:34:34,960 That's not what he meant. 528 00:34:35,120 --> 00:34:36,160 What did he mean? 529 00:34:36,320 --> 00:34:37,920 Actually, we already had lunch. 530 00:34:38,360 --> 00:34:39,400 Yes, that's right. 531 00:34:39,560 --> 00:34:42,200 OK, we'll eat. 532 00:34:42,360 --> 00:34:43,239 That's better. 533 00:34:43,400 --> 00:34:44,280 Boss, 534 00:34:45,160 --> 00:34:46,239 the mission. 535 00:34:57,120 --> 00:34:58,560 Thief! Thief! 536 00:34:58,719 --> 00:35:00,320 -They stole my bag! -Let's go. 537 00:35:02,560 --> 00:35:03,480 Who's paying? 538 00:35:04,400 --> 00:35:06,239 There he is! 539 00:35:11,120 --> 00:35:13,719 I'll keep the change because you disrespected my food. 540 00:35:25,200 --> 00:35:26,080 What do you want? 541 00:35:26,520 --> 00:35:27,880 We're dead. 542 00:35:29,719 --> 00:35:30,920 Come back here. 543 00:35:36,320 --> 00:35:37,239 Are you cops? 544 00:35:37,400 --> 00:35:39,200 Who? Us, cops? 545 00:35:39,360 --> 00:35:42,360 No way. I could never be a cop, even if they paid me. 546 00:35:42,520 --> 00:35:43,760 So, what do you want? 547 00:35:45,080 --> 00:35:48,760 We're looking for... What are we looking for? 548 00:35:50,640 --> 00:35:52,320 We're looking for someone to sell stuff to. 549 00:35:52,480 --> 00:35:53,360 What stuff? 550 00:35:53,960 --> 00:35:54,800 What stuff? 551 00:35:56,560 --> 00:35:57,640 Stuff we stole. 552 00:35:58,440 --> 00:36:00,080 -Like what? -What? 553 00:36:00,840 --> 00:36:01,800 Documents. 554 00:36:04,280 --> 00:36:05,320 What documents? 555 00:36:06,680 --> 00:36:09,800 Maps, books, basically, intellectual stuff. 556 00:36:09,960 --> 00:36:11,760 Don't waste our time. 557 00:36:12,200 --> 00:36:13,320 Here, we like real stuff. 558 00:36:13,480 --> 00:36:15,520 Get out of here before we tear you to pieces. 559 00:36:17,760 --> 00:36:19,040 They can go see the twins. 560 00:36:22,680 --> 00:36:23,640 The twins? 561 00:36:23,800 --> 00:36:27,320 Yes, a guy and his sister who buy weird stuff. 562 00:36:28,040 --> 00:36:31,680 Thanks. I told you we'd find clues. 563 00:36:35,600 --> 00:36:36,600 Do you know where they live? 564 00:36:36,760 --> 00:36:39,160 Big guy, information isn't free. 565 00:36:45,200 --> 00:36:46,920 Pay up, I don't want to die here. 566 00:36:53,360 --> 00:36:55,719 They are in Nkoldongo, behind the second stage. 567 00:36:57,080 --> 00:36:58,520 They took my money. 568 00:36:58,680 --> 00:37:00,760 Nkoldongo, behind the second stage. 569 00:37:04,200 --> 00:37:06,840 They got played like the fools they are. 570 00:37:07,000 --> 00:37:09,360 We could have stepped in. They're colleagues. 571 00:37:09,880 --> 00:37:13,280 It's obvious that you really know nothing about geopolitics. 572 00:37:18,840 --> 00:37:21,400 They have no chance of succeeding. 573 00:37:21,560 --> 00:37:24,120 I would even say they are programmed to fail. 574 00:37:24,280 --> 00:37:26,000 And we're not going to help them, 575 00:37:26,160 --> 00:37:28,360 because their failure benefits us. 576 00:37:29,880 --> 00:37:34,440 Listen, we're going to let the situation get worse for Gugus. 577 00:37:35,080 --> 00:37:38,239 Then we'll find the document. And then, bam! 578 00:37:38,400 --> 00:37:39,280 I'll be the hero. 579 00:37:39,440 --> 00:37:41,200 I'll be appointed boss instead of the boss. 580 00:37:41,360 --> 00:37:42,960 Sir, it's "Caliph instead of Caliph." 581 00:37:43,360 --> 00:37:44,880 Shut up! 582 00:37:49,280 --> 00:37:51,960 They're not that incompetent after all. 583 00:37:52,440 --> 00:37:54,280 They found the twins' house. 584 00:37:55,360 --> 00:37:56,480 How did they do it? 585 00:38:04,239 --> 00:38:05,080 Police! 586 00:38:05,239 --> 00:38:08,120 Actually, sir, we're not the police. 587 00:38:08,280 --> 00:38:10,080 What do we shout when we enter a criminal's house? 588 00:38:10,239 --> 00:38:11,800 Technically, we don't enter people's houses. 589 00:38:11,960 --> 00:38:13,640 But we can say "government agents." 590 00:38:13,800 --> 00:38:15,560 That's too long. Police! 591 00:38:16,760 --> 00:38:18,480 What are those two doing tied up? 592 00:38:28,440 --> 00:38:29,280 Who are you? 593 00:38:29,440 --> 00:38:31,400 -You are under arrest. -For what? 594 00:38:31,560 --> 00:38:33,719 Stealing a briefcase from the secret agency's director. 595 00:38:33,880 --> 00:38:34,719 Which secret agency? 596 00:38:34,880 --> 00:38:37,280 The secret, secret, secret agency. 597 00:38:37,440 --> 00:38:39,239 You stole the briefcase, that's a fact. 598 00:38:39,680 --> 00:38:41,040 You have no proof. 599 00:38:41,200 --> 00:38:42,680 The briefcase is on the shelf. 600 00:38:50,239 --> 00:38:53,360 Emmanuelle, you didn't get rid of the briefcase? 601 00:38:55,520 --> 00:38:59,120 Lord, why did you give me such a family? 602 00:38:59,280 --> 00:39:01,960 -Emmanuelle, you're an idiot. -Don't insult me, Emma. 603 00:39:02,120 --> 00:39:04,000 So, you're Emma. And she's Emmanuelle? 604 00:39:04,160 --> 00:39:06,320 There is no link between our sizes and our names. 605 00:39:06,480 --> 00:39:07,440 Where is the document? 606 00:39:13,000 --> 00:39:13,920 What is it? 607 00:39:14,719 --> 00:39:15,600 Huh? 608 00:39:15,760 --> 00:39:16,719 It was stolen. 609 00:39:19,160 --> 00:39:20,280 This country is in shambles. 610 00:39:20,440 --> 00:39:21,600 Thieves stealing from thieves. 611 00:39:21,760 --> 00:39:24,120 This is a co... conundru... 612 00:39:24,280 --> 00:39:25,320 This is serious. 