All language subtitles for A Newport Christmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,840 [audio logo] 2 00:00:06,798 --> 00:00:10,218 [festive music] 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,386 SADIE: Where's Ella? 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,780 Have you arranged the flowers yet? 5 00:00:12,804 --> 00:00:15,015 Who's seen Ella? 6 00:00:15,056 --> 00:00:18,268 Fellas, the tree is not straight. 7 00:00:18,309 --> 00:00:19,394 Find Ella. 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,070 Let's stop here. 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,321 Whoa. 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,115 Thank you. 11 00:00:32,157 --> 00:00:33,575 Oh, Mr. Gale. 12 00:00:33,616 --> 00:00:35,285 A scarf to help with the chill. 13 00:00:35,326 --> 00:00:36,745 Thank you. 14 00:00:36,786 --> 00:00:41,207 Oh, and Mr. Boyd, I knit these mittens myself. 15 00:00:41,249 --> 00:00:42,959 Oh, thank you. 16 00:00:43,001 --> 00:00:49,507 And last, but certainly not least, a basket of baked goods 17 00:00:49,549 --> 00:00:50,592 for your family. 18 00:00:50,633 --> 00:00:52,177 And some toys for the children. 19 00:00:52,218 --> 00:00:53,344 Deeply obliged. 20 00:00:53,386 --> 00:00:55,054 Thank you so much, Miss Stewart. 21 00:00:55,096 --> 00:00:56,890 It's my pleasure. 22 00:00:56,931 --> 00:00:59,642 Oh, those chestnuts smell delicious. 23 00:00:59,684 --> 00:01:01,102 - May I have a bag. - Of course. 24 00:01:01,144 --> 00:01:02,687 One bag of chestnuts, coming right up. 25 00:01:08,276 --> 00:01:09,235 Merry Christmas, Mel. 26 00:01:09,277 --> 00:01:10,320 Merry Christmas. 27 00:01:41,434 --> 00:01:43,228 - Ella, whatever are you doing? - Here. 28 00:01:43,269 --> 00:01:45,688 This tree for you and for the rest of the staff downstairs. 29 00:01:45,730 --> 00:01:46,815 You're too kind. 30 00:01:46,856 --> 00:01:48,042 But you'll tarnish your new outfit. 31 00:01:48,066 --> 00:01:48,858 It's no bother. 32 00:01:48,900 --> 00:01:50,068 I'm glad to do it. 33 00:01:50,109 --> 00:01:52,237 You have your mother's heart. 34 00:01:52,278 --> 00:01:54,405 Your father requests a word with you in the study. 35 00:01:54,447 --> 00:01:55,573 Wonderful. 36 00:01:55,615 --> 00:01:57,492 I'd like a word with him as well. 37 00:01:57,534 --> 00:01:59,744 Oh, Sadie, I've made a decision. 38 00:01:59,786 --> 00:02:02,247 After much contemplation, I've decided 39 00:02:02,288 --> 00:02:03,915 to start a charity in town to help those 40 00:02:03,957 --> 00:02:05,500 who are struggling in Newport. 41 00:02:05,542 --> 00:02:06,960 I found just the spot. 42 00:02:07,001 --> 00:02:07,836 Oh, no. 43 00:02:07,877 --> 00:02:09,295 Oh, yes. 44 00:02:09,337 --> 00:02:10,731 I'm going to ask Father to increase my allowance 45 00:02:10,755 --> 00:02:13,258 so I may rent the space. 46 00:02:13,299 --> 00:02:14,092 Wish me luck? 47 00:02:14,133 --> 00:02:15,133 Good luck. 48 00:02:22,183 --> 00:02:23,977 ELLA: Good day, Father. 49 00:02:24,018 --> 00:02:25,103 I'm glad you called me. 50 00:02:25,145 --> 00:02:26,413 I must speak with you because... 51 00:02:26,437 --> 00:02:28,106 I must speak with you, too. 52 00:02:28,147 --> 00:02:32,110 As you know, we'll be hosting our inaugural Christmas ball 53 00:02:32,151 --> 00:02:33,111 in a week. 54 00:02:33,152 --> 00:02:34,821 It's the event of the season. 55 00:02:34,863 --> 00:02:36,614 Everyone in Newport is talking about it. 56 00:02:36,656 --> 00:02:37,866 Huzzah to you. 57 00:02:37,907 --> 00:02:39,868 Well, I wanted to inform you that it's 58 00:02:39,909 --> 00:02:41,911 not just a Christmas ball. 59 00:02:41,953 --> 00:02:43,121 No? 60 00:02:43,163 --> 00:02:45,623 It's also an engagement party. 61 00:02:45,665 --> 00:02:47,083 Oh! 62 00:02:47,125 --> 00:02:48,585 Are you to marry again? 63 00:02:48,626 --> 00:02:50,044 Oh, do be serious, Ella. 64 00:02:50,086 --> 00:02:51,921 I'm not marrying, you are. 65 00:02:51,963 --> 00:02:56,551 At the Christmas ball, we'll announce your engagement. 66 00:02:56,593 --> 00:02:57,760 To whom? 67 00:02:57,802 --> 00:02:59,304 To Everett Thornton. 68 00:02:59,345 --> 00:03:02,682 He's a good man from a very good family, who you'll 69 00:03:02,724 --> 00:03:05,018 meet at the Christmas ball and not before, 70 00:03:05,059 --> 00:03:08,563 lest you pull your hijinks to blitz it. 71 00:03:08,605 --> 00:03:14,402 Well, Father, as much as I appreciate 72 00:03:14,444 --> 00:03:16,946 all the consideration you have put into this arrangement, 73 00:03:16,988 --> 00:03:18,740 and I do... 74 00:03:18,781 --> 00:03:21,659 I'll have to respectfully decline. 75 00:03:21,701 --> 00:03:25,413 Because I have decided to forgo marriage and instead 76 00:03:25,455 --> 00:03:28,166 use my wedding coffers to start a charity. 77 00:03:28,207 --> 00:03:29,918 A charity? 78 00:03:29,959 --> 00:03:32,295 Yes, a foundation that will serve the community of Newport 79 00:03:32,337 --> 00:03:35,632 and ensure that no family is without food or a warm bed. 80 00:03:35,673 --> 00:03:37,508 I want to use my resources to help 81 00:03:37,550 --> 00:03:40,595 people find homes and jobs so they can 82 00:03:40,637 --> 00:03:43,139 be independent and prosperous. 83 00:03:43,181 --> 00:03:48,478 Father, I live a very blessed life. 84 00:03:48,519 --> 00:03:51,481 I want to share what I have with the community, 85 00:03:51,522 --> 00:03:53,566 just like mother would have wanted me to. 86 00:03:53,608 --> 00:03:55,693 Oh, you'll do no such thing. 87 00:03:55,735 --> 00:03:57,862 You'll do as I say and marry. 88 00:03:57,904 --> 00:04:05,904 I... oh, dear, we are out of ornaments. 89 00:04:07,121 --> 00:04:07,914 But not to fret. 90 00:04:07,956 --> 00:04:08,831 I'll get more. 91 00:04:08,873 --> 00:04:10,375 Wait, we're not done. 92 00:04:10,416 --> 00:04:11,793 My coat please. 93 00:04:11,834 --> 00:04:13,294 How did your father take it? 94 00:04:13,336 --> 00:04:14,921 Oh, quite well, I'd say. 95 00:04:14,963 --> 00:04:16,339 FATHER: Ella! 96 00:04:16,381 --> 00:04:18,508 Although the idea might require just a bit more 97 00:04:18,549 --> 00:04:19,884 time for him to warm up to. 98 00:04:19,926 --> 00:04:21,302 Where are you going? 99 00:04:21,344 --> 00:04:23,805 For a sail on The Beneficence to think. 100 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 He'll be mad as a March hare. 101 00:04:25,723 --> 00:04:27,892 Which is why we should delay the news. 102 00:04:27,934 --> 00:04:28,934 Shall we? 103 00:04:33,898 --> 00:04:34,898 Good evening, William. 104 00:04:45,660 --> 00:04:48,621 [festive music] 105 00:04:50,081 --> 00:04:52,417 Ladies and gentlemen, let's go back in time 106 00:04:52,458 --> 00:04:55,044 to The Gilded Age, my aptly named 107 00:04:55,086 --> 00:04:58,089 122-year-old classic sailboat. 108 00:04:58,131 --> 00:04:59,382 Looks good for a century. 109 00:04:59,424 --> 00:05:00,341 I appreciate that. 110 00:05:00,383 --> 00:05:01,801 She does, and she should. 111 00:05:01,843 --> 00:05:03,136 She's a part of history. 112 00:05:03,177 --> 00:05:05,471 Once owned by Ella Stewart Grafton, 113 00:05:05,513 --> 00:05:07,181 given to her by her father. 114 00:05:07,223 --> 00:05:09,159 And actually, we're going to be visiting their estate later 115 00:05:09,183 --> 00:05:11,978 on in the tour, where she grew up, became a philanthropist 116 00:05:12,020 --> 00:05:14,230 and started The Giving House right here in Newport. 117 00:05:14,272 --> 00:05:15,565 Heard she married a sailor. 118 00:05:15,606 --> 00:05:16,357 Navy man. 119 00:05:16,399 --> 00:05:17,608 Rex Grafton. 120 00:05:17,650 --> 00:05:19,068 As seen on that mast right there, 121 00:05:19,110 --> 00:05:20,737 they loved to sail together. 122 00:05:20,778 --> 00:05:22,673 Oh, Nick, Coast Guard received a report of a vessel dead 123 00:05:22,697 --> 00:05:24,032 in the water under Island Bridge. 124 00:05:24,073 --> 00:05:25,575 But all of our boats are already out. 125 00:05:25,616 --> 00:05:27,118 Copy, I can assist. 126 00:05:27,160 --> 00:05:28,345 Will you escort these people back to Grafton Estate? 127 00:05:28,369 --> 00:05:29,329 Christine will help you from there. 128 00:05:29,370 --> 00:05:30,663 - Sure. - You do rescues? 129 00:05:30,705 --> 00:05:32,498 I was in the Coast Guard for many years. 130 00:05:32,540 --> 00:05:34,667 When I'm not a historian at Grafton Estate, 131 00:05:34,709 --> 00:05:36,294 I do volunteer rescues for Newport. 132 00:05:36,336 --> 00:05:37,170 Yes. 133 00:05:37,211 --> 00:05:38,171 But I gotta go, guys. 134 00:05:38,212 --> 00:05:39,273 Merry Christmas to you all. 135 00:05:39,297 --> 00:05:40,673 OK, folks, please follow me. 136 00:05:40,715 --> 00:05:41,799 Let's head right this way. 137 00:05:47,430 --> 00:05:48,806 Why did Father have to complicate 138 00:05:48,848 --> 00:05:51,100 things with Everett Thornton? 139 00:06:02,236 --> 00:06:03,988 I wish for a different life. 140 00:06:07,241 --> 00:06:14,082 I wish to fall in love, and for someone to fall in love with me 141 00:06:14,123 --> 00:06:15,123 for me. 142 00:06:19,337 --> 00:06:20,046 Oh! 143 00:06:20,088 --> 00:06:21,964 No! 144 00:06:22,006 --> 00:06:23,341 Where did you come from? 145 00:06:23,382 --> 00:06:24,801 Get back! 146 00:06:24,842 --> 00:06:25,676 Stowaway. 147 00:06:25,718 --> 00:06:27,095 Excuse me? 148 00:06:27,136 --> 00:06:28,221 How am I a stowaway? 149 00:06:28,262 --> 00:06:29,097 This is my boat. 150 00:06:29,138 --> 00:06:30,306 Your boat? Ha! 151 00:06:30,348 --> 00:06:31,516 What nonsense. 152 00:06:31,557 --> 00:06:33,851 My father would beg to differ. 153 00:06:33,893 --> 00:06:37,438 Now, who are you and what do you want? 154 00:06:37,480 --> 00:06:38,314 What's happening? 155 00:06:38,356 --> 00:06:40,066 I was sent on a rescue. 156 00:06:40,108 --> 00:06:42,944 These are the coordinates and I don't see any boat. 157 00:06:42,985 --> 00:06:45,863 I just see you on my boat. 158 00:06:45,905 --> 00:06:47,198 What are you wearing? 159 00:06:47,240 --> 00:06:48,533 It's my boat! 160 00:06:48,574 --> 00:06:50,535 And what are you wearing? 161 00:06:50,576 --> 00:06:52,954 Oh, if you think to try anything with me, 162 00:06:52,995 --> 00:06:55,540 sir, you have paddled up the wrong creek. 163 00:06:55,581 --> 00:06:58,501 Wait, do I know you? 164 00:06:58,543 --> 00:06:59,752 I don't think so. 165 00:06:59,794 --> 00:07:00,795 Doesn't matter. 166 00:07:00,837 --> 00:07:01,980 How did you get on this boat? 167 00:07:02,004 --> 00:07:03,506 Where did you come from? 168 00:07:03,548 --> 00:07:05,758 It's my boat! 169 00:07:05,800 --> 00:07:08,761 Now you stay there and man the rudder. 170 00:07:08,803 --> 00:07:11,013 I'll manage the sheets. 171 00:07:11,055 --> 00:07:12,432 OK. 172 00:07:12,473 --> 00:07:13,473 OK. 173 00:07:16,352 --> 00:07:18,563 (WHISPERS) What's happening? 174 00:07:18,604 --> 00:07:20,022 Where to? 175 00:07:20,064 --> 00:07:22,066 To Newport, of course, where you can be dealt 176 00:07:22,108 --> 00:07:24,694 with by the proper authorities. 177 00:07:24,735 --> 00:07:26,529 What is happening right now? 178 00:07:26,571 --> 00:07:30,032 [music playing] 179 00:07:38,708 --> 00:07:39,792 I'm not going to bite you. 180 00:07:39,834 --> 00:07:40,877 You can put the oar down. 181 00:07:50,094 --> 00:07:51,929 See? 182 00:07:51,971 --> 00:07:52,971 I'll try the front. 183 00:07:59,020 --> 00:08:00,730 That's a pretty good knot. 184 00:08:00,771 --> 00:08:02,315 Now, where are the authorities? 185 00:08:05,651 --> 00:08:08,112 Oh, this is not my home. 186 00:08:08,154 --> 00:08:09,155 Where am I? 187 00:08:09,197 --> 00:08:10,114 Newport, Rhode Island. 188 00:08:10,156 --> 00:08:11,157 Nonsense. 189 00:08:11,199 --> 00:08:13,618 I left Newport an hour ago. 190 00:08:13,659 --> 00:08:17,163 And this is not it. 191 00:08:17,205 --> 00:08:19,707 [groan] 192 00:08:23,502 --> 00:08:25,796 [shrieks] 193 00:08:25,838 --> 00:08:27,340 Calm down! It's OK. 194 00:08:27,381 --> 00:08:28,674 You're OK. You're OK. 195 00:08:28,716 --> 00:08:29,467 Just breathe. 196 00:08:29,509 --> 00:08:30,593 Take a deep breath. 197 00:08:30,635 --> 00:08:31,636 Who are you? 198 00:08:31,677 --> 00:08:32,845 I'm Nick. 199 00:08:32,887 --> 00:08:34,263 Nick McManey. 200 00:08:34,305 --> 00:08:35,306 And you are? 201 00:08:35,348 --> 00:08:37,683 Ella Stewart, of course. 202 00:08:37,725 --> 00:08:40,353 Ella Stewart Grafton? 203 00:08:40,394 --> 00:08:41,187 No. 204 00:08:41,229 --> 00:08:42,188 Ella Stewart! 205 00:08:42,230 --> 00:08:44,899 I think I know my own name! 206 00:08:44,941 --> 00:08:46,651 What year do you think it is? 207 00:08:46,692 --> 00:08:47,944 Why, it's 1905. 208 00:08:47,985 --> 00:08:50,988 December 18, 1905. 209 00:08:51,030 --> 00:08:53,866 Although the harrowed expression on your face suggests 210 00:08:53,908 --> 00:08:55,076 I'm incorrect? 211 00:08:55,117 --> 00:08:56,035 Mm-hmm. 212 00:08:56,077 --> 00:09:00,331 No, it is December 18. 213 00:09:00,373 --> 00:09:02,041 2025. 214 00:09:02,083 --> 00:09:03,084 Ha! 215 00:09:03,125 --> 00:09:04,460 Balderdash! 216 00:09:04,502 --> 00:09:05,795 No, it couldn't be. 217 00:09:05,836 --> 00:09:07,296 (WHISPERING) Balderdash? 218 00:09:07,338 --> 00:09:08,815 ELLA: What is this, anyway, some kind of prank? 219 00:09:08,839 --> 00:09:10,591 Who put you up to this, my father? 220 00:09:10,633 --> 00:09:12,260 I should be asking you the same thing. 221 00:09:12,301 --> 00:09:13,594 - Is this a joke? - A joke? 222 00:09:13,636 --> 00:09:15,638 Do you have a little hidden camera in your... 223 00:09:15,680 --> 00:09:17,598 How could I fit a camera in my button? 224 00:09:17,640 --> 00:09:19,892 Are you mad? 225 00:09:19,934 --> 00:09:21,352 How could all this be? 226 00:09:21,394 --> 00:09:22,520 Am I dreaming? 227 00:09:22,562 --> 00:09:24,563 You're an Ella Grafton cosplayer! 228 00:09:24,605 --> 00:09:25,690 This is genius. 229 00:09:25,731 --> 00:09:29,610 Who is Ella Grafton Cosplayer? 230 00:09:29,652 --> 00:09:30,945 Where are you going? 231 00:09:30,987 --> 00:09:34,198 My home. Of course, to the Stewart Estate. 232 00:09:34,240 --> 00:09:35,241 No. 233 00:09:35,283 --> 00:09:38,244 Why are you following me? 234 00:09:38,286 --> 00:09:39,745 Make sure you get home OK. 235 00:09:39,787 --> 00:09:43,040 Oh, so the stowaway is a gentleman. 236 00:09:43,082 --> 00:09:45,459 What has become of everything? 237 00:09:45,501 --> 00:09:47,920 Love the commitment to this bit. 238 00:09:47,962 --> 00:09:49,797 You'd be great on the tours. 239 00:09:49,839 --> 00:09:51,465 Tours? 240 00:09:51,507 --> 00:09:53,235 I'm going to play along. This is going to be fun. 241 00:09:53,259 --> 00:09:54,695 All right, you've asked what's become of everything? 242 00:09:54,719 --> 00:09:56,304 Let me tell you. 243 00:09:56,345 --> 00:09:59,515 The last 120 years, let's see, we've synthesized DNA. 244 00:09:59,557 --> 00:10:02,393 We built electric cars, we landed on the moon. 245 00:10:02,435 --> 00:10:06,897 We have microwaves, internets, interstates, inflatable snowmen. 246 00:10:06,939 --> 00:10:08,149 Inflatable snowmen? 247 00:10:08,190 --> 00:10:08,941 Yeah. 248 00:10:08,983 --> 00:10:09,983 Oh. 249 00:10:14,071 --> 00:10:14,989 NICK: Are we breathing? 250 00:10:15,031 --> 00:10:15,990 I think we're breathing. 251 00:10:16,032 --> 00:10:16,949 Miss, ma'am, hello? 252 00:10:16,991 --> 00:10:18,367 Hello? 253 00:10:18,409 --> 00:10:19,720 You guys want to back up just a little bit? 254 00:10:19,744 --> 00:10:20,762 Yeah, give her some air. Give me some air. 255 00:10:20,786 --> 00:10:21,996 Let's give everybody some air. 256 00:10:22,038 --> 00:10:23,038 Ma'am? 257 00:10:27,626 --> 00:10:30,629 Oh, no. 258 00:10:30,671 --> 00:10:32,340 I'm still here. 259 00:10:32,381 --> 00:10:33,424 You had us worried there. 