All language subtitles for 02-As

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,919 --> 00:00:30,919 Mr. Vincent? 2 00:00:32,060 --> 00:00:33,060 Who wants to know? 3 00:00:34,080 --> 00:00:35,180 I'm Kathy Harrington. 4 00:00:35,460 --> 00:00:37,500 I have a 10 o 'clock interview with Mr. Vincent. 5 00:00:37,820 --> 00:00:38,820 Oh. 6 00:00:39,140 --> 00:00:40,140 I'm Vince. 7 00:00:40,360 --> 00:00:41,420 Owner of the motel. 8 00:00:42,880 --> 00:00:45,640 Martoni's the last name. Did you fill out an application? 9 00:00:46,100 --> 00:00:47,600 Yes, I did, Mr. Martoni. 10 00:00:48,020 --> 00:00:49,860 You're not a hooker, are you? Excuse me? 11 00:00:50,280 --> 00:00:53,940 There's not too many clean -cut, nice -looking girls around nowadays. 12 00:00:55,100 --> 00:00:58,400 Last one I hired was a hooker. Just used this place as a front. 13 00:00:59,370 --> 00:01:00,370 I'm sorry. 14 00:01:01,650 --> 00:01:02,650 Hmm. 15 00:01:03,470 --> 00:01:05,030 A girl from Ohio. 16 00:01:06,250 --> 00:01:07,690 Who wants to be a writer. 17 00:01:07,910 --> 00:01:11,730 Yes. Like Harold Robbins and Jacqueline Suzanne? 18 00:01:14,170 --> 00:01:16,270 You'll probably quit soon as you graduate. 19 00:01:16,730 --> 00:01:19,750 But... I like artists. 20 00:01:20,090 --> 00:01:23,230 My brother's a professional oboe player. 21 00:01:23,530 --> 00:01:24,690 You mean I'm hired? 22 00:01:25,110 --> 00:01:26,250 Well, if you can... 23 00:01:26,590 --> 00:01:29,990 Work from 6 p .m. to 6 a .m., six nights a week. 24 00:01:30,250 --> 00:01:31,410 Sleep in your clothes. 25 00:01:32,090 --> 00:01:34,490 And open the counter for check -ins in the middle of the night. 26 00:01:34,990 --> 00:01:38,610 And except for keeping the best interest of the motel at heart, mind your own 27 00:01:38,610 --> 00:01:41,150 business, you're hired. 28 00:01:41,630 --> 00:01:42,630 When do I start? 29 00:01:42,850 --> 00:01:43,850 Tonight. 30 00:01:43,910 --> 00:01:44,910 Tonight? 31 00:02:13,360 --> 00:02:14,360 I'd like to check in. 32 00:02:14,460 --> 00:02:15,460 Oh, certainly. 33 00:02:16,440 --> 00:02:18,040 Would you fill out a guest card, please? 34 00:02:19,300 --> 00:02:20,300 Are you alone? 35 00:02:20,780 --> 00:02:21,780 Uh, no. 36 00:02:21,800 --> 00:02:22,800 Wife's in the car. 37 00:02:23,080 --> 00:02:24,080 I see. 38 00:02:24,160 --> 00:02:27,220 Well, would you prefer a room with one bed or two beds? 39 00:02:27,980 --> 00:02:29,600 Uh, one will be enough, thank you. 40 00:02:31,320 --> 00:02:32,460 Room 40, then. 41 00:02:32,840 --> 00:02:34,640 Mr. Lincoln. Mr. 42 00:02:35,300 --> 00:02:36,300 A. Lincoln. 43 00:02:36,600 --> 00:02:37,940 Uh, Andrew. 44 00:02:38,740 --> 00:02:39,740 Andrew Lincoln. 45 00:02:40,180 --> 00:02:41,780 I must collect for the room in advance. 46 00:02:42,490 --> 00:02:43,409 Sure. How much? 47 00:02:43,410 --> 00:02:44,450 Thirty -two dollars, please. 48 00:03:04,490 --> 00:03:05,730 Thank you. Thank you. 49 00:03:07,990 --> 00:03:10,210 Oh, it's the third one down on your left. 50 00:03:14,440 --> 00:03:15,660 Thanks. Oh, shit. 51 00:03:16,380 --> 00:03:17,380 Are you all right? 52 00:03:18,800 --> 00:03:20,400 Fine. This is my house. 53 00:03:20,800 --> 00:03:22,580 There's an ice machine under the stairs. 54 00:03:23,060 --> 00:03:24,100 No need. Thank you. 55 00:03:25,100 --> 00:03:27,260 Listen, if it swells up, I'll put some ice on it. 56 00:03:28,080 --> 00:03:29,080 I will. 57 00:03:57,230 --> 00:03:59,330 My first customers. 58 00:04:03,310 --> 00:04:04,990 Just hear me now, Dorothy. 59 00:04:05,430 --> 00:04:05,990 Oh, 60 00:04:05,990 --> 00:04:15,830 it's 61 00:04:15,830 --> 00:04:20,470 great not having to worry about somebody walking in, shining a flashlight in the 62 00:04:20,470 --> 00:04:21,470 car. 63 00:04:21,930 --> 00:04:23,350 I'm glad we saved it. 64 00:04:28,940 --> 00:04:30,040 I want to go to the bathroom. 65 00:04:32,400 --> 00:04:33,500 I want to be right back. 66 00:04:51,940 --> 00:04:53,380 Mr. and Mrs. 67 00:04:54,100 --> 00:04:55,100 A. Lincoln. 68 00:04:57,520 --> 00:04:59,300 Of course, it's not their real name. 69 00:05:03,480 --> 00:05:05,780 He's about 17 or 18. 70 00:05:07,180 --> 00:05:10,120 Charmingly clumsy, but determined. 