Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,919 --> 00:00:30,919
Mr. Vincent?
2
00:00:32,060 --> 00:00:33,060
Who wants to know?
3
00:00:34,080 --> 00:00:35,180
I'm Kathy Harrington.
4
00:00:35,460 --> 00:00:37,500
I have a 10 o 'clock interview with Mr.
Vincent.
5
00:00:37,820 --> 00:00:38,820
Oh.
6
00:00:39,140 --> 00:00:40,140
I'm Vince.
7
00:00:40,360 --> 00:00:41,420
Owner of the motel.
8
00:00:42,880 --> 00:00:45,640
Martoni's the last name. Did you fill
out an application?
9
00:00:46,100 --> 00:00:47,600
Yes, I did, Mr. Martoni.
10
00:00:48,020 --> 00:00:49,860
You're not a hooker, are you? Excuse me?
11
00:00:50,280 --> 00:00:53,940
There's not too many clean -cut, nice
-looking girls around nowadays.
12
00:00:55,100 --> 00:00:58,400
Last one I hired was a hooker. Just used
this place as a front.
13
00:00:59,370 --> 00:01:00,370
I'm sorry.
14
00:01:01,650 --> 00:01:02,650
Hmm.
15
00:01:03,470 --> 00:01:05,030
A girl from Ohio.
16
00:01:06,250 --> 00:01:07,690
Who wants to be a writer.
17
00:01:07,910 --> 00:01:11,730
Yes. Like Harold Robbins and Jacqueline
Suzanne?
18
00:01:14,170 --> 00:01:16,270
You'll probably quit soon as you
graduate.
19
00:01:16,730 --> 00:01:19,750
But... I like artists.
20
00:01:20,090 --> 00:01:23,230
My brother's a professional oboe player.
21
00:01:23,530 --> 00:01:24,690
You mean I'm hired?
22
00:01:25,110 --> 00:01:26,250
Well, if you can...
23
00:01:26,590 --> 00:01:29,990
Work from 6 p .m. to 6 a .m., six nights
a week.
24
00:01:30,250 --> 00:01:31,410
Sleep in your clothes.
25
00:01:32,090 --> 00:01:34,490
And open the counter for check -ins in
the middle of the night.
26
00:01:34,990 --> 00:01:38,610
And except for keeping the best interest
of the motel at heart, mind your own
27
00:01:38,610 --> 00:01:41,150
business, you're hired.
28
00:01:41,630 --> 00:01:42,630
When do I start?
29
00:01:42,850 --> 00:01:43,850
Tonight.
30
00:01:43,910 --> 00:01:44,910
Tonight?
31
00:02:13,360 --> 00:02:14,360
I'd like to check in.
32
00:02:14,460 --> 00:02:15,460
Oh, certainly.
33
00:02:16,440 --> 00:02:18,040
Would you fill out a guest card, please?
34
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
Are you alone?
35
00:02:20,780 --> 00:02:21,780
Uh, no.
36
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
Wife's in the car.
37
00:02:23,080 --> 00:02:24,080
I see.
38
00:02:24,160 --> 00:02:27,220
Well, would you prefer a room with one
bed or two beds?
39
00:02:27,980 --> 00:02:29,600
Uh, one will be enough, thank you.
40
00:02:31,320 --> 00:02:32,460
Room 40, then.
41
00:02:32,840 --> 00:02:34,640
Mr. Lincoln. Mr.
42
00:02:35,300 --> 00:02:36,300
A. Lincoln.
43
00:02:36,600 --> 00:02:37,940
Uh, Andrew.
44
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
Andrew Lincoln.
45
00:02:40,180 --> 00:02:41,780
I must collect for the room in advance.
46
00:02:42,490 --> 00:02:43,409
Sure. How much?
47
00:02:43,410 --> 00:02:44,450
Thirty -two dollars, please.
48
00:03:04,490 --> 00:03:05,730
Thank you. Thank you.
49
00:03:07,990 --> 00:03:10,210
Oh, it's the third one down on your
left.
50
00:03:14,440 --> 00:03:15,660
Thanks. Oh, shit.
51
00:03:16,380 --> 00:03:17,380
Are you all right?
52
00:03:18,800 --> 00:03:20,400
Fine. This is my house.
53
00:03:20,800 --> 00:03:22,580
There's an ice machine under the stairs.
54
00:03:23,060 --> 00:03:24,100
No need. Thank you.
55
00:03:25,100 --> 00:03:27,260
Listen, if it swells up, I'll put some
ice on it.
56
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
I will.
57
00:03:57,230 --> 00:03:59,330
My first customers.
58
00:04:03,310 --> 00:04:04,990
Just hear me now, Dorothy.
59
00:04:05,430 --> 00:04:05,990
Oh,
60
00:04:05,990 --> 00:04:15,830
it's
61
00:04:15,830 --> 00:04:20,470
great not having to worry about somebody
walking in, shining a flashlight in the
62
00:04:20,470 --> 00:04:21,470
car.
63
00:04:21,930 --> 00:04:23,350
I'm glad we saved it.
64
00:04:28,940 --> 00:04:30,040
I want to go to the bathroom.
65
00:04:32,400 --> 00:04:33,500
I want to be right back.
66
00:04:51,940 --> 00:04:53,380
Mr. and Mrs.
67
00:04:54,100 --> 00:04:55,100
A. Lincoln.
68
00:04:57,520 --> 00:04:59,300
Of course, it's not their real name.
69
00:05:03,480 --> 00:05:05,780
He's about 17 or 18.
