All language subtitles for 002Johnny.vs.Amber.The.US.Trial.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:06,286 Johnny on ikoni, mutta hän on myös hyvä ihminen. 2 00:00:06,310 --> 00:00:10,846 Hän on fiksu, todella älykäs ja luova. 3 00:00:10,870 --> 00:00:15,606 Työskenneltyäni hänen kanssaan ymmärrän, miksi hän on ikoni. 4 00:00:15,630 --> 00:00:20,430 Amber Heardin kaltaisen näyttelijän tapaaminen oli unelmien täyttymys. 5 00:00:20,990 --> 00:00:24,390 Amber tapasi Johnnyn vuonna 2009 6 00:00:24,950 --> 00:00:29,366 Hän on etevä työssään ja hallitsee Hollywoodin koneiston. 7 00:00:29,390 --> 00:00:32,246 Ja hän teki sen omalla tavallaan. 8 00:00:32,270 --> 00:00:35,750 Olisin hölmö, jos en kuuntelisi hänen neuvojaan. 9 00:00:36,270 --> 00:00:41,046 Haluan myös kiittää vaimoani Amberia. 10 00:00:41,070 --> 00:00:44,646 Hän on sietänyt minua - 11 00:00:44,670 --> 00:00:50,206 ja elänyt kaikkien näiden hahmojen kanssa. 12 00:00:50,230 --> 00:00:52,006 Se ei voi olla helppoa. 13 00:00:52,030 --> 00:00:55,566 He menivät naimisiin vuonna 2015 14 00:00:55,590 --> 00:00:59,710 15 kuukautta myöhemmin Amber hankki lähestymiskiellon Johnnylle 15 00:01:00,150 --> 00:01:03,886 Amber väittää Johnnyn hakanneen ja potkineen häntä - 16 00:01:03,910 --> 00:01:06,046 14:ään eri otteeseen. 17 00:01:06,070 --> 00:01:08,366 Pari sopii avioerosta 18 00:01:08,390 --> 00:01:11,926 Huhtikuussa 2018 väitteet väkivallasta nousevat esiin 19 00:01:11,950 --> 00:01:15,126 ...tarina hänestä ja Amber Heardista. 20 00:01:15,150 --> 00:01:20,846 Brittilehti kutsui Johnny Deppiä "vaimonhakkaajaksi". 21 00:01:20,870 --> 00:01:25,686 Amber oli jumissa suhteessa, joka vaikutti painajaismaiselta. 22 00:01:25,710 --> 00:01:29,646 Deppin tiimi yrittää horjuttaa Amber Heardin uskottavuutta 23 00:01:29,670 --> 00:01:34,606 Johnny Deppin juttu perustui siihen, että Amber Heard valehteli. 24 00:01:34,630 --> 00:01:37,846 Jonkun piti valehdella, joko Johnnyn tai Amberin. 25 00:01:37,870 --> 00:01:39,926 Uskottavuus oli avainasemassa. 26 00:01:39,950 --> 00:01:43,246 Minua kutsutaan valehtelijaksi ja onnenonkijaksi. 27 00:01:43,270 --> 00:01:48,566 En valehtele enkä halua sinulta penniäkään. 28 00:01:48,590 --> 00:01:52,230 Amber todisti Deppin väkivaltaisesta käytöksestä 29 00:01:52,630 --> 00:01:57,446 Hän tarttui minua hiuksista. 30 00:01:57,470 --> 00:02:04,166 Hän nappasi kourallisen hiuksiani ja sanoi: "Löin sinua silmään. Näytä." 31 00:02:04,190 --> 00:02:07,886 Hän veti Amberia hiuksista niin kovaa - 32 00:02:07,910 --> 00:02:11,606 että tämän päästä irtosi hiustukkoja. 33 00:02:11,630 --> 00:02:14,606 Olet hullu. - Joitko tämän kaiken aamulla? 34 00:02:14,630 --> 00:02:16,766 Tallennatko sinä tämän? 35 00:02:16,790 --> 00:02:19,286 Kuka valehtelee? 36 00:02:19,310 --> 00:02:21,086 Paskiainen! 37 00:02:21,110 --> 00:02:23,910 Ja kuka puhuu totta? 38 00:02:58,910 --> 00:03:03,030 AMBERIN TARINA 39 00:03:08,590 --> 00:03:11,566 Lontoon korkeimmassa oikeudessa Johnny Depp - 40 00:03:11,590 --> 00:03:15,206 haastaa The Sunin ja päätoimittaja Dan Woottonin. 41 00:03:15,230 --> 00:03:20,486 Ex-vaimo Amber Heard syyttää Deppiä 14 pahoinpitelystä. 42 00:03:20,510 --> 00:03:24,406 The Sun väittää, että Depp oli vaimonhakkaaja. 43 00:03:24,430 --> 00:03:28,750 Depp on haastanut lehden oikeuteen ja vaatii 39 miljoonaa puntaa. 44 00:03:31,550 --> 00:03:35,126 Oli vaikea olla tuntematta myötätuntoa Heardia kohtaan. 45 00:03:35,150 --> 00:03:39,806 Hän joutui käymään läpi elämänsä vaikeimmat hetket läpi paineen alla. 46 00:03:39,830 --> 00:03:42,166 Eikä hän halunnut oikeuteen. 47 00:03:42,190 --> 00:03:46,046 Se oli Johnny, joka syytti lehteä kunnianloukkauksesta. 48 00:03:46,070 --> 00:03:50,566 Se nosti esiin hänen elämänsä raastavimmat hetket. 49 00:03:50,590 --> 00:03:54,286 Häntä oli pakko sääliä. 50 00:03:54,310 --> 00:03:59,046 Matkustin tänne Isoon-Britanniaan todistamaan - 51 00:03:59,070 --> 00:04:01,286 ja auttamaan oikeutta. 52 00:04:01,310 --> 00:04:07,326 En nostanut tätä kannetta, ja sen merkityksestä huolimatta - 53 00:04:07,350 --> 00:04:11,830 en olisi halunnut tulla oikeuteen. 54 00:04:12,670 --> 00:04:17,326 Amber halusi puhua julkisesti kokemuksistaan. 