71 00:05:13,380 --> 00:05:15,040 She's probably the same age. 72 00:05:17,860 --> 00:05:20,260 I'm sure this is their first time together. 73 00:05:22,720 --> 00:05:25,880 He will be sure of himself and aggressive. 74 00:05:27,880 --> 00:05:30,860 She will be shy and afraid 75 00:05:30,860 --> 00:05:37,600 I Know you're 76 00:06:02,180 --> 00:06:03,220 cock. What? 77 00:06:03,560 --> 00:06:05,060 I want to see your cock. 78 00:06:06,060 --> 00:06:07,180 But it isn't hard. 79 00:06:08,420 --> 00:06:09,700 Right, I don't care. 80 00:06:10,100 --> 00:06:15,180 If it's hard or if it's soft, it's in between. It's you I love. And I've 81 00:06:15,180 --> 00:06:17,760 so long and now I want to see it. 82 00:06:18,080 --> 00:06:18,420 Oh, 83 00:06:18,420 --> 00:06:26,400 holy 84 00:06:26,400 --> 00:06:30,020 shit, it's beautiful. 85 00:06:38,380 --> 00:06:39,760 Oh, Courtney. 86 00:06:41,900 --> 00:06:43,440 Oh, baby. 87 00:08:00,280 --> 00:08:03,380 Is that better? 88 00:08:21,100 --> 00:08:22,560 Oh, that feels so good. 89 00:08:23,800 --> 00:08:28,840 Oh, God. 90 00:08:29,600 --> 00:08:30,960 Oh, God. 91 00:09:37,319 --> 00:09:39,660 Yeah. I want to be good for you. 92 00:09:40,240 --> 00:09:41,400 Tell me what you like. 93 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 Okay. 94 00:09:49,980 --> 00:09:50,980 You like that? 95 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 Yeah. 96 00:09:54,180 --> 00:09:55,740 Can you put it a little further? 97 00:09:58,100 --> 00:09:59,100 I'll try. 98 00:10:13,130 --> 00:10:14,130 You don't know? 99 00:10:14,650 --> 00:10:18,190 Yeah. Can you put your hands on my balls? 100 00:10:21,350 --> 00:10:22,350 Now squeeze. 101 00:10:22,870 --> 00:10:24,050 Not too hard. 102 00:10:28,950 --> 00:10:29,950 Oh. 103 00:10:39,190 --> 00:10:40,190 Oh, Bernard. 104 00:10:40,450 --> 00:10:42,600 Oh. I want to be the best for you. 105 00:10:43,580 --> 00:10:45,080 You are. You are. 106 00:10:45,820 --> 00:10:46,820 Don't stop. 107 00:10:51,300 --> 00:10:52,300 You're dead. 108 00:11:25,200 --> 00:11:26,200 Oh, it's like a sound. 109 00:11:56,840 --> 00:11:57,920 You are so beautiful. 110 00:12:49,880 --> 00:12:52,740 Oh Bernard, you're making me so hot. 111 00:15:10,570 --> 00:15:12,190 Oh, oh, 112 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 oh. 113 00:16:33,680 --> 00:16:34,840 Good evening. May I help you? 114 00:16:35,320 --> 00:16:37,540 Yes. Is room 22 available? 115 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 Oh. 116 00:16:39,920 --> 00:16:40,920 Yes, it is. 117 00:16:41,420 --> 00:16:42,740 Why that particular room? 118 00:16:43,360 --> 00:16:45,840 I've stayed in all of them. I like it the best. 119 00:16:47,320 --> 00:16:48,600 When did you start here? 120 00:16:49,100 --> 00:16:50,100 Yesterday. 121 00:16:51,200 --> 00:16:52,300 How's it going so far? 122 00:16:53,080 --> 00:16:58,900 Fine. I find most people... Interesting. 123 00:16:59,780 --> 00:17:00,780 Good. 124 00:17:03,790 --> 00:17:06,250 I come through here about once a week. 125 00:17:07,109 --> 00:17:08,109 Wonderful. 126 00:17:09,329 --> 00:17:10,569 Maybe we could get a bite together. 127 00:17:11,490 --> 00:17:12,730 Thank you, but I don't have time. 128 00:17:14,050 --> 00:17:15,050 Don't you get off? 129 00:17:15,450 --> 00:17:16,450 On occasion. 130 00:17:19,310 --> 00:17:20,910 Maybe tonight could be one of those occasions. 131 00:17:23,670 --> 00:17:27,589 I'm afraid not. You see, tonight's like any other night. 132 00:17:28,590 --> 00:17:29,790 We'll look forward to your visits. 133 00:17:31,410 --> 00:17:32,410 So will we. 134 00:17:34,030 --> 00:17:36,030 I'd like a wake -up call at 6 a .m. 135 00:17:36,350 --> 00:17:37,510 I'll ring you at 6, sir. 136 00:17:40,330 --> 00:17:44,130 Actually, I'd like it better if you, uh, just snatched my shoulder. 137 00:17:45,550 --> 00:17:46,550 You'll hear the bell. 138 00:17:46,930 --> 00:17:47,930 Good night. 139 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 Night. 140 00:18:08,520 --> 00:18:14,820 or they think of Buster Crabbe. But the very first stop Tarzan they ever had was 141 00:18:14,820 --> 00:18:16,040 a guy named Elmo Lincoln. 142 00:18:16,400 --> 00:18:19,220 And Elmo was, I think it was about 1917. 