613 00:39:26,520 --> 00:39:27,320 What? 614 00:39:27,800 --> 00:39:29,239 How? By whom? 615 00:39:29,400 --> 00:39:31,320 -Our cousin from the village. -What? 616 00:39:31,480 --> 00:39:34,200 We brought her from the village, cleaned her up, dressed her, 617 00:39:34,360 --> 00:39:35,600 and gave her a real job. 618 00:39:35,760 --> 00:39:36,880 She was our maid. 619 00:39:37,040 --> 00:39:38,360 And this is how she thanks us. 620 00:39:38,520 --> 00:39:39,400 Seriously? 621 00:39:39,560 --> 00:39:41,120 Village people are all ingrates. 622 00:39:41,280 --> 00:39:43,719 We have to stop the rural exodus, it's... 623 00:39:48,120 --> 00:39:50,080 Did she say what she planned to do with the documents? 624 00:39:50,719 --> 00:39:52,960 She wants to sell the country and share the money. 625 00:39:53,120 --> 00:39:54,040 What? 626 00:39:54,200 --> 00:39:55,600 Sell whose country? 627 00:39:55,760 --> 00:39:57,800 And share the money with whom? 628 00:39:59,239 --> 00:40:00,560 Can we have a look in her room? 629 00:40:11,400 --> 00:40:13,719 I'd rather stay in the village than sleep on this. 630 00:40:13,880 --> 00:40:15,160 What is this? 631 00:40:28,600 --> 00:40:30,480 She circled today's date. 632 00:40:30,840 --> 00:40:32,120 Cleaners' meeting. 633 00:40:32,680 --> 00:40:33,600 Where is it? 634 00:40:35,400 --> 00:40:36,320 Perfect. 635 00:40:36,760 --> 00:40:37,440 Let's go. 636 00:40:50,000 --> 00:40:51,719 I miss my former boss. 637 00:40:52,480 --> 00:40:54,400 The new one is very mean. 638 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Can you imagine, 639 00:40:56,719 --> 00:40:59,560 I cook food and can't even take some home. 640 00:41:00,239 --> 00:41:02,520 She says I get a salary. 641 00:41:03,560 --> 00:41:05,840 People are really mean. 642 00:41:06,000 --> 00:41:07,480 Even TV shows. 643 00:41:07,640 --> 00:41:10,040 She won't let me watch my TV shows on her couch. 644 00:41:10,200 --> 00:41:11,120 OK, sister Maggie. 645 00:41:11,280 --> 00:41:12,880 Thank you so much for sharing. 646 00:41:13,040 --> 00:41:15,800 I'm not done yet, I still have things to say. 647 00:41:15,960 --> 00:41:17,800 Yes, but we have to give others time. 648 00:41:17,960 --> 00:41:19,480 Let's thank sister Maggie. 649 00:41:19,640 --> 00:41:21,600 Thank you, Maggie! 650 00:41:24,360 --> 00:41:28,520 Now we'll hear from sister Gertrude, 651 00:41:28,880 --> 00:41:31,000 who has a plan for us. 652 00:41:39,680 --> 00:41:40,719 Cleaners! 653 00:41:40,880 --> 00:41:41,960 Yeah! 654 00:41:42,120 --> 00:41:43,040 Cleaners! 655 00:41:43,200 --> 00:41:44,239 Yeah! 656 00:41:44,400 --> 00:41:45,280 If we clean...? 657 00:41:45,440 --> 00:41:47,040 The country is clean! 658 00:41:47,200 --> 00:41:50,320 -And if we don't? -Trash everywhere! 659 00:41:51,400 --> 00:41:53,520 Brothers and sisters in servitude, 660 00:41:54,800 --> 00:41:58,760 I tell you, truly, our time has come. 661 00:42:00,400 --> 00:42:02,719 We'll lay our cards on the table. 662 00:42:02,880 --> 00:42:04,239 What did she say? 663 00:42:04,760 --> 00:42:06,560 She says we have to play cards. 664 00:42:07,280 --> 00:42:10,680 It's our turn to win and the others' turn to lose. 665 00:42:11,120 --> 00:42:13,480 I see the meeting has taken a weird turn. 666 00:42:13,640 --> 00:42:15,640 Let her explain first. 667 00:42:15,800 --> 00:42:17,640 We're going to sell the country 668 00:42:18,360 --> 00:42:20,760 and share the money with everyone. 669 00:42:26,120 --> 00:42:27,719 Yeah! 670 00:42:27,880 --> 00:42:29,960 Yeah! 671 00:42:31,440 --> 00:42:32,640 Hang on. 672 00:42:33,160 --> 00:42:34,160 Calm down. 673 00:42:34,640 --> 00:42:36,960 We need to think carefully before we get started. 674 00:42:37,320 --> 00:42:39,600 I have in my possession... 675 00:42:39,760 --> 00:42:40,520 Thief! 676 00:42:40,680 --> 00:42:42,560 You thief, have you no shame? 677 00:42:42,719 --> 00:42:44,360 You're thieves too. 678 00:42:44,520 --> 00:42:45,920 Except you only think about yourselves. 679 00:42:46,080 --> 00:42:48,239 I want to share with everyone. 680 00:42:49,200 --> 00:42:51,480 Silence! Shut your mouth. 681 00:42:54,560 --> 00:42:55,280 Arrest her. 682 00:42:56,200 --> 00:42:56,880 Why me? 683 00:42:57,239 --> 00:42:59,440 Are you forgetting that I think and you act? 684 00:42:59,600 --> 00:43:00,239 Why? 685 00:43:00,400 --> 00:43:03,520 Do you really think you can attack her in front of us? 686 00:43:05,440 --> 00:43:06,600 Government agents! 687 00:43:06,760 --> 00:43:07,520 It really is long. 688 00:43:07,680 --> 00:43:10,080 -Police, nobody move! -Yes, nobody move. 689 00:43:10,239 --> 00:43:12,400 How do we command respect without weapons? 690 00:43:12,560 --> 00:43:14,440 You talk too much. Get her. 691 00:43:17,239 --> 00:43:19,960 I don't fight with women. 692 00:43:20,120 --> 00:43:22,640 -We're going to wash you. -Wh... what? 693 00:43:22,800 --> 00:43:24,840 -We're going to clean you up. -Please, 694 00:43:25,000 --> 00:43:26,640 we are government agents. 695 00:43:26,800 --> 00:43:28,080 Exactly. 696 00:43:29,000 --> 00:43:30,719 -Cleaners! -Yeah! 697 00:43:30,880 --> 00:43:32,360 -Cleaners! -Yeah! 698 00:43:32,520 --> 00:43:33,480 Clean. 699 00:43:47,160 --> 00:43:49,960 So, someone else stole from the people who stole from me? 700 00:43:50,520 --> 00:43:51,200 Yes, sir. 701 00:43:53,040 --> 00:43:56,000 And the thief of my thieves wants to sell the country? 702 00:43:56,160 --> 00:43:58,120 And share the money with everyone. 703 00:44:00,120 --> 00:44:02,120 We'll get our share. 704 00:44:12,640 --> 00:44:14,480 Someone just posted an online poll 705 00:44:14,880 --> 00:44:16,800 about selling the country. 706 00:44:17,400 --> 00:44:19,520 Our fellow citizens are patriots, 707 00:44:19,680 --> 00:44:21,440 no one will pay attention to that. 708 00:44:21,600 --> 00:44:22,760 -Sir? -Yes. 709 00:44:22,920 --> 00:44:25,600 Sixty percent of the people think we should sell the country. 