55 00:04:17,350 --> 00:04:20,726 Hän kävi Hollywoodin koneistoa vastaan - 56 00:04:20,750 --> 00:04:27,206 ja puolisoaan vastaan, joka oli paljon tunnetumpi. 57 00:04:27,230 --> 00:04:32,086 Vaikka ihmiset sanoivat, että hän valehteli. 58 00:04:32,110 --> 00:04:34,870 Se vaati paljon rohkeutta. 59 00:04:35,710 --> 00:04:37,966 Se on ollut todella kivuliasta - 60 00:04:37,990 --> 00:04:42,886 että motiivini ja totuuteni on kyseenalaistettu. 61 00:04:42,910 --> 00:04:46,206 Pysyn todistukseni takana - 62 00:04:46,230 --> 00:04:51,630 ja luotan brittiläiseen oikeusjärjestelmään. 63 00:05:02,270 --> 00:05:06,286 Oikeussalin ympärillä oli valtavasti luontaista naisvihaa. 64 00:05:06,310 --> 00:05:10,926 Ihmiset ajattelivat, että miksi Johnny veisi Amberin oikeuteen. 65 00:05:10,950 --> 00:05:14,246 Hän ei tarvitse sitä. Miksi hän tekisi niin? 66 00:05:14,270 --> 00:05:17,326 Paitsi jos Amber valehteli. 67 00:05:17,350 --> 00:05:22,526 Ihmiset sanoivat: "Miksei Amber lähtenyt aiemmin?" 68 00:05:22,550 --> 00:05:27,046 "Miksi hän meni naimisiin Johnnyn kanssa pahoinpitelyn jälkeen?" 69 00:05:27,070 --> 00:05:29,326 "He pysyivät yhdessä kaksi vuotta." 70 00:05:29,350 --> 00:05:32,526 Kuten tiedämme, ihmiset jäävät loukkuun. 71 00:05:32,550 --> 00:05:35,046 Pahoinpitelijää ei ole helppo jättää. 72 00:05:35,070 --> 00:05:41,766 Oikeudenkäynnin ympärillä oli siis ongelmallisia mielipiteitä. 73 00:05:41,790 --> 00:05:43,846 Feministit sanoivat - 74 00:05:43,870 --> 00:05:48,086 että tämä tapaus vahingoittaisi naisia, jotka puhuvat totta. 75 00:05:48,110 --> 00:05:53,270 Moni nainen vastusti Amber Heardia. Hän oli vaikeassa tilanteessa. 76 00:05:58,990 --> 00:06:03,806 Amber Heard oli todella kaunis, kuuluisa nuori nainen - 77 00:06:03,830 --> 00:06:05,926 jonka tähti oli nousussa. 78 00:06:05,950 --> 00:06:11,526 Nyt hänellä oli vastassa yksi maailman suurimmista tähdistä. 79 00:06:11,550 --> 00:06:16,270 Oli selvää, että tämä juttu voisi vahingoittaa hänen uraansa. 80 00:06:22,950 --> 00:06:28,566 Urani aikana olen sekä puolustanut että syyttänyt - 81 00:06:28,590 --> 00:06:32,486 perheväkivaltatapauksia. Ne ovat vaihdelleet - 82 00:06:32,510 --> 00:06:35,686 niin kutsutuista lievistä pahoinpitelyistä - 83 00:06:35,710 --> 00:06:38,526 jotka ovat aitoja niistä kärsiville - 84 00:06:38,550 --> 00:06:41,230 murhaan. 85 00:06:46,230 --> 00:06:50,166 Tässä jutussa ei ole kyse vain yhdestä pahoinpitelystä. 86 00:06:50,190 --> 00:06:54,806 Kyse on 14 tapauksesta - 87 00:06:54,830 --> 00:06:58,126 jotka tapahtuivat useiden vuosien aikana. 88 00:06:58,150 --> 00:07:03,750 Minun piti todistaa väkivaltaisen käyttäytymisen malli. 89 00:07:06,430 --> 00:07:11,526 Usein perheväkivaltatapauksissa on kyse sanasta sanaa vastaan. 90 00:07:11,550 --> 00:07:18,126 Mutta tämä tapaus on harvinainen, koska todisteita on niin paljon. 91 00:07:18,150 --> 00:07:21,446 Hän piti minua kiinni hiuksista... 92 00:07:21,470 --> 00:07:26,246 Kolmen vuoden ajalta, jolloin väitetyt pahoinpitelyt tapahtuivat. 93 00:07:26,270 --> 00:07:32,526 Neiti Heard tallensi, mitä hänelle tapahtui. 94 00:07:32,550 --> 00:07:35,590 Paskiainen! - Mitä tapahtui? 95 00:07:38,110 --> 00:07:43,046 Hän otti valokuvia vammoistaan. 96 00:07:43,070 --> 00:07:48,606 Meillä oli sairaskertomuksia ja tekstiviestejä äidille ja ystäville. 97 00:07:48,630 --> 00:07:52,326 Päiväkirjamerkintöjä sähköposteissa. 98 00:07:52,350 --> 00:07:56,766 Meillä on päivätty asiakirja. 99 00:07:56,790 --> 00:08:00,990 Ja meillä oli tekstiviestejä. 100 00:08:02,910 --> 00:08:07,750 Meillä on tarina, jonka tekstiviestit kertovat. 101 00:08:08,390 --> 00:08:12,926 Ne kertovat tarinan, jota on vaikea kiistää. 102 00:08:16,150 --> 00:08:19,046 David Sherborne, joka edustaa Johnny Deppiä - 103 00:08:19,070 --> 00:08:22,286 on yksi maailman tunnetuimmista asianajajista. 104 00:08:22,310 --> 00:08:28,086 Hän on edustanut prinsessa Dianaa, Elton Johnia ja Beckhameja. 105 00:08:28,110 --> 00:08:31,926 Häneen julkkikset turvautuvat kriisin hetkellä. 106 00:08:31,950 --> 00:08:37,006 Hänessä on hienostunutta energiaa, ja hän oli aina Deppin rinnalla. 107 00:08:37,030 --> 00:08:41,470 Heistä sai vaikutelman, että he tulivat hyvin toimeen. 