143 00:18:20,020 --> 00:18:21,600 That was Tarzana, California. 144 00:18:21,960 --> 00:18:23,580 That's what they named Tarzana after. 145 00:18:23,800 --> 00:18:26,580 You know, that's when they made all those old movies down there. 146 00:18:26,920 --> 00:18:28,580 They had one old moldy lion. 147 00:18:28,840 --> 00:18:32,680 They had a donkey they painted up as a... Would you look at that? 148 00:18:33,540 --> 00:18:35,800 This town's just full of beautiful women. 149 00:18:36,100 --> 00:18:37,100 Say, you got a room? 150 00:18:37,550 --> 00:18:39,310 Would you want one bed or two beds? 151 00:18:40,030 --> 00:18:43,190 One's enough for any man, don't you think, Art? Absolutely, Charlie. 152 00:18:45,170 --> 00:18:49,610 Yeah, we're just going to set up about half the night and talk about old movies 153 00:18:49,610 --> 00:18:50,610 anyway. 154 00:18:50,950 --> 00:18:57,430 Would you believe I'm 2 ,000 miles from home, sitting over a breaded veal 155 00:18:57,430 --> 00:19:02,530 cutlet in a coffee shop at the bowling alley, and who's sitting on the stool 156 00:19:02,530 --> 00:19:06,390 next to me but someone that's interested in movie trivia? 157 00:19:06,830 --> 00:19:10,970 You know, who played who in what 1938 cowboy flick. 158 00:19:11,330 --> 00:19:13,530 Here, just put that on the old credit card. 159 00:19:13,870 --> 00:19:14,970 You're the card, Charlie. 160 00:19:15,950 --> 00:19:18,250 I like a woman with a sense of humor. 161 00:19:19,310 --> 00:19:22,450 Imagine 2 ,000 miles from home. 162 00:19:24,990 --> 00:19:27,570 You know what they say, home is where the heart is. 163 00:19:28,050 --> 00:19:32,310 You hear that, Iris? You and I, we're going to have a good talk tonight. 164 00:19:34,960 --> 00:19:38,520 Okay, that'll be room 18, and it's halfway down the hall on the left. 165 00:19:38,900 --> 00:19:41,840 Okay. Ah, that's it. 166 00:19:42,040 --> 00:19:45,900 There we go. Excuse me, sir. You know who played the mummy in A Mummy's Hand 167 00:19:45,900 --> 00:19:47,820 just before World War II? 168 00:19:48,700 --> 00:19:49,720 Boris Karloff. 169 00:19:49,940 --> 00:19:51,580 No, no, Tom Tyler. 170 00:19:52,440 --> 00:19:54,720 Now, that's a name for a movie buff to remember. 171 00:19:55,220 --> 00:19:59,760 He wasn't exactly the lead, but he was a mummy. The leading man was Dick 172 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 Ferrand. 173 00:20:01,420 --> 00:20:03,940 Now, Dick Ferrand, he had an interesting career. 174 00:20:04,320 --> 00:20:07,220 He was, oh, he's been in all kinds of films. He played a little bit of 175 00:20:07,220 --> 00:20:10,800 everything. He was in a film with Humphrey Bogart where they did a whole 176 00:20:10,800 --> 00:20:11,280 about... 177 00:20:11,280 --> 00:20:18,440 It's 178 00:20:18,440 --> 00:20:19,480 not a bad room, Iris. 179 00:20:24,740 --> 00:20:31,620 Do you remember who played Mice and Men? 180 00:20:32,460 --> 00:20:34,140 He's been on TV a couple of times. 181 00:20:34,560 --> 00:20:35,560 Sure you do. 182 00:20:35,580 --> 00:20:36,720 You know who played Lenny? 183 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Peter Wynn. 184 00:20:41,700 --> 00:20:44,600 No, no, Lon Chaney. I can't believe you don't know that. 185 00:20:44,860 --> 00:20:46,000 You know who played his friend? 186 00:20:47,640 --> 00:20:48,640 Let's see. 187 00:20:49,740 --> 00:20:50,740 James Kennedy. 188 00:20:51,960 --> 00:20:53,040 No, no, no. 189 00:20:56,860 --> 00:20:57,860 Charlie. 190 00:20:58,220 --> 00:20:59,220 Charlie. 191 00:21:00,320 --> 00:21:01,720 I've got a confession to make. 192 00:21:02,410 --> 00:21:04,190 I don't know anything about old movies. 193 00:21:04,490 --> 00:21:08,590 But earlier you were... I got lucky the first one. 194 00:21:08,990 --> 00:21:10,510 Charlie, you turned me on. 195 00:21:11,350 --> 00:21:15,790 I just said I knew about old movies so that I could get to know you. 196 00:21:17,410 --> 00:21:20,650 Well, I'm... Didn't you feel anything the first time I saw you? 197 00:21:21,870 --> 00:21:25,030 Well... From the beginning, I was hot for you. Don't you feel anything for me? 198 00:21:26,030 --> 00:21:29,570 Well, I... When our eyes met, couldn't you tell I was hot for you? 199 00:21:30,700 --> 00:21:34,660 Now that you mention it... Would you like to feel my tit? 200 00:21:35,180 --> 00:21:37,380 Sure, I would. Come on, feel my tit. 201 00:21:37,760 --> 00:21:41,020 I just knew you'd be a good lover. 