710 00:44:31,840 --> 00:44:34,680 Don't even try to read the comments, they're so mean. 711 00:44:44,239 --> 00:44:46,080 What are we going to do now? 712 00:44:46,719 --> 00:44:49,280 Director, we will use 713 00:44:49,440 --> 00:44:53,080 all of this agency's resources to fight the enemy. 714 00:44:53,239 --> 00:44:54,320 What do I have, Papa? 715 00:44:55,160 --> 00:44:56,680 What do we have here? 716 00:44:57,480 --> 00:44:59,600 We'd better call the real police. 717 00:44:59,760 --> 00:45:01,640 Because if they're relying on us, 718 00:45:01,800 --> 00:45:03,200 that's really worrying. 719 00:45:03,960 --> 00:45:04,800 Sir? 720 00:45:07,680 --> 00:45:10,440 I think she's right, we need to call for back-up. 721 00:45:13,680 --> 00:45:15,160 If back-up comes, 722 00:45:15,680 --> 00:45:17,680 they'll have no trouble proving 723 00:45:17,840 --> 00:45:20,080 that we're responsible for everything that's happening. 724 00:45:20,800 --> 00:45:21,960 We have no choice, 725 00:45:22,120 --> 00:45:23,880 we'll have to make do with what we have. 726 00:45:31,800 --> 00:45:33,320 Don't you have any honor? 727 00:45:34,760 --> 00:45:37,239 We are guardians of this country's heritage. 728 00:45:39,040 --> 00:45:42,160 We guard and protect the national coat of arms. 729 00:45:43,760 --> 00:45:45,120 Which agency is responsible 730 00:45:45,880 --> 00:45:47,719 for protecting the stolen document? 731 00:45:49,280 --> 00:45:50,040 Ours. 732 00:45:52,400 --> 00:45:54,800 Whose responsibility is it to find it? 733 00:45:55,440 --> 00:45:56,320 Ours. 734 00:45:57,480 --> 00:45:59,040 Who has to find this document? 735 00:45:59,200 --> 00:46:00,520 -Us. -Who? 736 00:46:00,680 --> 00:46:02,200 -Us! -That's right. 737 00:46:03,280 --> 00:46:05,760 -We have to find that document. -Yes! 738 00:46:05,920 --> 00:46:07,719 We must save this country's honor. 739 00:46:07,880 --> 00:46:08,520 Yes! 740 00:46:08,680 --> 00:46:10,680 -Even if it means dying. -Yes! What? 741 00:46:11,800 --> 00:46:13,000 What do you mean, dying? 742 00:46:13,160 --> 00:46:15,440 We haven't even gotten our first paycheck, now we're dying? 743 00:46:15,600 --> 00:46:16,800 How are we dying? 744 00:46:18,120 --> 00:46:21,080 Someone has put the land title up for sale on the darknet. 745 00:46:21,239 --> 00:46:23,880 We should sign up and find out where the sale will take place. 746 00:46:27,440 --> 00:46:29,239 You really have nothing at all? 747 00:46:29,680 --> 00:46:30,520 Nothing. 748 00:46:30,680 --> 00:46:31,520 Absolutely nothing? 749 00:46:32,080 --> 00:46:33,800 Shall I say it in Bassa? 750 00:46:33,960 --> 00:46:35,280 There's nothing at all. 751 00:46:36,360 --> 00:46:38,200 You could at least try something. 752 00:46:39,960 --> 00:46:41,719 OK, hold on. 753 00:46:42,680 --> 00:46:45,760 I have some things, but they're not quite ready yet. 754 00:46:55,719 --> 00:46:58,680 -What? Detergent? -Not just any detergent. 755 00:46:59,600 --> 00:47:01,000 Super-foaming detergent. 756 00:47:01,880 --> 00:47:03,520 When it comes into contact with a liquid, 757 00:47:03,680 --> 00:47:06,360 this amount can foam up an entire stadium. 758 00:47:11,640 --> 00:47:14,120 We've had enough cleaning products for one day. 759 00:47:23,760 --> 00:47:24,960 The glasses are blurry. 760 00:47:25,120 --> 00:47:27,760 They're not meant to see in daylight. 761 00:47:28,360 --> 00:47:31,480 Imagine you're in the middle of an operation, 762 00:47:31,960 --> 00:47:34,480 and people are going about their day as usual. 763 00:47:38,320 --> 00:47:39,239 I can see you. 764 00:47:39,400 --> 00:47:41,680 I see you as if it were in broad daylight. 765 00:47:42,640 --> 00:47:43,880 I can see you. 766 00:47:46,440 --> 00:47:47,960 Let's each take a pair, it might help. 767 00:47:48,120 --> 00:47:48,760 OK. 768 00:47:48,920 --> 00:47:50,480 These are great. 769 00:47:53,200 --> 00:47:54,480 We'll be glorious. 770 00:47:58,800 --> 00:48:00,360 Since you love food... 771 00:48:01,040 --> 00:48:03,000 No, it's not for eating. 772 00:48:03,160 --> 00:48:06,239 -What is it for? -It's an experimental weapon. 773 00:48:07,040 --> 00:48:09,320 It's not very stable yet. 774 00:48:12,160 --> 00:48:14,640 -We have to go. -We need a car. 775 00:48:15,719 --> 00:48:16,520 Let's go. 776 00:48:34,239 --> 00:48:36,360 -A cab? -Incognito. 777 00:48:36,520 --> 00:48:38,000 What's special about this car? 778 00:48:38,400 --> 00:48:40,800 Low fuel consumption. Get in. 779 00:48:47,800 --> 00:48:49,280 Sir, 780 00:48:49,440 --> 00:48:50,880 can we make some space up front? 781 00:48:52,040 --> 00:48:53,200 For the fuel top-up. 782 00:48:53,360 --> 00:48:55,560 We're on a mission, Ms. Bona. 783 00:48:56,080 --> 00:48:57,080 I had forgotten. 784 00:48:57,800 --> 00:48:58,600 Where are we going? 785 00:48:59,719 --> 00:49:01,120 To the Ubuntu Cultural Center. 786 00:49:01,640 --> 00:49:02,440 OK. 787 00:49:07,040 --> 00:49:11,239 UBUNTU CULTURAL CENTER 788 00:49:19,960 --> 00:49:21,360 We can't go in looking this messy. 789 00:49:21,920 --> 00:49:22,680 Boss, 790 00:49:23,800 --> 00:49:25,040 we need outfits. 791 00:49:26,560 --> 00:49:27,480 Let's go. 792 00:50:21,440 --> 00:50:23,640 OK, let's work on our covers. 793 00:50:24,200 --> 00:50:25,680 I'm a businessman. 794 00:50:26,160 --> 00:50:27,520 Maria is my wife. 795 00:50:28,000 --> 00:50:29,320 You two are... 796 00:50:30,120 --> 00:50:31,520 What? What? 797 00:50:32,280 --> 00:50:34,160 Boss, don't get angry, 798 00:50:35,040 --> 00:50:36,800 but you two don't look like a couple. 