260 00:10:33,466 --> 00:10:34,842 I almost called an ambulance. 261 00:10:34,884 --> 00:10:36,445 I think you knocked your head pretty good 262 00:10:36,469 --> 00:10:38,137 when you snuck on my boat, so... 263 00:10:38,179 --> 00:10:40,848 It's my boat! 264 00:10:40,890 --> 00:10:43,684 You probably should rest a little... or not. 265 00:10:43,726 --> 00:10:45,019 It's OK. 266 00:10:45,061 --> 00:10:46,270 I'll go check on her. 267 00:10:46,312 --> 00:10:48,481 ELLA: I really am in the future? 268 00:10:48,522 --> 00:10:51,025 Yeah, you are. 269 00:10:51,067 --> 00:10:53,235 Sure. 270 00:10:53,277 --> 00:10:54,987 Everyone rides around in horseless 271 00:10:55,029 --> 00:10:57,490 carriages as if they're straight out of a Jules Verne novel. 272 00:10:57,531 --> 00:10:58,658 Yep. 273 00:10:58,699 --> 00:11:02,745 Please tell me more of this 2025. 274 00:11:02,787 --> 00:11:10,127 OK, well, we have taller buildings. 275 00:11:10,169 --> 00:11:12,296 Shorter tempers. 276 00:11:12,338 --> 00:11:15,049 Houses are bigger, yet for some reason, 277 00:11:15,091 --> 00:11:16,425 the families are smaller. 278 00:11:16,467 --> 00:11:19,887 A lot more conveniences, but somehow less time. 279 00:11:19,929 --> 00:11:22,139 And everyone's got notes. 280 00:11:22,181 --> 00:11:26,185 Oh, you paint such a bleak picture. 281 00:11:26,227 --> 00:11:31,941 See, you also have glittering Christmas lights and ornaments, 282 00:11:31,982 --> 00:11:33,859 all identical and shiny. 283 00:11:33,901 --> 00:11:36,278 And inflatable snowmen. 284 00:11:36,320 --> 00:11:38,489 But what truly astounds me... 285 00:11:38,531 --> 00:11:39,782 NICK: Yeah? 286 00:11:39,824 --> 00:11:43,786 Is that women wear pants. 287 00:11:43,828 --> 00:11:44,787 Oh, yeah. Yeah. 288 00:11:44,829 --> 00:11:45,829 A lot of them do. 289 00:11:50,501 --> 00:11:54,922 ELLA: It looks the same only older. 290 00:11:54,964 --> 00:11:55,964 And more festive. 291 00:11:59,677 --> 00:12:01,512 Father will be so relieved I've returned. 292 00:12:01,554 --> 00:12:02,554 Sadie? 293 00:12:04,390 --> 00:12:06,600 What are all these people doing in my home? 294 00:12:06,642 --> 00:12:09,103 Well, this is our last tour of the evening. 295 00:12:09,145 --> 00:12:12,731 You know, this home has been a museum for the last 60 years. 296 00:12:12,773 --> 00:12:13,941 And I'm a historian here. 297 00:12:13,983 --> 00:12:15,025 A museum? 298 00:12:15,067 --> 00:12:16,152 But why? 299 00:12:16,193 --> 00:12:17,445 Why? 300 00:12:17,486 --> 00:12:18,404 You know, I'm going to get Christine. 301 00:12:18,446 --> 00:12:19,321 She's our museum director. 302 00:12:19,363 --> 00:12:20,072 Christine... 303 00:12:20,114 --> 00:12:20,906 I heard my name. 304 00:12:20,948 --> 00:12:22,241 Yes. 305 00:12:22,283 --> 00:12:23,510 May I present to you Miss Ella Grafton. 306 00:12:23,534 --> 00:12:24,452 - Stewart. - Stewart. 307 00:12:24,493 --> 00:12:25,244 Apologies. 308 00:12:25,286 --> 00:12:27,371 Miss Ella Stewart. 309 00:12:27,413 --> 00:12:28,205 I'm sorry. 310 00:12:28,247 --> 00:12:28,998 What's going on? 311 00:12:29,039 --> 00:12:30,374 My goodness. 312 00:12:30,416 --> 00:12:32,293 What is this darling ensemble you're donning? 313 00:12:32,334 --> 00:12:33,669 A jumpsuit. 314 00:12:33,711 --> 00:12:35,254 Says who? 315 00:12:35,296 --> 00:12:36,672 Nordstrom Rack. 316 00:12:36,714 --> 00:12:38,507 I don't know Sir Nordstrom Rack. 317 00:12:38,549 --> 00:12:39,550 Sir? 318 00:12:39,592 --> 00:12:41,218 Could you introduce me to him? 319 00:12:41,260 --> 00:12:43,447 Miss Stewart, why don't you have a seat right over here? 320 00:12:43,471 --> 00:12:45,181 There are some refreshments, if you like. 321 00:12:45,222 --> 00:12:46,932 And Nick, can I have a word? 322 00:12:46,974 --> 00:12:47,725 Please. 323 00:12:47,767 --> 00:12:48,767 Thank you. 324 00:12:54,857 --> 00:12:56,817 The Grafton Estate. 325 00:12:56,859 --> 00:12:58,694 Oh, hello. 326 00:12:58,736 --> 00:12:59,528 Ella Stewart. 327 00:12:59,570 --> 00:13:00,279 How do you do? 328 00:13:00,321 --> 00:13:03,032 I do, thanks. 329 00:13:03,073 --> 00:13:05,326 Oh, are you a new tour guide? 330 00:13:05,367 --> 00:13:07,411 I didn't realize we were adding costumes. 331 00:13:07,453 --> 00:13:08,204 Genius. 332 00:13:08,245 --> 00:13:09,330 I'm Francis. 333 00:13:09,371 --> 00:13:10,539 I work for Christine. 334 00:13:10,581 --> 00:13:12,291 You work for her? 335 00:13:12,333 --> 00:13:14,293 A lady boss! 336 00:13:14,335 --> 00:13:15,377 How inspiring. 337 00:13:19,507 --> 00:13:20,674 CHRISTINE: OK. 338 00:13:20,716 --> 00:13:21,509 Right. 339 00:13:21,550 --> 00:13:23,010 Thanks for checking. 340 00:13:23,052 --> 00:13:26,847 OK, so I spoke with my Uncle Leo at the precinct, 341 00:13:26,889 --> 00:13:30,059 and there are no reports of anyone fitting her description. 342 00:13:30,100 --> 00:13:31,685 He's going to check the local hospitals 343 00:13:31,727 --> 00:13:33,270 to see if anyone's missing. 344 00:13:33,312 --> 00:13:34,772 I wonder who she is. 345 00:13:34,813 --> 00:13:36,249 I have no idea, but I do know she just appeared 346 00:13:36,273 --> 00:13:37,399 out of thin air on my boat. 347 00:13:37,441 --> 00:13:38,817 No, that doesn't make any sense. 348 00:13:38,859 --> 00:13:39,735 But it happened. 349 00:13:39,777 --> 00:13:40,736 OK? 350 00:13:40,778 --> 00:13:41,987 And her reaction to Newport? 351 00:13:42,029 --> 00:13:43,489 I mean, she walked on the street, 352 00:13:43,531 --> 00:13:45,133 she fainted, and now she thinks she's Ella Stewart. 353 00:13:45,157 --> 00:13:48,786 Well, whatever's happening here, she seems innocent enough. 354 00:13:48,827 --> 00:13:50,663 Excuse me. 355 00:13:50,704 --> 00:13:52,665 What are you all here for? 356 00:13:52,706 --> 00:13:53,707 The lantern tour. 357 00:13:53,749 --> 00:13:54,708 Are you our guide? 358 00:13:54,750 --> 00:13:56,001 Oh, no. 359 00:13:56,043 --> 00:13:57,521 I'm actually in the midst of navigating 360 00:13:57,545 --> 00:13:59,964 an unfathomable chronological aberration. 361 00:14:00,005 --> 00:14:02,883 But I would be remiss to be a bad host. 362 00:14:02,925 --> 00:14:05,803 Thus, it would be my honor to give you a tour. 363 00:14:08,597 --> 00:14:10,724 Welcome to my home. 364 00:14:10,766 --> 00:14:12,851 Where is she going? 365 00:14:12,893 --> 00:14:14,520 She's the new guide, right? 366 00:14:14,562 --> 00:14:16,105 No. 367 00:14:16,146 --> 00:14:17,773 ELLA: The architect was a dear friend 368 00:14:17,815 --> 00:14:20,484 of my father, Arthur Sulkin, inspired 369 00:14:20,526 --> 00:14:22,570 by European craftsmanship. 370 00:14:22,611 --> 00:14:25,447 And yes, this is a museum to you. 371 00:14:25,489 --> 00:14:26,949 How strange. 372 00:14:26,991 --> 00:14:32,079 But to me, it's the only home I've ever known. 373 00:14:32,121 --> 00:14:34,164 In here is the dining room. 374 00:14:34,206 --> 00:14:35,583 She's pretty good, huh? 375 00:14:35,624 --> 00:14:37,376 And looks exactly like her. 376 00:14:37,418 --> 00:14:38,878 Yeah. 377 00:14:38,919 --> 00:14:40,963 Over here is where we placed an evergreen 378 00:14:41,005 --> 00:14:43,173 tree from the property. 379 00:14:43,215 --> 00:14:44,800 The staff would all come together 380 00:14:44,842 --> 00:14:49,513 and we'd decorate with ropes of cranberry and popcorn. 381 00:14:49,555 --> 00:14:51,432 Oh, yes. 382 00:14:51,473 --> 00:14:52,868 And the dining table where we'd eat 383 00:14:52,892 --> 00:14:55,019 plum pudding on Christmas Eve. 384 00:14:55,060 --> 00:14:57,229 Chef would make my favorite 385 00:14:57,271 --> 00:15:00,274 mince pies, roasted pork. 386 00:15:00,316 --> 00:15:03,861 Oh, and this year, we're starting a new tradition. 387 00:15:03,903 --> 00:15:06,780 We are hosting a Christmas Eve ball. 388 00:15:06,822 --> 00:15:08,115 Don't you still hold that? 389 00:15:08,157 --> 00:15:10,868 Yes, we do every year. 390 00:15:10,909 --> 00:15:13,829 How about that? 391 00:15:13,871 --> 00:15:18,167 And just across the hall is the study where we would 392 00:15:18,208 --> 00:15:21,003 what happened here? 393 00:15:21,045 --> 00:15:24,757 The study has changed, the furniture and the layout 394 00:15:24,798 --> 00:15:25,799 are different. 395 00:15:25,841 --> 00:15:27,134 Father's desk was here. 396 00:15:27,176 --> 00:15:29,762 And mother's painting just there. 397 00:15:29,803 --> 00:15:30,763 OK. 398 00:15:30,804 --> 00:15:33,182 That... that's impressive. 399 00:15:33,223 --> 00:15:34,266 What occurred? 400 00:15:34,308 --> 00:15:37,019 Well, there was a fire in 1942. 401 00:15:37,061 --> 00:15:41,607 Some of the room had to be completely rebuilt. 402 00:15:41,649 --> 00:15:44,026 I never sat for this. 403 00:15:44,068 --> 00:15:45,903 When was this painted? 404 00:15:45,945 --> 00:15:49,448 Early 1906. 405 00:15:49,490 --> 00:15:50,824 My father must have commissioned 406 00:15:50,866 --> 00:15:52,201 it for my future husband. 407 00:15:52,242 --> 00:15:54,411 No one knows why it was commissioned. 408 00:15:54,453 --> 00:15:56,580 Well, I do look happy. 409 00:15:59,500 --> 00:16:01,585 Come back soon. 410 00:16:01,627 --> 00:16:03,170 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 411 00:16:03,212 --> 00:16:04,212 Farewell! 412 00:16:06,840 --> 00:16:08,008 So what is this? 413 00:16:08,050 --> 00:16:09,760 Why is my home a museum? 414 00:16:09,802 --> 00:16:10,636 Because Ella... 415 00:16:10,678 --> 00:16:12,471 I mean you... was, 416 00:16:12,513 --> 00:16:16,100 or are... or is going to be a great woman, 417 00:16:16,141 --> 00:16:17,309 a historical figure. 418 00:16:17,351 --> 00:16:19,687 And how do you two know each other? 419 00:16:19,728 --> 00:16:21,814 We actually went to college together. 420 00:16:21,855 --> 00:16:22,981 Same history program. 421 00:16:23,023 --> 00:16:24,692 College graduate. 422 00:16:24,733 --> 00:16:26,402 Well done, Christine. 423 00:16:26,443 --> 00:16:29,613 A lady boss is extremely rare where I come from. 424 00:16:29,655 --> 00:16:32,116 Speaking of, while my time here has been grand, 425 00:16:32,157 --> 00:16:33,575 I do wish to return home. 426 00:16:33,617 --> 00:16:35,119 So I'll have to bid you adieu. 427 00:16:35,160 --> 00:16:36,370 Where are you going? 428 00:16:36,412 --> 00:16:38,038 - Beneficence got me here. - Oh. 429 00:16:38,080 --> 00:16:39,707 So she should be able to get me home. 430 00:16:42,292 --> 00:16:43,001 Beneficence? 431 00:16:43,043 --> 00:16:44,420 Oh, the boat. 432 00:16:44,461 --> 00:16:46,255 The Gilded Age is my boat. 433 00:16:46,296 --> 00:16:47,673 Gilded age? 434 00:16:47,715 --> 00:16:49,633 What's that? 435 00:16:49,675 --> 00:16:51,885 Whoever she is, you have to look out for her. 436 00:16:51,927 --> 00:16:53,345 - No, I don't. - Yes, you do. 437 00:16:53,387 --> 00:16:54,722 Why? 438 00:16:54,763 --> 00:16:56,473 Because she doesn't know what she's doing. 439 00:16:56,515 --> 00:16:58,350 I don't need your help. 440 00:16:58,392 --> 00:17:01,228 And I'm not whoever you are, I'm Ella Stewart. 441 00:17:01,270 --> 00:17:02,604 Can you prove it? 442 00:17:02,646 --> 00:17:04,249 Tell me something about Ella that no one knows, 443 00:17:04,273 --> 00:17:06,167 something you could not look up in a history book. 444 00:17:06,191 --> 00:17:08,378 How am I to know what you can find about me in a history book? 445 00:17:08,402 --> 00:17:11,321 And if no one knows this unknown fact, how are you to prove it? 446 00:17:11,363 --> 00:17:12,823 Well, tell me this. 447 00:17:12,865 --> 00:17:14,634 Why would you and Rex etch your name into the mast? 448 00:17:14,658 --> 00:17:16,035 Who's Rex? 449 00:17:16,076 --> 00:17:17,661 And what etching? 450 00:17:17,703 --> 00:17:21,832 I would never etch anything into my precious mast. 451 00:17:21,874 --> 00:17:23,083 Well, that's my mast. 452 00:17:23,125 --> 00:17:25,335 I've got some bad news for you! 453 00:17:25,377 --> 00:17:27,254 Ha, you see? 454 00:17:27,296 --> 00:17:28,464 There. 455 00:17:28,505 --> 00:17:32,092 I don't see anything. 456 00:17:32,134 --> 00:17:34,511 What? 457 00:17:34,553 --> 00:17:35,304 It was here. 458 00:17:35,345 --> 00:17:36,346 It was right here. 459 00:17:36,388 --> 00:17:37,765 It's been... over a century ago. 460 00:17:37,806 --> 00:17:38,849 Where's my sonar? 461 00:17:38,891 --> 00:17:41,018 Where's my equipment? 462 00:17:41,059 --> 00:17:42,895 What? 463 00:17:42,936 --> 00:17:45,230 You could not have taken it out this fast. 464 00:17:45,272 --> 00:17:46,815 What did you do with all my equipment? 465 00:17:46,857 --> 00:17:48,567 How are you doing this? 466 00:17:48,609 --> 00:17:53,447 I told you, this is my boat, christened Beneficence in 1901. 467 00:17:53,489 --> 00:17:55,949 Ta-da! 468 00:17:55,991 --> 00:17:56,991 What? 469 00:18:04,208 --> 00:18:06,376 Maybe we get you warm and we talk about this. 470 00:18:06,418 --> 00:18:07,878 There's nothing to talk about. 471 00:18:07,920 --> 00:18:09,379 The sooner I get out on the water, 472 00:18:09,421 --> 00:18:11,548 the sooner I can get home to my precious Newport. 473 00:18:11,590 --> 00:18:14,134 I think whatever happened to you might 474 00:18:14,176 --> 00:18:16,011 be a little more complicated than you simply 475 00:18:16,053 --> 00:18:17,429 just sailed into the night. 476 00:18:17,471 --> 00:18:19,973 So please, please, just 477 00:18:20,015 --> 00:18:22,184 let's figure out what happened, OK? 478 00:18:22,226 --> 00:18:23,644 Get you some rest. 479 00:18:23,685 --> 00:18:25,729 And then... and then if you'd like to set sail, 480 00:18:25,771 --> 00:18:28,065 I will gladly help you. 481 00:18:28,106 --> 00:18:30,609 I appreciate your concern. 482 00:18:30,651 --> 00:18:32,069 I think I will head home. 483 00:18:32,111 --> 00:18:33,737 Sounds good. 484 00:18:33,779 --> 00:18:34,738 Home? 485 00:18:34,780 --> 00:18:37,533 No, no, you can't stay there! 486 00:18:37,574 --> 00:18:39,868 OK, I need you to show me what to do with this sticker. 487 00:18:39,910 --> 00:18:41,012 - Can you put that... - Put it where? 488 00:18:41,036 --> 00:18:41,787 On the bag. 489 00:18:41,829 --> 00:18:43,080 On that... over 490 00:18:43,122 --> 00:18:44,164 - oh, no. - Wow. 491 00:18:44,206 --> 00:18:45,350 No, it's a good look, actually. 492 00:18:45,374 --> 00:18:46,125 CHRISTINE: Is it? 493 00:18:46,166 --> 00:18:47,835 [laughs] 494 00:18:47,876 --> 00:18:48,961 What are you kids doing? 495 00:18:49,002 --> 00:18:50,337 Oh! 496 00:18:50,379 --> 00:18:52,923 We're making donation bags and decorations 497 00:18:52,965 --> 00:18:54,633 for the Christmas charity ball. 498 00:18:54,675 --> 00:18:58,595 For the 120th anniversary, the theme is Step Back Into Time. 499 00:18:58,637 --> 00:19:00,138 So we're trying to make the ball look 500 00:19:00,180 --> 00:19:02,683 and feel as much like the inaugural 1905 501 00:19:02,724 --> 00:19:06,436 ball as possible, based off of your diaries 502 00:19:06,478 --> 00:19:08,021 and accounts of the event. 503 00:19:08,063 --> 00:19:10,440 Well, I've seen the staff decorating. 504 00:19:10,482 --> 00:19:12,192 Perhaps I can be of assistance. 505 00:19:12,234 --> 00:19:13,402 Oh, that'd be great. 506 00:19:13,443 --> 00:19:14,236 Oh. 507 00:19:14,278 --> 00:19:17,155 Oh, this won't do. 508 00:19:17,197 --> 00:19:18,949 Oh? 509 00:19:18,991 --> 00:19:22,286 Our ornaments are clay statues and hand-blown glass baubles. 510 00:19:22,327 --> 00:19:26,248 We definitely do not use this. 511 00:19:26,290 --> 00:19:29,001 What do you call this? 512 00:19:29,042 --> 00:19:30,419 Plastic? 513 00:19:30,460 --> 00:19:33,463 Yes, this plastic. 514 00:19:33,505 --> 00:19:35,299 Follow me. 515 00:19:35,340 --> 00:19:37,217 Just here in my room. 516 00:19:37,259 --> 00:19:38,427 Remarkably accurate. 517 00:19:43,432 --> 00:19:45,225 This is where I keep my treasures. 