108 00:08:42,350 --> 00:08:47,046 Johnny Deppin juttu perustui siihen, että Amber Heard valehteli. 109 00:08:47,070 --> 00:08:50,486 Jonkun piti valehdella, joko Johnnyn tai Amberin. 110 00:08:50,510 --> 00:08:52,846 Uskottavuus oli avainasemassa. 111 00:08:52,870 --> 00:08:57,846 Meillä oli monta esimerkkiä siitä, että Amber Heard valehteli. 112 00:08:57,870 --> 00:09:01,406 Ja se oli tärkeää jutullemme. 113 00:09:01,430 --> 00:09:03,806 Ennen David Sherbornen palkkaamista - 114 00:09:03,830 --> 00:09:08,550 70 000 Johnnyn henkilökohtaista tekstiviestiä paljastui vahingossa 115 00:09:08,990 --> 00:09:11,806 Se tapahtui ennen kuin liityin mukaan. 116 00:09:11,830 --> 00:09:17,526 Suuri määrä tekstiviestejä Johnny Deppiltä - 117 00:09:17,550 --> 00:09:20,806 useille eri ihmisille - 118 00:09:20,830 --> 00:09:26,006 annettiin vahingossa vastaajalle ja sanomalehdille - 119 00:09:26,030 --> 00:09:30,046 hänen entisten lakimiestensä toimesta. 120 00:09:30,070 --> 00:09:33,846 Vastaajan asianajajat pystyivät käymään läpi - 121 00:09:33,870 --> 00:09:38,406 valtavan määrän tekstiviestejä. 122 00:09:38,430 --> 00:09:43,846 Tekstiviestit kertovat, että huumeilla, alkoholilla - 123 00:09:43,870 --> 00:09:50,086 katumuksella ja anteeksipyynnöillä oli suuri rooli heidän suhteessaan. 124 00:09:50,110 --> 00:09:54,886 Ne tukivat Amberin kuvausta, mutta eivät Johnnyn. 125 00:09:54,910 --> 00:09:58,910 Nuo tekstiviestit tuhosivat hänet. 126 00:09:59,590 --> 00:10:03,830 Amberin mukaan pahoinpitelyt alkoivat vuonna 2013 127 00:10:08,830 --> 00:10:14,366 Maaliskuussa 2013 he riitelivät. 128 00:10:14,390 --> 00:10:18,766 Se muuttui väkivaltaiseksi riidaksi. 129 00:10:18,790 --> 00:10:25,350 Herra Depp oli viettänyt aikaa neiti Heardin asunnolla. 130 00:10:27,870 --> 00:10:30,566 Depp oli juonut tai käyttänyt huumeita. 131 00:10:30,590 --> 00:10:36,166 Kuvat kertoivat, mitä hän oli ottanut ja vetänyt nenäänsä. 132 00:10:36,190 --> 00:10:42,726 Herra Depp oli vetänyt kokaiinia ja juonut viskiä koko illan. 133 00:10:42,750 --> 00:10:46,126 Hän oli todella juovuksissa. 134 00:10:46,150 --> 00:10:51,446 Herra Depp ei pitänyt neiti Heardin ex-kumppanin maalauksesta - 135 00:10:51,470 --> 00:10:55,190 joka oli ripustettu makuuhuoneen seinälle. 136 00:10:55,830 --> 00:11:01,086 Herra Depp oli mustasukkainen. Hän yritti sytyttää maalauksen - 137 00:11:01,110 --> 00:11:03,510 sytkärillään. 138 00:11:04,950 --> 00:11:10,150 Ja kun Amber yritti estää Johnnya, tämä löi häntä kämmensyrjällä. 139 00:11:12,750 --> 00:11:17,126 Amber kertoi yksityiskohtaisesti, miten se tapahtui. 140 00:11:17,150 --> 00:11:22,206 Mutta kun häntä painostettiin, hän ei osannut selittää - 141 00:11:22,230 --> 00:11:25,070 hyökkäyksen yksityiskotia. 142 00:11:25,510 --> 00:11:27,766 Johnny on täällä. Me riitelemme... 143 00:11:27,790 --> 00:11:31,646 Amber Heard lähetti joukon viestejä - 144 00:11:31,670 --> 00:11:36,430 joissa hän kuvaili herra Deppin aiheuttaman väkivallan. 145 00:11:37,350 --> 00:11:41,206 "JD ratkesi ryyppäämään eilen." 146 00:11:41,230 --> 00:11:45,166 "Hän on ryypännyt 24 tuntia." 147 00:11:45,190 --> 00:11:49,086 "Yritän karata täältä pian ja lähden sinne." 148 00:11:49,110 --> 00:11:52,246 Neiti Heard tekstasi äidilleen ja sanoi: 149 00:11:52,270 --> 00:11:55,206 "Hän on hullu, äiti. Väkivaltainen ja hullu." 150 00:11:55,230 --> 00:11:59,750 "Olen murheen murtama, koska rakastan tätä ihmistä." 151 00:12:00,630 --> 00:12:04,686 Maaliskuussa tapahtui myös muita yhteenottoja. 152 00:12:04,710 --> 00:12:07,886 Johnny on syöksykierteessä. En tiedä mitä tehdä. 153 00:12:07,910 --> 00:12:11,806 Muissa viesteissä kuvailtiin väkivaltaa - 154 00:12:11,830 --> 00:12:16,190 josta hän oli kärsinyt herra Deppin käsissä. 155 00:12:17,910 --> 00:12:22,246 Neiti Heard otti valokuvia vammoistaan. 156 00:12:22,270 --> 00:12:27,526 Tekstiviesteistä kävi ilmi, että oli valtavasti todisteita - 157 00:12:27,550 --> 00:12:33,950 jotka tukivat neiti Heardin väitteitä siitä, että herra Depp hakkasi häntä. 158 00:12:39,550 --> 00:12:44,766 Moni oletti, että suhteen alussa kaikki oli hyvin. 159 00:12:44,790 --> 00:12:49,166 Johnny Depp oli ollut hurmaava, ja Amber Heard oli rakastunut häneen. 