799 00:50:37,640 --> 00:50:38,640 Why not? 800 00:50:39,160 --> 00:50:41,560 I am a stylish man. 801 00:50:42,120 --> 00:50:44,080 You look more like her sugar daddy. 802 00:50:44,239 --> 00:50:46,480 Even as a sugar daddy, it doesn't work. 803 00:50:46,640 --> 00:50:49,960 Look at her... she's so beautiful. 804 00:50:51,040 --> 00:50:52,600 He doesn't know how to dress. 805 00:50:54,600 --> 00:50:56,560 The sale will start at midnight sharp. 806 00:50:56,719 --> 00:50:57,960 The party is a cover. 807 00:50:58,120 --> 00:51:00,480 Everyone here is a potential buyer. 808 00:51:02,080 --> 00:51:02,840 Let's go. 809 00:51:35,160 --> 00:51:35,800 What's going on? 810 00:51:35,960 --> 00:51:38,320 We're packing up, it's 10 p.m. The contract said 8 p.m. 811 00:51:38,480 --> 00:51:39,960 Why are you packing up the food? 812 00:51:40,120 --> 00:51:41,640 What are you doing? You'll get us caught. 813 00:51:41,800 --> 00:51:43,040 Catering in this country... 814 00:51:43,200 --> 00:51:44,320 Where are you taking the food? 815 00:51:44,480 --> 00:51:45,600 The party isn't over yet. 816 00:51:45,760 --> 00:51:46,719 I haven't been served. 817 00:51:46,880 --> 00:51:49,080 Hey! We're not here for the party. 818 00:51:49,239 --> 00:51:50,640 We're on a mission. 819 00:51:51,360 --> 00:51:53,280 Yeah, right, we forgot. 820 00:51:57,440 --> 00:51:58,680 Wait, sorry. 821 00:52:45,040 --> 00:52:46,000 You know, 822 00:52:47,320 --> 00:52:50,520 I'm doing this for the people. 823 00:52:50,680 --> 00:52:52,600 You want to sell the country for the people? 824 00:52:52,760 --> 00:52:53,320 Yes, no. 825 00:52:53,480 --> 00:52:54,520 -Yes or no? -Yes. 826 00:53:01,160 --> 00:53:02,239 Tell me, 827 00:53:03,920 --> 00:53:06,200 what do you still like about this country? 828 00:53:07,680 --> 00:53:08,840 Huh? Tell me. 829 00:53:10,200 --> 00:53:12,480 Everyone wants to leave this country. 830 00:53:13,040 --> 00:53:17,239 Noise pollution, commotion, tribalism, 831 00:53:17,400 --> 00:53:18,840 -incivility... -Malaria, 832 00:53:19,000 --> 00:53:21,600 nudism, cycling... 833 00:53:22,120 --> 00:53:24,160 -We shouldn't... -But I thought that... 834 00:53:24,320 --> 00:53:26,160 -May I continue? -Go ahead, ma'am. 835 00:53:26,600 --> 00:53:27,719 The smells. 836 00:53:28,600 --> 00:53:31,600 People piss everywhere and it stinks of urine. 837 00:53:32,480 --> 00:53:34,800 Garbage cans are overflowing across the country. 838 00:53:34,960 --> 00:53:37,480 Why not sell a country that smells bad? 839 00:53:39,160 --> 00:53:41,680 I can understand why you're upset about the trash cans. 840 00:53:41,840 --> 00:53:43,400 It's too much. 841 00:53:43,560 --> 00:53:45,080 But pissing outside... 842 00:53:46,640 --> 00:53:49,880 It's because you don't know, but it's nice. 843 00:53:52,920 --> 00:53:54,440 And it saves water. 844 00:53:54,960 --> 00:53:57,800 You can't understand, ma'am. Ask your guys. 845 00:54:00,320 --> 00:54:01,200 Huh? 846 00:54:02,640 --> 00:54:05,000 Fortunately, there are people who understand me. 847 00:54:05,840 --> 00:54:07,400 Like my new partner. 848 00:54:16,600 --> 00:54:19,160 For the first time in this country, 849 00:54:19,880 --> 00:54:21,560 we will all be equal. 850 00:54:22,840 --> 00:54:26,800 When we sell the country, everyone will get an equal share, 851 00:54:27,600 --> 00:54:28,680 even you three. 852 00:54:28,840 --> 00:54:31,280 Have you thought about the people of this country? 853 00:54:31,920 --> 00:54:33,400 Where will they go when you sell it? 854 00:54:53,280 --> 00:54:54,719 Now what do we do? 855 00:54:54,880 --> 00:54:56,600 And we haven't even eaten anything. 856 00:54:59,560 --> 00:55:01,600 All the food in the hall, 857 00:55:01,760 --> 00:55:03,360 and we're wasting our time here. 858 00:55:03,880 --> 00:55:05,400 You're always talking about food. 859 00:55:05,560 --> 00:55:07,400 We don't even know if we're going to die here. 860 00:55:07,560 --> 00:55:09,640 The only thing worse than dying is dying of hunger. 861 00:55:09,800 --> 00:55:10,880 Shut up. 862 00:55:14,520 --> 00:55:17,840 If only I could take the bag of peanuts out of my pocket. 863 00:55:19,000 --> 00:55:20,480 Yes, that's right, 864 00:55:20,880 --> 00:55:22,560 you have some peanuts in your pocket. 865 00:55:27,680 --> 00:55:30,160 Thank you, brother. Praise God. 866 00:55:33,960 --> 00:55:36,400 Thief! Give me back my peanuts. 867 00:55:36,560 --> 00:55:38,840 Thief! He took my peanuts. 868 00:56:03,840 --> 00:56:04,920 I have to go to the bathroom. 869 00:56:05,080 --> 00:56:06,960 Stay here and watch them. 870 00:56:07,120 --> 00:56:09,880 No, wait. I'll go first. 871 00:56:10,040 --> 00:56:12,520 -No, stay and watch them. -No, me. 872 00:56:24,440 --> 00:56:26,120 Well played with the peanuts. 873 00:56:26,280 --> 00:56:28,239 How did you know it would do that to them? 874 00:56:29,880 --> 00:56:31,920 I really did want to eat my peanuts. 875 00:56:35,480 --> 00:56:36,960 What are we going to do? 876 00:56:37,120 --> 00:56:38,280 I'm still hungry. 877 00:56:53,360 --> 00:56:56,320 -Put your leg like this. -Wait, wait. 878 00:56:56,480 --> 00:57:00,160 Ouch, I'm stuck. Wait, she'll do it. 879 00:57:00,320 --> 00:57:01,480 She'll do it. 880 00:57:02,280 --> 00:57:03,400 Hurry up. 881 00:57:05,719 --> 00:57:08,320 My turn now. 882 00:57:27,840 --> 00:57:28,640 Where are they? 883 00:57:32,640 --> 00:57:34,640 Aren't you happy I've come to rescue you? 884 00:57:35,320 --> 00:57:37,400 No, of course we're happy. 885 00:57:42,280 --> 00:57:43,960 Why doesn't that surprise me? 886 00:57:44,120 --> 00:57:45,400 As usual. 