518 00:19:51,023 --> 00:19:52,691 Awfully dusty, isn't it? 519 00:19:52,733 --> 00:19:56,778 Mother and I made this together for Christmas 1898. 520 00:19:56,820 --> 00:19:59,865 Pink, my favorite color. 521 00:19:59,907 --> 00:20:02,868 Not plastic. 522 00:20:02,910 --> 00:20:04,703 Mother knit this for me. 523 00:20:04,745 --> 00:20:06,747 Santa would place in the toe Brazil nuts 524 00:20:06,788 --> 00:20:08,457 and peppermint sticks. 525 00:20:08,498 --> 00:20:10,083 Have you ever had a Brazil nut? 526 00:20:10,125 --> 00:20:12,878 Rare, yes, but ever so glorious. 527 00:20:12,920 --> 00:20:14,796 And this is where I would hide my diary. 528 00:20:14,838 --> 00:20:18,967 Actually, your diary is on display in the ballroom. 529 00:20:19,009 --> 00:20:20,719 How did you do that? 530 00:20:20,761 --> 00:20:21,803 Can I see it? 531 00:20:27,017 --> 00:20:28,644 This is the diary. 532 00:20:28,685 --> 00:20:30,562 Looks the same, feels the same. 533 00:20:30,604 --> 00:20:32,689 I know this book like the back of my hand. 534 00:20:32,731 --> 00:20:35,359 But in this one, the diary entries 535 00:20:35,400 --> 00:20:38,528 end at December 17, 1905. 536 00:20:38,570 --> 00:20:40,197 As it should. 537 00:20:40,239 --> 00:20:42,866 Because that was the last day I wrote in it, yesterday. 538 00:20:42,908 --> 00:20:48,455 Well, this day has been quite unexpected. 539 00:20:48,497 --> 00:20:50,999 Now, if you'll excuse me, I would like to go to bed. 540 00:20:51,041 --> 00:20:54,086 Well, considering your bed is now a museum piece, 541 00:20:54,127 --> 00:20:55,462 let's check the bed and breakfast 542 00:20:55,504 --> 00:20:56,880 and see if there's any more room. 543 00:21:00,509 --> 00:21:02,219 OK, we're all set. 544 00:21:02,260 --> 00:21:04,888 The museum has arranged a two-bedroom suite 545 00:21:04,930 --> 00:21:08,141 on the upper floor until you can get everything sorted out. 546 00:21:08,183 --> 00:21:10,519 Max here will help you get situated. 547 00:21:10,560 --> 00:21:12,312 This is ever so kind of you. 548 00:21:12,354 --> 00:21:13,814 It's the least we could do. 549 00:21:13,855 --> 00:21:16,191 We're the ones who turned your home into a museum. 550 00:21:16,233 --> 00:21:19,736 [nervous laughter] 551 00:21:22,447 --> 00:21:24,116 - Did you talk to your uncle? - Yes. 552 00:21:24,157 --> 00:21:26,868 No reports of anyone missing from the wards or the hospitals. 553 00:21:26,910 --> 00:21:29,204 My boat, as I knew it, is completely changed. 554 00:21:29,246 --> 00:21:30,789 Everything. 555 00:21:30,831 --> 00:21:31,975 The little carving on the mast, where did that go, huh? 556 00:21:31,999 --> 00:21:33,542 It's gone. All my stuff is gone. 557 00:21:33,583 --> 00:21:35,186 And I know it sounds like a crazy person, 558 00:21:35,210 --> 00:21:36,813 but I'm starting to think she actually time traveled. 559 00:21:36,837 --> 00:21:38,439 Well, she does know things about Ella that no one 560 00:21:38,463 --> 00:21:39,715 could possibly know. 561 00:21:39,756 --> 00:21:41,317 Like your secret compartment in her room? 562 00:21:41,341 --> 00:21:42,634 True! 563 00:21:42,676 --> 00:21:44,153 I have been at that place for 10 years. 564 00:21:44,177 --> 00:21:45,262 I know every inch of it. 565 00:21:45,304 --> 00:21:46,054 Or I thought I did. 566 00:21:46,096 --> 00:21:47,806 Hear me out. 567 00:21:47,848 --> 00:21:49,909 Maybe the past and the present are happening simultaneously. 568 00:21:49,933 --> 00:21:55,522 So today is both December 18, 1905, and December 18, 2025. 569 00:21:55,564 --> 00:21:57,607 Or maybe this is all just an elaborate hoax. 570 00:21:57,649 --> 00:21:59,943 A hoax that changed my entire boat in a minute? 571 00:21:59,985 --> 00:22:02,571 Francis, you're the sci-fi nerd. 572 00:22:02,612 --> 00:22:04,906 I prefer sci-fi buff, but sure. 573 00:22:04,948 --> 00:22:06,033 So what do you think? 574 00:22:06,074 --> 00:22:07,951 It sounds crazy, but I believe her. 575 00:22:07,993 --> 00:22:09,619 Would you believe that I do, too? 576 00:22:09,661 --> 00:22:11,663 And if she really did time travel, then we have 577 00:22:11,705 --> 00:22:13,290 - some ground rules to abide. - OK. 578 00:22:13,332 --> 00:22:14,875 Like what? 579 00:22:14,916 --> 00:22:17,252 Like 1905 Ella hasn't started The Giving House yet. 580 00:22:17,294 --> 00:22:19,004 She doesn't know the life ahead of her. 581 00:22:19,046 --> 00:22:20,231 That's true because the diary that we 582 00:22:20,255 --> 00:22:21,590 have of her is on display. 583 00:22:21,631 --> 00:22:23,175 That's finished. 584 00:22:23,216 --> 00:22:26,053 Which means she somehow makes her way back to the past. 585 00:22:26,094 --> 00:22:28,430 So we can't tell her the future, 586 00:22:28,472 --> 00:22:31,892 lest we create a cosmic wrinkle and alter the course of history. 587 00:22:31,933 --> 00:22:34,936 Nick, you can't let her out of your sight. 588 00:22:34,978 --> 00:22:37,481 Then perhaps she shouldn't be reading the stack of books 589 00:22:37,522 --> 00:22:40,108 on Newport's history that she's taking up to her room right now. 590 00:22:40,150 --> 00:22:40,984 No, probably not. 591 00:22:41,026 --> 00:22:42,235 Come on. 592 00:22:42,277 --> 00:22:44,029 [knock] 593 00:22:44,071 --> 00:22:47,199 Ella, I brought you some of my clothes and something 594 00:22:47,240 --> 00:22:48,784 to sleep in. 595 00:22:48,825 --> 00:22:51,661 Thank you, Christine. 596 00:22:51,703 --> 00:22:59,703 Oh, they're so soft and stretchy, with no fiddly buttons 597 00:23:00,587 --> 00:23:01,922 or buckles. 598 00:23:01,963 --> 00:23:04,800 Oh, why, I'd be the toast of my era. 599 00:23:04,841 --> 00:23:06,593 You were the toast of your era. 600 00:23:06,635 --> 00:23:07,594 I was? 601 00:23:07,636 --> 00:23:08,512 Mm-hmm. 602 00:23:08,553 --> 00:23:09,888 What do you know of me? 603 00:23:09,930 --> 00:23:11,431 I really shouldn't say. 604 00:23:11,473 --> 00:23:14,726 Oh, surely there's something. 605 00:23:14,768 --> 00:23:18,271 I will tell you, you have always 606 00:23:18,313 --> 00:23:21,274 been an inspiration to me, working at the museum 607 00:23:21,316 --> 00:23:24,236 and getting to share your legacy. 608 00:23:24,277 --> 00:23:26,071 It's been a dream. 609 00:23:26,113 --> 00:23:29,908 And I have no doubt you will be an inspiration to me. 610 00:23:29,950 --> 00:23:31,576 What with you being a lady boss and all. 611 00:23:31,618 --> 00:23:34,663 Oh, well, Nick will be staying in the other room, 612 00:23:34,704 --> 00:23:35,997 just in case you need anything. 613 00:23:36,039 --> 00:23:37,916 Oh! 614 00:23:37,958 --> 00:23:38,958 Oh. 615 00:23:42,087 --> 00:23:45,841 I do think we should have a chaperone. 616 00:23:45,882 --> 00:23:47,425 The town will talk. 617 00:23:47,467 --> 00:23:50,971 You know, we do live in a much different time now. 618 00:23:51,012 --> 00:23:54,891 Yes, they seem liberated. 619 00:23:54,933 --> 00:23:57,435 Well, that's debatable. 620 00:23:57,477 --> 00:23:59,938 I'm not saying that the world was perfect back then, 621 00:23:59,980 --> 00:24:03,275 but it was just such a beautiful golden age, you know, 622 00:24:03,316 --> 00:24:06,695 with... with great invention and grand estates and 623 00:24:06,736 --> 00:24:09,489 great literature and opera boxes and... sorry. 624 00:24:09,531 --> 00:24:11,324 I read a lot of Wharton. 625 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 - Edith? - Yeah. 626 00:24:12,742 --> 00:24:13,535 Do you know her? 627 00:24:13,577 --> 00:24:15,203 Yes. 628 00:24:15,245 --> 00:24:16,722 She and her husband bought one of their many summer homes 629 00:24:16,746 --> 00:24:18,290 just down the street from us. 630 00:24:18,331 --> 00:24:21,251 Oh, you, like... you know her know her. 631 00:24:21,293 --> 00:24:22,669 I just meant it's 632 00:24:22,711 --> 00:24:24,504 it seems like it was a simpler time. 633 00:24:24,546 --> 00:24:26,590 Yes, but that's what my father always says 634 00:24:26,631 --> 00:24:29,217 about the era of good feelings. 635 00:24:29,259 --> 00:24:32,012 Nostalgia is not a modern construct. 636 00:24:32,053 --> 00:24:35,765 Anyway, I can promise you, whatever time or age, 637 00:24:35,807 --> 00:24:40,604 being human ensures that life will always be complicated. 638 00:24:40,645 --> 00:24:41,645 But beautiful. 639 00:24:44,816 --> 00:24:46,902 How did you know I was going to say that? 640 00:24:46,943 --> 00:24:49,738 It's one of your most famous quotes. 641 00:24:49,779 --> 00:24:51,406 I probably shouldn't have told you that. 642 00:24:51,448 --> 00:24:56,203 I'm sorry, but it's a beautiful quote. 643 00:24:56,244 --> 00:24:57,287 It's one of my favorites. 644 00:24:57,329 --> 00:24:58,705 It brings me a lot of comfort. 645 00:25:01,249 --> 00:25:05,378 Well, I should retire for the evening. 646 00:25:05,420 --> 00:25:06,420 Good night. 647 00:25:09,799 --> 00:25:10,926 Good night. 648 00:25:10,967 --> 00:25:14,346 [music playing] 649 00:25:18,808 --> 00:25:19,808 Here you go. 650 00:25:22,479 --> 00:25:24,731 Whatever is this? 651 00:25:24,773 --> 00:25:29,027 That is called a café latte with oat milk. 652 00:25:29,069 --> 00:25:31,613 No, I mean this. 653 00:25:31,655 --> 00:25:36,618 There is a perfectly shaped Christmas tree in my cup. 654 00:25:36,660 --> 00:25:39,371 I guess we would call that latte art. 655 00:25:39,412 --> 00:25:40,789 It can get quite ornate. 656 00:25:40,830 --> 00:25:42,374 Almost too lovely to drink. 657 00:25:42,415 --> 00:25:43,541 Almost. 658 00:25:43,583 --> 00:25:44,876 So you time traveled. 659 00:25:44,918 --> 00:25:46,753 Do you have any idea what time travel is? 660 00:25:46,795 --> 00:25:48,129 Of course. 661 00:25:48,171 --> 00:25:49,089 I've read HG Wells' The Time Machine. 662 00:25:49,130 --> 00:25:50,382 Who hasn't? 663 00:25:50,423 --> 00:25:53,927 But I never suspected it to be possible. 664 00:25:53,969 --> 00:25:55,220 Me neither. 665 00:25:55,262 --> 00:25:56,822 What's the last thing that you remember? 666 00:25:56,846 --> 00:26:03,812 Well, I was sailing up the coast when I saw a comet 667 00:26:03,853 --> 00:26:06,565 unlike anything I've ever seen. 668 00:26:06,606 --> 00:26:09,067 And then you appeared on my boat. 669 00:26:09,109 --> 00:26:10,610 You mean my boat. 670 00:26:10,652 --> 00:26:12,904 OK, so you think it has something to do with this comet. 671 00:26:12,946 --> 00:26:15,049 I'm trying to figure this out. It couldn't have been the boat. 672 00:26:15,073 --> 00:26:16,575 I've taken her out a thousand times. 673 00:26:16,616 --> 00:26:20,704 Is there... is there anything else you can think of? 674 00:26:20,745 --> 00:26:22,455 Not that I remember. 675 00:26:22,497 --> 00:26:26,960 Oh, you must show me the holiday wonders of your century. 676 00:26:27,002 --> 00:26:28,295 Perhaps we could take a walk. 677 00:26:28,336 --> 00:26:29,254 Sure, yeah. 678 00:26:29,296 --> 00:26:30,463 We can take these to go. 679 00:26:30,505 --> 00:26:31,715 To what now? 680 00:26:31,756 --> 00:26:34,801 We will carry them out in paper cups. 681 00:26:34,843 --> 00:26:36,261 Paper cups. 682 00:26:36,303 --> 00:26:38,430 Absolutely genius. 683 00:26:38,471 --> 00:26:41,141 Tell me, how does one milk an oat? 684 00:26:41,182 --> 00:26:42,809 [chokes] 685 00:26:42,851 --> 00:26:43,602 You OK? 686 00:26:43,643 --> 00:26:45,854 Mm-hmm. 687 00:26:45,895 --> 00:26:46,646 Look at me. 688 00:26:46,688 --> 00:26:48,398 Yeah? 689 00:26:48,440 --> 00:26:51,693 In my pants, drinking the milk of an oat from a paper cup. 690 00:26:51,735 --> 00:26:53,695 If my father could see me now. 691 00:26:53,737 --> 00:26:55,155 Yes, you're quite the sight. 692 00:26:55,196 --> 00:26:56,448 Listen, I've been thinking. 693 00:26:56,489 --> 00:26:59,159 Getting you back to 1905... 694 00:26:59,200 --> 00:27:00,243 [bell rings] 695 00:27:00,285 --> 00:27:01,703 Why is that man ringing a bell? 696 00:27:01,745 --> 00:27:03,788 He's collecting for families at Christmas time. 697 00:27:03,830 --> 00:27:05,040 Oh. 698 00:27:05,081 --> 00:27:10,086 So, anyway... that was very generous. 699 00:27:10,128 --> 00:27:13,006 That 120-year-old coin could feed the whole city. 700 00:27:13,048 --> 00:27:16,092 OK, like I said, we need to focus on getting you back, so... 701 00:27:16,134 --> 00:27:19,137 [gasp] Isn't that the most marvelous Christmas 702 00:27:19,179 --> 00:27:20,180 tree you've ever seen? 703 00:27:24,184 --> 00:27:27,729 Who owns this majestic tree? 704 00:27:27,771 --> 00:27:28,938 No one, actually. 705 00:27:28,980 --> 00:27:30,690 It's for the tree lighting tonight. 706 00:27:30,732 --> 00:27:32,543 It's one of the events that raises money for The Giving... 707 00:27:32,567 --> 00:27:33,652 Giving what? 708 00:27:33,693 --> 00:27:35,195 Local charity. 709 00:27:35,236 --> 00:27:36,988 We need to figure out how to get you back. 710 00:27:37,030 --> 00:27:38,740 Hello, I'm Ella Stewart. 711 00:27:38,782 --> 00:27:40,241 How do you do? 712 00:27:40,283 --> 00:27:42,327 And more importantly, how can I be of assistance? 713 00:27:42,369 --> 00:27:43,620 Here you go. 714 00:27:43,662 --> 00:27:45,080 Thank you! 715 00:27:45,121 --> 00:27:47,290 Let's get to work. 716 00:27:47,332 --> 00:27:48,083 Oh, I'm... 717 00:27:48,124 --> 00:27:49,042 I'm good. 718 00:27:49,084 --> 00:27:50,043 I don't participate much. 719 00:27:50,085 --> 00:27:51,419 Whatever do you mean? 720 00:27:51,461 --> 00:27:53,338 Well, you know when you go to a restaurant and 721 00:27:53,380 --> 00:27:55,799 it's someone's birthday and you're singing "Happy Birthday" 722 00:27:55,840 --> 00:27:56,716 to a stranger? 723 00:27:56,758 --> 00:27:58,259 Not at all, but go on. 724 00:27:58,301 --> 00:28:00,261 Yeah, why would you know that? 725 00:28:00,303 --> 00:28:01,304 I don't know. 726 00:28:01,346 --> 00:28:02,555 I'm just more of an observer. 727 00:28:02,597 --> 00:28:04,182 Because you don't wish the stranger 728 00:28:04,224 --> 00:28:05,308 to have a happy birthday? 729 00:28:05,350 --> 00:28:06,142 No, no, no. 730 00:28:06,184 --> 00:28:07,769 A bad example. 731 00:28:07,811 --> 00:28:08,812 I don't know. 732 00:28:08,853 --> 00:28:09,872 I just... I don't join in much. 733 00:28:09,896 --> 00:28:10,689 I don't know. 734 00:28:10,730 --> 00:28:12,899 Well, not to fret. 735 00:28:12,941 --> 00:28:15,693 We all have an unlimited capacity for growth. 736 00:28:15,735 --> 00:28:16,778 NICK: Yeah. 737 00:28:16,820 --> 00:28:18,029 Excuse me! 738 00:28:18,071 --> 00:28:18,822 Merry Christmas! 739 00:28:18,863 --> 00:28:19,698 What are you doing? 740 00:28:19,739 --> 00:28:21,199 This is Nick. 741 00:28:21,241 --> 00:28:23,618 He's learning how to participate. 742 00:28:23,660 --> 00:28:26,871 Hi, Nick! 743 00:28:26,913 --> 00:28:28,206 Hello, 744 00:28:28,248 --> 00:28:29,874 ELLA: Well, everyone, let's get to work! 745 00:28:32,752 --> 00:28:34,129 Mm. 746 00:28:34,170 --> 00:28:36,089 Roasted chestnuts. 747 00:28:36,131 --> 00:28:37,257 Glorious. 748 00:28:37,298 --> 00:28:39,384 Some things never go out of style. 749 00:28:39,426 --> 00:28:41,970 MAN: Ladies and gentlemen, the moment you've been waiting for. 750 00:28:42,011 --> 00:28:44,639 Please join me as we count down. 751 00:28:44,681 --> 00:28:51,146 Five, four, three, two, one. 752 00:28:51,187 --> 00:28:53,982 [cheers and applause] 753 00:28:57,485 --> 00:29:00,447 It's so beautiful. 754 00:29:00,488 --> 00:29:01,488 Isn't it, though? 755 00:29:03,825 --> 00:29:05,326 Yeah, the Christmas tree lighting, 756 00:29:05,368 --> 00:29:08,621 the boat parade, they're all huge Newport traditions. 757 00:29:08,663 --> 00:29:09,581 Ella! 758 00:29:09,622 --> 00:29:10,622 Oh! 759 00:29:12,750 --> 00:29:14,002 Let me guess. 760 00:29:14,043 --> 00:29:14,836 Nordstrom Rack? 761 00:29:14,878 --> 00:29:16,296 You know it. 762 00:29:16,337 --> 00:29:18,757 Oh, can I talk to you for a moment? 