70
00:05:07,180 --> 00:05:10,120
Charmingly clumsy, but determined.
71
00:05:13,380 --> 00:05:15,040
She's probably the same age.
72
00:05:17,860 --> 00:05:20,260
I'm sure this is their first time
together.
73
00:05:22,720 --> 00:05:25,880
He will be sure of himself and
aggressive.
74
00:05:27,880 --> 00:05:30,860
She will be shy and afraid
75
00:05:30,860 --> 00:05:37,600
I Know you're
76
00:06:02,180 --> 00:06:03,220
cock. What?
77
00:06:03,560 --> 00:06:05,060
I want to see your cock.
78
00:06:06,060 --> 00:06:07,180
But it isn't hard.
79
00:06:08,420 --> 00:06:09,700
Right, I don't care.
80
00:06:10,100 --> 00:06:15,180
If it's hard or if it's soft, it's in
between. It's you I love. And I've
81
00:06:15,180 --> 00:06:17,760
so long and now I want to see it.
82
00:06:18,080 --> 00:06:18,420
Oh,
83
00:06:18,420 --> 00:06:26,400
holy
84
00:06:26,400 --> 00:06:30,020
shit, it's beautiful.
85
00:06:38,380 --> 00:06:39,760
Oh, Courtney.
86
00:06:41,900 --> 00:06:43,440
Oh, baby.
87
00:08:00,280 --> 00:08:03,380
Is that better?
88
00:08:21,100 --> 00:08:22,560
Oh, that feels so good.
89
00:08:23,800 --> 00:08:28,840
Oh, God.
90
00:08:29,600 --> 00:08:30,960
Oh, God.
91
00:09:37,319 --> 00:09:39,660
Yeah. I want to be good for you.
92
00:09:40,240 --> 00:09:41,400
Tell me what you like.
93
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
Okay.
94
00:09:49,980 --> 00:09:50,980
You like that?
95
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
Yeah.
96
00:09:54,180 --> 00:09:55,740
Can you put it a little further?
97
00:09:58,100 --> 00:09:59,100
I'll try.
98
00:10:13,130 --> 00:10:14,130
You don't know?
99
00:10:14,650 --> 00:10:18,190
Yeah. Can you put your hands on my
balls?
100
00:10:21,350 --> 00:10:22,350
Now squeeze.
101
00:10:22,870 --> 00:10:24,050
Not too hard.
102
00:10:28,950 --> 00:10:29,950
Oh.
103
00:10:39,190 --> 00:10:40,190
Oh, Bernard.
104
00:10:40,450 --> 00:10:42,600
Oh. I want to be the best for you.
105
00:10:43,580 --> 00:10:45,080
You are. You are.
106
00:10:45,820 --> 00:10:46,820
Don't stop.
107
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
You're dead.
108
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
Oh, it's like a sound.
109
00:11:56,840 --> 00:11:57,920
You are so beautiful.
110
00:12:49,880 --> 00:12:52,740
Oh Bernard, you're making me so hot.
111
00:15:10,570 --> 00:15:12,190
Oh, oh,
112
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
oh.
113
00:16:33,680 --> 00:16:34,840
Good evening. May I help you?
114
00:16:35,320 --> 00:16:37,540
Yes. Is room 22 available?
115
00:16:38,440 --> 00:16:39,440
Oh.
116
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
Yes, it is.
117
00:16:41,420 --> 00:16:42,740
Why that particular room?
118
00:16:43,360 --> 00:16:45,840
I've stayed in all of them. I like it
the best.
119
00:16:47,320 --> 00:16:48,600
When did you start here?
120
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
Yesterday.
121
00:16:51,200 --> 00:16:52,300
How's it going so far?
122
00:16:53,080 --> 00:16:58,900
Fine. I find most people... Interesting.
123
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
Good.
124
00:17:03,790 --> 00:17:06,250
I come through here about once a week.
125
00:17:07,109 --> 00:17:08,109
Wonderful.
126
00:17:09,329 --> 00:17:10,569
Maybe we could get a bite together.
127
00:17:11,490 --> 00:17:12,730
Thank you, but I don't have time.
128
00:17:14,050 --> 00:17:15,050
Don't you get off?
129
00:17:15,450 --> 00:17:16,450
On occasion.
130
00:17:19,310 --> 00:17:20,910
Maybe tonight could be one of those
occasions.
131
00:17:23,670 --> 00:17:27,589
I'm afraid not. You see, tonight's like
any other night.
132
00:17:28,590 --> 00:17:29,790
We'll look forward to your visits.
133
00:17:31,410 --> 00:17:32,410
So will we.
134
00:17:34,030 --> 00:17:36,030
I'd like a wake -up call at 6 a .m.
135
00:17:36,350 --> 00:17:37,510
I'll ring you at 6, sir.
136
00:17:40,330 --> 00:17:44,130
Actually, I'd like it better if you, uh,
just snatched my shoulder.
137
00:17:45,550 --> 00:17:46,550
You'll hear the bell.
138
00:17:46,930 --> 00:17:47,930
Good night.
139
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Night.
140
00:18:08,520 --> 00:18:14,820
or they think of Buster Crabbe. But the
very first stop Tarzan they ever had was
141
00:18:14,820 --> 00:18:16,040
a guy named Elmo Lincoln.
142
00:18:16,400 --> 00:18:19,220
And Elmo was, I think it was about 1917.
143
00:18:20,020 --> 00:18:21,600
That was Tarzana, California.
144
00:18:21,960 --> 00:18:23,580
That's what they named Tarzana after.