887 00:57:45,560 --> 00:57:46,560 Wear your glasses. 888 00:57:57,560 --> 00:57:59,040 I can't see anything. 889 00:58:01,840 --> 00:58:03,400 The lights are finally back. 890 00:58:12,360 --> 00:58:13,640 I don't fight with women. 891 00:59:28,560 --> 00:59:29,560 Bravo! 892 00:59:29,720 --> 00:59:31,920 The deputy director is strong. 893 00:59:32,080 --> 00:59:33,080 I'm an agent, 894 00:59:33,240 --> 00:59:34,320 a real one, 895 00:59:34,480 --> 00:59:37,200 unlike the incompetents who are appointed to my position. 896 00:59:40,240 --> 00:59:41,360 Gus? 897 00:59:42,360 --> 00:59:45,200 Mr. Gustave, what are you doing here? 898 00:59:47,480 --> 00:59:49,040 Mr. Deputy Director, 899 00:59:49,200 --> 00:59:51,640 I have come to complete the mission with you. 900 00:59:52,440 --> 00:59:53,720 Complete the mission? 901 00:59:54,960 --> 00:59:56,880 I felt bad 902 00:59:57,040 --> 01:00:01,280 about leaving you to deal with a problem that I created. 903 01:00:01,440 --> 01:00:04,640 I have come to fight alongside you. 904 01:00:09,280 --> 01:00:10,600 OK, let's go. 905 01:00:11,080 --> 01:00:12,400 Wait. 906 01:00:12,560 --> 01:00:15,440 When we get there, do we say "government agents" or "police"? 907 01:00:17,600 --> 01:00:19,440 -Government agents. -Police. 908 01:00:21,720 --> 01:00:24,400 -So now we're saying "police"? -It's true, the other one is long. 909 01:00:30,720 --> 01:00:32,080 What happened? 910 01:00:33,920 --> 01:00:35,240 I got ripped off. 911 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 They stole from the girl who stole from the people who stole from me. 912 01:00:40,160 --> 01:00:41,200 Apparently. 913 01:00:44,560 --> 01:00:45,560 Black magic. 914 01:01:03,560 --> 01:01:05,600 We really didn't think it through. 915 01:01:06,200 --> 01:01:07,840 What will happen to the population? 916 01:01:08,360 --> 01:01:10,560 They'll do what everyone with money does, 917 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 leave the country or move to Canada. 918 01:01:12,800 --> 01:01:15,360 Yes, but the mothers and fathers in the village 919 01:01:15,520 --> 01:01:18,120 won't leave the village to settle elsewhere. 920 01:01:18,280 --> 01:01:20,720 I hope you won't change your mind. 921 01:01:20,880 --> 01:01:22,400 The buyers are already here. 922 01:01:24,320 --> 01:01:26,960 I think we should give it some more thought. 923 01:01:27,120 --> 01:01:29,280 Perhaps we should find out what they'll do with the country 924 01:01:29,440 --> 01:01:30,240 before selling it. 925 01:01:30,400 --> 01:01:31,080 Really? 926 01:01:31,240 --> 01:01:32,600 You're overthinking it. 927 01:01:33,280 --> 01:01:34,520 As soon as I get my share 928 01:01:34,680 --> 01:01:37,640 I'm leaving this country. They can turn it into a giant pigsty. 929 01:01:37,800 --> 01:01:39,120 This is not a joke. 930 01:01:40,840 --> 01:01:43,080 You know what's better than getting a share of the money? 931 01:01:43,240 --> 01:01:44,960 -No. -Getting all of it. 932 01:01:47,440 --> 01:01:48,400 This was my plan. 933 01:01:48,880 --> 01:01:50,640 Yes, but I organized the sale. 934 01:01:50,800 --> 01:01:52,880 I invested my time and money. 935 01:01:53,040 --> 01:01:55,720 And now, because you've developed a touch of patriotism, 936 01:01:55,880 --> 01:01:57,320 you want to throw everything away. 937 01:01:57,480 --> 01:01:58,400 It's always how it goes. 938 01:01:58,560 --> 01:02:00,440 You discover an artist, create their Facebook page, 939 01:02:00,880 --> 01:02:03,680 as soon as they have a few views and millions of followers, 940 01:02:03,840 --> 01:02:05,160 that's when their family remembers 941 01:02:05,320 --> 01:02:07,840 that they know someone on the Internet. 942 01:02:08,000 --> 01:02:09,160 What are you talking about? 943 01:02:09,320 --> 01:02:10,480 A personal frustration. 944 01:02:11,440 --> 01:02:13,960 Do you know how many artists I've managed in this country? 945 01:02:14,120 --> 01:02:15,040 Huh? 946 01:02:15,200 --> 01:02:17,240 What am I? The fool? 947 01:02:17,400 --> 01:02:18,800 Am I the fool? 948 01:02:18,960 --> 01:02:20,640 I'll have you know I'm not just some guy 949 01:02:20,800 --> 01:02:23,480 who spends his days posting weird things on Facebook. 950 01:02:23,640 --> 01:02:25,160 I am a community manager. 951 01:02:26,320 --> 01:02:28,080 I'm not anyone's slave. 952 01:02:28,520 --> 01:02:30,000 I am a talent agent. 953 01:02:30,360 --> 01:02:31,080 Hand it over. 954 01:02:31,920 --> 01:02:32,800 Go on. 955 01:02:40,400 --> 01:02:41,360 Who is he? 956 01:02:42,320 --> 01:02:43,640 A manager. 957 01:02:44,200 --> 01:02:46,960 He contacted me so that I'd be ready for the sale, 958 01:02:47,880 --> 01:02:49,440 so that I wouldn't get ripped off. 959 01:02:49,920 --> 01:02:52,000 And he ended up ripping you off? 960 01:02:54,360 --> 01:02:55,280 This country... 961 01:02:55,680 --> 01:02:56,760 Where can we find him? 962 01:02:57,280 --> 01:02:58,640 At the party. 963 01:02:58,800 --> 01:03:01,800 All the guests bid using their phones. 964 01:03:01,960 --> 01:03:03,240 As long as the music keeps playing, 965 01:03:03,400 --> 01:03:05,080 it means there is no taker yet. 966 01:03:05,640 --> 01:03:07,240 He's the only one wearing an overcoat. 967 01:03:08,040 --> 01:03:09,720 We have to find him before the party ends. 968 01:03:10,120 --> 01:03:12,680 Otherwise, the buyer could escape with the document. 