763 00:29:18,798 --> 00:29:20,258 - Yeah, yeah. - Just one minute. 764 00:29:20,300 --> 00:29:21,300 OK. 765 00:29:28,641 --> 00:29:31,478 "Dedicated in loving memory to Ella Grafton, 766 00:29:31,519 --> 00:29:34,230 who founded The Giving House, which has provided 767 00:29:34,272 --> 00:29:36,149 housing and support services to the people 768 00:29:36,191 --> 00:29:38,401 of Newport since 1906"? 769 00:29:38,443 --> 00:29:40,236 I did it? 770 00:29:40,278 --> 00:29:41,918 What is this supposed to be? It's lovely. 771 00:29:41,946 --> 00:29:42,697 You paint this? 772 00:29:42,739 --> 00:29:43,907 Look at it. 773 00:29:43,948 --> 00:29:45,176 NICK: This looks like Ella's portrait. 774 00:29:45,200 --> 00:29:47,076 Yes, but notice something missing? 775 00:29:47,118 --> 00:29:49,329 She's just completely disappeared from the painting. 776 00:29:49,370 --> 00:29:50,830 She's gone. 777 00:29:50,872 --> 00:29:52,457 What does this mean? 778 00:29:52,499 --> 00:29:55,376 As best as I can understand, time is a river that flows 779 00:29:55,418 --> 00:29:56,961 from the past to the present. 780 00:29:57,003 --> 00:29:59,964 And Ella being here has placed a boulder in the river, 781 00:30:00,006 --> 00:30:01,216 diverting its course. 782 00:30:01,257 --> 00:30:02,675 OK, so we get rid of the boulder? 783 00:30:02,717 --> 00:30:05,303 Or the course of history will be changed forever. 784 00:30:05,345 --> 00:30:08,056 But remember, whatever we do, we cannot tell her the future. 785 00:30:08,097 --> 00:30:10,892 I started The Giving House! 786 00:30:10,934 --> 00:30:12,477 Did you know? 787 00:30:12,519 --> 00:30:14,371 Oh, you must come see the plaque, it's ever so lovely. 788 00:30:14,395 --> 00:30:15,146 CHRISTINE: Wait... 789 00:30:15,188 --> 00:30:16,105 Come. 790 00:30:16,147 --> 00:30:17,774 CHRISTINE: OK, Ella, wait. 791 00:30:17,816 --> 00:30:20,068 ELLA: Also, a generous passerby informed me 792 00:30:20,109 --> 00:30:22,737 that The Giving House later funded a paper company that 793 00:30:22,779 --> 00:30:25,156 single-handedly kept Newport's poor fed 794 00:30:25,198 --> 00:30:26,783 during the Great Depression! 795 00:30:26,825 --> 00:30:29,786 But whatever is the Great Depression? 796 00:30:29,827 --> 00:30:32,205 What? 797 00:30:32,247 --> 00:30:33,957 It's gone. 798 00:30:33,998 --> 00:30:35,976 But how can that be, it was just here, I swear it on my entire... 799 00:30:36,000 --> 00:30:37,794 We all knew it was here, Ella. 800 00:30:37,836 --> 00:30:39,837 We've all seen it many times. 801 00:30:39,879 --> 00:30:41,631 Then what happened to it? 802 00:30:41,673 --> 00:30:43,758 I think you being here is erasing 803 00:30:43,800 --> 00:30:46,845 you from history, from the traditions you started. 804 00:30:46,886 --> 00:30:49,055 And I worry if you don't go back soon... 805 00:30:49,097 --> 00:30:50,431 I could disappear permanently. 806 00:30:58,982 --> 00:31:00,275 Whatever are you doing? 807 00:31:00,316 --> 00:31:02,026 Right now, doing a little bit of research. 808 00:31:02,068 --> 00:31:04,946 Trying to figure out the name of the comet that you saw in 1905. 809 00:31:04,988 --> 00:31:08,658 No, I mean, what is this contraption? 810 00:31:08,700 --> 00:31:09,951 Oh, this. 811 00:31:09,993 --> 00:31:13,204 This is a laptop. 812 00:31:13,246 --> 00:31:14,789 Laptop? 813 00:31:14,831 --> 00:31:18,585 Think of it as an electronic encyclopedia and an abacus 814 00:31:18,626 --> 00:31:20,211 were rolled into one. 815 00:31:20,253 --> 00:31:25,133 So you're saying this little box contains 816 00:31:25,174 --> 00:31:26,551 all the knowledge of the world? 817 00:31:26,593 --> 00:31:27,885 That's right. 818 00:31:27,927 --> 00:31:29,154 Sadly, today people use it for mostly 819 00:31:29,178 --> 00:31:30,597 posting photos of their pets online 820 00:31:30,638 --> 00:31:32,891 and arguing with strangers. 821 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 Anyway, right now, I'm trying to piece 822 00:31:35,226 --> 00:31:36,519 together what happened to you. 823 00:31:36,561 --> 00:31:38,062 There's an article here that mentions 824 00:31:38,104 --> 00:31:39,439 various comets that have traveled 825 00:31:39,480 --> 00:31:41,024 through our solar system in history. 826 00:31:41,065 --> 00:31:42,025 How intriguing. 827 00:31:42,066 --> 00:31:43,401 Yeah. 828 00:31:43,443 --> 00:31:45,361 So with these comets come magnetic activity, 829 00:31:45,403 --> 00:31:47,071 which under the right circumstances, 830 00:31:47,113 --> 00:31:49,157 would cause very strange phenomenon. 831 00:31:49,198 --> 00:31:50,533 Enough to cause a time portal? 832 00:31:50,575 --> 00:31:52,201 That's what I'm trying to figure out. 833 00:31:52,243 --> 00:31:54,579 Some of these theories think that these large bodies 834 00:31:54,621 --> 00:31:58,499 of water in the comets' paths are highly conductive. 835 00:31:58,541 --> 00:32:00,835 Places like the Bermuda Triangle. 836 00:32:00,877 --> 00:32:02,503 No, that's OK. 837 00:32:02,545 --> 00:32:04,231 They've been experiencing things like this for centuries. 838 00:32:04,255 --> 00:32:06,132 So what's our plan? 839 00:32:06,174 --> 00:32:08,760 Right now, I don't have one. 840 00:32:08,801 --> 00:32:11,054 I'm trying to find a name and when it will be visible. 841 00:32:11,095 --> 00:32:13,932 And until then, I'm going to keep digging. 842 00:32:13,973 --> 00:32:18,728 So this little box contains all the knowledge of the world? 843 00:32:18,770 --> 00:32:21,105 Even history? 844 00:32:21,147 --> 00:32:22,231 No spoilers. 845 00:32:22,273 --> 00:32:23,399 No. 846 00:32:23,441 --> 00:32:25,818 I was going to say the museum or... 847 00:32:25,860 --> 00:32:28,529 I apologize, your home... is less than a block from here. 848 00:32:28,571 --> 00:32:30,865 And I think Christine needs some help in the ballroom. 849 00:32:34,702 --> 00:32:35,870 FRANCIS: So. 850 00:32:35,912 --> 00:32:36,663 CHRISTINE: What? 851 00:32:36,704 --> 00:32:38,039 What? 852 00:32:38,081 --> 00:32:40,917 What are you doing when we finish up here today? 853 00:32:40,959 --> 00:32:42,377 CHRISTINE: Nothing. 854 00:32:42,418 --> 00:32:43,687 I had something I actually wanted to ask you. 855 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 Do you think maybe... 856 00:32:45,630 --> 00:32:48,508 Am I intruding on a private rendezvous? 857 00:32:48,549 --> 00:32:50,134 Well, I'm stressed. 858 00:32:50,176 --> 00:32:52,887 I heard a thing. 859 00:32:52,929 --> 00:32:55,098 Well, I have the centerpieces to make 860 00:32:55,139 --> 00:32:57,392 and the ball is in five days. 861 00:32:57,433 --> 00:33:00,061 And our Step Back Into Time theme is proving harder 862 00:33:00,103 --> 00:33:01,479 to pull off than I thought. 863 00:33:01,521 --> 00:33:02,397 So. 864 00:33:02,438 --> 00:33:03,439 Well, don't be stressed. 865 00:33:03,481 --> 00:33:05,149 I'll help you. 866 00:33:05,191 --> 00:33:07,694 But you haven't even been to a Christmas ball yet. 867 00:33:07,735 --> 00:33:10,279 No, but I've been to other balls. 868 00:33:10,321 --> 00:33:14,867 Men in tuxedos, women in gowns, ice sculptures, 869 00:33:14,909 --> 00:33:16,411 candles, dancing. 870 00:33:16,452 --> 00:33:17,912 It sounds like the best time. 871 00:33:17,954 --> 00:33:19,247 No, it's dreadful. 872 00:33:19,288 --> 00:33:21,541 You must always be on your best behavior, 873 00:33:21,582 --> 00:33:23,084 as my father reminds me. 874 00:33:23,126 --> 00:33:26,671 I must converse cheerfully, never sigh of weariness, 875 00:33:26,713 --> 00:33:29,841 and always be polite, demure, graceful. 876 00:33:29,882 --> 00:33:33,511 Never truly myself, thus never really connecting with anyone. 877 00:33:33,553 --> 00:33:34,804 Oh. 878 00:33:34,846 --> 00:33:36,198 Well, it seems Francis is courting you. 879 00:33:36,222 --> 00:33:37,306 CHRISTINE: No. 880 00:33:37,348 --> 00:33:39,434 Perhaps at the ball, you should 881 00:33:39,475 --> 00:33:41,894 let your fan do the talking. 882 00:33:41,936 --> 00:33:45,898 A press against the cheek signals you love someone. 883 00:33:45,940 --> 00:33:47,942 Ella, you're too much. 884 00:33:47,984 --> 00:33:51,112 Everything looks and smells divine, Christine. 885 00:33:51,154 --> 00:33:53,614 Well, the tradition of the ball started when 886 00:33:53,656 --> 00:33:55,158 you'll see. 887 00:33:55,199 --> 00:33:57,827 But we hand out donation cards, people fill them out, 888 00:33:57,869 --> 00:34:00,621 and then they hang them on the boughs of the tree. 889 00:34:00,663 --> 00:34:01,956 That's wonderful. 890 00:34:01,998 --> 00:34:03,666 How many of these do we need to make? 891 00:34:03,708 --> 00:34:04,708 A lot. 892 00:34:12,300 --> 00:34:13,926 Perfect. 893 00:34:13,968 --> 00:34:16,929 [mischievous music] 894 00:34:31,861 --> 00:34:32,695 SIRI: Good morning. 895 00:34:32,737 --> 00:34:34,363 How may I help you? 896 00:34:34,405 --> 00:34:38,201 Are you... are you talking to me? 897 00:34:38,242 --> 00:34:39,035 SIRI: Yes. 898 00:34:39,077 --> 00:34:40,119 How may I help you? 899 00:34:44,665 --> 00:34:47,085 Show me everything you can about Ella Stewart 900 00:34:47,126 --> 00:34:48,586 from Newport, Rhode Island. 901 00:34:48,628 --> 00:34:50,088 SIRI: Certainly. 902 00:34:50,129 --> 00:34:51,969 Finding information about Ella Stewart Grafton. 903 00:34:57,178 --> 00:34:58,178 Rex Grafton? 904 00:35:00,431 --> 00:35:01,182 Ella. 905 00:35:01,224 --> 00:35:02,517 Oh! 906 00:35:02,558 --> 00:35:04,852 Did you know your box talks? 907 00:35:04,894 --> 00:35:07,563 Yeah, it's called Siri. 908 00:35:07,605 --> 00:35:09,148 Siri who? 909 00:35:09,190 --> 00:35:11,776 Never mind, we said no spoilers. 910 00:35:11,818 --> 00:35:14,320 So I marry Rex Grafton. 911 00:35:14,362 --> 00:35:16,739 Is that who my father chooses instead of Everett Thornton? 912 00:35:16,781 --> 00:35:17,966 You know I can't tell you that. 913 00:35:17,990 --> 00:35:18,908 I am sorry. 914 00:35:18,950 --> 00:35:20,701 Please, tell me something. 915 00:35:20,743 --> 00:35:22,662 We don't know a lot about him. 916 00:35:22,703 --> 00:35:24,372 We know that he was a Navy man. 917 00:35:24,413 --> 00:35:26,833 So my father chose a Navy man. 918 00:35:26,874 --> 00:35:28,584 Is there a portrait of this Rex? 919 00:35:28,626 --> 00:35:31,170 You have to stop searching for the future. 920 00:35:31,212 --> 00:35:34,257 You're going to be in it soon enough. 921 00:35:34,298 --> 00:35:35,258 You mean... 922 00:35:35,299 --> 00:35:36,217 Can I show you something? 923 00:35:36,259 --> 00:35:38,803 OK, watch. 924 00:35:38,845 --> 00:35:40,555 OK. 925 00:35:40,596 --> 00:35:42,139 I found this while you were out. 926 00:35:42,181 --> 00:35:44,892 The Christmas comet passes Earth's orbit in December 927 00:35:44,934 --> 00:35:46,060 every 20 years. 928 00:35:46,102 --> 00:35:47,019 But check this out. 929 00:35:47,061 --> 00:35:48,688 Look at the date in 1905. 930 00:35:48,729 --> 00:35:49,522 December 18. 931 00:35:49,564 --> 00:35:50,815 December 18. 932 00:35:50,857 --> 00:35:53,025 That's the night you ended up on my boat. 933 00:35:53,067 --> 00:35:54,235 That's the comet I saw! 934 00:35:54,277 --> 00:35:55,486 That's what I was thinking. 935 00:35:55,528 --> 00:35:56,696 But watch this. 936 00:35:56,737 --> 00:35:58,364 If this chart right here is correct, 937 00:35:58,406 --> 00:36:01,993 it's going to fly by in five days. 938 00:36:02,034 --> 00:36:04,328 Christmas Eve. 939 00:36:04,370 --> 00:36:05,788 Christmas Eve. 940 00:36:05,830 --> 00:36:08,499 But how will I know what time or where to be? 941 00:36:08,541 --> 00:36:10,960 That's the only thing I don't have figured out right now. 942 00:36:11,002 --> 00:36:14,630 But important thing is, we know what day it's coming. 943 00:36:14,672 --> 00:36:15,673 Thank you. 944 00:36:15,715 --> 00:36:18,050 Oh! 945 00:36:18,092 --> 00:36:19,135 You're... you're welcome. 946 00:36:21,846 --> 00:36:24,223 There was one thing I did not tell you about that night. 947 00:36:24,265 --> 00:36:25,016 Yeah? 948 00:36:25,057 --> 00:36:26,058 But it is silly. 949 00:36:26,100 --> 00:36:27,560 Sillier than time travel? 950 00:36:27,602 --> 00:36:29,395 I guess if you put it that way. 951 00:36:29,437 --> 00:36:32,982 Right before you appeared on my boat, 952 00:36:33,024 --> 00:36:36,027 I wished for a different life. 953 00:36:36,068 --> 00:36:41,949 One where someone would fall in love with me for me. 954 00:36:41,991 --> 00:36:44,827 That's not silly. 955 00:36:44,869 --> 00:36:46,329 It's a beautiful thing to wish for. 956 00:36:49,165 --> 00:36:50,374 We should probably go. 957 00:36:50,416 --> 00:36:51,375 It starts soon. 958 00:36:51,417 --> 00:36:53,085 What is? 959 00:36:53,127 --> 00:36:54,730 The perfect thing for someone who loves Christmas as much 960 00:36:54,754 --> 00:36:56,422 as you. 961 00:36:56,464 --> 00:36:58,400 ELLA: I thought they already did a Christmas tree lighting. 962 00:36:58,424 --> 00:37:00,009 NICK: They did. 963 00:37:00,051 --> 00:37:02,154 This is actually the beginning week of all of the holiday 964 00:37:02,178 --> 00:37:04,263 festivities in Newport. 965 00:37:04,305 --> 00:37:05,973 It's the Christmas boat parade. 966 00:37:06,015 --> 00:37:06,766 A boat parade? 967 00:37:06,807 --> 00:37:07,558 Mm-hmm. 968 00:37:07,600 --> 00:37:09,018 How wonderful! 969 00:37:09,060 --> 00:37:10,728 Yeah, it's a big tradition here, 970 00:37:10,770 --> 00:37:14,690 started by Ruth Meyers, who was a local woman inspired by you. 971 00:37:14,732 --> 00:37:16,984 All the proceeds go to The Giving House. 972 00:37:17,026 --> 00:37:20,488 We must make sure Beneficence is especially pristine. 973 00:37:20,529 --> 00:37:22,490 I can't say I participate in the boat parade, 974 00:37:22,531 --> 00:37:23,908 but I do enjoy watching it. 975 00:37:23,950 --> 00:37:26,452 Tell me more about this refusal to participate. 976 00:37:26,494 --> 00:37:30,331 When did your commitment to a life of isolation begin? 977 00:37:30,373 --> 00:37:32,500 Growing up with my dad. 978 00:37:32,541 --> 00:37:34,418 He was a good man, but was a quiet man. 979 00:37:34,460 --> 00:37:35,253 Where was that? 980 00:37:35,294 --> 00:37:36,879 Florida Keys. 981 00:37:36,921 --> 00:37:40,049 I probably could sail at the same time I could walk. 982 00:37:40,091 --> 00:37:43,260 My dad had a boating business, so I worked with him. 983 00:37:43,302 --> 00:37:45,429 And after that, I joined the Coast Guard. 984 00:37:45,471 --> 00:37:48,724 And then from the GI Bill, I got to pursue my passion 985 00:37:48,766 --> 00:37:50,017 in college, which was history. 986 00:37:50,059 --> 00:37:51,227 That's where I met Christine. 987 00:37:51,268 --> 00:37:53,145 She seems like a good friend. 988 00:37:53,187 --> 00:37:54,438 NICK: She's pretty great. 989 00:37:54,480 --> 00:37:55,940 After drifting around for a while, 990 00:37:55,982 --> 00:37:58,150 she gave me a full time job here in Newport. 991 00:37:58,192 --> 00:37:59,652 How do you like it here? 992 00:37:59,694 --> 00:38:01,278 I love it. 993 00:38:01,320 --> 00:38:02,655 So much. 994 00:38:02,697 --> 00:38:07,243 Surrounded by water, surrounded by history. 995 00:38:07,284 --> 00:38:09,078 Definitely a drifter by nature. 996 00:38:09,120 --> 00:38:10,454 Why is that? 997 00:38:10,496 --> 00:38:13,624 I can't say one place ever felt like home. 998 00:38:13,666 --> 00:38:16,961 I know that feeling well. 999 00:38:17,003 --> 00:38:18,462 Really? 1000 00:38:18,504 --> 00:38:20,673 You seem very at home here over a century later. 