145
00:18:23,800 --> 00:18:26,580
You know, that's when they made all
those old movies down there.
146
00:18:26,920 --> 00:18:28,580
They had one old moldy lion.
147
00:18:28,840 --> 00:18:32,680
They had a donkey they painted up as
a... Would you look at that?
148
00:18:33,540 --> 00:18:35,800
This town's just full of beautiful
women.
149
00:18:36,100 --> 00:18:37,100
Say, you got a room?
150
00:18:37,550 --> 00:18:39,310
Would you want one bed or two beds?
151
00:18:40,030 --> 00:18:43,190
One's enough for any man, don't you
think, Art? Absolutely, Charlie.
152
00:18:45,170 --> 00:18:49,610
Yeah, we're just going to set up about
half the night and talk about old movies
153
00:18:49,610 --> 00:18:50,610
anyway.
154
00:18:50,950 --> 00:18:57,430
Would you believe I'm 2 ,000 miles from
home, sitting over a breaded veal
155
00:18:57,430 --> 00:19:02,530
cutlet in a coffee shop at the bowling
alley, and who's sitting on the stool
156
00:19:02,530 --> 00:19:06,390
next to me but someone that's interested
in movie trivia?
157
00:19:06,830 --> 00:19:10,970
You know, who played who in what 1938
cowboy flick.
158
00:19:11,330 --> 00:19:13,530
Here, just put that on the old credit
card.
159
00:19:13,870 --> 00:19:14,970
You're the card, Charlie.
160
00:19:15,950 --> 00:19:18,250
I like a woman with a sense of humor.
161
00:19:19,310 --> 00:19:22,450
Imagine 2 ,000 miles from home.
162
00:19:24,990 --> 00:19:27,570
You know what they say, home is where
the heart is.
163
00:19:28,050 --> 00:19:32,310
You hear that, Iris? You and I, we're
going to have a good talk tonight.
164
00:19:34,960 --> 00:19:38,520
Okay, that'll be room 18, and it's
halfway down the hall on the left.
165
00:19:38,900 --> 00:19:41,840
Okay. Ah, that's it.
166
00:19:42,040 --> 00:19:45,900
There we go. Excuse me, sir. You know
who played the mummy in A Mummy's Hand
167
00:19:45,900 --> 00:19:47,820
just before World War II?
168
00:19:48,700 --> 00:19:49,720
Boris Karloff.
169
00:19:49,940 --> 00:19:51,580
No, no, Tom Tyler.
170
00:19:52,440 --> 00:19:54,720
Now, that's a name for a movie buff to
remember.
171
00:19:55,220 --> 00:19:59,760
He wasn't exactly the lead, but he was a
mummy. The leading man was Dick
172
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
Ferrand.
173
00:20:01,420 --> 00:20:03,940
Now, Dick Ferrand, he had an interesting
career.
174
00:20:04,320 --> 00:20:07,220
He was, oh, he's been in all kinds of
films. He played a little bit of
175
00:20:07,220 --> 00:20:10,800
everything. He was in a film with
Humphrey Bogart where they did a whole
176
00:20:10,800 --> 00:20:11,280
about...
177
00:20:11,280 --> 00:20:18,440
It's
178
00:20:18,440 --> 00:20:19,480
not a bad room, Iris.
179
00:20:24,740 --> 00:20:31,620
Do you remember who played Mice and Men?
180
00:20:32,460 --> 00:20:34,140
He's been on TV a couple of times.
181
00:20:34,560 --> 00:20:35,560
Sure you do.
182
00:20:35,580 --> 00:20:36,720
You know who played Lenny?
183
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Peter Wynn.
184
00:20:41,700 --> 00:20:44,600
No, no, Lon Chaney. I can't believe you
don't know that.
185
00:20:44,860 --> 00:20:46,000
You know who played his friend?
186
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
Let's see.
187
00:20:49,740 --> 00:20:50,740
James Kennedy.
188
00:20:51,960 --> 00:20:53,040
No, no, no.
189
00:20:56,860 --> 00:20:57,860
Charlie.
190
00:20:58,220 --> 00:20:59,220
Charlie.
191
00:21:00,320 --> 00:21:01,720
I've got a confession to make.
192
00:21:02,410 --> 00:21:04,190
I don't know anything about old movies.
193
00:21:04,490 --> 00:21:08,590
But earlier you were... I got lucky the
first one.
194
00:21:08,990 --> 00:21:10,510
Charlie, you turned me on.
195
00:21:11,350 --> 00:21:15,790
I just said I knew about old movies so
that I could get to know you.
196
00:21:17,410 --> 00:21:20,650
Well, I'm... Didn't you feel anything
the first time I saw you?
197
00:21:21,870 --> 00:21:25,030
Well... From the beginning, I was hot
for you. Don't you feel anything for me?
198
00:21:26,030 --> 00:21:29,570
Well, I... When our eyes met, couldn't
you tell I was hot for you?
199
00:21:30,700 --> 00:21:34,660
Now that you mention it... Would you
like to feel my tit?
200
00:21:35,180 --> 00:21:37,380
Sure, I would. Come on, feel my tit.
201
00:21:37,760 --> 00:21:41,020
I just knew you'd be a good lover.
202
00:21:42,100 --> 00:21:43,380
You make me so hot.
203
00:21:45,860 --> 00:21:47,080
I've got to have your cock.
204
00:21:48,020 --> 00:21:49,020
Wait.
205
00:21:50,700 --> 00:21:51,960
You've got a nice one.