202 00:21:42,100 --> 00:21:43,380 You make me so hot. 203 00:21:45,860 --> 00:21:47,080 I've got to have your cock. 204 00:21:48,020 --> 00:21:49,020 Wait. 205 00:21:50,700 --> 00:21:51,960 You've got a nice one. 206 00:21:53,380 --> 00:21:54,380 Whoops. 207 00:21:55,940 --> 00:21:56,940 Oh. 208 00:22:04,840 --> 00:22:07,980 Just throw down a little kiss. Can I kiss you a little? 209 00:22:08,280 --> 00:22:10,920 It's okay, Charlie. I like you just being you. 210 00:22:13,000 --> 00:22:16,280 Can I look at you? 211 00:22:16,820 --> 00:22:17,820 Okay. 212 00:22:29,100 --> 00:22:30,100 Turn me on. 213 00:22:30,580 --> 00:22:32,600 You've got a beautiful ass. 214 00:22:32,800 --> 00:22:35,460 It's like Aubrey Taylor in Garter's Noise. 215 00:22:36,600 --> 00:22:39,100 Hmm. Would you like to lick it? 216 00:22:40,060 --> 00:22:43,600 Well, I don't... Come on, it would probably do you some good. 217 00:22:44,180 --> 00:22:49,000 Well, I don't... Sure, well, sure, I... 218 00:22:49,000 --> 00:22:51,880 Oh, my... 219 00:23:26,440 --> 00:23:27,500 You like that, Charlie? 220 00:23:28,100 --> 00:23:30,700 Well, it's not one of my favorite things. 221 00:23:32,300 --> 00:23:34,000 Well, have you ever been spanked? 222 00:23:34,480 --> 00:23:35,480 What? 223 00:23:37,120 --> 00:23:38,800 You've never been spanked? What? 224 00:23:39,060 --> 00:23:41,020 Boy, have you got a treat in store for you. 225 00:23:42,100 --> 00:23:43,100 Oh, well. 226 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 Turn over. 227 00:23:57,230 --> 00:23:58,230 And just relax. 228 00:23:58,410 --> 00:23:59,410 Just relax. 229 00:24:09,390 --> 00:24:10,650 Holy shit! 230 00:24:12,090 --> 00:24:15,610 I'm sorry. Are you okay? I don't like that at all. 231 00:24:15,890 --> 00:24:18,670 I'm sorry, Chase. Some guys really love it. 232 00:24:19,170 --> 00:24:21,710 No, well, I don't care. I'll fix you, honey, baby. 233 00:24:22,350 --> 00:24:23,970 Hey. Hey, you just watch me. 234 00:25:33,150 --> 00:25:34,910 You make me so hot, John. 235 00:25:35,570 --> 00:25:37,150 I'm just gonna fuck you. 236 00:26:12,590 --> 00:26:13,710 Oh, Charlie. 237 00:26:15,470 --> 00:26:16,470 Oh, 238 00:26:23,410 --> 00:26:24,910 Charlie, you're going to make me cum. 239 00:26:28,190 --> 00:26:29,870 I'm going to get you. Oh, 240 00:26:29,890 --> 00:26:37,230 Charlie. 241 00:26:38,130 --> 00:26:40,360 Oh, you're going to... Thank you. 242 00:27:11,880 --> 00:27:12,960 You rest now, Charlie. 243 00:27:13,280 --> 00:27:14,940 I'm gonna go to the bathroom. 244 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 Okay. 245 00:28:41,100 --> 00:28:43,420 I'm Claudia Sinclair. You're supposed to have a room for me. 246 00:28:43,760 --> 00:28:45,840 Oh, yes. They called from the Holiday Inn. 247 00:28:47,440 --> 00:28:49,940 Dumb desk clerk. Lost my goddamn reservation. 248 00:28:50,340 --> 00:28:51,460 And now they're all booked up. 249 00:28:52,320 --> 00:28:53,340 Sorry to hear that. 250 00:28:56,300 --> 00:28:58,660 Holiday Inn's the only decent place to stay around here. 251 00:29:00,660 --> 00:29:02,260 I hope you'll be comfortable here. 252 00:29:04,660 --> 00:29:07,280 Like trying to be comfortable at San Quentin. 253 00:29:15,720 --> 00:29:17,640 Say I'm sorry. It's not your fault. 254 00:29:18,340 --> 00:29:19,440 Don't worry. It's all right. 255 00:29:20,540 --> 00:29:22,960 No, it's not all right. I'm being an overbearing bitch. 256 00:29:23,580 --> 00:29:25,040 Complaining about this and that. 257 00:29:25,520 --> 00:29:26,520 Really, it's okay. 258 00:29:28,000 --> 00:29:29,680 Say, is there a coffee machine around here? 259 00:29:30,280 --> 00:29:34,620 One good caffeine fix and who knows, I might even be halfway human again. 260 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 No machine, but I'd be happy to make you some. 261 00:29:38,260 --> 00:29:39,260 Would you really? 262 00:29:39,400 --> 00:29:40,640 That would be great. 263 00:29:41,720 --> 00:29:43,920 Except for the bad plane connection. 