160 00:12:49,190 --> 00:12:51,886 Mutta oikeudenkäynnissä kävi ilmi - 161 00:12:51,910 --> 00:12:55,430 että rakastumisvaihe oli todella lyhyt. 162 00:12:55,830 --> 00:12:59,326 Rakkauteni sinuun on piirittänyt minut. 163 00:12:59,350 --> 00:13:02,286 En koskaan mene pois. 164 00:13:02,310 --> 00:13:05,406 Aivan suhteen alkuvaiheessa Amber Heard sanoi - 165 00:13:05,430 --> 00:13:09,926 että pahoinpitely, mustasukkaisuus ja pakottava hallinta oli alkanut. 166 00:13:09,950 --> 00:13:14,006 Mitä hittoa tapahtui? Suutuitko, kun en vastannut rakkauteesi? 167 00:13:14,030 --> 00:13:18,110 Tiedät tarkalleen, millainen mies olen. 168 00:13:18,910 --> 00:13:24,126 Amberin ja Johnnyn suhteessa on kyse vallasta ja tasapainosta. 169 00:13:24,150 --> 00:13:28,046 Johnny oli paljon kuuluisampi. 170 00:13:28,070 --> 00:13:32,086 He näyttivät unelmaparilta - 171 00:13:32,110 --> 00:13:35,326 mutta kulissien takana suhde oli paljon synkempi. 172 00:13:35,350 --> 00:13:40,830 Amber oli jumissa suhteessa, joka vaikutti painajaismaiselta. 173 00:13:50,550 --> 00:13:53,046 Olen vanha äkäpussi. 174 00:13:53,070 --> 00:13:57,886 Näyttelijät eivät tee vaikutusta minuun. Amber ei lumonnut minua. 175 00:13:57,910 --> 00:14:02,406 Minusta hänessä oli potentiaalia. Kun tutustuin häneen - 176 00:14:02,430 --> 00:14:06,126 minusta hänellä oli erityisiä näkemyksiä. 177 00:14:06,150 --> 00:14:11,766 Minusta hän otti työn vakavasti ja hän oli päättäväinen. 178 00:14:11,790 --> 00:14:18,230 Tässä varastossa on paljon tavaraa menneisyydestäni. 179 00:14:21,230 --> 00:14:25,526 Minulla oli paljon väkeä tässä elokuvassa. 180 00:14:25,550 --> 00:14:28,110 Olin ylpeä tästä elokuvasta. 181 00:14:29,350 --> 00:14:34,446 Hankimme monille näyttelijöille töitä. 182 00:14:34,470 --> 00:14:37,230 Katsotaanpa. 183 00:14:37,950 --> 00:14:41,830 Rolling Stone -lehti ja Margot Kidder, joka... 184 00:14:42,790 --> 00:14:45,910 Tässä on Amber Heard. 185 00:14:47,150 --> 00:14:52,766 Ensimmäisiä sopimuksia Warner Brothersin kanssa. 186 00:14:52,790 --> 00:14:58,430 745 dollaria päivältä plus kymmenen prosenttia. 187 00:14:58,990 --> 00:15:02,446 Amber oli päättäväinen ja vakavissaan. 188 00:15:02,470 --> 00:15:09,470 Hän halusi lähteä Los Angelesiin ja aloittaa uran. 189 00:15:10,510 --> 00:15:13,726 Tässä on yksi. 190 00:15:13,750 --> 00:15:18,630 Jo 16-vuotiaana hänellä oli läpitunkeva katse. 191 00:15:20,670 --> 00:15:23,926 Vähän myöhemmin. Tässä hän on 18-vuotias. 192 00:15:23,950 --> 00:15:28,166 Tässä ei ole mitään teennäistä. 193 00:15:28,190 --> 00:15:31,086 Ajattelin, että tällä tytöllä on sitä jotain. 194 00:15:31,110 --> 00:15:34,590 Hän voi menestyä. 195 00:15:36,230 --> 00:15:40,966 Ulkoapäin katsottuna hänen lapsuutensa vaikutti täydelliseltä. 196 00:15:40,990 --> 00:15:45,526 Hänen isänsä työskenteli hevosten parissa, ja hän ratsasti paljon. 197 00:15:45,550 --> 00:15:48,366 Hän viihtyi eläinten kanssa ja luonnossa. 198 00:15:48,390 --> 00:15:53,126 Mutta nyt me tiedämme, että hänen isänsä oli alkoholisti. 199 00:15:53,150 --> 00:15:58,726 Hänellä oli vaikea suhde äitiinsä. Se ei ollut hyvä kokemus - 200 00:15:58,750 --> 00:16:00,670 vaan aika traumaattinen. 201 00:16:01,630 --> 00:16:05,630 17-vuotiaana Amber lähti kotoa ja ryhtyi malliksi 202 00:16:06,870 --> 00:16:12,966 Teini-iässä hän aloitti mallin työt. Niin hän tienasi. 203 00:16:12,990 --> 00:16:18,286 Kykyjenetsijät tulivat Milanosta. He pitivät Amberista. 204 00:16:18,310 --> 00:16:22,046 Mutta hän oli hieman liian lyhyt. 205 00:16:22,070 --> 00:16:25,006 Sanoin: "Ehkä sinä voisit näytellä." 206 00:16:25,030 --> 00:16:30,006 Mitä helvettiä oikein ajattelit? Luulitko, että se olisi hauskaa? 207 00:16:30,030 --> 00:16:33,606 17-vuotiaana hän sai ensimmäisen roolinsa - 208 00:16:33,630 --> 00:16:36,526 B-elokuvassa nimeltä "SideFX". 209 00:16:36,550 --> 00:16:41,630 Et kai oikeasti usko häntä? Soita poliisille. 210 00:16:42,430 --> 00:16:47,150 Teimme pienen budjetin kauhuleffaa. Tarvitsimme kauniita näyttelijöitä. 211 00:16:49,990 --> 00:16:55,030 Hän oli todella luonnollinen. Kynsien alla on väriainetta. 212 00:16:55,910 --> 00:17:00,726 Hän oli hauska ja positiivinen. 