206
00:21:53,380 --> 00:21:54,380
Whoops.
207
00:21:55,940 --> 00:21:56,940
Oh.
208
00:22:04,840 --> 00:22:07,980
Just throw down a little kiss. Can I
kiss you a little?
209
00:22:08,280 --> 00:22:10,920
It's okay, Charlie. I like you just
being you.
210
00:22:13,000 --> 00:22:16,280
Can I look at you?
211
00:22:16,820 --> 00:22:17,820
Okay.
212
00:22:29,100 --> 00:22:30,100
Turn me on.
213
00:22:30,580 --> 00:22:32,600
You've got a beautiful ass.
214
00:22:32,800 --> 00:22:35,460
It's like Aubrey Taylor in Garter's
Noise.
215
00:22:36,600 --> 00:22:39,100
Hmm. Would you like to lick it?
216
00:22:40,060 --> 00:22:43,600
Well, I don't... Come on, it would
probably do you some good.
217
00:22:44,180 --> 00:22:49,000
Well, I don't... Sure, well, sure, I...
218
00:22:49,000 --> 00:22:51,880
Oh, my...
219
00:23:26,440 --> 00:23:27,500
You like that, Charlie?
220
00:23:28,100 --> 00:23:30,700
Well, it's not one of my favorite
things.
221
00:23:32,300 --> 00:23:34,000
Well, have you ever been spanked?
222
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
What?
223
00:23:37,120 --> 00:23:38,800
You've never been spanked? What?
224
00:23:39,060 --> 00:23:41,020
Boy, have you got a treat in store for
you.
225
00:23:42,100 --> 00:23:43,100
Oh, well.
226
00:23:43,440 --> 00:23:44,440
Turn over.
227
00:23:57,230 --> 00:23:58,230
And just relax.
228
00:23:58,410 --> 00:23:59,410
Just relax.
229
00:24:09,390 --> 00:24:10,650
Holy shit!
230
00:24:12,090 --> 00:24:15,610
I'm sorry. Are you okay? I don't like
that at all.
231
00:24:15,890 --> 00:24:18,670
I'm sorry, Chase. Some guys really love
it.
232
00:24:19,170 --> 00:24:21,710
No, well, I don't care. I'll fix you,
honey, baby.
233
00:24:22,350 --> 00:24:23,970
Hey. Hey, you just watch me.
234
00:25:33,150 --> 00:25:34,910
You make me so hot, John.
235
00:25:35,570 --> 00:25:37,150
I'm just gonna fuck you.
236
00:26:12,590 --> 00:26:13,710
Oh, Charlie.
237
00:26:15,470 --> 00:26:16,470
Oh,
238
00:26:23,410 --> 00:26:24,910
Charlie, you're going to make me cum.
239
00:26:28,190 --> 00:26:29,870
I'm going to get you. Oh,
240
00:26:29,890 --> 00:26:37,230
Charlie.
241
00:26:38,130 --> 00:26:40,360
Oh, you're going to... Thank you.
242
00:27:11,880 --> 00:27:12,960
You rest now, Charlie.
243
00:27:13,280 --> 00:27:14,940
I'm gonna go to the bathroom.
244
00:27:16,560 --> 00:27:17,560
Okay.
245
00:28:41,100 --> 00:28:43,420
I'm Claudia Sinclair. You're supposed to
have a room for me.
246
00:28:43,760 --> 00:28:45,840
Oh, yes. They called from the Holiday
Inn.
247
00:28:47,440 --> 00:28:49,940
Dumb desk clerk. Lost my goddamn
reservation.
248
00:28:50,340 --> 00:28:51,460
And now they're all booked up.
249
00:28:52,320 --> 00:28:53,340
Sorry to hear that.
250
00:28:56,300 --> 00:28:58,660
Holiday Inn's the only decent place to
stay around here.
251
00:29:00,660 --> 00:29:02,260
I hope you'll be comfortable here.
252
00:29:04,660 --> 00:29:07,280
Like trying to be comfortable at San
Quentin.
253
00:29:15,720 --> 00:29:17,640
Say I'm sorry. It's not your fault.
254
00:29:18,340 --> 00:29:19,440
Don't worry. It's all right.
255
00:29:20,540 --> 00:29:22,960
No, it's not all right. I'm being an
overbearing bitch.
256
00:29:23,580 --> 00:29:25,040
Complaining about this and that.
257
00:29:25,520 --> 00:29:26,520
Really, it's okay.
258
00:29:28,000 --> 00:29:29,680
Say, is there a coffee machine around
here?
259
00:29:30,280 --> 00:29:34,620
One good caffeine fix and who knows, I
might even be halfway human again.
260
00:29:35,080 --> 00:29:37,080
No machine, but I'd be happy to make you
some.
261
00:29:38,260 --> 00:29:39,260
Would you really?
262
00:29:39,400 --> 00:29:40,640
That would be great.
263
00:29:41,720 --> 00:29:43,920
Except for the bad plane connection.
264
00:29:44,750 --> 00:29:49,990
The sales deadline, dull convention, and
lost room reservation the last 12 hours
265
00:29:49,990 --> 00:29:51,010
have been just fantastic.
266
00:29:51,870 --> 00:29:54,350
Seems like I've done nothing but stand
at counters all day.
267
00:29:54,770 --> 00:29:55,870
I know the feeling.
268
00:29:56,310 --> 00:29:58,550
And everyone's saying, have a nice day.
269
00:29:59,690 --> 00:30:01,210
I promise I'll never say that.