264 00:29:44,750 --> 00:29:49,990 The sales deadline, dull convention, and lost room reservation the last 12 hours 265 00:29:49,990 --> 00:29:51,010 have been just fantastic. 266 00:29:51,870 --> 00:29:54,350 Seems like I've done nothing but stand at counters all day. 267 00:29:54,770 --> 00:29:55,870 I know the feeling. 268 00:29:56,310 --> 00:29:58,550 And everyone's saying, have a nice day. 269 00:29:59,690 --> 00:30:01,210 I promise I'll never say that. 270 00:30:01,710 --> 00:30:02,710 The deal. 271 00:30:03,710 --> 00:30:04,710 Room 66. 272 00:30:05,150 --> 00:30:07,770 It's upstairs to your right. I'll bring the coffee right away. 273 00:30:08,070 --> 00:30:09,430 Fine. And make it with cream? 274 00:30:09,850 --> 00:30:10,850 Certainly. 275 00:30:34,740 --> 00:30:35,740 Just a minute. 276 00:30:47,900 --> 00:30:49,220 Your coffee, Miss Sinclair. 277 00:30:49,480 --> 00:30:50,480 You're very kind. 278 00:30:50,560 --> 00:30:52,640 I think you'll find a clear space there on the table. 279 00:30:56,760 --> 00:30:58,260 No, please, don't go yet. 280 00:30:58,880 --> 00:30:59,880 I want to apologize. 281 00:31:01,780 --> 00:31:02,960 Here, let me, uh... 282 00:31:03,790 --> 00:31:04,970 Let me share this with you. 283 00:31:08,070 --> 00:31:10,250 Do you take it black or with cream? 284 00:31:10,670 --> 00:31:11,830 Black is fine, thank you. 285 00:31:13,370 --> 00:31:14,570 Here you go. Thank you. 286 00:31:16,950 --> 00:31:18,710 Time, time, time, time. 287 00:31:20,490 --> 00:31:21,730 Always so much to do. 288 00:31:24,750 --> 00:31:25,910 Is it like that for you? 289 00:31:27,310 --> 00:31:28,310 Busy, I mean? 290 00:31:29,350 --> 00:31:32,030 Well, six nights here and five at the university. 291 00:31:37,510 --> 00:31:39,870 Mine. But we do have a lot in common. 292 00:31:43,350 --> 00:31:44,750 Practically no social life. 293 00:31:45,530 --> 00:31:46,530 Practically none. 294 00:31:46,890 --> 00:31:47,930 Please, have a seat. 295 00:31:48,270 --> 00:31:49,270 Thank you. 296 00:31:51,130 --> 00:31:52,130 No men. 297 00:31:52,930 --> 00:31:53,930 No time. 298 00:32:04,929 --> 00:32:07,850 I've learned to take my pleasures wherever I find them. 299 00:32:09,670 --> 00:32:10,670 What about you? 300 00:32:11,930 --> 00:32:13,750 This schedule is still new to me. 301 00:32:16,270 --> 00:32:17,270 What's your name? 302 00:32:17,490 --> 00:32:18,490 Kathy. 303 00:32:20,730 --> 00:32:27,730 Have you ever considered... the pleasures 304 00:32:27,730 --> 00:32:28,730 of a woman, Kathy? 305 00:32:30,910 --> 00:32:31,910 No, I haven't. 306 00:32:33,360 --> 00:32:34,620 It can be a beautiful change. 307 00:32:41,240 --> 00:32:44,780 No one knows the secrets of a woman's body like another woman. 308 00:32:46,360 --> 00:32:47,279 Come on. 309 00:32:47,280 --> 00:32:48,620 You must have thought of it. 310 00:32:50,400 --> 00:32:51,540 Yes, I guess I have. 311 00:33:03,470 --> 00:33:04,950 Do you find me unattractive, Kathy? 312 00:33:06,030 --> 00:33:07,030 No, not at all. 313 00:33:24,110 --> 00:33:25,190 I really have to go. 314 00:33:27,730 --> 00:33:29,050 That's all right. I understand. 315 00:33:31,760 --> 00:33:35,860 But if you change your mind, I'll be here all night. 316 00:33:56,280 --> 00:33:57,440 Holy shit. 317 00:33:59,120 --> 00:34:00,640 She almost got to me. 318 00:34:01,930 --> 00:34:07,350 Her fancy dialogue about taking her pleasures wherever she finds them. 319 00:34:08,290 --> 00:34:10,389 The secrets of a woman's body. 320 00:34:11,750 --> 00:34:13,389 Dare I think about it? 321 00:34:14,449 --> 00:34:16,630 Her mouth and tongue on my pussy. 322 00:34:17,429 --> 00:34:18,530 Mine on hers. 323 00:34:20,690 --> 00:34:23,790 Two women so close they breathe the same breath. 324 00:34:26,270 --> 00:34:27,270 Interesting idea. 325 00:34:27,730 --> 00:34:28,730 Yes. 326 00:34:30,150 --> 00:34:31,150 Beautiful idea. 327 00:34:34,259 --> 00:34:35,739 Maybe. Is it for me? 328 00:34:37,260 --> 00:34:38,260 Hmm. 329 00:37:53,800 --> 00:37:55,120 All the time. 330 00:37:55,860 --> 00:38:00,820 This is KLOV FM, Santa Mira. 331 00:38:01,640 --> 00:38:04,840 Lovely music through the night. 332 00:40:12,300 --> 00:40:13,300 Like this, right? 