1001 00:38:20,715 --> 00:38:21,507 Do I? 1002 00:38:21,549 --> 00:38:22,466 You do. 1003 00:38:22,508 --> 00:38:24,051 You're too kind. 1004 00:38:24,093 --> 00:38:27,096 My whole life I've been told I'm too much or too loud, 1005 00:38:27,138 --> 00:38:30,766 that no one will ever love me unless I'm a perfect lady. 1006 00:38:30,808 --> 00:38:33,686 If I hadn't long ago committed myself to a life of service 1007 00:38:33,728 --> 00:38:37,315 above self, I might be quite sad to think I never 1008 00:38:37,356 --> 00:38:38,816 had a real chance to love. 1009 00:38:38,858 --> 00:38:41,027 Well, who's to say that you don't, 1010 00:38:41,068 --> 00:38:46,615 or won't... love Rex? 1011 00:38:46,657 --> 00:38:51,203 [BING CROSBY, "IT'S BEGINNING TO LOOK A LOT LIKE CHRISTMAS"] 1012 00:38:51,245 --> 00:38:56,917 It's beginning to look a lot like Christmas. 1013 00:38:56,959 --> 00:39:01,881 Everywhere you go. 1014 00:39:01,922 --> 00:39:03,674 Take a look at the five and ten. 1015 00:39:03,716 --> 00:39:05,092 Mm! 1016 00:39:05,134 --> 00:39:08,179 The sugar snow-covered fry bread is delicious. 1017 00:39:08,220 --> 00:39:10,723 Oh, and that parade was marvelous, 1018 00:39:10,765 --> 00:39:12,975 a spectacle of humanity. 1019 00:39:13,017 --> 00:39:14,852 My father would never approve. 1020 00:39:14,894 --> 00:39:16,353 Your father must be worried. 1021 00:39:16,395 --> 00:39:17,772 You've been gone three days. 1022 00:39:17,813 --> 00:39:19,332 I'm sure he'd be ecstatic to have you back. 1023 00:39:19,356 --> 00:39:20,900 For a moment. 1024 00:39:20,941 --> 00:39:23,319 And then he'd be, as Sadie says, mad as a March hare. 1025 00:39:23,360 --> 00:39:25,654 I take it you two don't get along? 1026 00:39:25,696 --> 00:39:26,572 We attempt to. 1027 00:39:26,614 --> 00:39:28,449 We never see eye to eye. 1028 00:39:28,491 --> 00:39:30,910 He always wants me to be his dutiful daughter. 1029 00:39:30,951 --> 00:39:36,040 But I've always been, well, me. 1030 00:39:36,082 --> 00:39:37,333 You ever try talking to him? 1031 00:39:37,375 --> 00:39:39,001 No, there is no talk. 1032 00:39:39,043 --> 00:39:41,104 He dismisses any discussion before it ever even begins. 1033 00:39:41,128 --> 00:39:44,340 And he always has the final say. 1034 00:39:44,382 --> 00:39:46,467 Like choosing this Rex for me. 1035 00:39:46,509 --> 00:39:49,804 I assure you, Ella, you live life as you intend. 1036 00:39:49,845 --> 00:39:52,723 The things you want, you make happen. 1037 00:39:52,765 --> 00:39:54,892 And what of you? 1038 00:39:54,934 --> 00:39:55,976 Of me? 1039 00:39:56,018 --> 00:39:57,478 What do you wish for your life? 1040 00:39:57,520 --> 00:39:58,729 I was in love once. 1041 00:39:58,771 --> 00:40:01,565 Or I should say, I thought I was. 1042 00:40:01,607 --> 00:40:03,275 Oh? 1043 00:40:03,317 --> 00:40:05,820 We met when I was working out of port in New York City. 1044 00:40:05,861 --> 00:40:06,862 What was she like? 1045 00:40:06,904 --> 00:40:08,197 She was great. 1046 00:40:08,239 --> 00:40:10,032 On paper, we were a perfect match. 1047 00:40:10,074 --> 00:40:15,871 She was beautiful and lively and spirited. 1048 00:40:15,913 --> 00:40:18,999 A lot like you, actually, but very regimented. 1049 00:40:19,041 --> 00:40:22,586 I wanted the... the romance and the moments in between. 1050 00:40:22,628 --> 00:40:25,422 And she wanted the packed social calendar 1051 00:40:25,464 --> 00:40:26,799 and planned date nights. 1052 00:40:26,841 --> 00:40:27,841 And you? 1053 00:40:31,429 --> 00:40:35,391 If I'm being honest, I like to take the days as they come. 1054 00:40:35,432 --> 00:40:37,309 Same. 1055 00:40:37,351 --> 00:40:38,477 That was my whole point. 1056 00:40:38,519 --> 00:40:40,688 I love waking up not knowing where 1057 00:40:40,729 --> 00:40:41,897 the day is going to take me. 1058 00:40:41,939 --> 00:40:43,482 Exactly. 1059 00:40:43,524 --> 00:40:46,110 Getting off work early and taking a walk on the beach. 1060 00:40:46,152 --> 00:40:47,945 Or maybe in the rain. 1061 00:40:47,987 --> 00:40:49,113 Sounds delightful. 1062 00:40:49,155 --> 00:40:50,156 It would be. 1063 00:40:50,197 --> 00:40:53,200 As long as it's not 20 degrees. 1064 00:40:53,242 --> 00:40:56,954 I wanted a love for the ages, and I didn't see that with her. 1065 00:40:56,996 --> 00:40:59,832 And I... I hope that doesn't sound selfish. 1066 00:40:59,874 --> 00:41:02,376 One should never compromise with one's heart. 1067 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 You're very easy to talk to, Miss Stewart. 1068 00:41:04,587 --> 00:41:06,589 As are you, Mr. McManey, 1069 00:41:14,763 --> 00:41:17,725 [festive music] 1070 00:41:30,529 --> 00:41:31,989 Plotting a course? 1071 00:41:32,031 --> 00:41:34,200 Hey. 1072 00:41:34,241 --> 00:41:36,660 Yeah, something like that. 1073 00:41:36,702 --> 00:41:38,454 Ooh. 1074 00:41:38,496 --> 00:41:39,788 Wow. 1075 00:41:39,830 --> 00:41:40,891 A good compass is a sailor's best friend. 1076 00:41:40,915 --> 00:41:42,208 Absolutely. 1077 00:41:42,249 --> 00:41:43,393 So I know the general coordinates of where 1078 00:41:43,417 --> 00:41:45,252 you first appeared on the boat. 1079 00:41:45,294 --> 00:41:46,462 I figured we'd start there. 1080 00:41:46,503 --> 00:41:47,796 Even if we find the right area, 1081 00:41:47,838 --> 00:41:49,673 there's no guarantee of success. 1082 00:41:49,715 --> 00:41:51,091 Are you worried? 1083 00:41:51,133 --> 00:41:52,736 There's nothing comforting about being sucked 1084 00:41:52,760 --> 00:41:55,137 into a Christmas time portal. 1085 00:41:55,179 --> 00:42:00,309 Besides, I've become very taken with the future. 1086 00:42:00,351 --> 00:42:03,312 And it's many eccentricities, women 1087 00:42:03,354 --> 00:42:07,233 in pants, talking encyclopedias, snow-covered fry bread. 1088 00:42:07,274 --> 00:42:10,611 Electric cars, a magic I've yet to experience. 1089 00:42:10,653 --> 00:42:12,321 The past needs you. 1090 00:42:12,363 --> 00:42:14,573 I know. 1091 00:42:14,615 --> 00:42:17,826 I made a promise to help the people of Newport, and I will. 1092 00:42:17,868 --> 00:42:18,619 Good. 1093 00:42:18,661 --> 00:42:20,287 But what if I can't? 1094 00:42:20,329 --> 00:42:22,289 What if history doesn't play out the same way? 1095 00:42:22,331 --> 00:42:25,251 What if I'm not up for the task, or I've somehow altered my fate? 1096 00:42:25,292 --> 00:42:27,002 NICK: There's a quote that I really love. 1097 00:42:27,044 --> 00:42:30,297 "May those who follow their fate be granted happiness. 1098 00:42:30,339 --> 00:42:35,344 May those that defy it be granted forgiveness." 1099 00:42:35,386 --> 00:42:36,387 Abraham Lincoln. 1100 00:42:39,807 --> 00:42:40,766 Really? 1101 00:42:40,808 --> 00:42:41,850 Mm-hmm. 1102 00:42:41,892 --> 00:42:43,561 Well, if we only have a few days 1103 00:42:43,602 --> 00:42:46,605 left together in the future, we should make the most of it. 1104 00:42:46,647 --> 00:42:48,565 I agree. 1105 00:42:48,607 --> 00:42:50,359 Excuse me, Miss? 1106 00:42:50,401 --> 00:42:53,779 May we please have two Christmas café lattes with milked oats. 1107 00:42:53,821 --> 00:42:56,365 Oh, and with the most ornate version of a reindeer one 1108 00:42:56,407 --> 00:42:59,368 can muster. 1109 00:42:59,410 --> 00:43:02,121 NICK: I know I probably should not be doing this, 1110 00:43:02,162 --> 00:43:05,374 but since we've already disrupted the course of time, 1111 00:43:05,416 --> 00:43:09,044 I thought I should show you why you need to go back. 1112 00:43:09,086 --> 00:43:13,007 And that's why. 1113 00:43:13,048 --> 00:43:15,050 (WHISPERS) The Giving House. 1114 00:43:15,092 --> 00:43:16,135 Oh, Nick. 1115 00:43:18,762 --> 00:43:19,762 Thank you. 1116 00:43:23,183 --> 00:43:24,183 Look. 1117 00:43:26,729 --> 00:43:28,063 Oh, wait, I've got cash. 1118 00:43:28,105 --> 00:43:28,981 I've got cash. 1119 00:43:29,023 --> 00:43:31,066 It's lots of cash. 1120 00:43:31,108 --> 00:43:33,068 Thanks, Merry... Merry Christmas. 1121 00:43:33,110 --> 00:43:34,028 Thank you very much. 1122 00:43:34,069 --> 00:43:34,987 You're welcome. 1123 00:43:35,029 --> 00:43:36,447 Yeah, you... you hold that. 1124 00:43:36,488 --> 00:43:37,781 Why? 1125 00:43:37,823 --> 00:43:39,283 Why? 1126 00:43:39,325 --> 00:43:42,661 Because that coin is going to be worth a fortune. 1127 00:43:42,703 --> 00:43:45,789 Actually, all the coins are, especially Bitcoin. 1128 00:43:45,831 --> 00:43:47,541 Tell your great-grandkids about that one. 1129 00:43:47,583 --> 00:43:48,959 I have great-grandkids? 1130 00:43:49,001 --> 00:43:51,086 No spoilers, Ella. 1131 00:43:51,128 --> 00:43:55,007 Oh, this is lovely. 1132 00:43:55,049 --> 00:43:56,300 Thanks. 1133 00:43:56,342 --> 00:43:59,678 I can customize it for you if you'd like. 1134 00:43:59,720 --> 00:44:03,641 I suppose the name I would put on it is Rex. 1135 00:44:06,352 --> 00:44:08,729 Perhaps you should put your heart's desire on one. 1136 00:44:08,771 --> 00:44:10,481 OK, so we call that fishing. 1137 00:44:10,522 --> 00:44:18,522 And what my heart desires, it wouldn't work in this case. 1138 00:44:19,073 --> 00:44:20,240 Why not? 1139 00:44:20,282 --> 00:44:22,534 You're quite the eligible bachelor. 1140 00:44:22,576 --> 00:44:24,078 And you're free from the constraints 1141 00:44:24,119 --> 00:44:25,454 of my era's matchmaking. 1142 00:44:25,496 --> 00:44:29,750 Modern day dating is not very easy. 1143 00:44:29,792 --> 00:44:31,668 Maybe there is something to matchmaking. 1144 00:44:31,710 --> 00:44:32,961 Surely not. 1145 00:44:33,003 --> 00:44:35,631 You get to make all your own choices. 1146 00:44:35,672 --> 00:44:37,341 And that may be. 1147 00:44:37,383 --> 00:44:39,611 But finding someone you want to spend the rest of your life 1148 00:44:39,635 --> 00:44:46,642 with, a best friend and confidant, that's not easy. 1149 00:44:46,684 --> 00:44:49,895 And I don't care what part of history that you come from. 1150 00:44:49,937 --> 00:44:51,522 I agree. 1151 00:44:51,563 --> 00:44:53,982 That's what my mother would always say... nay, insist 1152 00:44:54,024 --> 00:44:57,403 my husband should be. 1153 00:44:57,444 --> 00:44:59,446 Is that what your father was to her? 1154 00:44:59,488 --> 00:45:01,657 I don't believe so. 1155 00:45:01,699 --> 00:45:03,617 Which is why I think she wanted it for me. 1156 00:45:07,913 --> 00:45:10,416 FRANCIS: Ladies and gentlemen, if you follow me right this way 1157 00:45:10,457 --> 00:45:12,292 to my favorite room of the house, 1158 00:45:12,334 --> 00:45:14,837 the atrium, which is actually an addition 1159 00:45:14,878 --> 00:45:18,173 to the original structure built in 1891 as a birthday gift 1160 00:45:18,215 --> 00:45:19,883 from Lord Grafton to Lady Grafton. 1161 00:45:19,925 --> 00:45:21,927 Oh, this looks amazing. 1162 00:45:21,969 --> 00:45:23,137 What are you working on? 1163 00:45:23,178 --> 00:45:24,346 Stringing some popcorn. 1164 00:45:24,388 --> 00:45:25,764 - Badly. - You know what? 1165 00:45:25,806 --> 00:45:27,367 I'm going to go box up some of the donations 1166 00:45:27,391 --> 00:45:31,937 that one of the patrons dropped off, so see you later. 1167 00:45:31,979 --> 00:45:34,148 Nick told me the good news about the comet. 1168 00:45:34,189 --> 00:45:35,983 I'm just excited because we get to have you 1169 00:45:36,024 --> 00:45:37,443 here for a little bit longer. 1170 00:45:37,484 --> 00:45:40,904 Well, I look forward to experiencing your ball. 1171 00:45:40,946 --> 00:45:42,614 You've worked so hard on it. 1172 00:45:42,656 --> 00:45:44,366 Thank you. 1173 00:45:44,408 --> 00:45:47,870 It's been a labor of love, but I wish I could have gone to yours. 1174 00:45:47,911 --> 00:45:49,580 The first ball. 1175 00:45:49,621 --> 00:45:53,667 I also look forward to seeing you and Francis dance together. 1176 00:45:53,709 --> 00:45:54,960 Oh, no, no, no. 1177 00:45:55,002 --> 00:45:56,879 That's not going to happen. 1178 00:45:56,920 --> 00:45:58,505 Why not? 1179 00:45:58,547 --> 00:46:04,219 Because I... maybe love just isn't in the cards for me. 1180 00:46:04,261 --> 00:46:08,724 I've never been very lucky at it, And that's OK. 1181 00:46:08,766 --> 00:46:10,476 You know? 1182 00:46:10,517 --> 00:46:14,021 Maybe some people are put on this planet to create history, 1183 00:46:14,062 --> 00:46:16,148 like yourself. 1184 00:46:16,190 --> 00:46:18,942 And some of us are put here to preserve it. 1185 00:46:18,984 --> 00:46:23,572 Christine, you can't possibly believe that. 1186 00:46:23,614 --> 00:46:26,366 Francis would be lucky to be with you. 1187 00:46:26,408 --> 00:46:28,118 You're a catch, an inspiration. 1188 00:46:30,662 --> 00:46:32,039 A lady boss. 1189 00:46:32,080 --> 00:46:33,373 Right back at you. 1190 00:46:39,379 --> 00:46:43,175 Oh, it's so kind of the museum patrons to donate items. 1191 00:46:43,217 --> 00:46:45,344 Patrons are very, very generous, especially 1192 00:46:45,385 --> 00:46:46,845 around Christmas time. 1193 00:46:46,887 --> 00:46:49,264 They say one man's trash is another man's treasure. 1194 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 Sounds like something I'd say. 1195 00:46:50,724 --> 00:46:51,975 I know. 1196 00:46:52,017 --> 00:46:53,435 Hey, thanks again for the compass. 1197 00:46:53,477 --> 00:46:54,477 MAN: Sure. 1198 00:46:56,563 --> 00:46:57,773 That man. 1199 00:46:57,815 --> 00:46:59,608 Who is he? 1200 00:46:59,650 --> 00:47:02,778 Oh, old Coast Guard buddy, Adam Waters. 1201 00:47:02,820 --> 00:47:04,196 He looked familiar. 1202 00:47:04,238 --> 00:47:06,156 Maybe you knew, like, his great-great-grandpa. 1203 00:47:17,501 --> 00:47:19,503 ELLA: The spruce goes in the ballroom just there. 1204 00:47:19,545 --> 00:47:21,255 Would you be able to help with hanging it? 1205 00:47:21,296 --> 00:47:23,632 And, Ned, if you could finish the popcorn garland, 1206 00:47:23,674 --> 00:47:25,217 that would be amazing. 1207 00:47:25,259 --> 00:47:27,678 Remember, the popcorn is for decorating, not for eating. 1208 00:47:27,719 --> 00:47:28,637 Who are these people? 1209 00:47:28,679 --> 00:47:30,013 Volunteers turned friends. 1210 00:47:30,055 --> 00:47:31,306 Oh. 1211 00:47:31,348 --> 00:47:33,100 The Christmas ball is in three days, 1212 00:47:33,141 --> 00:47:34,560 so we need all the help we can get. 1213 00:47:34,601 --> 00:47:35,811 Right. 1214 00:47:35,853 --> 00:47:37,813 I figured until I return home, I can 1215 00:47:37,855 --> 00:47:39,439 assist in preserving my legacy. 1216 00:47:39,481 --> 00:47:40,941 I come bearing frosting. 1217 00:47:40,983 --> 00:47:42,502 Oh, do we still need to make a gingerbread house? 1218 00:47:42,526 --> 00:47:43,694 Yes. 1219 00:47:43,735 --> 00:47:44,838 Perhaps we can all do it together. 1220 00:47:44,862 --> 00:47:46,238 Love a good gingerbread house. 1221 00:47:46,280 --> 00:47:49,575 Cooper, let me help you with the glassware. 1222 00:47:49,616 --> 00:47:52,077 I wish I had her optimism. 1223 00:47:52,119 --> 00:47:54,371 So it looks like Ella's been a big help with the ball. 1224 00:47:54,413 --> 00:47:56,957 Yes, Ella has. 1225 00:47:56,999 --> 00:47:58,500 Hi. 1226 00:47:58,542 --> 00:47:59,852 Christine, why does the mentioning of Ella's name 1227 00:47:59,876 --> 00:48:01,712 seem to bring you palpable distress? 1228 00:48:01,753 --> 00:48:03,547 You know, all the obvious reasons. 1229 00:48:03,589 --> 00:48:06,425 Her portrait is blank, her plaque is gone, 1230 00:48:06,466 --> 00:48:10,512 and now her biography is just scrap paper. 1231 00:48:10,554 --> 00:48:12,264 What's next to disappear, hmm? 1232 00:48:12,306 --> 00:48:14,016 The Giving House? 1233 00:48:14,057 --> 00:48:18,145 I love having her here, but I also know she has to go back. 1234 00:48:18,186 --> 00:48:20,314 In all the history books, it says that Rex is the one 1235 00:48:20,355 --> 00:48:21,481 that brings her back, right? 1236 00:48:21,523 --> 00:48:22,858 Yeah, I know. 1237 00:48:22,900 --> 00:48:24,580 And I still don't see how that's possible. 