270
00:30:01,710 --> 00:30:02,710
The deal.
271
00:30:03,710 --> 00:30:04,710
Room 66.
272
00:30:05,150 --> 00:30:07,770
It's upstairs to your right. I'll bring
the coffee right away.
273
00:30:08,070 --> 00:30:09,430
Fine. And make it with cream?
274
00:30:09,850 --> 00:30:10,850
Certainly.
275
00:30:34,740 --> 00:30:35,740
Just a minute.
276
00:30:47,900 --> 00:30:49,220
Your coffee, Miss Sinclair.
277
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
You're very kind.
278
00:30:50,560 --> 00:30:52,640
I think you'll find a clear space there
on the table.
279
00:30:56,760 --> 00:30:58,260
No, please, don't go yet.
280
00:30:58,880 --> 00:30:59,880
I want to apologize.
281
00:31:01,780 --> 00:31:02,960
Here, let me, uh...
282
00:31:03,790 --> 00:31:04,970
Let me share this with you.
283
00:31:08,070 --> 00:31:10,250
Do you take it black or with cream?
284
00:31:10,670 --> 00:31:11,830
Black is fine, thank you.
285
00:31:13,370 --> 00:31:14,570
Here you go. Thank you.
286
00:31:16,950 --> 00:31:18,710
Time, time, time, time.
287
00:31:20,490 --> 00:31:21,730
Always so much to do.
288
00:31:24,750 --> 00:31:25,910
Is it like that for you?
289
00:31:27,310 --> 00:31:28,310
Busy, I mean?
290
00:31:29,350 --> 00:31:32,030
Well, six nights here and five at the
university.
291
00:31:37,510 --> 00:31:39,870
Mine. But we do have a lot in common.
292
00:31:43,350 --> 00:31:44,750
Practically no social life.
293
00:31:45,530 --> 00:31:46,530
Practically none.
294
00:31:46,890 --> 00:31:47,930
Please, have a seat.
295
00:31:48,270 --> 00:31:49,270
Thank you.
296
00:31:51,130 --> 00:31:52,130
No men.
297
00:31:52,930 --> 00:31:53,930
No time.
298
00:32:04,929 --> 00:32:07,850
I've learned to take my pleasures
wherever I find them.
299
00:32:09,670 --> 00:32:10,670
What about you?
300
00:32:11,930 --> 00:32:13,750
This schedule is still new to me.
301
00:32:16,270 --> 00:32:17,270
What's your name?
302
00:32:17,490 --> 00:32:18,490
Kathy.
303
00:32:20,730 --> 00:32:27,730
Have you ever considered... the
pleasures
304
00:32:27,730 --> 00:32:28,730
of a woman, Kathy?
305
00:32:30,910 --> 00:32:31,910
No, I haven't.
306
00:32:33,360 --> 00:32:34,620
It can be a beautiful change.
307
00:32:41,240 --> 00:32:44,780
No one knows the secrets of a woman's
body like another woman.
308
00:32:46,360 --> 00:32:47,279
Come on.
309
00:32:47,280 --> 00:32:48,620
You must have thought of it.
310
00:32:50,400 --> 00:32:51,540
Yes, I guess I have.
311
00:33:03,470 --> 00:33:04,950
Do you find me unattractive, Kathy?
312
00:33:06,030 --> 00:33:07,030
No, not at all.
313
00:33:24,110 --> 00:33:25,190
I really have to go.
314
00:33:27,730 --> 00:33:29,050
That's all right. I understand.
315
00:33:31,760 --> 00:33:35,860
But if you change your mind, I'll be
here all night.
316
00:33:56,280 --> 00:33:57,440
Holy shit.
317
00:33:59,120 --> 00:34:00,640
She almost got to me.
318
00:34:01,930 --> 00:34:07,350
Her fancy dialogue about taking her
pleasures wherever she finds them.
319
00:34:08,290 --> 00:34:10,389
The secrets of a woman's body.
320
00:34:11,750 --> 00:34:13,389
Dare I think about it?
321
00:34:14,449 --> 00:34:16,630
Her mouth and tongue on my pussy.
322
00:34:17,429 --> 00:34:18,530
Mine on hers.
323
00:34:20,690 --> 00:34:23,790
Two women so close they breathe the same
breath.
324
00:34:26,270 --> 00:34:27,270
Interesting idea.
325
00:34:27,730 --> 00:34:28,730
Yes.
326
00:34:30,150 --> 00:34:31,150
Beautiful idea.
327
00:34:34,259 --> 00:34:35,739
Maybe. Is it for me?
328
00:34:37,260 --> 00:34:38,260
Hmm.
329
00:37:53,800 --> 00:37:55,120
All the time.
330
00:37:55,860 --> 00:38:00,820
This is KLOV FM, Santa Mira.
331
00:38:01,640 --> 00:38:04,840
Lovely music through the night.
332
00:40:12,300 --> 00:40:13,300
Like this, right?
333
00:40:14,080 --> 00:40:15,140
Okay, let's do it.
334
00:41:00,670 --> 00:41:01,750
Oh. Oh.
335
00:41:24,830 --> 00:41:26,790
Ooh. Oh.
336
00:44:03,470 --> 00:44:04,470
Are you all right?
337
00:44:05,050 --> 00:44:07,890
Excuse me, what'd you say? I just asked
if you were all right.
338
00:44:09,610 --> 00:44:11,830
My friend Barney just asked me the same
question.
339
00:44:12,470 --> 00:44:13,490
He said I look bad.