969 01:03:12,840 --> 01:03:14,600 The music must not stop. 970 01:03:15,680 --> 01:03:16,920 Let's split up. 971 01:03:17,080 --> 01:03:18,320 Find him. 972 01:03:18,480 --> 01:03:20,920 I'll try to buy us some time. 973 01:03:31,800 --> 01:03:34,240 This is the part in American movies 974 01:03:34,920 --> 01:03:36,600 that always makes me cry. 975 01:03:37,600 --> 01:03:39,680 Poor thing, my God. 976 01:03:43,040 --> 01:03:44,560 You should feel sorry for them instead, 977 01:03:44,720 --> 01:03:46,360 he's a terrible singer. 978 01:03:47,320 --> 01:03:48,200 Let's go. 979 01:04:04,120 --> 01:04:05,360 Ladies and gentlemen, 980 01:04:05,520 --> 01:04:08,320 you were in the company of Kemit 7, a Ruben Binam collective. 981 01:04:08,480 --> 01:04:09,880 Thank you, enjoy your evening. 982 01:04:13,440 --> 01:04:16,720 Ladies and gentlemen, please, the evening 983 01:04:16,880 --> 01:04:17,800 is not over yet. 984 01:05:32,120 --> 01:05:33,640 He usually sings badly. 985 01:05:35,640 --> 01:05:36,520 Jealous. 986 01:06:04,400 --> 01:06:05,440 Look. 987 01:06:08,080 --> 01:06:09,920 Let's go. We'll go around. 988 01:07:40,760 --> 01:07:43,080 Stop in the name of the law. 989 01:07:43,240 --> 01:07:45,240 -Hand over the document. -They're cops. 990 01:07:48,040 --> 01:07:49,280 More fighting? 991 01:07:52,120 --> 01:07:53,000 Beat them up like thugs. 992 01:07:57,000 --> 01:07:58,200 They're cops, aren't they? 993 01:07:58,360 --> 01:07:59,960 Beat them up like they're thugs. 994 01:08:00,120 --> 01:08:01,080 Ah, OK. 995 01:08:08,160 --> 01:08:10,520 Let me through, or someone will get really hurt. 996 01:08:11,880 --> 01:08:13,280 What's he talking about? 997 01:08:57,200 --> 01:08:58,000 What? 998 01:08:58,720 --> 01:09:00,600 I said I don't fight with women. 999 01:09:02,680 --> 01:09:04,439 One neutralized, what about the others? 1000 01:09:04,600 --> 01:09:06,240 Beat them up! 1001 01:09:06,400 --> 01:09:07,720 Nobody move! 1002 01:09:08,560 --> 01:09:11,240 I said... nobody move. 1003 01:09:13,000 --> 01:09:13,880 What's that? 1004 01:09:14,040 --> 01:09:15,040 It's detergent. 1005 01:09:15,200 --> 01:09:16,240 No. 1006 01:09:16,400 --> 01:09:17,800 It's a secret weapon. 1007 01:09:19,560 --> 01:09:23,080 Let us leave, or I'll rip this 1008 01:09:23,240 --> 01:09:24,520 and pour it all over you. 1009 01:09:25,320 --> 01:09:27,080 Wait, are we seriously 1010 01:09:27,240 --> 01:09:29,920 being threatened by someone holding detergent? 1011 01:09:38,720 --> 01:09:40,479 That's detergent. 1012 01:09:40,640 --> 01:09:41,720 Beat them up! 1013 01:09:51,880 --> 01:09:52,880 More water. 1014 01:10:11,000 --> 01:10:11,840 No. 1015 01:10:13,800 --> 01:10:15,080 Did you get robbed too? 1016 01:10:16,360 --> 01:10:17,120 Who? 1017 01:10:21,040 --> 01:10:22,640 Minister? 1018 01:10:26,640 --> 01:10:28,360 We've neutralized the threat. 1019 01:10:36,960 --> 01:10:38,600 We had just recovered the document. 1020 01:10:38,760 --> 01:10:39,720 Which document? 1021 01:10:41,080 --> 01:10:41,880 This one? 1022 01:10:43,760 --> 01:10:45,920 Take it back where it belongs. 1023 01:10:46,320 --> 01:10:47,320 Thanks, Daddy-in-law. 1024 01:10:47,479 --> 01:10:49,760 It's Minster. 1025 01:10:49,920 --> 01:10:51,479 You don't call someone that in public. 1026 01:10:51,640 --> 01:10:52,720 What's wrong with you? 1027 01:10:53,240 --> 01:10:56,280 Sorry, Dad... Pardon. Minister. 1028 01:10:56,439 --> 01:10:58,439 Gustave, you're useless. 1029 01:10:58,600 --> 01:11:00,479 I thought if I put you here, you'd change. 1030 01:11:00,640 --> 01:11:02,960 But here you are, carrying on with your nonsense. 1031 01:11:03,120 --> 01:11:04,600 You incompetent! 1032 01:11:04,760 --> 01:11:06,320 I don't know what my daughter... 1033 01:11:06,880 --> 01:11:08,240 Excuse me, Minister... 1034 01:11:08,400 --> 01:11:10,760 Joseph, we're in the middle of a discussion. 1035 01:11:10,920 --> 01:11:12,720 -This is all my fault. -What is? 1036 01:11:12,880 --> 01:11:14,920 I'm the one who put it in Gustave's head 1037 01:11:15,080 --> 01:11:17,080 that he could take the documents. 1038 01:11:17,240 --> 01:11:21,040 And I also leaked the information that he had them. 1039 01:11:22,120 --> 01:11:23,200 I was angry, Minister. 1040 01:11:23,840 --> 01:11:26,439 You appointed an incompetent person to my position. 1041 01:11:29,760 --> 01:11:30,800 I'm sorry, Gus. 1042 01:11:31,680 --> 01:11:33,720 -No problem. -No problem? 1043 01:11:34,360 --> 01:11:35,479 No problem? 1044 01:11:36,680 --> 01:11:39,240 Someone insults you and it's not a problem? 1045 01:11:40,680 --> 01:11:42,880 You're done. 1046 01:11:43,040 --> 01:11:44,960 And so is your junk agency. 1047 01:11:45,880 --> 01:11:47,000 You're going to close. 1048 01:11:47,600 --> 01:11:49,520 You'll never have a budget again. 1049 01:13:49,560 --> 01:13:52,040 Jo, there's someone here to see you. 1050 01:13:54,040 --> 01:13:55,160 Hello, Joseph. 1051 01:13:56,760 --> 01:13:57,720 Gustave? 1052 01:14:04,760 --> 01:14:05,760 Gustave, 1053 01:14:06,760 --> 01:14:10,680 I didn't get a chance to say how sorry I am. 1054 01:14:11,800 --> 01:14:12,800 It's all in the past. 1055 01:14:14,800 --> 01:14:15,800 I forgive you. 1056 01:14:17,160 --> 01:14:18,479 I finally get it, 1057 01:14:18,640 --> 01:14:21,760 you love the agency so much that you wanted to protect it. 1058 01:14:21,920 --> 01:14:22,640 Yes. 1059 01:14:23,800 --> 01:14:28,479 Except that my misguided actions led to the agency's closure. 1060 01:14:29,040 --> 01:14:30,640 -Unless... -Unless...? 1061 01:14:30,800 --> 01:14:32,640 Unless you fight to keep it open. 1062 01:14:34,000 --> 01:14:35,680 I have it on good authority... 1063 01:14:36,280 --> 01:14:39,080 Well, my wife, the minister's daughter, 1064 01:14:39,720 --> 01:14:41,439 told me that her father is organizing 1065 01:14:41,600 --> 01:14:43,640 a small private party tomorrow. 