213 00:17:00,750 --> 00:17:05,126 Se on iso juttu, kun tekee pienen budjetin elokuvaa. 214 00:17:05,150 --> 00:17:07,166 Emme tee trailereita. 215 00:17:07,190 --> 00:17:12,630 Kaikkien on tehtävä yhteistyötä ja päivät ovat pitkiä. 216 00:17:13,470 --> 00:17:16,670 Hän on fiksu ja nokkela. 217 00:17:17,470 --> 00:17:22,286 Hänen seurassaan on mukava olla. 218 00:17:22,310 --> 00:17:26,286 Sellaisen ihmisen kanssa haluaa työskennellä - 219 00:17:26,310 --> 00:17:31,230 koska työtovereihin haluaa luottaa. 220 00:17:39,910 --> 00:17:42,726 Amber oli ystäväni sisko. 221 00:17:42,750 --> 00:17:46,830 Kun menimme ulos, hän tuli mukaan, ja vietimme aikaa yhdessä. 222 00:17:47,510 --> 00:17:52,206 Hän on todella kaunis. Hän valaisee koko huoneen. 223 00:17:52,230 --> 00:17:56,390 Hänellä on paljon ystäviä. Hän on seurallinen ja karismaattinen. 224 00:17:59,590 --> 00:18:03,270 22-vuotiaana Amber oli esiintynyt 12 elokuvassa 225 00:18:03,910 --> 00:18:06,686 Olemme Amber Heardin seurassa. - Hei! 226 00:18:06,710 --> 00:18:10,926 Elokuvasi on "Paljastajat". Oletko ensi kertaa Sundancessa? 227 00:18:10,950 --> 00:18:14,006 Tämä on ensimmäinen elokuvafestivaalini - 228 00:18:14,030 --> 00:18:18,126 oman elokuvan kanssa. Sundance on paras paikka aloittaa. 229 00:18:18,150 --> 00:18:23,086 Vuonna 2008 Amber tapasi Tasha van Reen, hänen tyttöystävänsä. 230 00:18:23,110 --> 00:18:28,846 Heillä oli todella pitkä suhde. Amber oli todella rakastunut. 231 00:18:28,870 --> 00:18:32,806 Vuonna 2009 hän saa roolin "Rommipäiväkirjasta" 232 00:18:32,830 --> 00:18:37,046 Vuonna 2009 Johnny tapasi Amber Heardin. 233 00:18:37,070 --> 00:18:40,886 Silloin he tekivät "Rommipäiväkirjan". 234 00:18:40,910 --> 00:18:45,166 Johnny oli myös elokuvan tuottaja. Hän suhtautui siihen vakavasti. 235 00:18:45,190 --> 00:18:47,806 Ja Amber sai roolin elokuvasta. 236 00:18:47,830 --> 00:18:54,150 Tuo tapaaminen on osa tätä tarinaa. 237 00:18:55,510 --> 00:18:58,926 Johnny oli tuolloin Vanessa Paradisin kanssa. 238 00:18:58,950 --> 00:19:03,566 Ja Amber oli Tasha van Reen kanssa. 239 00:19:03,590 --> 00:19:08,070 Amberin mukaan Johnny tavoitteli häntä sinnikkäästi. 240 00:19:11,670 --> 00:19:16,326 Amber on todella hyvä. Hän on todella suloinen tyttö. 241 00:19:16,350 --> 00:19:19,446 Me vain naureskelimme sille. 242 00:19:19,470 --> 00:19:23,166 Hän on todella mahtava työtoveri. 243 00:19:23,190 --> 00:19:27,590 Hän on vielä parempi kuin mitä kuvittelin. 244 00:19:28,030 --> 00:19:32,310 Vuonna 2013 pari julkisti suhteensa 245 00:19:33,510 --> 00:19:37,630 Johnny! - Tapailetko Amber Heardia? 246 00:19:38,150 --> 00:19:43,630 Johnny ja Amber seurustelevat. Amber jätti tyttöystävänsä. 247 00:19:44,390 --> 00:19:47,246 Kun Amber ja Johnny alkoivat seurustella - 248 00:19:47,270 --> 00:19:51,510 Johnny oli maailman suurin elokuvatähti. 249 00:19:53,030 --> 00:19:57,126 En koskaan unohda ensitapaamistamme. 250 00:19:57,150 --> 00:20:00,966 Olimme hienossa ravintolassa. Hän istui minua vastapäätä. 251 00:20:00,990 --> 00:20:07,286 Sitten hän kurotti kassiinsa ja alkoi kääriä sätkää pöydällä. 252 00:20:07,310 --> 00:20:13,006 Hän ei edes tilannut mitään. Hän otti purtavaa kassistaan - 253 00:20:13,030 --> 00:20:17,326 kun muut söivät kolmen tai neljän ruokalajin ateriaa. 254 00:20:17,350 --> 00:20:20,046 Hän vain popsi välipaloja. 255 00:20:20,070 --> 00:20:23,406 Vanhempi mies, kuuma nuori tyttö. 256 00:20:23,430 --> 00:20:29,030 Se ei ole hullua, varsinkaan Hollywoodissa. 257 00:20:29,430 --> 00:20:31,566 Älä koettele minua. 258 00:20:31,590 --> 00:20:33,566 Jos teet niin, et enää näe minua. 259 00:20:33,590 --> 00:20:36,366 Jos olen "säälittävä", jätä minut rauhaan. 260 00:20:36,390 --> 00:20:41,046 Se on ollut yllättävää, että pahoinpitely alkoi - 261 00:20:41,070 --> 00:20:44,526 vuoden seurustelun jälkeen. 262 00:20:44,550 --> 00:20:50,110 He olivat yhdessä koko tuon ajan, ja pidimme suhdetta täydellisenä. 263 00:20:51,110 --> 00:20:57,726 Mutta asiat eivät olleet hyvin. Kulissien takana suhde oli synkempi. 264 00:20:57,750 --> 00:21:04,366 Vaikutti siltä, että ikäero oli ongelma suhteessa. 