340
00:44:15,590 --> 00:44:17,790
I have a room here. Jonathan Wheat?
341
00:44:18,110 --> 00:44:19,110
Oh, yeah.
342
00:44:21,550 --> 00:44:24,690
I've been walking around in circles for
three days trying to figure things out.
343
00:44:26,310 --> 00:44:27,310
Guess I'm sort of beat.
344
00:44:29,310 --> 00:44:30,390
It'll be room 33.
345
00:44:31,720 --> 00:44:33,700
Upstairs to the back at the very end.
346
00:44:33,900 --> 00:44:35,120
It should be very quiet.
347
00:44:36,260 --> 00:44:37,420
That's what I need, quiet.
348
00:44:41,200 --> 00:44:42,220
Jonathan Weeks.
349
00:44:42,680 --> 00:44:43,680
That's a nice name.
350
00:44:44,280 --> 00:44:45,280
Thank you.
351
00:44:46,380 --> 00:44:47,380
Good night.
352
00:44:47,620 --> 00:44:48,800
I hope you rest well.
353
00:44:50,160 --> 00:44:51,160
Good night.
354
00:45:32,650 --> 00:45:34,210
Uh, Mr. Weeks' room, please.
355
00:45:34,890 --> 00:45:35,890
Number 33.
356
00:45:36,130 --> 00:45:37,570
It's upstairs into the back.
357
00:45:38,010 --> 00:45:39,010
Are you his wife?
358
00:45:39,270 --> 00:45:40,850
Oh, no.
359
00:45:41,350 --> 00:45:42,490
Barney said we should come.
360
00:45:42,710 --> 00:45:43,730
Yes, as a surprise.
361
00:45:44,370 --> 00:45:45,368
Uh -oh.
362
00:45:45,370 --> 00:45:46,730
The man looked dead tired.
363
00:45:47,050 --> 00:45:49,330
If he has any life left, we'll find it.
364
00:45:50,470 --> 00:45:52,010
He said he wanted peace and quiet.
365
00:45:52,390 --> 00:45:53,390
Well, don't worry.
366
00:45:53,450 --> 00:45:54,710
We'll make sure he finds both.
367
00:46:24,009 --> 00:46:25,009
Yeah.
368
00:46:33,050 --> 00:46:34,050
Who is it?
369
00:46:34,690 --> 00:46:35,690
Barney said so.
370
00:46:35,710 --> 00:46:36,710
Who is it?
371
00:46:37,590 --> 00:46:39,050
I said who exactly.
372
00:46:39,470 --> 00:46:41,770
Well, I'm Susan. This is Diane.
373
00:46:42,090 --> 00:46:44,470
And Barney's taking care of all the
arrangements.
374
00:46:45,050 --> 00:46:46,090
A free party.
375
00:46:53,550 --> 00:46:57,650
Now look, lady, I don't want any trouble
here. No sheriff cars.
376
00:46:58,390 --> 00:46:59,390
Sheriff's cars?
377
00:46:59,610 --> 00:47:00,950
What the hell is it with you?
378
00:47:01,170 --> 00:47:03,470
This is a respectable motel. Wait.
379
00:47:04,290 --> 00:47:06,530
Of course this is a respectable motel.
380
00:47:06,930 --> 00:47:08,130
And I'm respectable.
381
00:47:08,810 --> 00:47:09,810
You're respectable.
382
00:47:10,450 --> 00:47:12,310
And these two girls are respectable.
383
00:47:13,670 --> 00:47:14,670
Now what's your names?
384
00:47:15,430 --> 00:47:16,430
Susan and Diane?
385
00:47:16,630 --> 00:47:17,630
But they're hookers.
386
00:47:18,490 --> 00:47:19,490
Respectable hookers.
387
00:47:19,950 --> 00:47:21,910
Come on, let's go. Everything's going to
be okay.
388
00:47:22,430 --> 00:47:23,890
All right? Let's go back down to the
deck.
389
00:47:37,110 --> 00:47:38,790
You have such beautiful legs, Diane.
390
00:47:41,230 --> 00:47:43,230
Do you think I have beautiful legs,
Jonathan?
391
00:47:44,010 --> 00:47:45,010
Sure.
392
00:47:45,470 --> 00:47:46,650
Beautiful enough to eat?
393
00:47:47,250 --> 00:47:51,000
Uh, girls, you know, Barney's a
wonderful guy and all, and... You're
394
00:47:51,000 --> 00:47:53,600
beautiful girls and you have beautiful
legs.
395
00:47:54,540 --> 00:47:56,440
But I just can't do it.
396
00:47:57,080 --> 00:48:00,320
I mean, even if it was just one of you
here, I'd probably just cuddle up like a
397
00:48:00,320 --> 00:48:01,320
teddy bear and go to sleep.
398
00:48:01,620 --> 00:48:03,720
But two of you, I couldn't hack it.
399
00:48:04,940 --> 00:48:06,460
Please don't ask one of us to leave.
400
00:48:06,680 --> 00:48:07,680
That's nothing personal.
401
00:48:09,340 --> 00:48:11,460
Let's hope we can have this time
together tonight, babe.
402
00:48:11,840 --> 00:48:12,840
Who are you talking to?
403
00:48:13,220 --> 00:48:14,220
Diane.
404
00:48:14,840 --> 00:48:17,140
You see, we're in love.
405
00:48:18,320 --> 00:48:19,320
Oh.
406
00:48:20,319 --> 00:48:22,080
Together we could show you the time of
your life.