1066 01:14:44,280 --> 01:14:47,120 Among the guests are several of the country's leading figures, 1067 01:14:47,680 --> 01:14:50,600 including members of the agencies' Budget Committee. 1068 01:14:53,120 --> 01:14:55,640 But what could I possibly say to them? 1069 01:14:56,840 --> 01:14:58,960 What only you can tell them. 1070 01:15:00,560 --> 01:15:04,760 Joseph, you've worked for this agency all your life, 1071 01:15:05,320 --> 01:15:07,040 and if anyone can save it, 1072 01:15:07,720 --> 01:15:08,439 it's you. 1073 01:15:11,200 --> 01:15:13,760 However, there's one small issue. 1074 01:15:13,920 --> 01:15:14,640 What's that? 1075 01:15:15,040 --> 01:15:18,040 The Minister has expressly instructed his security 1076 01:15:18,200 --> 01:15:19,960 not to let you into the reception. 1077 01:15:20,320 --> 01:15:21,160 Why? 1078 01:15:23,720 --> 01:15:26,439 Let's just say that before bringing the idea to you, 1079 01:15:26,600 --> 01:15:31,080 I made the tiny mistake of mentioning it to him first. 1080 01:15:31,960 --> 01:15:33,160 He didn't like it. 1081 01:15:34,560 --> 01:15:35,600 Gustave? 1082 01:16:07,720 --> 01:16:09,600 Ready for one last mission? 1083 01:16:18,600 --> 01:16:21,160 I'm telling you, we saved the country. 1084 01:16:21,960 --> 01:16:24,920 The whole time I wasn't around, I was saving the country. 1085 01:16:25,800 --> 01:16:28,680 My friend, they said, "leave." I said, "I'm not leaving." 1086 01:16:28,840 --> 01:16:30,080 "Come." I said, "I'm not coming." 1087 01:16:30,240 --> 01:16:32,320 -They said, "stay"... -You said you weren't staying. 1088 01:16:32,479 --> 01:16:34,040 No, I said I'd stay. 1089 01:16:34,479 --> 01:16:36,880 I'm the epitome of pure professionalism. 1090 01:16:37,040 --> 01:16:39,040 We saved the country. 1091 01:16:39,200 --> 01:16:41,560 Not simple stuff... 1092 01:16:55,160 --> 01:16:59,200 We've reached the part of the film where the stakes change. 1093 01:17:00,560 --> 01:17:03,120 We managed to save the document. 1094 01:17:03,880 --> 01:17:05,640 Now we have to save the agency. 1095 01:17:07,880 --> 01:17:10,800 I need to speak to the members of the Budget Committee, 1096 01:17:11,600 --> 01:17:13,560 but it's impossible to do so at the Ministry. 1097 01:17:13,720 --> 01:17:14,760 Why us? 1098 01:17:14,920 --> 01:17:16,080 You have your real agents. 1099 01:17:16,240 --> 01:17:17,760 We were only there to fail. 1100 01:17:21,080 --> 01:17:24,200 Admittedly, you weren't he best suited for the job. 1101 01:17:24,680 --> 01:17:28,520 But... I spent a day with you, 1102 01:17:29,840 --> 01:17:32,680 and I saw that you had a lot of drive. 1103 01:17:32,840 --> 01:17:34,400 And professionalism? 1104 01:17:34,840 --> 01:17:36,880 We'll stop at drive for now. 1105 01:17:37,280 --> 01:17:38,439 Alright. 1106 01:17:39,760 --> 01:17:41,960 I'm the one who got you into this situation, 1107 01:17:42,720 --> 01:17:45,520 and... it's all my fault. 1108 01:17:46,320 --> 01:17:47,600 Please forgive me. 1109 01:17:49,479 --> 01:17:50,240 Maria, 1110 01:17:52,920 --> 01:17:55,600 I risked your career out of selfishness, 1111 01:17:57,439 --> 01:18:01,000 when you've always been loyal to me. 1112 01:18:04,360 --> 01:18:05,360 Gustave... 1113 01:18:08,000 --> 01:18:09,439 It's OK. 1114 01:18:14,200 --> 01:18:15,600 Get over here. 1115 01:18:17,120 --> 01:18:19,920 So, here's the plan. 1116 01:18:20,560 --> 01:18:22,080 Here, like this. 1117 01:18:24,360 --> 01:18:27,680 This is the house. And then, there, like that. 1118 01:18:28,880 --> 01:18:29,880 Like this. 1119 01:18:32,720 --> 01:18:34,400 This is the yard. 1120 01:18:34,560 --> 01:18:35,400 Here. 1121 01:18:36,240 --> 01:18:37,040 Oh my! 1122 01:18:38,000 --> 01:18:38,960 Wonderful. 1123 01:18:39,560 --> 01:18:40,360 What? 1124 01:18:41,479 --> 01:18:42,560 Boss... 1125 01:18:42,720 --> 01:18:45,320 it's best to explain as you speak. 1126 01:18:45,479 --> 01:18:47,360 -What's this? -What's wrong with the drawing? 1127 01:18:50,760 --> 01:18:52,840 OK, let's keep it simple. 1128 01:18:53,000 --> 01:18:55,360 There will be guards throughout the house. 1129 01:18:56,040 --> 01:18:57,960 All we have to do is neutralize them. 1130 01:18:58,760 --> 01:18:59,680 What? 1131 01:19:00,439 --> 01:19:02,640 Your plan is a bit... 1132 01:19:02,800 --> 01:19:03,720 A bit what? 1133 01:19:04,479 --> 01:19:06,880 If you have a better plan, I'm all ears. 1134 01:19:09,960 --> 01:19:10,880 Give me a minute. 1135 01:19:28,600 --> 01:19:29,960 Here's how it works. 1136 01:19:30,120 --> 01:19:33,720 I'm in charge of inviting the artists who will perform. 1137 01:19:34,600 --> 01:19:35,880 You're a dance group. 1138 01:19:36,040 --> 01:19:36,880 Huh? 1139 01:19:37,320 --> 01:19:40,320 Just to get through security. 1140 01:19:41,040 --> 01:19:43,520 Once inside, you can get changed 1141 01:19:43,680 --> 01:19:47,000 and talk to the committee members. 1142 01:19:47,520 --> 01:19:48,600 Never. 1143 01:19:49,000 --> 01:19:50,760 I would never wear that. 1144 01:19:51,080 --> 01:19:52,840 Can you see me wearing that? 1145 01:20:07,960 --> 01:20:09,479 Let's change quickly. 1146 01:20:11,360 --> 01:20:13,040 Hey, wait a minute. 1147 01:20:13,200 --> 01:20:14,280 Where are you going? 1148 01:20:14,760 --> 01:20:16,280 The show is this way. 1149 01:20:16,720 --> 01:20:18,200 You're the dancers, aren't you? 1150 01:20:18,920 --> 01:20:19,680 Yes. 1151 01:20:20,080 --> 01:20:22,760 As soon as the man finishes his performance, it's your turn. 1152 01:20:23,720 --> 01:20:25,880 He said we didn't have to dance. 