265 00:21:04,390 --> 00:21:09,926 Se oli ongelma Johnnylle, että Amber oli kaunis ja menestyvä nainen - 266 00:21:09,950 --> 00:21:14,686 jonka tähti oli nousussa. Johnny halusi olla talon ainoa tähti. 267 00:21:14,710 --> 00:21:17,686 Hän halusi hallita Amberia. 268 00:21:17,710 --> 00:21:22,150 Kun hän ei voinut hallita Amberia, hänestä tuli väkivaltainen. 269 00:21:34,830 --> 00:21:41,126 Toukokuussa 2014 herra Depp vuokrasi lentokoneen - 270 00:21:41,150 --> 00:21:45,086 viedäkseen hänet ja neiti Heardin takaisin Los Angelesiin. 271 00:21:45,110 --> 00:21:51,366 Amberin mukaan Johnny oli juovuksissa ja käyttänyt huumeita. 272 00:21:51,390 --> 00:21:57,030 Johnny oli käyttänyt suuria määriä huumeita. 273 00:22:05,990 --> 00:22:12,566 Johnny oli aina ollut mustasukkainen Amberin suhteista. 274 00:22:12,590 --> 00:22:16,086 Aina kun Amber meni ulos ystäviensä kanssa - 275 00:22:16,110 --> 00:22:20,046 se ahdisti Johnnya ja teki hänen olonsa epämukavaksi. 276 00:22:20,070 --> 00:22:24,046 Hänestä tuli mustasukkainen ja vainoharhainen. 277 00:22:24,070 --> 00:22:30,806 Amber oli kuvannut elokuvaa New Yorkissa James Francon kanssa. 278 00:22:30,830 --> 00:22:35,830 James oli paljon nuorempi ja lähempänä neiti Heardin ikää. 279 00:22:38,310 --> 00:22:42,486 Herra Depp oli mustasukkainen James Francolle. 280 00:22:42,510 --> 00:22:49,006 Siihen on vain heittäydyttävä. Tiedät käsikirjoituksen. 281 00:22:49,030 --> 00:22:55,126 Se on... Väistämättä vastaan tulee intiimejä kohtauksia. 282 00:22:55,150 --> 00:23:00,446 Onneksi se meni hyvin. - Meidät heitettiin syvään päähän. 283 00:23:00,470 --> 00:23:05,446 Se oli ensimmäinen kohtaus. 284 00:23:05,470 --> 00:23:09,070 Se auttoi murtamaan jään. 285 00:23:09,550 --> 00:23:14,206 Kun he nousivat koneeseen, Johnny raivosi Amberille. 286 00:23:14,230 --> 00:23:17,686 Hän nimitteli Amberia - 287 00:23:17,710 --> 00:23:22,726 läpsäisi tätä kasvoihin ja potkaisi selkään. 288 00:23:22,750 --> 00:23:28,086 Koneessa olleiden todistukset olivat hyviä selviä. 289 00:23:28,110 --> 00:23:33,086 He olivat riidelleet. Amber oli aloittanut riidan. 290 00:23:33,110 --> 00:23:36,886 Amber nousi ylös ja meni vessaan. 291 00:23:36,910 --> 00:23:42,406 Johnny Depp työnsi jalkansa leikkisästi eteen. 292 00:23:42,430 --> 00:23:46,326 Kaikki sen nähneet sanoivat, että Johnny koskenut Amberiin. 293 00:23:46,350 --> 00:23:50,166 Ja se, että Johnny teki sen, mitä Amber väitti hänen tehneen - 294 00:23:50,190 --> 00:23:52,366 oli mahdotonta. 295 00:23:52,390 --> 00:23:57,206 Johnny väittä käyttäytyneensä hyvin lentokoneessa. 296 00:23:57,230 --> 00:24:01,526 Hän piirteli lehtiöönsä niin kuin hänellä oli tapana tehdä. 297 00:24:01,550 --> 00:24:08,286 Valitettavasti herra Deppin kannalta hänen viestinsä kertovat eri tarinan. 298 00:24:08,310 --> 00:24:15,126 Herra Depp lähetti viestin näyttelijäystävälleen. 299 00:24:15,150 --> 00:24:18,406 "Lopetan ryyppäämisen." 300 00:24:18,430 --> 00:24:23,606 "Join koko illan ennen kuin hain Amberin tänä sunnuntaina." 301 00:24:23,630 --> 00:24:28,806 "Se oli rumaa. En syönyt päiviin. Puoli pulloa viskiä." 302 00:24:28,830 --> 00:24:33,246 "Red Bullia ja vodkaa. Pillereitä. Kaksi pulloa samppanjaa koneessa." 303 00:24:33,270 --> 00:24:38,846 "Mitä siitä seuraa? Vihainen ja aggressiivinen hölmö - 304 00:24:38,870 --> 00:24:43,150 joka huutaa hävyttömyyksiä ja loukkaa jokaista lähellä olevaa." 305 00:24:44,230 --> 00:24:51,150 Sitten hän meni lentokoneen vessaan ja sammui. 306 00:24:59,870 --> 00:25:05,726 Tarina poikkesi aika paljon siitä, että hän piirteli hiljaa koneessa. 307 00:25:05,750 --> 00:25:09,686 Kuunneltuaan tallennuksen herra Depp ei tunnistanut itseään. 308 00:25:09,710 --> 00:25:12,846 Se kuulosti enemmän kärsivältä eläimeltä. 309 00:25:12,870 --> 00:25:18,366 Väitetään, että ennen sammumista hän kutsui Amberia lutkaksi ja huoraksi - 310 00:25:18,390 --> 00:25:22,086 ennen kuin läpsäisi tätä kasvoihin ja potkaisi selkään. 311 00:25:22,110 --> 00:25:26,086 Kun häntä syytettiin väkivallasta - 312 00:25:26,110 --> 00:25:30,966 herra Depp ja hänen ystävänsä viestittelivät - 313 00:25:30,990 --> 00:25:36,350 vastenmielisistä asioista, joita he halusivat tehdä neiti Heardille. 