407
00:48:22,680 --> 00:48:29,660
I'm just too exhausted We understand
We'll just have to make it some other
408
00:48:29,660 --> 00:48:35,280
good yeah another time You don't mind if
I kiss her. Goodbye. Do you know?
409
00:48:53,800 --> 00:48:55,320
Uh, which one's leaving?
410
00:49:11,440 --> 00:49:12,440
Girls?
411
00:49:13,780 --> 00:49:15,040
Uh, girls?
412
00:49:15,280 --> 00:49:16,280
Um...
413
00:49:45,100 --> 00:49:46,100
Oh.
414
00:51:37,450 --> 00:51:38,450
Well,
415
00:51:41,290 --> 00:51:42,490
can you beat that?
416
00:51:44,290 --> 00:51:46,590
I feel like I'm the one at fault.
417
00:51:48,170 --> 00:51:54,350
All I was trying to do was show a little
concern for the guy, and he didn't even
418
00:51:54,350 --> 00:51:55,350
want it.
419
00:51:55,990 --> 00:51:57,690
I'm learning a lot on this job.
420
00:51:58,250 --> 00:51:59,290
Maybe tolerance.
421
00:52:00,030 --> 00:52:03,350
Maybe I should have some tolerance for
myself.
422
00:52:06,600 --> 00:52:07,600
Amen.
423
00:55:50,460 --> 00:55:53,260
Oh, yeah.
424
00:55:55,240 --> 00:55:56,240
I love you.
425
00:55:57,880 --> 00:56:00,720
Oh, yeah.
426
00:56:16,940 --> 00:56:17,940
Son of a gun.
427
00:56:27,960 --> 00:56:30,220
That's good. That's good. Just step up.
428
00:56:30,920 --> 00:56:31,920
Follow through.
429
00:56:34,480 --> 00:56:36,480
You got it. You got it. Just go ahead.
430
00:56:36,880 --> 00:56:39,280
What are you doing this evening?
431
00:56:39,920 --> 00:56:40,718
What do you mean?
432
00:56:40,720 --> 00:56:41,720
Professionally?
433
00:56:42,580 --> 00:56:43,580
No.
434
00:56:43,720 --> 00:56:44,720
Skydiving.
435
00:56:45,040 --> 00:56:46,620
He may be able to squeeze you in.
436
00:56:47,480 --> 00:56:48,980
What about him?
437
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
Terry?
438
00:56:51,200 --> 00:56:52,240
Sure, why not?
439
00:56:53,600 --> 00:56:55,360
That's a bit unusual, isn't it?
440
00:56:56,000 --> 00:56:58,160
Well, I think it might be fun, both of
you together.
441
00:56:58,800 --> 00:57:01,900
Why don't you go ask him if he's
available tonight?
442
00:57:02,280 --> 00:57:03,640
Well, that might be expensive.
443
00:57:19,880 --> 00:57:20,900
to make some extra money tonight?
444
00:57:21,120 --> 00:57:22,120
Doing what?
445
00:57:22,560 --> 00:57:23,560
Fucking her.
446
00:57:24,380 --> 00:57:27,900
Well, I got a date tonight. I usually
don't do that sort of thing.
447
00:57:28,700 --> 00:57:30,240
Today's big bucks.
448
00:57:31,020 --> 00:57:32,020
Top dollar?
449
00:57:32,400 --> 00:57:33,400
Big bucks.
450
00:57:34,280 --> 00:57:35,280
Well...
451
00:57:51,310 --> 00:57:52,310
Do you have any suites available?
452
00:57:52,770 --> 00:57:53,970
We don't have any suite.
453
00:57:54,450 --> 00:57:57,710
I could give you one large room and one
a bit smaller a few doors away.
454
00:57:57,990 --> 00:57:58,990
One room's enough.
455
00:57:59,590 --> 00:58:01,830
Certainly. I have a large room with two
beds.
456
00:58:02,270 --> 00:58:04,310
I could have a rollaway brought in if
you'd like.
457
00:58:04,850 --> 00:58:06,610
Forget the rollaway. We'll take it.
458
00:58:07,350 --> 00:58:11,550
Fine. That's no rollaway. I take it it's
for three occupants? That's correct.
459
00:58:12,530 --> 00:58:14,410
Yes, three occupants, two beds.
460
00:58:14,810 --> 00:58:15,950
If you'll sign here, please.
461
00:58:16,190 --> 00:58:17,190
Certainly.
462
00:58:17,640 --> 00:58:20,020
How much is this, by the way? Fifty
-five dollars.
463
00:58:20,480 --> 00:58:21,480
That's fine.
464
00:58:33,660 --> 00:58:34,660
There you go.
465
00:58:35,900 --> 00:58:36,900
Room 60.
466
00:58:40,280 --> 00:58:41,740
Okay, that's room 57.
467
00:58:42,100 --> 00:58:43,480
It's upstairs on the right.
468
00:58:43,820 --> 00:58:45,180
Thank you. It's our largest
accommodation.
469
00:58:45,700 --> 00:58:46,700
Thank you.
470
00:59:07,630 --> 00:59:08,950
I think this will do just fine.
471
00:59:15,710 --> 00:59:17,630
You're the handsomest man I've ever
known.
472
00:59:17,890 --> 00:59:18,868
Oh, am I?
473
00:59:18,870 --> 00:59:21,370
And you get to me every time, you son of
a bitch.
474
00:59:26,290 --> 00:59:29,990
How old are you, Terry?
475
00:59:31,030 --> 00:59:32,030
Nineteen.