1153 01:20:26,040 --> 01:20:28,120 -What did you say? -No... 1154 01:20:28,280 --> 01:20:30,080 OK. Come on, let's go. 1155 01:20:42,520 --> 01:20:43,560 Thank you, I'm King Arthur... 1156 01:20:54,320 --> 01:20:55,200 Go on. 1157 01:20:59,000 --> 01:21:01,680 -The dancers. -The dancers. 1158 01:25:09,920 --> 01:25:12,080 Excellent! 1159 01:25:17,800 --> 01:25:20,840 Ladies and gentlemen, Joseph Essola. 1160 01:25:24,960 --> 01:25:25,720 What? 1161 01:25:26,400 --> 01:25:27,320 What's all this? 1162 01:25:27,840 --> 01:25:30,040 Security, get these people out of here! 1163 01:25:30,200 --> 01:25:32,160 Minister, please. 1164 01:25:33,640 --> 01:25:37,640 The man has at least earned the right to say a word after his performance. 1165 01:25:37,800 --> 01:25:38,800 Thank you. 1166 01:25:39,920 --> 01:25:41,240 Thank you very much, ma'am. 1167 01:25:42,000 --> 01:25:43,120 I know that among you tonight 1168 01:25:43,280 --> 01:25:45,360 are members of the Budget Committee. 1169 01:25:46,720 --> 01:25:48,439 I apologize for my approach, 1170 01:25:48,600 --> 01:25:51,320 but it's the only way I could talk to you. 1171 01:25:51,479 --> 01:25:53,400 What do you want to say? 1172 01:25:53,560 --> 01:25:54,560 That you're incompetent? 1173 01:25:54,720 --> 01:25:55,880 A loser? 1174 01:25:56,040 --> 01:25:57,040 Your excellency, 1175 01:25:58,120 --> 01:25:59,760 this man is a hero. 1176 01:25:59,920 --> 01:26:03,560 I saw him fight to prevent the country from being sold. 1177 01:26:09,080 --> 01:26:10,400 You didn't tell him? 1178 01:26:10,800 --> 01:26:12,040 Tell me what, Jo? 1179 01:26:13,520 --> 01:26:14,439 Gus, 1180 01:26:16,080 --> 01:26:18,640 it's technically impossible to sell a country. 1181 01:26:18,800 --> 01:26:20,120 That's right. 1182 01:26:20,720 --> 01:26:24,360 The document you fought so hard to get is only symbolic, 1183 01:26:24,960 --> 01:26:27,240 like all the old junk in your old building, 1184 01:26:27,400 --> 01:26:29,200 which is only fit for demolition. 1185 01:26:29,800 --> 01:26:32,560 That's why I've asked the committee 1186 01:26:32,720 --> 01:26:35,439 to cut your budget for good. 1187 01:26:36,240 --> 01:26:37,880 You're wrong, Minister, 1188 01:26:39,800 --> 01:26:42,920 the Heritage Agency cannot 1189 01:26:43,560 --> 01:26:45,080 and must not be destroyed. 1190 01:26:45,680 --> 01:26:47,960 The treasures housed there 1191 01:26:48,680 --> 01:26:51,720 are the coats of arms of an entire people, 1192 01:26:52,240 --> 01:26:55,280 an entire nation, and the various flags there 1193 01:26:56,160 --> 01:27:00,520 have marked our country's milestones. 1194 01:27:01,040 --> 01:27:02,920 We're talking about our history. 1195 01:27:05,040 --> 01:27:06,520 If you shut down the agency, 1196 01:27:07,400 --> 01:27:10,200 you'll be depriving our children of a building 1197 01:27:10,360 --> 01:27:12,120 where they can touch 1198 01:27:12,280 --> 01:27:16,479 an essential part of their history and culture. 1199 01:27:17,400 --> 01:27:19,560 What kind of nation are we 1200 01:27:19,720 --> 01:27:22,720 if we can't protect our culture? 1201 01:27:26,000 --> 01:27:27,720 I wasn't done, Gus. 1202 01:27:35,400 --> 01:27:36,160 Bravo. 1203 01:27:37,280 --> 01:27:37,880 Bravo. 1204 01:27:38,040 --> 01:27:41,120 We really must protect our culture. 1205 01:27:41,280 --> 01:27:42,360 Isn't that right, Minister? 1206 01:27:42,520 --> 01:27:45,000 Yes, yes... indeed. 1207 01:27:45,880 --> 01:27:49,960 And this is in line with government directives. 1208 01:27:58,280 --> 01:28:01,200 A FEW MINISTERIAL DECREES LATER... 1209 01:28:01,640 --> 01:28:03,800 Excuse me, sir, 1210 01:28:03,960 --> 01:28:05,800 please don't touch the items. 1211 01:28:05,960 --> 01:28:06,800 Thank you very much. 1212 01:28:06,960 --> 01:28:08,920 The African way of life... 1213 01:28:09,080 --> 01:28:10,080 See? 1214 01:28:18,160 --> 01:28:19,320 Hi, guys. 1215 01:28:19,479 --> 01:28:20,680 Hello. 1216 01:28:21,320 --> 01:28:25,840 So, Agent Tagne and Agent Onkel, how are you? 1217 01:28:26,240 --> 01:28:27,840 We're fine, Director. 1218 01:28:30,600 --> 01:28:31,320 Period. 1219 01:28:31,479 --> 01:28:33,880 We're fine, Director, period. 1220 01:28:36,760 --> 01:28:39,040 Director, period. 1221 01:28:43,000 --> 01:28:45,960 It was a great idea to open up the agency to the public. 1222 01:28:46,400 --> 01:28:47,520 Yes, it was... 1223 01:28:49,000 --> 01:28:51,640 This heritage doesn't belong to us, 1224 01:28:52,360 --> 01:28:53,680 it belongs to the people, 1225 01:28:54,040 --> 01:28:56,600 and it's important that people can come and see it. 1226 01:28:58,280 --> 01:29:00,439 Does this mean we're no longer a secret agency? 1227 01:29:03,880 --> 01:29:05,080 Come with us. 1228 01:29:05,240 --> 01:29:06,560 Director... 1229 01:29:28,360 --> 01:29:29,840 Boss, there's no button? 1230 01:29:32,280 --> 01:29:34,560 New technology. 1231 01:29:36,320 --> 01:29:37,360 Tap. 1232 01:29:50,280 --> 01:29:53,200 It's not perfected yet. 1233 01:29:54,840 --> 01:29:55,920 Re-tap. 1234 01:29:58,400 --> 01:29:59,760 THE AGENTS WILL BE BACK... 1235 01:29:59,920 --> 01:30:01,200 IF THERE'S A BUDGET! 1236 01:30:01,360 --> 01:30:03,920 A-LITTLE-TOO-SECRET AGENTS 1237 01:30:04,800 --> 01:30:08,120 A FILM BY FRANK THIERRY LEA MALLE 1238 01:32:47,840 --> 01:32:48,560 Excuse me. 1239 01:32:49,200 --> 01:32:50,880 Can someone advance me my share of the money? 1240 01:32:51,040 --> 01:32:52,680 Sit down. 1241 01:32:53,280 --> 01:32:55,640 Subtitling: TransPerfect Media 78583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.