314 00:25:36,710 --> 00:25:40,406 Poltetaan Amber! Hukutetaan hänet ennen sitä. 315 00:25:40,430 --> 00:25:44,150 Panen palanutta ruumista ja varmistan, että hän on kuollut. 316 00:25:44,990 --> 00:25:50,206 Suhteen yksityiskohdat kuvailevat painajaista. 317 00:25:50,230 --> 00:25:53,646 Kaksi ihmistä, joiden luulimme olevan rakastuneita. 318 00:25:53,670 --> 00:26:00,286 Todistusten vuoksi tiedämme, että Amber koki paljon väkivaltaa. 319 00:26:00,310 --> 00:26:04,830 Se oli todella traumaattinen kokemus. 320 00:26:06,030 --> 00:26:09,126 En koskaan pettänyt sinua, enkä aio tehdä niin. 321 00:26:09,150 --> 00:26:13,046 Jos tuttuni kertoisivat kaksi tai kolme asiaa minusta - 322 00:26:13,070 --> 00:26:17,886 yksi niistä olisi, että olen todella rehellinen. 323 00:26:17,910 --> 00:26:21,766 Tiedän, ettet luota ihmisiin, mutta se ei saa varjostaa tätä. 324 00:26:21,790 --> 00:26:25,990 Sano se minulle silloin. 325 00:26:26,910 --> 00:26:33,166 Yksi herra Deppin ja neiti Heardin oudoista tavoista - 326 00:26:33,190 --> 00:26:38,326 oli se, että he riitelivät ja tallensivat sen. 327 00:26:38,350 --> 00:26:42,366 Ideana oli, että he voisivat oppia siitä. 328 00:26:42,390 --> 00:26:46,790 Se oli osa heidän parisuhdeterapiaansa. 329 00:26:48,030 --> 00:26:52,406 Taistelin häiden puolesta. Meillä oli kauniit häät. 330 00:26:52,430 --> 00:26:54,246 Miksi? Jos emme... 331 00:26:54,270 --> 00:26:57,806 Se merkitsi jotain, ja se merkitsee yhä. 332 00:26:57,830 --> 00:27:03,846 En mennyt naimisiin tapellakseni kanssasi. 333 00:27:03,870 --> 00:27:06,406 Tiesin, etteivät riidat loppuisi. 334 00:27:06,430 --> 00:27:11,150 Ajattelin, että ehkä se hillitsisi niitä hieman. 335 00:27:12,750 --> 00:27:16,326 Hollywoodista on olemassa yksinkertaistettu näkemys. 336 00:27:16,350 --> 00:27:20,006 Se, että henkilö, jonka tunnet julkisuudesta - 337 00:27:20,030 --> 00:27:24,006 on samanlainen yksityiselämässään. 338 00:27:24,030 --> 00:27:29,446 Miten tämä henkilö, jota olen rakastanut tv:ssä ja valkokankaalla - 339 00:27:29,470 --> 00:27:32,766 voi olla jotain muuta kuin hänen esittämänsä hahmot? 340 00:27:32,790 --> 00:27:37,526 Heille Johnny Depp on mahtava, kuuluisa ja kaunis mies - 341 00:27:37,550 --> 00:27:40,726 johon he ovat rakastuneet elokuvien kautta. 342 00:27:40,750 --> 00:27:45,806 Hän ei voi olla sellainen, kuin mitä Amber Heard väittää. 343 00:27:45,830 --> 00:27:49,590 Tai sellainen, josta The Sun kirjoitti. 344 00:27:50,270 --> 00:27:53,086 Me voimme selvitä tästä paskasta. 345 00:27:53,110 --> 00:27:58,446 Mutta jos olet epävarma - 346 00:27:58,470 --> 00:28:01,630 sitten... - Tiedät, etten ole. 347 00:28:03,630 --> 00:28:09,686 Minä rakastan sinua. 348 00:28:09,710 --> 00:28:12,406 Henkistä väkivaltaa oli paljon. 349 00:28:12,430 --> 00:28:17,686 Ei välttämättä pelkkää verta ja väkivallan selkeitä jälkiä. 350 00:28:17,710 --> 00:28:23,230 Hän osoitti myös luonteensa hallitsevan puolen. 351 00:28:25,070 --> 00:28:28,446 Haluatko haavoittaa minua? - Haavoittaa? 352 00:28:28,470 --> 00:28:32,846 Käteen tai rintaan? Mistä haluat aloittaa? 353 00:28:32,870 --> 00:28:36,886 Haavoita minua. - Älä viillä ihoasi. 354 00:28:36,910 --> 00:28:40,086 Älä. Miksi tekisin niin? - Se on helppoa. 355 00:28:40,110 --> 00:28:43,246 Älä tee sitä. 356 00:28:43,270 --> 00:28:47,646 Älä. Älä viillä itseäsi! 357 00:28:47,670 --> 00:28:50,486 Älä viillä itseäsi. Tiedän, että se sattuu. 358 00:28:50,510 --> 00:28:54,750 En ikinä viiltäisi sinua. En ikinä tekisi niin. 359 00:28:56,870 --> 00:29:02,126 Lehdistö raportoi paljon Deppin ja Heardin oikeudenkäynnistä. 360 00:29:02,150 --> 00:29:06,686 Se oli myrskyisä suhde, tai he olivat myrkyllinen pari. 361 00:29:06,710 --> 00:29:10,846 Se on vaarallista, koska se poistaa vastuun Johnny Deppiltä. 362 00:29:10,870 --> 00:29:15,070 Ja se myös pyyhkii pois hänen väkivaltaisuutensa. 363 00:29:19,350 --> 00:29:23,606 Joulukuussa 2015 herra Depp tuli - 364 00:29:23,630 --> 00:29:27,366 Eastern Columbia -rakennukseen, jossa neiti Heard asui. 365 00:29:27,390 --> 00:29:29,966 He riitelivät. 366 00:29:29,990 --> 00:29:36,206 Johnny alkoi käyttäytyä väkivaltaisesti. 367 00:29:36,230 --> 00:29:40,430 Se muuttui väkivaltaiseksi riidaksi. 368 00:29:42,350 --> 00:29:48,326 Hän kirjoitti graffitin keittiön pintaan. 