1238 00:48:28,030 --> 00:48:29,531 CHRISTINE: What are you looking for? 1239 00:48:29,573 --> 00:48:32,659 Oh, Nick said Rex was 1240 00:48:32,701 --> 00:48:34,494 is a Navy man. 1241 00:48:34,536 --> 00:48:37,289 So there must be something about him, 1242 00:48:37,331 --> 00:48:39,666 a graduation photo, a portrait. 1243 00:48:39,708 --> 00:48:42,044 Even a sentence or a blurb would be helpful. 1244 00:48:42,085 --> 00:48:42,961 We've looked. 1245 00:48:43,003 --> 00:48:44,379 We've scoured these books. 1246 00:48:44,421 --> 00:48:45,756 He has no footprint. 1247 00:48:45,797 --> 00:48:48,133 Oh, I know, but there must be something. 1248 00:48:48,175 --> 00:48:52,429 The talking encyclopedia told me that he was born in 1874. 1249 00:48:52,471 --> 00:48:56,725 So he must have been in the Navy 1892 and on? 1250 00:48:56,767 --> 00:49:00,312 We followed that lead, and the only unidentified photo 1251 00:49:00,354 --> 00:49:04,232 we have from that time is... 1252 00:49:04,274 --> 00:49:07,319 Yeah, that man there. 1253 00:49:07,361 --> 00:49:09,905 My father bought my boat, Beneficence, from him. 1254 00:49:09,947 --> 00:49:12,115 Only I don't remember his name. 1255 00:49:12,157 --> 00:49:14,826 Could that be Rex? 1256 00:49:14,868 --> 00:49:17,371 My future husband? 1257 00:49:17,412 --> 00:49:19,456 No, I don't think so. 1258 00:49:19,498 --> 00:49:21,833 I remember him being a working-class type. 1259 00:49:21,875 --> 00:49:23,919 Not the kind my father would choose for me. 1260 00:49:23,960 --> 00:49:26,421 I bet Nick would enjoy seeing the boat's original owner. 1261 00:49:26,463 --> 00:49:27,339 I'll show him. 1262 00:49:27,381 --> 00:49:28,924 I'll go check on things. 1263 00:49:28,965 --> 00:49:29,841 All right. 1264 00:49:29,883 --> 00:49:30,923 I'll be along in a moment. 1265 00:49:34,346 --> 00:49:36,431 Before you hear it from her, I tried to help Ella 1266 00:49:36,473 --> 00:49:40,310 find info on Rex, but no dice. 1267 00:49:40,352 --> 00:49:41,978 You're jealous, aren't you? 1268 00:49:42,020 --> 00:49:43,021 No, I'm not. 1269 00:49:43,063 --> 00:49:44,606 Why would I be jealous of Rex? 1270 00:49:44,648 --> 00:49:47,192 Oh, come on, it's obvious you have a thing for Ella. 1271 00:49:47,234 --> 00:49:50,070 Sorry, but it is painfully obvious. 1272 00:49:50,112 --> 00:49:51,071 Of course I do. 1273 00:49:51,113 --> 00:49:52,781 How could I not? 1274 00:49:52,823 --> 00:49:54,717 I mean, she's effervescent, she's hilarious, she's gorgeous. 1275 00:49:54,741 --> 00:49:56,493 She's a bright light that fills every room 1276 00:49:56,535 --> 00:49:58,120 and she makes every situation better. 1277 00:49:58,161 --> 00:49:59,371 That felt really good. 1278 00:49:59,413 --> 00:50:00,914 But it doesn't matter because of all 1279 00:50:00,956 --> 00:50:02,582 the extenuating circumstances. OK? 1280 00:50:02,624 --> 00:50:03,583 Like what? 1281 00:50:03,625 --> 00:50:05,210 What do you mean, like what? 1282 00:50:05,252 --> 00:50:07,063 Like the fact that she lacks a Social Security number. 1283 00:50:07,087 --> 00:50:08,839 The fact that she lives in another century? 1284 00:50:08,880 --> 00:50:11,508 Which gives new meaning to a long-distance relationship. 1285 00:50:11,550 --> 00:50:13,468 How about the fact that she's a time traveler 1286 00:50:13,510 --> 00:50:14,845 destined to marry another man? 1287 00:50:14,886 --> 00:50:16,805 So, yes, Christine, it's mildly complicated. 1288 00:50:22,769 --> 00:50:23,769 Pick a hand. 1289 00:50:28,525 --> 00:50:30,694 A little gift for you. 1290 00:50:30,736 --> 00:50:31,570 This is great. 1291 00:50:31,611 --> 00:50:32,738 When did you do this? 1292 00:50:32,779 --> 00:50:34,364 Last night, when I couldn't sleep. 1293 00:50:34,406 --> 00:50:36,032 I thought we could hang it on the mantle 1294 00:50:36,074 --> 00:50:37,784 with the stocking my mother made for me. 1295 00:50:37,826 --> 00:50:39,828 She taught me how to knit and crochet and 1296 00:50:39,870 --> 00:50:42,748 make stockings and mittens for the people of Newport. 1297 00:50:42,789 --> 00:50:46,084 For her, Christmas was a time to give back. 1298 00:50:46,126 --> 00:50:48,879 It's clear where you get your generous spirit from. 1299 00:50:48,920 --> 00:50:49,880 Perhaps. 1300 00:50:49,921 --> 00:50:54,843 My mother came from nothing. 1301 00:50:54,885 --> 00:50:57,804 She met my father, and she was swept into a life of privilege 1302 00:50:57,846 --> 00:50:59,556 she could only dream of. 1303 00:50:59,598 --> 00:51:03,143 Though I fear it was self-sacrificial. 1304 00:51:03,185 --> 00:51:05,312 I believe she married my father so she could 1305 00:51:05,353 --> 00:51:07,063 pull her family out of poverty. 1306 00:51:07,105 --> 00:51:09,691 That's why your father wanted you to marry Everett. 1307 00:51:09,733 --> 00:51:11,568 He was trying to protect you. 1308 00:51:11,610 --> 00:51:15,447 He saw how hard your mother's life was and the choices 1309 00:51:15,489 --> 00:51:16,740 that she had to make. 1310 00:51:16,782 --> 00:51:18,575 Well, what do we do now? 1311 00:51:18,617 --> 00:51:20,452 Do you want to watch a Christmas movie? 1312 00:51:20,494 --> 00:51:21,369 A moving picture? 1313 00:51:21,411 --> 00:51:22,204 Mm-hmm. 1314 00:51:22,245 --> 00:51:23,413 But how? 1315 00:51:23,455 --> 00:51:24,915 The TV, of course. 1316 00:51:24,956 --> 00:51:26,625 Yeah, watch. 1317 00:51:26,666 --> 00:51:31,129 Think of it as a lot of moving pictures in this black box. 1318 00:51:31,171 --> 00:51:31,963 Fascinating. 1319 00:51:32,005 --> 00:51:32,923 Right? 1320 00:51:32,964 --> 00:51:33,840 Would you like some wine? 1321 00:51:33,882 --> 00:51:35,509 Yes, please. 1322 00:51:35,550 --> 00:51:37,653 So what was your favorite Christmas movie of your time? 1323 00:51:37,677 --> 00:51:38,929 Oh. Santa Claus. 1324 00:51:38,970 --> 00:51:41,389 The first Christmas movie ever made. 1325 00:51:41,431 --> 00:51:44,309 Oh, it's absolute perfection, all 1 1326 00:51:44,351 --> 00:51:46,269 minute and 17 seconds of it. 1327 00:51:46,311 --> 00:51:47,813 Wow. 1328 00:51:47,854 --> 00:51:51,191 Well, our Christmas movies today are much longer, 1329 00:51:51,233 --> 00:51:53,902 and there's much more of them. 1330 00:51:53,944 --> 00:51:56,029 Shall we? 1331 00:51:56,071 --> 00:51:59,616 What's your favorite Christmas movie? 1332 00:51:59,658 --> 00:52:03,328 Hands down, It's a Wonderful Life. 1333 00:52:03,370 --> 00:52:06,414 Which actually reminds me a lot of you. 1334 00:52:06,456 --> 00:52:07,916 Why? 1335 00:52:07,958 --> 00:52:12,212 Well, because it's about a person with a good heart 1336 00:52:12,254 --> 00:52:14,631 trying to make a big difference. 1337 00:52:14,673 --> 00:52:18,385 And also, creating happiness no matter where you are. 1338 00:52:18,426 --> 00:52:20,137 Strange, isn't it? 1339 00:52:20,178 --> 00:52:23,431 Each man's life touches so many other lives. 1340 00:52:23,473 --> 00:52:27,978 But when he isn't around, he leaves an awful hole, 1341 00:52:28,019 --> 00:52:30,897 doesn't he? 1342 00:52:30,939 --> 00:52:34,359 Will I leave an awful big hole when I'm gone? 1343 00:52:34,401 --> 00:52:37,821 You will be missed. 1344 00:52:37,863 --> 00:52:39,406 But everyone will know that you're 1345 00:52:39,447 --> 00:52:40,574 living the life you should. 1346 00:52:43,660 --> 00:52:46,705 And they will be happy for you and Rex. 1347 00:52:46,746 --> 00:52:48,665 What if I don't love him? 1348 00:52:48,707 --> 00:52:50,709 Do you remember the day that you went to study, 1349 00:52:50,750 --> 00:52:53,253 and you saw the portrait of yourself for the first time? 1350 00:52:53,295 --> 00:52:56,089 And Christine said that there was mysterious wonder 1351 00:52:56,131 --> 00:52:58,008 around your smile? 1352 00:52:58,049 --> 00:53:00,218 And you said because you were happy. 1353 00:53:00,260 --> 00:53:01,511 What of it? 1354 00:53:01,553 --> 00:53:03,113 It's because I think, and I have always 1355 00:53:03,138 --> 00:53:06,516 thought, that that was the very first 1356 00:53:06,558 --> 00:53:10,979 time you were ever in love. 1357 00:53:14,733 --> 00:53:18,153 I understand you found an original photo 1358 00:53:18,195 --> 00:53:19,738 of the owner of The Gilded Age? 1359 00:53:19,779 --> 00:53:23,658 Oh, yes. 1360 00:53:23,700 --> 00:53:25,869 Let's see here. 1361 00:53:25,911 --> 00:53:27,996 On the right. 1362 00:53:28,038 --> 00:53:29,039 This man? 1363 00:53:29,080 --> 00:53:30,040 Are you sure? 1364 00:53:30,081 --> 00:53:30,999 Yes, I'm sure. 1365 00:53:31,041 --> 00:53:32,292 I never forget a face. 1366 00:53:32,334 --> 00:53:33,603 And I just bought the Beneficence 1367 00:53:33,627 --> 00:53:35,670 from him two years ago? 1368 00:53:35,712 --> 00:53:37,589 This is just a tad odd. 1369 00:53:37,631 --> 00:53:41,718 Because this looks similar to the Coast Guard officer 1370 00:53:41,760 --> 00:53:45,639 that you said looked familiar, Adam Waters. 1371 00:53:45,680 --> 00:53:47,849 I bought The Gilded Age from him. 1372 00:53:52,103 --> 00:53:55,065 [music playing] 1373 00:53:58,610 --> 00:54:00,779 Ella. 1374 00:54:00,820 --> 00:54:02,739 I can't believe I have to say this again, but... 1375 00:54:02,781 --> 00:54:03,990 I know. I know. 1376 00:54:04,032 --> 00:54:05,408 No spoilers. 1377 00:54:05,450 --> 00:54:07,077 Only this time, I'm not looking for me. 1378 00:54:07,118 --> 00:54:09,037 I'm looking for Adam Waters. 1379 00:54:09,079 --> 00:54:10,914 Hitting it doesn't do anything. 1380 00:54:10,956 --> 00:54:13,208 I've tried that many times. 1381 00:54:13,250 --> 00:54:14,334 Use the mouse. 1382 00:54:14,376 --> 00:54:16,419 Oh, mouse! 1383 00:54:16,461 --> 00:54:17,712 No. 1384 00:54:17,754 --> 00:54:20,507 This... this is... this is called a mouse. 1385 00:54:20,548 --> 00:54:21,466 I didn't know. 1386 00:54:21,508 --> 00:54:22,259 I know. 1387 00:54:22,300 --> 00:54:23,802 I know. 1388 00:54:23,843 --> 00:54:26,388 OK, so you use the mouse, the mouse moves the arrow, 1389 00:54:26,429 --> 00:54:27,931 and then you go up to the search bar. 1390 00:54:27,973 --> 00:54:29,099 I did that. 1391 00:54:29,140 --> 00:54:30,684 But then you click here with this. 1392 00:54:30,725 --> 00:54:31,726 Oh. 1393 00:54:31,768 --> 00:54:34,646 Now type in your search word. 1394 00:54:34,688 --> 00:54:35,814 Go ahead, type it in. 1395 00:54:35,855 --> 00:54:38,400 This alphabet is all out of order. 1396 00:54:38,441 --> 00:54:40,193 That is true. 1397 00:54:40,235 --> 00:54:42,821 Now, hit... when you're done, hit Enter. 1398 00:54:45,365 --> 00:54:46,741 Ta-da. 1399 00:54:46,783 --> 00:54:48,410 Nick. 1400 00:54:48,451 --> 00:54:50,745 Look, they're nearly identical! 1401 00:54:50,787 --> 00:54:51,621 Oh, they really are. 1402 00:54:51,663 --> 00:54:53,206 Wow. 1403 00:54:53,248 --> 00:54:54,809 Maybe that's, like, his great-grandson or something. 1404 00:54:54,833 --> 00:54:56,376 Or maybe he knows something. 1405 00:54:56,418 --> 00:54:58,378 Adam did look at me in quite a peculiar manner. 1406 00:54:58,420 --> 00:55:00,213 Or he just thought you were really pretty. 1407 00:55:02,841 --> 00:55:05,552 Or, um. 1408 00:55:05,593 --> 00:55:08,555 Well, I'm going to pen a letter formally requesting 1409 00:55:08,596 --> 00:55:09,764 his presence for tea. 1410 00:55:09,806 --> 00:55:11,224 I'll send it by courier. 1411 00:55:11,266 --> 00:55:13,101 We also could just go to the marina. 1412 00:55:13,143 --> 00:55:14,894 It's where he usually hangs out. 1413 00:55:14,936 --> 00:55:17,272 Oh. 1414 00:55:17,313 --> 00:55:19,566 Thank you for walking with me. 1415 00:55:19,607 --> 00:55:21,359 What is this feeling? 1416 00:55:21,401 --> 00:55:24,362 My head's in a tizzy and my heart is pounding. 1417 00:55:24,404 --> 00:55:25,739 It couldn't be fate, could it? 1418 00:55:29,909 --> 00:55:31,119 Hey, Adam. 1419 00:55:31,161 --> 00:55:32,579 We were just coming to see you. 1420 00:55:32,620 --> 00:55:34,122 - Oh, Nick. - Good to see you. 1421 00:55:34,164 --> 00:55:34,956 How've you been? 1422 00:55:34,998 --> 00:55:35,749 Good to see you. 1423 00:55:35,790 --> 00:55:36,791 How do you do? 1424 00:55:36,833 --> 00:55:39,169 Ella Stewart. 1425 00:55:39,210 --> 00:55:41,254 Rex. 1426 00:55:41,296 --> 00:55:42,296 Rex Grafton. 1427 00:55:45,216 --> 00:55:47,719 What? 1428 00:55:47,761 --> 00:55:51,181 ELLA: So it was you who sold the Beneficence to me, wasn't it? 1429 00:55:51,222 --> 00:55:52,974 Yes. 1430 00:55:53,016 --> 00:55:55,810 As I remember it, your father was tied up on business, 1431 00:55:55,852 --> 00:55:57,145 so you came in his stead. 1432 00:55:57,187 --> 00:55:59,898 I knew I recognized you. 1433 00:55:59,939 --> 00:56:01,900 Only you look different now. 1434 00:56:01,941 --> 00:56:03,193 Older. 1435 00:56:03,234 --> 00:56:05,570 Then my father sent you to rescue me? 1436 00:56:05,612 --> 00:56:08,907 Yes, I was a Navy man known for my navigational skills. 1437 00:56:08,948 --> 00:56:10,658 The night you disappeared, your father 1438 00:56:10,700 --> 00:56:14,245 sent a courier asking me to set out to find you immediately. 1439 00:56:14,287 --> 00:56:17,707 I couldn't have been more than an hour behind you. 1440 00:56:17,749 --> 00:56:20,335 That's when I saw it. 1441 00:56:20,376 --> 00:56:21,503 The comet? 1442 00:56:21,544 --> 00:56:23,922 Unlike anything I'd ever seen. 1443 00:56:23,963 --> 00:56:25,340 Then you ended up here? 1444 00:56:25,382 --> 00:56:26,925 Yes. 1445 00:56:26,966 --> 00:56:28,676 At first, I didn't realize anything 1446 00:56:28,718 --> 00:56:30,946 had happened, except that I was back on course to Newport. 1447 00:56:30,970 --> 00:56:34,599 But when I got here, I discovered it was 2005. 1448 00:56:34,641 --> 00:56:36,559 And you've been stuck here ever since. 1449 00:56:36,601 --> 00:56:37,601 Yes. 1450 00:56:41,064 --> 00:56:42,982 Did you ever try to get back? 1451 00:56:43,024 --> 00:56:44,734 Yes. 1452 00:56:44,776 --> 00:56:46,486 In the beginning, I was desperate. 1453 00:56:46,528 --> 00:56:48,947 If a comet was mentioned in the news, I got out on the water, 1454 00:56:48,988 --> 00:56:50,573 but no luck. 1455 00:56:50,615 --> 00:56:52,200 After some research, I realized that it 1456 00:56:52,242 --> 00:56:54,494 wasn't just any comet that could get me back home, but... 1457 00:56:54,536 --> 00:56:55,995 The Christmas comet. 1458 00:56:56,037 --> 00:56:59,124 Yes, the Christmas comet is the only one that comes 1459 00:56:59,165 --> 00:57:00,625 close enough to Earth's orbit. 1460 00:57:00,667 --> 00:57:04,379 Somehow it interacts with certain bodies of water 1461 00:57:04,420 --> 00:57:07,966 and is only available for about a two-hour window. 1462 00:57:08,007 --> 00:57:10,260 And the fact it only comes once every 20 years. 1463 00:57:10,301 --> 00:57:14,097 I discovered there was no chance of getting back. 1464 00:57:14,139 --> 00:57:16,266 Until right now. 1465 00:57:16,307 --> 00:57:18,393 I'm so sorry. 1466 00:57:18,434 --> 00:57:20,770 I... It's all my fault. 1467 00:57:20,812 --> 00:57:21,604 No. 1468 00:57:21,646 --> 00:57:23,231 Don't apologize. 1469 00:57:23,273 --> 00:57:28,486 Because the longer I was here, the more I wanted to stay. 1470 00:57:28,528 --> 00:57:30,530 Can I ask, who sold you The Gilded Age? 1471 00:57:30,572 --> 00:57:32,240 It was left to me. 1472 00:57:32,282 --> 00:57:35,243 I don't know by whom, but about a decade after I got here, 1473 00:57:35,285 --> 00:57:38,413 I got a letter instructing me to head down to the shipyard. 1474 00:57:38,454 --> 00:57:42,167 I was given the title to the boat with one caveat. 1475 00:57:42,208 --> 00:57:43,585 What? 1476 00:57:43,626 --> 00:57:46,921 One day I had to sell it. 1477 00:57:46,963 --> 00:57:49,132 To Nick. 1478 00:57:49,174 --> 00:57:52,135 Then who wrote the letter? 1479 00:57:52,177 --> 00:57:53,469 I don't know. 1480 00:57:53,511 --> 00:57:56,306 Was it my father? 1481 00:57:56,347 --> 00:57:57,599 Was it he who 1482 00:58:00,143 --> 00:58:01,436 who arranged for us to marry? 