333 00:40:14,080 --> 00:40:15,140 Okay, let's do it. 334 00:41:00,670 --> 00:41:01,750 Oh. Oh. 335 00:41:24,830 --> 00:41:26,790 Ooh. Oh. 336 00:44:03,470 --> 00:44:04,470 Are you all right? 337 00:44:05,050 --> 00:44:07,890 Excuse me, what'd you say? I just asked if you were all right. 338 00:44:09,610 --> 00:44:11,830 My friend Barney just asked me the same question. 339 00:44:12,470 --> 00:44:13,490 He said I look bad. 340 00:44:15,590 --> 00:44:17,790 I have a room here. Jonathan Wheat? 341 00:44:18,110 --> 00:44:19,110 Oh, yeah. 342 00:44:21,550 --> 00:44:24,690 I've been walking around in circles for three days trying to figure things out. 343 00:44:26,310 --> 00:44:27,310 Guess I'm sort of beat. 344 00:44:29,310 --> 00:44:30,390 It'll be room 33. 345 00:44:31,720 --> 00:44:33,700 Upstairs to the back at the very end. 346 00:44:33,900 --> 00:44:35,120 It should be very quiet. 347 00:44:36,260 --> 00:44:37,420 That's what I need, quiet. 348 00:44:41,200 --> 00:44:42,220 Jonathan Weeks. 349 00:44:42,680 --> 00:44:43,680 That's a nice name. 350 00:44:44,280 --> 00:44:45,280 Thank you. 351 00:44:46,380 --> 00:44:47,380 Good night. 352 00:44:47,620 --> 00:44:48,800 I hope you rest well. 353 00:44:50,160 --> 00:44:51,160 Good night. 354 00:45:32,650 --> 00:45:34,210 Uh, Mr. Weeks' room, please. 355 00:45:34,890 --> 00:45:35,890 Number 33. 356 00:45:36,130 --> 00:45:37,570 It's upstairs into the back. 357 00:45:38,010 --> 00:45:39,010 Are you his wife? 358 00:45:39,270 --> 00:45:40,850 Oh, no. 359 00:45:41,350 --> 00:45:42,490 Barney said we should come. 360 00:45:42,710 --> 00:45:43,730 Yes, as a surprise. 361 00:45:44,370 --> 00:45:45,368 Uh -oh. 362 00:45:45,370 --> 00:45:46,730 The man looked dead tired. 363 00:45:47,050 --> 00:45:49,330 If he has any life left, we'll find it. 364 00:45:50,470 --> 00:45:52,010 He said he wanted peace and quiet. 365 00:45:52,390 --> 00:45:53,390 Well, don't worry. 366 00:45:53,450 --> 00:45:54,710 We'll make sure he finds both. 367 00:46:24,009 --> 00:46:25,009 Yeah. 368 00:46:33,050 --> 00:46:34,050 Who is it? 369 00:46:34,690 --> 00:46:35,690 Barney said so. 370 00:46:35,710 --> 00:46:36,710 Who is it? 371 00:46:37,590 --> 00:46:39,050 I said who exactly. 372 00:46:39,470 --> 00:46:41,770 Well, I'm Susan. This is Diane. 373 00:46:42,090 --> 00:46:44,470 And Barney's taking care of all the arrangements. 374 00:46:45,050 --> 00:46:46,090 A free party. 375 00:46:53,550 --> 00:46:57,650 Now look, lady, I don't want any trouble here. No sheriff cars. 376 00:46:58,390 --> 00:46:59,390 Sheriff's cars? 377 00:46:59,610 --> 00:47:00,950 What the hell is it with you? 378 00:47:01,170 --> 00:47:03,470 This is a respectable motel. Wait. 379 00:47:04,290 --> 00:47:06,530 Of course this is a respectable motel. 380 00:47:06,930 --> 00:47:08,130 And I'm respectable. 381 00:47:08,810 --> 00:47:09,810 You're respectable. 382 00:47:10,450 --> 00:47:12,310 And these two girls are respectable. 383 00:47:13,670 --> 00:47:14,670 Now what's your names? 384 00:47:15,430 --> 00:47:16,430 Susan and Diane? 385 00:47:16,630 --> 00:47:17,630 But they're hookers. 386 00:47:18,490 --> 00:47:19,490 Respectable hookers. 387 00:47:19,950 --> 00:47:21,910 Come on, let's go. Everything's going to be okay. 388 00:47:22,430 --> 00:47:23,890 All right? Let's go back down to the deck. 389 00:47:37,110 --> 00:47:38,790 You have such beautiful legs, Diane. 390 00:47:41,230 --> 00:47:43,230 Do you think I have beautiful legs, Jonathan? 391 00:47:44,010 --> 00:47:45,010 Sure. 392 00:47:45,470 --> 00:47:46,650 Beautiful enough to eat? 393 00:47:47,250 --> 00:47:51,000 Uh, girls, you know, Barney's a wonderful guy and all, and... You're 394 00:47:51,000 --> 00:47:53,600 beautiful girls and you have beautiful legs. 395 00:47:54,540 --> 00:47:56,440 But I just can't do it. 396 00:47:57,080 --> 00:48:00,320 I mean, even if it was just one of you here, I'd probably just cuddle up like a 397 00:48:00,320 --> 00:48:01,320 teddy bear and go to sleep. 398 00:48:01,620 --> 00:48:03,720 But two of you, I couldn't hack it. 399 00:48:04,940 --> 00:48:06,460 Please don't ask one of us to leave. 400 00:48:06,680 --> 00:48:07,680 That's nothing personal. 401 00:48:09,340 --> 00:48:11,460 Let's hope we can have this time together tonight, babe. 402 00:48:11,840 --> 00:48:12,840 Who are you talking to? 403 00:48:13,220 --> 00:48:14,220 Diane. 