476
00:59:32,670 --> 00:59:34,490
I think that's just perfect.
477
00:59:37,580 --> 00:59:39,280
Don't you want to get undressed too,
Terry?
478
00:59:40,540 --> 00:59:43,460
Don't push him. He's only 19 and he's
probably shy.
479
00:59:44,380 --> 00:59:45,820
It's just the way I like it.
480
00:59:50,920 --> 00:59:56,900
Oh, Robin.
481
01:00:08,560 --> 01:00:10,120
I love to have my guts sucked.
482
01:00:11,520 --> 01:00:13,760
Oh, yes, Robin, baby.
483
01:00:14,480 --> 01:00:16,100
Oh, yes, baby.
484
01:00:17,460 --> 01:00:21,660
Oh, yes, baby. Eat it.
485
01:00:22,900 --> 01:00:23,900
Eat it all.
486
01:00:25,060 --> 01:00:27,360
Oh, Robin, suck me.
487
01:00:29,300 --> 01:00:31,040
Oh, yes, baby.
488
01:00:33,460 --> 01:00:34,460
Terry.
489
01:00:36,040 --> 01:00:37,700
Terry, come hold my hand.
490
01:00:38,160 --> 01:00:39,160
Come hold my hand.
491
01:00:40,180 --> 01:00:43,620
You like to watch, young sweet Terry.
492
01:00:45,520 --> 01:00:52,460
I must say, this clean -cut girl from
Ohio is sure loosening up.
493
01:00:53,500 --> 01:00:56,840
I would love to watch the woman with the
two men.
494
01:00:57,360 --> 01:01:00,520
And I wouldn't have even thought that a
month ago.
495
01:01:01,560 --> 01:01:05,560
I wonder, can one woman excite two men?
496
01:01:06,500 --> 01:01:08,100
I'm sure they could excite her.
497
01:01:09,380 --> 01:01:11,020
They sure could excite me.
498
01:01:12,120 --> 01:01:13,400
I wonder what they do.
499
01:01:14,460 --> 01:01:15,800
I wonder what they're doing.
500
01:01:49,480 --> 01:01:51,880
If only I could be a fly on a wall and
watch.
501
01:02:37,710 --> 01:02:40,030
Oh, yes, Terry. Oh, it's so good.
502
01:02:40,390 --> 01:02:41,530
Oh, yes.
503
01:02:46,550 --> 01:02:47,890
Or maybe in a shadow.
504
01:04:11,670 --> 01:04:13,990
Oh, I love to suck on your cock.
505
01:04:15,210 --> 01:04:16,210
Oh,
506
01:04:21,810 --> 01:04:22,670
if
507
01:04:22,670 --> 01:04:29,390
I were invisible.
508
01:04:43,400 --> 01:04:44,400
It feels so good.
509
01:04:44,500 --> 01:04:45,299
Oh,
510
01:04:45,300 --> 01:04:51,900
Robin. Oh, I love you. Oh, my God. Yes,
baby. Eat it all. Oh, eat it,
511
01:04:51,920 --> 01:04:52,920
Robin.
512
01:04:53,620 --> 01:04:54,620
Oh,
513
01:04:55,980 --> 01:04:56,980
yes.
514
01:05:06,140 --> 01:05:07,140
Terry.
515
01:05:11,260 --> 01:05:13,340
Terry. Handsome.
516
01:06:42,410 --> 01:06:43,410
Thank you.
517
01:07:40,810 --> 01:07:41,810
Oh, yes.
518
01:08:15,660 --> 01:08:16,660
Here we are again.
519
01:08:16,779 --> 01:08:18,399
We're very happy to see you.
520
01:08:18,880 --> 01:08:19,880
Are we really?
521
01:08:20,040 --> 01:08:21,040
Of course.
522
01:08:22,020 --> 01:08:28,560
According to my memory, which is
actually pretty correct... Yes?
523
01:08:29,740 --> 01:08:34,460
I stayed in my favorite room last time
and took a wake -up call.
524
01:08:34,920 --> 01:08:38,979
Yes? And you found me very
uninteresting.
525
01:08:39,800 --> 01:08:40,800
Oh.
526
01:08:45,710 --> 01:08:47,149
Say, where did you park your truck?
527
01:08:48,649 --> 01:08:49,649
On the street.
528
01:08:52,290 --> 01:08:54,029
Your favorite room is 22.
529
01:08:55,729 --> 01:08:57,130
Shall I wake you at six?
530
01:08:59,630 --> 01:09:04,569
I can sleep in tomorrow, but you can
wake me up any time.
531
01:10:26,680 --> 01:10:27,740
Kurt. Kurt.
532
01:10:29,620 --> 01:10:30,620
What is it?
533
01:10:31,660 --> 01:10:34,600
Good morning. This is your six o 'clock
wake -up call.
534
01:10:35,860 --> 01:10:36,860
Oh.
535
01:10:37,640 --> 01:10:41,720
Good morning. This is also the hour that
I get off work.
536
01:10:43,460 --> 01:10:48,920
Now, if you don't do something about
this situation, I'm going to be very
537
01:10:48,920 --> 01:10:50,060
disappointed in you.
538
01:10:51,060 --> 01:10:52,380
Can I go brush my teeth?
539
01:10:53,180 --> 01:10:54,180
Sure.
540
01:14:38,750 --> 01:14:39,750
Oh, yeah.
541
01:16:09,290 --> 01:16:10,290
Wait.
542
01:17:28,970 --> 01:17:29,970
Thank you.
34305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.