1483 00:58:01,478 --> 00:58:03,104 OK, I can give you guys some privacy. 1484 00:58:03,146 --> 00:58:03,938 No. 1485 00:58:03,980 --> 00:58:05,732 Again, I... I don't know. 1486 00:58:05,773 --> 00:58:07,650 I haven't been back since I left that evening. 1487 00:58:07,692 --> 00:58:12,322 But I'm aware the history books say that we marry. 1488 00:58:12,363 --> 00:58:16,117 You know, the Christmas comet next appears 1489 00:58:16,159 --> 00:58:20,163 in two days on Christmas Eve. 1490 00:58:20,205 --> 00:58:21,414 I'm so sorry. 1491 00:58:21,456 --> 00:58:23,041 I have work to do. 1492 00:58:23,082 --> 00:58:24,082 I'll see you out. 1493 00:58:27,545 --> 00:58:31,216 So I just met my husband, and it 1494 00:58:31,257 --> 00:58:33,968 was a crushing disappointment. 1495 00:58:34,010 --> 00:58:36,763 What about the spark my mother always told me about? 1496 00:58:36,804 --> 00:58:38,598 Maybe you two just need some time. 1497 00:58:38,640 --> 00:58:40,850 True love doesn't take time. 1498 00:58:40,892 --> 00:58:43,478 This was supposed to be love at first sight, 1499 00:58:43,519 --> 00:58:45,021 the start of forever. 1500 00:58:45,063 --> 00:58:47,982 Nick, be honest with me. 1501 00:58:48,024 --> 00:58:53,029 If I am being given the chance to rewrite history, 1502 00:58:53,071 --> 00:58:55,281 should I take it? 1503 00:58:55,323 --> 00:58:56,449 I think... 1504 00:58:56,491 --> 00:58:59,202 I didn't ask what you think. 1505 00:58:59,244 --> 00:59:00,995 I asked what you feel. 1506 00:59:01,037 --> 00:59:04,832 I feel that in a world that makes very little sense, 1507 00:59:04,874 --> 00:59:07,210 that everything happens for a reason. 1508 00:59:07,252 --> 00:59:10,880 And I believe that everything is exactly how it's supposed to be. 1509 00:59:13,424 --> 00:59:19,389 I also believe that all of the history books cannot be wrong. 1510 00:59:19,430 --> 00:59:21,516 So you do feel I should marry him. 1511 00:59:35,071 --> 00:59:36,406 Nick filled me in about Adam. 1512 00:59:36,447 --> 00:59:37,907 Oh, yes. 1513 00:59:37,949 --> 00:59:39,789 I'm certain the fates are having a laugh at us. 1514 00:59:39,826 --> 00:59:41,202 Do you want to talk about it? 1515 00:59:41,244 --> 00:59:42,996 What is there to say? 1516 00:59:43,037 --> 00:59:47,750 Except I guess whatever will be will be. 1517 00:59:47,792 --> 00:59:49,961 Are those the cards the guests will place on the tree? 1518 00:59:50,003 --> 00:59:51,337 Yeah. 1519 00:59:51,379 --> 00:59:54,632 And how did that tradition start? 1520 00:59:54,674 --> 00:59:57,427 Just let it play out, Ella. 1521 00:59:57,468 --> 01:00:00,388 How am I supposed to let it just play out? 1522 01:00:00,430 --> 01:00:02,974 Leave my fate to my father's picking? 1523 01:00:03,016 --> 01:00:05,727 Just allow myself to marry Rex? 1524 01:00:05,768 --> 01:00:06,644 Who knows. 1525 01:00:06,686 --> 01:00:08,605 Maybe he grows on you. 1526 01:00:08,646 --> 01:00:10,523 I know myself. 1527 01:00:10,565 --> 01:00:13,484 I know my gut. 1528 01:00:13,526 --> 01:00:16,821 For the first time, I... 1529 01:00:16,863 --> 01:00:19,324 I know what it feels like to fall in love with someone. 1530 01:00:19,365 --> 01:00:21,451 Someone in particular? 1531 01:00:21,492 --> 01:00:23,161 No. 1532 01:00:23,202 --> 01:00:24,621 It doesn't matter. 1533 01:00:24,662 --> 01:00:28,207 The history books are pretty clear that I marry Rex. 1534 01:00:28,249 --> 01:00:30,043 To think I will have tasted love and then 1535 01:00:30,084 --> 01:00:33,630 have to live a life without it. 1536 01:00:33,671 --> 01:00:36,549 Ella, I really shouldn't be telling you this. 1537 01:00:36,591 --> 01:00:39,802 And I'll probably cause, like, total dimensional fracture. 1538 01:00:39,844 --> 01:00:41,846 Oh, I'm pretty sure the damage is already done. 1539 01:00:41,888 --> 01:00:43,931 In the history books and family 1540 01:00:43,973 --> 01:00:47,268 accounts and local legend, Rex is 1541 01:00:47,310 --> 01:00:49,228 the one that finds you at sea. 1542 01:00:49,270 --> 01:00:52,440 He brings you home, and the two of you fall madly in love. 1543 01:00:52,482 --> 01:00:55,568 So you will love Rex. 1544 01:00:55,610 --> 01:00:58,738 And it'll be a love for the ages. 1545 01:01:11,668 --> 01:01:12,668 ELLA: Adam! 1546 01:01:17,340 --> 01:01:19,509 I was just on my way to see you. 1547 01:01:19,550 --> 01:01:21,886 Yes, I've also been meaning to come by. 1548 01:01:21,928 --> 01:01:24,430 I just wasn't sure what to say. 1549 01:01:24,472 --> 01:01:27,517 Why don't we talk someplace out of the cold? 1550 01:01:27,558 --> 01:01:29,894 ELLA: I've been thinking of you, how it must 1551 01:01:29,936 --> 01:01:33,314 have felt these last 20 years. 1552 01:01:33,356 --> 01:01:34,690 I feel responsible. 1553 01:01:34,732 --> 01:01:37,985 I took you from your home. 1554 01:01:38,027 --> 01:01:39,195 But I am home. 1555 01:01:39,237 --> 01:01:41,239 No, I mean, your home in the past. 1556 01:01:41,280 --> 01:01:42,532 But it's OK. 1557 01:01:42,573 --> 01:01:44,242 I think I know how I can get you back. 1558 01:01:44,283 --> 01:01:45,493 Why would I want to do that? 1559 01:01:45,535 --> 01:01:46,828 I have a life here. 1560 01:01:46,869 --> 01:01:48,913 I have a sense of purpose and community. 1561 01:01:48,955 --> 01:01:51,207 And even if we try, there's no guarantee. 1562 01:01:51,249 --> 01:01:57,839 No, but we have to try, Adam, there's so much at stake. 1563 01:01:57,880 --> 01:01:58,798 Look around you. 1564 01:01:58,840 --> 01:02:00,341 This could all be affected. 1565 01:02:00,383 --> 01:02:02,343 And I fear if we don't go back, I won't 1566 01:02:02,385 --> 01:02:03,886 be able to fulfill my legacy. 1567 01:02:03,928 --> 01:02:06,514 And if I do go with you, I fear I won't fulfill mine. 1568 01:02:06,556 --> 01:02:08,391 Look, I understand your concern. 1569 01:02:08,433 --> 01:02:09,726 I do. 1570 01:02:09,767 --> 01:02:12,353 But when I lived in our time, I was adrift. 1571 01:02:12,395 --> 01:02:13,604 I didn't feel at home. 1572 01:02:13,646 --> 01:02:14,856 I had no friends or family. 1573 01:02:14,897 --> 01:02:16,774 And for a long while, I wished for... 1574 01:02:16,816 --> 01:02:17,900 A different life. 1575 01:02:17,942 --> 01:02:18,985 Yes. 1576 01:02:19,026 --> 01:02:21,028 I have a wonderful life here. 1577 01:02:21,070 --> 01:02:24,282 Why would I want to give all that up to go back to 1905? 1578 01:02:24,323 --> 01:02:26,284 Call it fate or luck or whatever, 1579 01:02:26,325 --> 01:02:29,203 but whatever happened with us with that comet, 1580 01:02:29,245 --> 01:02:30,913 it was meant to be. 1581 01:02:30,955 --> 01:02:35,001 Perhaps you're meant to do it on your own, to rewrite history. 1582 01:02:35,042 --> 01:02:39,255 If you believe in your dream and your vision for it, 1583 01:02:39,297 --> 01:02:42,008 everything will work out. 1584 01:02:42,049 --> 01:02:44,260 But then why am I here? 1585 01:02:44,302 --> 01:02:45,302 I wish I knew. 1586 01:02:52,268 --> 01:02:55,438 ELLA: Thank you so much for your time. 1587 01:02:55,480 --> 01:02:56,355 Merry Christmas! 1588 01:02:56,397 --> 01:02:57,732 Hey, I was looking for you. 1589 01:02:57,773 --> 01:02:58,566 Oh, Nick. 1590 01:02:58,608 --> 01:02:59,484 Hi. 1591 01:02:59,525 --> 01:03:01,068 What... what are you doing? 1592 01:03:01,110 --> 01:03:03,613 Oh, I discovered The Giving House does 1593 01:03:03,654 --> 01:03:05,573 events with the coffee shop during the holidays 1594 01:03:05,615 --> 01:03:06,991 to raise awareness. 1595 01:03:07,033 --> 01:03:11,078 I wanted to take my mind off everything, 1596 01:03:11,120 --> 01:03:14,040 so I decided to show the volunteers a little gratitude 1597 01:03:14,081 --> 01:03:15,833 and did some Christmas shopping. 1598 01:03:15,875 --> 01:03:17,293 Nice. 1599 01:03:17,335 --> 01:03:20,171 Nice, where... where'd you get the money? 1600 01:03:20,213 --> 01:03:21,422 Oh, the gold coins I have? 1601 01:03:21,464 --> 01:03:22,215 NICK: Yeah? 1602 01:03:22,256 --> 01:03:23,382 You're right. 1603 01:03:23,424 --> 01:03:25,176 It turns out they're worth a fortune. 1604 01:03:25,218 --> 01:03:27,386 Hey, Ella, I got you this. 1605 01:03:27,428 --> 01:03:28,721 Thank you. 1606 01:03:28,763 --> 01:03:30,473 Nick, this is one of our volunteers, Ada. 1607 01:03:30,515 --> 01:03:31,807 Hi. 1608 01:03:31,849 --> 01:03:33,768 ELLA: Named after her great-grandmother. 1609 01:03:33,809 --> 01:03:35,186 Oh, wow. 1610 01:03:35,228 --> 01:03:36,705 I was just telling Ella that The Giving House 1611 01:03:36,729 --> 01:03:38,231 helped my great-grandmother secure 1612 01:03:38,272 --> 01:03:39,899 a home and find a better job. 1613 01:03:39,941 --> 01:03:42,193 Her family became one of the most prosperous in Newport, 1614 01:03:42,235 --> 01:03:43,903 and still one of the largest contributors 1615 01:03:43,945 --> 01:03:44,737 to The Giving House. 1616 01:03:44,779 --> 01:03:45,905 That's great. 1617 01:03:45,947 --> 01:03:47,448 Come on, let's take a walk. 1618 01:03:47,490 --> 01:03:49,408 Sure, nice meeting you. 1619 01:03:49,450 --> 01:03:50,618 ELLA: What a perfect night. 1620 01:03:50,660 --> 01:03:52,161 NICK: You seem energized. 1621 01:03:52,203 --> 01:03:53,803 Look, I was thinking, we talk to Adam... 1622 01:03:53,829 --> 01:03:55,414 No, I've spoken to him. 1623 01:03:55,456 --> 01:03:56,374 And? 1624 01:03:56,415 --> 01:03:57,875 He has decided to stay here. 1625 01:03:57,917 --> 01:03:59,335 I think I should, too. 1626 01:03:59,377 --> 01:04:02,004 Wouldn't it be grand? 1627 01:04:02,046 --> 01:04:03,214 No. 1628 01:04:03,256 --> 01:04:04,674 Why not? 1629 01:04:04,715 --> 01:04:08,261 There's a world of good I can do here in 2025. 1630 01:04:08,302 --> 01:04:14,350 No, they need you. 1631 01:04:14,392 --> 01:04:16,310 Ada needs you. 1632 01:04:16,352 --> 01:04:18,479 The Giving House would not exist. 1633 01:04:18,521 --> 01:04:20,731 Think of all the people you've helped. 1634 01:04:20,773 --> 01:04:24,485 Not to mention you have an entire 1635 01:04:24,527 --> 01:04:27,405 you have an entire life waiting for you with Rex. 1636 01:04:27,446 --> 01:04:30,658 Nicholas McManey, do you not have any feelings for me? 1637 01:04:30,700 --> 01:04:31,867 Of course I have feelings. 1638 01:04:31,909 --> 01:04:34,078 Then why are you so set on pushing me 1639 01:04:34,120 --> 01:04:35,288 into the arms of another man? 1640 01:04:35,329 --> 01:04:38,833 Because it's the right thing to do. 1641 01:04:38,875 --> 01:04:42,920 And sometimes caring about someone means letting them go. 1642 01:04:42,962 --> 01:04:45,381 And sometimes caring for someone means fighting for them. 1643 01:04:45,423 --> 01:04:47,133 - Ella. - What will you fight for? 1644 01:04:47,174 --> 01:04:48,342 What will you love? 1645 01:04:48,384 --> 01:04:50,553 If not me, if not this, then what... 1646 01:04:50,595 --> 01:04:53,598 [romantic music] 1647 01:05:00,563 --> 01:05:03,190 That's not the way it's supposed to be. 1648 01:05:03,232 --> 01:05:04,692 Listen, I'm going to do everything I 1649 01:05:04,734 --> 01:05:08,321 can to help you get back home. 1650 01:05:08,362 --> 01:05:11,115 What about you, Nick? 1651 01:05:11,157 --> 01:05:12,825 When will you ever be home? 1652 01:05:14,994 --> 01:05:15,994 Ella. 1653 01:05:30,426 --> 01:05:31,594 Mind if I join you? 1654 01:05:31,636 --> 01:05:32,762 Yes. 1655 01:05:32,803 --> 01:05:33,989 You're actually saving me a trip. 1656 01:05:34,013 --> 01:05:35,640 I was about to come find you. 1657 01:05:35,681 --> 01:05:36,641 One of those, please. 1658 01:05:36,682 --> 01:05:39,518 Thank you. 1659 01:05:39,560 --> 01:05:42,063 Thank you. 1660 01:05:42,104 --> 01:05:47,902 I... I spoke with Ella last night. 1661 01:05:47,943 --> 01:05:50,029 If you're going to try to convince me to go back, 1662 01:05:50,071 --> 01:05:52,907 I'll tell you the same thing I told Ella. 1663 01:05:52,949 --> 01:05:54,533 I have a life here. 1664 01:05:54,575 --> 01:05:57,078 In 1905, both my parents had passed. 1665 01:05:57,119 --> 01:05:58,579 I was an only child. 1666 01:05:58,621 --> 01:06:00,915 And the few people I know in Newport are all gone. 1667 01:06:00,956 --> 01:06:04,418 If you don't catch that portal and the comet passes by, 1668 01:06:04,460 --> 01:06:06,462 you two are both stuck here for another 20 years. 1669 01:06:06,504 --> 01:06:07,755 - Would that be so bad? - Yes. 1670 01:06:07,797 --> 01:06:09,465 Yes, it would. 1671 01:06:09,507 --> 01:06:11,943 Adam or Rex or whoever you are, you have to go back with Ella. 1672 01:06:11,967 --> 01:06:13,427 We have no chemistry. 1673 01:06:13,469 --> 01:06:14,929 Then build some chemistry. 1674 01:06:14,971 --> 01:06:16,514 I promise you, if you get to know her, 1675 01:06:16,555 --> 01:06:19,558 there's no chance you're not going to fall for her. 1676 01:06:19,600 --> 01:06:21,310 Come to the ball. 1677 01:06:21,352 --> 01:06:24,188 Come to the ball, and then you both can sail away together. 1678 01:06:24,230 --> 01:06:26,440 To a time where I've been gone for seven days, 1679 01:06:26,482 --> 01:06:27,817 yet I'm 20 years older? 1680 01:06:27,858 --> 01:06:28,985 And to do what? 1681 01:06:29,026 --> 01:06:30,128 Enjoy all the turn-of-the-century 1682 01:06:30,152 --> 01:06:32,488 comforts and a few World Wars? 1683 01:06:32,530 --> 01:06:34,198 What would I even do there, Nick? 1684 01:06:34,240 --> 01:06:40,830 You would love and you would be loved by an amazing woman. 1685 01:06:40,871 --> 01:06:45,126 Look, the thing is, I already have an amazing woman. 1686 01:06:45,167 --> 01:06:47,545 Her name is Maven, and we're engaged 1687 01:06:47,586 --> 01:06:48,671 to be married this summer. 1688 01:06:52,091 --> 01:06:53,551 Does Ella know this? 1689 01:06:53,592 --> 01:06:55,720 Look, I want to help her. 1690 01:06:55,761 --> 01:06:57,596 And I believe I have a way to make sure she 1691 01:06:57,638 --> 01:06:58,848 finds the correct location. 1692 01:06:58,889 --> 01:06:59,807 Come on. 1693 01:06:59,849 --> 01:07:01,434 Let me show you something. 1694 01:07:01,475 --> 01:07:03,578 OK, I believe the Christmas comet will be visible over 1695 01:07:03,602 --> 01:07:05,479 Newport starting at 10:00 PM. 1696 01:07:05,521 --> 01:07:07,982 So in theory, that's when the two-hour window would begin? 1697 01:07:08,023 --> 01:07:09,233 Yes. 1698 01:07:09,275 --> 01:07:11,152 The one thing that bothers me is why 1699 01:07:11,193 --> 01:07:13,446 did Ella and I both see the same comet, 1700 01:07:13,487 --> 01:07:15,239 but come out in different time periods? 1701 01:07:15,281 --> 01:07:18,617 I think it's because we were both at different coordinates 1702 01:07:18,659 --> 01:07:20,161 when we entered the portal. 1703 01:07:20,202 --> 01:07:22,204 Do you remember the coordinates you found her at? 1704 01:07:22,246 --> 01:07:26,709 Yeah, it was 41 degrees longitude by minus 71 latitude. 1705 01:07:26,751 --> 01:07:27,918 OK. 1706 01:07:27,960 --> 01:07:29,670 If every section of this protractor 1707 01:07:29,712 --> 01:07:33,174 is 10 years, with 1905 Newport being at 0... 1708 01:07:33,215 --> 01:07:36,427 So then 120 years into the future 1709 01:07:36,469 --> 01:07:38,679 would match the exact coordinates where Ella appeared. 1710 01:07:38,721 --> 01:07:40,014 Yes. 1711 01:07:40,056 --> 01:07:43,184 Now, I came in at these coordinates here, 1712 01:07:43,225 --> 01:07:45,144 which would signify 100 years. 1713 01:07:45,186 --> 01:07:47,480 It's 2005. 1714 01:07:47,521 --> 01:07:50,608 That's 20 years earlier based on where you were in the water. 1715 01:07:50,649 --> 01:07:54,612 That means that if she stays the course on Christmas Eve and 1716 01:07:54,653 --> 01:07:57,114 sails to the coordinates that you just gave me, 1717 01:07:57,156 --> 01:08:04,830 that should be her best chance of getting back to 1905. 