404 00:48:14,840 --> 00:48:17,140 You see, we're in love. 405 00:48:18,320 --> 00:48:19,320 Oh. 406 00:48:20,319 --> 00:48:22,080 Together we could show you the time of your life. 407 00:48:22,680 --> 00:48:29,660 I'm just too exhausted We understand We'll just have to make it some other 408 00:48:29,660 --> 00:48:35,280 good yeah another time You don't mind if I kiss her. Goodbye. Do you know? 409 00:48:53,800 --> 00:48:55,320 Uh, which one's leaving? 410 00:49:11,440 --> 00:49:12,440 Girls? 411 00:49:13,780 --> 00:49:15,040 Uh, girls? 412 00:49:15,280 --> 00:49:16,280 Um... 413 00:49:45,100 --> 00:49:46,100 Oh. 414 00:51:37,450 --> 00:51:38,450 Well, 415 00:51:41,290 --> 00:51:42,490 can you beat that? 416 00:51:44,290 --> 00:51:46,590 I feel like I'm the one at fault. 417 00:51:48,170 --> 00:51:54,350 All I was trying to do was show a little concern for the guy, and he didn't even 418 00:51:54,350 --> 00:51:55,350 want it. 419 00:51:55,990 --> 00:51:57,690 I'm learning a lot on this job. 420 00:51:58,250 --> 00:51:59,290 Maybe tolerance. 421 00:52:00,030 --> 00:52:03,350 Maybe I should have some tolerance for myself. 422 00:52:06,600 --> 00:52:07,600 Amen. 423 00:55:50,460 --> 00:55:53,260 Oh, yeah. 424 00:55:55,240 --> 00:55:56,240 I love you. 425 00:55:57,880 --> 00:56:00,720 Oh, yeah. 426 00:56:16,940 --> 00:56:17,940 Son of a gun. 427 00:56:27,960 --> 00:56:30,220 That's good. That's good. Just step up. 428 00:56:30,920 --> 00:56:31,920 Follow through. 429 00:56:34,480 --> 00:56:36,480 You got it. You got it. Just go ahead. 430 00:56:36,880 --> 00:56:39,280 What are you doing this evening? 431 00:56:39,920 --> 00:56:40,718 What do you mean? 432 00:56:40,720 --> 00:56:41,720 Professionally? 433 00:56:42,580 --> 00:56:43,580 No. 434 00:56:43,720 --> 00:56:44,720 Skydiving. 435 00:56:45,040 --> 00:56:46,620 He may be able to squeeze you in. 436 00:56:47,480 --> 00:56:48,980 What about him? 437 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 Terry? 438 00:56:51,200 --> 00:56:52,240 Sure, why not? 439 00:56:53,600 --> 00:56:55,360 That's a bit unusual, isn't it? 440 00:56:56,000 --> 00:56:58,160 Well, I think it might be fun, both of you together. 441 00:56:58,800 --> 00:57:01,900 Why don't you go ask him if he's available tonight? 442 00:57:02,280 --> 00:57:03,640 Well, that might be expensive. 443 00:57:19,880 --> 00:57:20,900 to make some extra money tonight? 444 00:57:21,120 --> 00:57:22,120 Doing what? 445 00:57:22,560 --> 00:57:23,560 Fucking her. 446 00:57:24,380 --> 00:57:27,900 Well, I got a date tonight. I usually don't do that sort of thing. 447 00:57:28,700 --> 00:57:30,240 Today's big bucks. 448 00:57:31,020 --> 00:57:32,020 Top dollar? 449 00:57:32,400 --> 00:57:33,400 Big bucks. 450 00:57:34,280 --> 00:57:35,280 Well... 451 00:57:51,310 --> 00:57:52,310 Do you have any suites available? 452 00:57:52,770 --> 00:57:53,970 We don't have any suite. 453 00:57:54,450 --> 00:57:57,710 I could give you one large room and one a bit smaller a few doors away. 454 00:57:57,990 --> 00:57:58,990 One room's enough. 455 00:57:59,590 --> 00:58:01,830 Certainly. I have a large room with two beds. 456 00:58:02,270 --> 00:58:04,310 I could have a rollaway brought in if you'd like. 457 00:58:04,850 --> 00:58:06,610 Forget the rollaway. We'll take it. 458 00:58:07,350 --> 00:58:11,550 Fine. That's no rollaway. I take it it's for three occupants? That's correct. 459 00:58:12,530 --> 00:58:14,410 Yes, three occupants, two beds. 460 00:58:14,810 --> 00:58:15,950 If you'll sign here, please. 461 00:58:16,190 --> 00:58:17,190 Certainly. 462 00:58:17,640 --> 00:58:20,020 How much is this, by the way? Fifty -five dollars. 463 00:58:20,480 --> 00:58:21,480 That's fine. 464 00:58:33,660 --> 00:58:34,660 There you go. 465 00:58:35,900 --> 00:58:36,900 Room 60. 466 00:58:40,280 --> 00:58:41,740 Okay, that's room 57. 467 00:58:42,100 --> 00:58:43,480 It's upstairs on the right. 468 00:58:43,820 --> 00:58:45,180 Thank you. It's our largest accommodation. 469 00:58:45,700 --> 00:58:46,700 Thank you. 470 00:59:07,630 --> 00:59:08,950 I think this will do just fine. 471 00:59:15,710 --> 00:59:17,630 You're the handsomest man I've ever known. 