1718 01:08:04,872 --> 01:08:07,083 Nick, there's something else I didn't tell you. 1719 01:08:07,124 --> 01:08:08,292 What's that? 1720 01:08:08,334 --> 01:08:10,461 That in addition to selling you the boat, 1721 01:08:10,503 --> 01:08:14,173 I also had to make sure on December 18, 2025, 1722 01:08:14,215 --> 01:08:17,968 just before dusk, I somehow get you out to sea. 1723 01:08:18,010 --> 01:08:19,470 That's the rescue you sent me on. 1724 01:08:19,512 --> 01:08:21,764 There was no rescue. 1725 01:08:21,806 --> 01:08:24,683 I was just following the orders from the letter. 1726 01:08:24,725 --> 01:08:27,353 Look, I'll meet you both at the ball 1727 01:08:27,394 --> 01:08:29,063 and I'll make sure she gets off safe. 1728 01:08:29,104 --> 01:08:31,065 But that's all I can promise. 1729 01:08:31,106 --> 01:08:32,106 I'm not going back. 1730 01:08:36,153 --> 01:08:39,532 [music playing] 1731 01:08:57,716 --> 01:08:59,635 CHRISTINE: You look beautiful! 1732 01:08:59,677 --> 01:09:01,095 Look at you! 1733 01:09:01,136 --> 01:09:02,429 Yeah. 1734 01:09:02,471 --> 01:09:03,471 As do you. 1735 01:09:06,183 --> 01:09:08,060 I've never worn a dress like this before. 1736 01:09:08,102 --> 01:09:09,478 You look amazing. 1737 01:09:09,520 --> 01:09:10,646 Guess where I got it. 1738 01:09:10,688 --> 01:09:12,940 Nordstrom Rack! 1739 01:09:12,982 --> 01:09:14,149 Gorgeous. 1740 01:09:14,191 --> 01:09:16,944 Oh, Christine, this is stunning. 1741 01:09:16,986 --> 01:09:17,820 Thank you. 1742 01:09:17,862 --> 01:09:19,029 Look. 1743 01:09:19,071 --> 01:09:20,781 Look at what you've accomplished. 1744 01:09:20,823 --> 01:09:23,784 Oh, I'm so proud of you. 1745 01:09:23,826 --> 01:09:25,619 It's all because of you. 1746 01:09:25,661 --> 01:09:27,746 Anything that I am is because of women 1747 01:09:27,788 --> 01:09:31,584 like you who paved the way. 1748 01:09:31,625 --> 01:09:34,086 You're going to make me cry. 1749 01:09:34,128 --> 01:09:36,672 Oh, I have a gift for you from the past. 1750 01:09:36,714 --> 01:09:37,715 Oh? 1751 01:09:37,756 --> 01:09:38,817 I think it will prove useful. 1752 01:09:38,841 --> 01:09:41,927 [gasp] Oh, my goodness. 1753 01:09:41,969 --> 01:09:43,679 It's beautiful! 1754 01:09:43,721 --> 01:09:47,308 Remember, a press against the cheek signals you love someone. 1755 01:09:47,349 --> 01:09:49,101 So when you don't know what to say, 1756 01:09:49,143 --> 01:09:51,478 let your fan do the talking. 1757 01:09:51,520 --> 01:09:53,314 Thank you. 1758 01:09:53,355 --> 01:09:57,401 Now, how much time do we have? 1759 01:09:57,443 --> 01:10:00,905 I set sail at 10 o'clock. 1760 01:10:00,946 --> 01:10:02,323 Then let's make the most of it. 1761 01:10:02,364 --> 01:10:03,449 Yes, let's. 1762 01:10:09,413 --> 01:10:10,414 Hi! 1763 01:10:10,456 --> 01:10:11,916 You clean up nice. 1764 01:10:11,957 --> 01:10:13,876 I was going to say the same thing about you. 1765 01:10:16,545 --> 01:10:19,256 Say, did you ever learn about Victorian fan signals? 1766 01:10:19,298 --> 01:10:20,799 Yeah. 1767 01:10:20,841 --> 01:10:22,885 Women used them to convey secret messages, right? 1768 01:10:22,927 --> 01:10:24,220 Right, yes, yeah. 1769 01:10:24,261 --> 01:10:28,182 So an open fan to the side means that you 1770 01:10:28,224 --> 01:10:29,475 want someone to wait for you. 1771 01:10:29,516 --> 01:10:31,769 And a fan pressed against the cheek 1772 01:10:31,810 --> 01:10:34,438 means that you love... fancy someone. 1773 01:10:34,480 --> 01:10:37,274 And a closed fan to the heart means 1774 01:10:37,316 --> 01:10:39,234 that you won the person's love. 1775 01:10:39,276 --> 01:10:40,778 You know what my favorite one was? 1776 01:10:47,201 --> 01:10:49,244 What's that one mean? 1777 01:10:49,286 --> 01:10:51,372 That you want to be kissed. 1778 01:11:04,218 --> 01:11:08,222 ["O Christmas tree" playing] 1779 01:11:26,907 --> 01:11:28,158 What do you think? 1780 01:11:28,200 --> 01:11:33,914 I think that never in all of history 1781 01:11:33,956 --> 01:11:36,333 has anyone been more beautiful. 1782 01:11:36,375 --> 01:11:37,543 Careful. 1783 01:11:37,584 --> 01:11:39,378 I might swoon again. 1784 01:11:39,420 --> 01:11:41,880 I might catch you. 1785 01:11:41,922 --> 01:11:43,257 Any word from Adam? 1786 01:11:43,298 --> 01:11:44,298 No. 1787 01:11:46,635 --> 01:11:47,469 We have to go. 1788 01:11:47,511 --> 01:11:49,221 Why? 1789 01:11:49,263 --> 01:11:50,824 - I thought we said 10 o'clock. - We did. 1790 01:11:50,848 --> 01:11:52,808 But I want to make sure you get off safe. 1791 01:11:56,020 --> 01:12:00,065 Isn't there time for one dance before we go? 1792 01:12:02,776 --> 01:12:03,776 I think so. 1793 01:12:11,118 --> 01:12:12,118 You seem sad. 1794 01:12:14,872 --> 01:12:16,957 I am. 1795 01:12:16,999 --> 01:12:18,250 A bit. 1796 01:12:18,292 --> 01:12:19,292 Why? 1797 01:12:23,672 --> 01:12:25,507 You get to go home. 1798 01:12:25,549 --> 01:12:31,221 Nick, the question still stands. 1799 01:12:31,263 --> 01:12:33,140 When will you ever be home? 1800 01:12:36,810 --> 01:12:39,730 When I kissed you. 1801 01:12:39,772 --> 01:12:44,526 At that moment, I was home. 1802 01:12:50,032 --> 01:12:50,908 Adam. 1803 01:12:50,949 --> 01:12:54,661 This is my fiance, Maven. 1804 01:12:54,703 --> 01:12:55,621 Hi. 1805 01:12:55,662 --> 01:12:57,331 It's nice to meet you, Ella. 1806 01:12:57,372 --> 01:12:58,665 It's nice to meet you, Maven. 1807 01:13:08,217 --> 01:13:10,594 The Giving House doesn't exist. 1808 01:13:10,636 --> 01:13:12,429 This is all my fault. 1809 01:13:12,471 --> 01:13:14,390 Listen, we can fix this. 1810 01:13:14,431 --> 01:13:15,808 We have to go now, OK? 1811 01:13:15,849 --> 01:13:16,849 OK. 1812 01:13:20,354 --> 01:13:21,355 Let's go. 1813 01:13:21,396 --> 01:13:22,396 Bye. 1814 01:13:28,779 --> 01:13:31,365 I'm sorry to disappoint you, Ella, 1815 01:13:31,407 --> 01:13:33,742 but you must understand my home is here. 1816 01:13:33,784 --> 01:13:35,869 I understand. 1817 01:13:35,911 --> 01:13:36,911 I do. 1818 01:13:41,208 --> 01:13:43,127 Maven is a lucky woman. 1819 01:13:45,796 --> 01:13:46,964 Goodbye, Adam. 1820 01:13:47,005 --> 01:13:48,005 Goodbye. 1821 01:13:57,391 --> 01:14:01,145 I... I think this is where I'm supposed 1822 01:14:01,186 --> 01:14:04,022 to tell you that things will never 1823 01:14:04,064 --> 01:14:07,443 be the same without you here. 1824 01:14:07,484 --> 01:14:10,195 But in this case, it needs to be. 1825 01:14:10,237 --> 01:14:11,905 I hope you think of me. 1826 01:14:11,947 --> 01:14:14,741 Only every day. 1827 01:14:14,783 --> 01:14:18,203 Everything you've done here, everything you've inspired. 1828 01:14:18,245 --> 01:14:19,245 I'm very thankful. 1829 01:14:21,623 --> 01:14:27,004 And it all will have been worth it just to have known you 1830 01:14:27,045 --> 01:14:32,384 and to have been home with you. 1831 01:14:32,426 --> 01:14:35,637 And I have something for you. 1832 01:14:35,679 --> 01:14:37,347 Nothing big. 1833 01:14:37,389 --> 01:14:40,726 Just maybe you can put it in your secret ornament collection. 1834 01:14:43,270 --> 01:14:46,773 If not, it can be a souvenir from the future. 1835 01:14:46,815 --> 01:14:48,650 With you. 1836 01:14:48,692 --> 01:14:50,986 Always. 1837 01:14:51,028 --> 01:14:52,070 I'll cherish it. 1838 01:14:57,868 --> 01:14:58,868 You have to go. 1839 01:15:12,758 --> 01:15:16,261 [sentimental music] 1840 01:16:12,859 --> 01:16:17,781 Why did you let me meet the man of my dreams 1841 01:16:17,823 --> 01:16:24,871 only to make it impossible for us to be together? 1842 01:16:24,913 --> 01:16:28,625 I'm ready to go home now. 1843 01:16:28,667 --> 01:16:35,716 I know what love is and I'm ready to share it with others. 1844 01:16:35,757 --> 01:16:39,052 [tinkling] 1845 01:16:40,929 --> 01:16:42,180 Welcome home, Ella. 1846 01:16:47,311 --> 01:16:48,061 Ada! 1847 01:16:48,103 --> 01:16:50,147 Miss Ella! 1848 01:16:50,188 --> 01:16:52,149 By God's grace, you're home! 1849 01:16:52,190 --> 01:16:53,483 We prayed for you. 1850 01:16:53,525 --> 01:16:56,653 Your prayers worked. 1851 01:16:56,695 --> 01:17:00,949 Thank you for giving me a reason to come home. 1852 01:17:00,991 --> 01:17:02,993 If I may, what day is it? 1853 01:17:03,035 --> 01:17:04,745 Why, it's Christmas Eve, ma'am. 1854 01:17:04,786 --> 01:17:06,371 Use this for your Christmas dinner 1855 01:17:06,413 --> 01:17:09,207 and all else will fall into place, I promise. 1856 01:17:09,249 --> 01:17:10,751 How can I ever repay your kindness? 1857 01:17:10,792 --> 01:17:13,795 By doing the same for others when you are able. 1858 01:17:13,837 --> 01:17:15,047 Merry Christmas. 1859 01:17:15,088 --> 01:17:17,591 Merry Christmas, Miss Ella. 1860 01:17:17,632 --> 01:17:21,636 ["O COME ALL YE FAITHFUL" PLAYING] 1861 01:17:29,019 --> 01:17:34,941 Mr. Edward Benson and Mrs. Edith Benson. 1862 01:17:34,983 --> 01:17:36,818 Still no sign of Miss Ella, sir. 1863 01:17:36,860 --> 01:17:39,988 I can't feign joy when my Ella is still missing. 1864 01:17:43,825 --> 01:17:45,077 Another tree? 1865 01:17:45,118 --> 01:17:46,828 We made that in Ella's name. 1866 01:17:46,870 --> 01:17:50,499 She intended to start a proper charity to help this community, 1867 01:17:50,540 --> 01:17:54,336 and we see it as a fitting way to welcome her home. 1868 01:17:54,378 --> 01:17:58,006 Much of Newport has already donated whatever they can. 1869 01:17:58,048 --> 01:17:59,048 Bless you, Sadie. 1870 01:18:06,640 --> 01:18:07,557 People have arrived... 1871 01:18:07,599 --> 01:18:09,309 ELLA: Sadie! 1872 01:18:09,351 --> 01:18:11,937 Oh! 1873 01:18:11,978 --> 01:18:13,397 Thank heavens! 1874 01:18:13,438 --> 01:18:14,731 We feared the worst. 1875 01:18:14,773 --> 01:18:16,983 It's good to be home. 1876 01:18:17,025 --> 01:18:17,901 Is father... 1877 01:18:17,943 --> 01:18:19,069 Greeting the guests, yes. 1878 01:18:19,111 --> 01:18:20,695 He's been so worried. 1879 01:18:20,737 --> 01:18:22,781 I placed your gown upstairs with the faith 1880 01:18:22,823 --> 01:18:24,491 that you would return home. 1881 01:18:24,533 --> 01:18:25,951 I'll be right up to help you dress. 1882 01:18:25,992 --> 01:18:27,786 Thank you, Sadie. 1883 01:18:27,828 --> 01:18:30,247 [glass tinkling] 1884 01:18:30,288 --> 01:18:32,666 I'd like to thank you all for coming. 1885 01:18:35,961 --> 01:18:40,424 It is with a heavy heart that I must announce 1886 01:18:40,465 --> 01:18:45,429 that my dear Ella is not... 1887 01:18:45,470 --> 01:18:48,974 [gasps] 1888 01:18:52,894 --> 01:18:53,770 Oh, my child. 1889 01:18:53,812 --> 01:18:54,563 Father. 1890 01:18:54,604 --> 01:18:56,273 I was so worried! 1891 01:18:56,314 --> 01:18:58,108 I thought I'd lost you. 1892 01:18:58,150 --> 01:19:01,737 I was lost, but I found my way back. 1893 01:19:01,778 --> 01:19:02,904 Come, my dear. 1894 01:19:02,946 --> 01:19:05,115 We have much to celebrate. 1895 01:19:05,157 --> 01:19:09,327 Everett Thornton is here and is very eager to meet you. 1896 01:19:09,369 --> 01:19:13,123 Father, I must speak with you. 1897 01:19:13,165 --> 01:19:15,333 In private? 1898 01:19:15,375 --> 01:19:17,627 Of course. 1899 01:19:17,669 --> 01:19:20,672 Everybody, please, enjoy yourselves. 1900 01:19:24,134 --> 01:19:26,011 What's happening here? 1901 01:19:26,052 --> 01:19:28,930 What's happening is that I have seen 1902 01:19:28,972 --> 01:19:30,849 the life that waits for me. 1903 01:19:30,891 --> 01:19:33,018 And I want it. 1904 01:19:33,059 --> 01:19:35,979 I owe it to others, to myself. 1905 01:19:39,441 --> 01:19:42,569 I cannot marry Everett Thornton. 1906 01:19:42,611 --> 01:19:44,696 But you haven't even met him. 1907 01:19:44,738 --> 01:19:46,364 He's come all this way. 1908 01:19:46,406 --> 01:19:50,952 You've always wanted me to be someone I am not. 1909 01:19:50,994 --> 01:19:52,579 But I understand now. 1910 01:19:52,621 --> 01:19:54,289 It stems from worry. 1911 01:19:54,331 --> 01:19:55,916 Of course I worry. 1912 01:19:55,957 --> 01:19:57,125 I love you, 1913 01:19:57,167 --> 01:19:59,544 I know you do. 1914 01:19:59,586 --> 01:20:02,464 Right now, it might not seem that I 1915 01:20:02,506 --> 01:20:08,136 can be both who you want me to be and who I'm destined to be. 1916 01:20:08,178 --> 01:20:13,683 I think that we'll find in time, they're the same person. 1917 01:20:13,725 --> 01:20:19,356 Father, if I am to marry, it must be for love. 1918 01:20:19,397 --> 01:20:23,860 And I'm starting my charity. 1919 01:20:23,902 --> 01:20:26,112 I hope to do both with your blessing. 1920 01:20:26,154 --> 01:20:29,908 And do you have someone you love? 1921 01:20:29,950 --> 01:20:34,037 May I present to you Mr. Rex Grafton. 1922 01:20:34,079 --> 01:20:36,998 [grand, swelling music] 1923 01:20:44,714 --> 01:20:45,674 How did you... 1924 01:20:45,715 --> 01:20:46,675 It's quite the story. 1925 01:20:46,716 --> 01:20:48,385 And you are? 1926 01:20:48,426 --> 01:20:56,426 Father, may I present Rex Grafton, the man who rescued me. 1927 01:20:58,603 --> 01:21:00,855 Ah, you're the navigator. 1928 01:21:00,897 --> 01:21:01,690 Sir. 1929 01:21:01,731 --> 01:21:03,191 You found her? 1930 01:21:03,233 --> 01:21:04,985 My eternal thanks. 1931 01:21:05,026 --> 01:21:08,280 What can I ever do to repay you? 1932 01:21:08,321 --> 01:21:09,406 It was my honor, sir. 1933 01:21:12,784 --> 01:21:15,495 May I have this dance? 1934 01:21:15,537 --> 01:21:16,538 Yes. 1935 01:21:16,580 --> 01:21:19,583 [joyous music] 1936 01:21:35,807 --> 01:21:38,727 [laughter] 1937 01:21:38,768 --> 01:21:39,561 Oh. 1938 01:21:39,603 --> 01:21:40,770 Wait, Christine. 1939 01:21:40,812 --> 01:21:42,230 Look. 1940 01:21:42,272 --> 01:21:44,566 I hope that means she got home safely. 1941 01:21:44,608 --> 01:21:46,318 [knock] 1942 01:21:46,359 --> 01:21:48,028 Hi. 1943 01:21:48,069 --> 01:21:51,489 I'm so sorry to interrupt, but I was told to give this to you 1944 01:21:51,531 --> 01:21:55,201 on the stroke of midnight on Christmas Eve. 1945 01:21:55,243 --> 01:21:57,370 It's been in my family's lock-box for generations. 1946 01:21:57,412 --> 01:21:59,581 I can't believe we finally get to see what's inside. 1947 01:22:07,172 --> 01:22:10,050 ["The first noel" playing] 1948 01:22:10,091 --> 01:22:15,680 You are full of surprises, Rex Grafton. 1949 01:22:15,722 --> 01:22:17,349 How was this possible? 1950 01:22:17,390 --> 01:22:20,310 When I left you at that dock, I 1951 01:22:20,352 --> 01:22:22,437 realized that if Adam was not going to accompany 1952 01:22:22,479 --> 01:22:24,856 you on the journey, I could. 1953 01:22:24,898 --> 01:22:26,524 I got a boat, and I followed you. 1954 01:22:26,566 --> 01:22:29,986 And I got to thinking, he said his parents had passed. 1955 01:22:30,028 --> 01:22:31,571 He was an only child. 1956 01:22:31,613 --> 01:22:33,490 He wasn't from here. 1957 01:22:33,531 --> 01:22:35,617 He had no relatives to speak of. 1958 01:22:35,659 --> 01:22:38,328 And my father never met him, except by courier. 1959 01:22:38,370 --> 01:22:39,829 Correct. 1960 01:22:39,871 --> 01:22:43,541 So maybe he was the Rex Grafton that was sent out. 1961 01:22:43,583 --> 01:22:47,128 But I was the Rex Grafton that brought you home. 1962 01:22:47,170 --> 01:22:48,505 So therefore... 1963 01:22:48,546 --> 01:22:51,299 It was you. 1964 01:22:51,341 --> 01:22:52,634 It was always you. 1965 01:22:52,676 --> 01:22:53,676 Yeah. 1966 01:22:57,055 --> 01:23:01,226 So we are to marry? 1967 01:23:01,267 --> 01:23:03,436 If you'll have me. 1968 01:23:03,478 --> 01:23:08,316 If not, I'll be stuck here for another 20 years. 1969 01:23:08,358 --> 01:23:11,319 You had me at Rex Grafton. 1970 01:23:11,361 --> 01:23:12,404 Merry Christmas, Ella. 1971 01:23:30,714 --> 01:23:34,718 [festive music] 136596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.