472 00:59:17,890 --> 00:59:18,868 Oh, am I? 473 00:59:18,870 --> 00:59:21,370 And you get to me every time, you son of a bitch. 474 00:59:26,290 --> 00:59:29,990 How old are you, Terry? 475 00:59:31,030 --> 00:59:32,030 Nineteen. 476 00:59:32,670 --> 00:59:34,490 I think that's just perfect. 477 00:59:37,580 --> 00:59:39,280 Don't you want to get undressed too, Terry? 478 00:59:40,540 --> 00:59:43,460 Don't push him. He's only 19 and he's probably shy. 479 00:59:44,380 --> 00:59:45,820 It's just the way I like it. 480 00:59:50,920 --> 00:59:56,900 Oh, Robin. 481 01:00:08,560 --> 01:00:10,120 I love to have my guts sucked. 482 01:00:11,520 --> 01:00:13,760 Oh, yes, Robin, baby. 483 01:00:14,480 --> 01:00:16,100 Oh, yes, baby. 484 01:00:17,460 --> 01:00:21,660 Oh, yes, baby. Eat it. 485 01:00:22,900 --> 01:00:23,900 Eat it all. 486 01:00:25,060 --> 01:00:27,360 Oh, Robin, suck me. 487 01:00:29,300 --> 01:00:31,040 Oh, yes, baby. 488 01:00:33,460 --> 01:00:34,460 Terry. 489 01:00:36,040 --> 01:00:37,700 Terry, come hold my hand. 490 01:00:38,160 --> 01:00:39,160 Come hold my hand. 491 01:00:40,180 --> 01:00:43,620 You like to watch, young sweet Terry. 492 01:00:45,520 --> 01:00:52,460 I must say, this clean -cut girl from Ohio is sure loosening up. 493 01:00:53,500 --> 01:00:56,840 I would love to watch the woman with the two men. 494 01:00:57,360 --> 01:01:00,520 And I wouldn't have even thought that a month ago. 495 01:01:01,560 --> 01:01:05,560 I wonder, can one woman excite two men? 496 01:01:06,500 --> 01:01:08,100 I'm sure they could excite her. 497 01:01:09,380 --> 01:01:11,020 They sure could excite me. 498 01:01:12,120 --> 01:01:13,400 I wonder what they do. 499 01:01:14,460 --> 01:01:15,800 I wonder what they're doing. 500 01:01:49,480 --> 01:01:51,880 If only I could be a fly on a wall and watch. 501 01:02:37,710 --> 01:02:40,030 Oh, yes, Terry. Oh, it's so good. 502 01:02:40,390 --> 01:02:41,530 Oh, yes. 503 01:02:46,550 --> 01:02:47,890 Or maybe in a shadow. 504 01:04:11,670 --> 01:04:13,990 Oh, I love to suck on your cock. 505 01:04:15,210 --> 01:04:16,210 Oh, 506 01:04:21,810 --> 01:04:22,670 if 507 01:04:22,670 --> 01:04:29,390 I were invisible. 508 01:04:43,400 --> 01:04:44,400 It feels so good. 509 01:04:44,500 --> 01:04:45,299 Oh, 510 01:04:45,300 --> 01:04:51,900 Robin. Oh, I love you. Oh, my God. Yes, baby. Eat it all. Oh, eat it, 511 01:04:51,920 --> 01:04:52,920 Robin. 512 01:04:53,620 --> 01:04:54,620 Oh, 513 01:04:55,980 --> 01:04:56,980 yes. 514 01:05:06,140 --> 01:05:07,140 Terry. 515 01:05:11,260 --> 01:05:13,340 Terry. Handsome. 516 01:06:42,410 --> 01:06:43,410 Thank you. 517 01:07:40,810 --> 01:07:41,810 Oh, yes. 518 01:08:15,660 --> 01:08:16,660 Here we are again. 519 01:08:16,779 --> 01:08:18,399 We're very happy to see you. 520 01:08:18,880 --> 01:08:19,880 Are we really? 521 01:08:20,040 --> 01:08:21,040 Of course. 522 01:08:22,020 --> 01:08:28,560 According to my memory, which is actually pretty correct... Yes? 523 01:08:29,740 --> 01:08:34,460 I stayed in my favorite room last time and took a wake -up call. 524 01:08:34,920 --> 01:08:38,979 Yes? And you found me very uninteresting. 525 01:08:39,800 --> 01:08:40,800 Oh. 526 01:08:45,710 --> 01:08:47,149 Say, where did you park your truck? 527 01:08:48,649 --> 01:08:49,649 On the street. 528 01:08:52,290 --> 01:08:54,029 Your favorite room is 22. 529 01:08:55,729 --> 01:08:57,130 Shall I wake you at six? 530 01:08:59,630 --> 01:09:04,569 I can sleep in tomorrow, but you can wake me up any time. 531 01:10:26,680 --> 01:10:27,740 Kurt. Kurt. 532 01:10:29,620 --> 01:10:30,620 What is it? 533 01:10:31,660 --> 01:10:34,600 Good morning. This is your six o 'clock wake -up call. 534 01:10:35,860 --> 01:10:36,860 Oh. 535 01:10:37,640 --> 01:10:41,720 Good morning. This is also the hour that I get off work. 536 01:10:43,460 --> 01:10:48,920 Now, if you don't do something about this situation, I'm going to be very 537 01:10:48,920 --> 01:10:50,060 disappointed in you. 538 01:10:51,060 --> 01:10:52,380 Can I go brush my teeth? 539 01:10:53,180 --> 01:10:54,180 Sure. 540 01:14:38,750 --> 01:14:39,750 Oh, yeah. 541 01:16:09,290 --> 01:16:10,290 Wait. 542 01:17:28,970 --> 01:17:29,970 Thank you. 34305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.