369 00:29:48,350 --> 00:29:51,446 "Miksi olla huijari? Kaikki on hevonpaskaa." 370 00:29:51,470 --> 00:29:56,326 Hän heitti Amberin sängylle ja heittäytyi tämän päälle. 371 00:29:56,350 --> 00:30:00,126 Se rikkoi sängynrungon. 372 00:30:00,150 --> 00:30:03,846 Hän veti Amberia hiuksista niin kovaa - 373 00:30:03,870 --> 00:30:08,486 että hiustukkoja irtosi tämän hiuksista. 374 00:30:08,510 --> 00:30:12,886 Amberin päänahka oli punainen, koska hiuksia oli revitty irti. 375 00:30:12,910 --> 00:30:18,126 Hiukset näkyvät lattialla, koska hän kuvasi ne myöhemmin. 376 00:30:18,150 --> 00:30:22,566 Riidan aikana Johnny puski neiti Heardia. 377 00:30:22,590 --> 00:30:28,030 Hänen vammansa, jotka näkyivät myöhemmin, kuvattiin. 378 00:30:30,830 --> 00:30:36,526 Hänellä oli haava huulessa ja mustelmia molemmilla puolilla. 379 00:30:36,550 --> 00:30:40,526 Ne kuvattiin useaan otteeseen. 380 00:30:40,550 --> 00:30:46,606 Ne sopivat siihen, että häntä puskettiin nenään. 381 00:30:46,630 --> 00:30:52,886 Nämä kuvat otettiin tuona päivänä ja seuraavana päivänä. 382 00:30:52,910 --> 00:30:56,326 Neiti Heardin piti osallistua keskusteluohjelmaan - 383 00:30:56,350 --> 00:30:58,326 seuraavana päivänä. 384 00:30:58,350 --> 00:31:02,606 Hän sanoi tiedottajalle, ettei ehkä pysty osallistumaan. 385 00:31:02,630 --> 00:31:06,590 Hän sanoi joutuneensa onnettomuuteen pahoinpitelyn sijaan. 386 00:31:06,990 --> 00:31:11,566 Minulla kävi paha onnettomuus tänään. Silmäni saattavat olla mustana. 387 00:31:11,590 --> 00:31:13,606 Hoitaja on tulossa. 388 00:31:13,630 --> 00:31:16,926 Esität elokuvassa balettitanssijaa. 389 00:31:16,950 --> 00:31:21,246 Harrastitko balettia? Osasitko sitä jo etukäteen? 390 00:31:21,270 --> 00:31:23,926 Hän esiintyi James Corden Show'ssa. 391 00:31:23,950 --> 00:31:29,630 Hänen kasvonsa meikattiin, ja se peitti vammat. 392 00:31:30,750 --> 00:31:37,446 Maskeeraaja todisti. Hän kertoi, mitä oli nähnyt. 393 00:31:37,470 --> 00:31:40,566 Hän näki mustelmat, haavan huulessa - 394 00:31:40,590 --> 00:31:44,150 ja turvotusta silmien ympärillä. 395 00:31:44,830 --> 00:31:50,230 Todisteet tukivat hänen kertomustaan. 396 00:31:52,670 --> 00:31:56,206 Oikeudessa kuultiin tallenne Amberista ja Johnnysta. 397 00:31:56,230 --> 00:32:01,430 Siinä Johnny Depp myöntää, että hän puski päällään Amber Heardia. 398 00:32:01,990 --> 00:32:06,326 Puskin sinua... - En voinut uskoa sitä. 399 00:32:06,350 --> 00:32:08,390 ...otsaan. 400 00:32:08,870 --> 00:32:13,766 Se oli järkyttävä hetki, koska hän oli kieltänyt olevansa väkivaltainen. 401 00:32:13,790 --> 00:32:18,086 Tuona hetkenä Sasha Wass leikkelee hänet palasiksi. 402 00:32:18,110 --> 00:32:21,366 Se oli oppitunti ristikuulustelusta. 403 00:32:21,390 --> 00:32:25,246 Hän oli aina kieltänyt aiheuttaneensa yhtään vammaa. 404 00:32:25,270 --> 00:32:28,486 Ja sitten tapahtuu täyskäännös - 405 00:32:28,510 --> 00:32:34,246 kun hän myönsi puskeneensa Amberia. 406 00:32:34,270 --> 00:32:36,630 Hän sanoi, että se oli onnettomuus. 407 00:32:37,710 --> 00:32:42,286 Yleiselle mielipiteelle ja oikeudelle tuo oli hetki - 408 00:32:42,310 --> 00:32:46,550 jolloin Amber Heard sai paljon sympatiaa. 409 00:32:58,070 --> 00:33:02,806 Kun Depp oli puskenut häntä päällä, hän käynnisti avioeroprosessin - 410 00:33:02,830 --> 00:33:07,910 melkein heti. Ja hän hankki lähestymiskiellon. 411 00:33:08,510 --> 00:33:12,606 Mustelmat näkyivät hänen kasvoillaan. 412 00:33:12,630 --> 00:33:17,206 Johnnyn ja Amberin liitto oli valtava uutinen Amerikan lehdistölle. 413 00:33:17,230 --> 00:33:19,606 Heitä pidettiin täydellisenä parina. 414 00:33:19,630 --> 00:33:21,886 Kuinka voit? 415 00:33:21,910 --> 00:33:26,926 Sitten koko suhde räjähti käsiin. Kaikki oli mennyt pieleen. 416 00:33:26,950 --> 00:33:30,926 Johnnyn fanit pommittivat minua somessa. 417 00:33:30,950 --> 00:33:34,206 He sanoivat, että Amber oli onnenonkija. 418 00:33:34,230 --> 00:33:40,766 Depp on 400 miljoonan dollarin arvoinen. Parilla ei ollut avioehtoa. 419 00:33:40,790 --> 00:33:43,926 Ja kun näin kuvat hänen kasvoistaan - 420 00:33:43,950 --> 00:33:47,846 olin todella surullinen hänen puolestaan. 421 00:33:47,870 --> 00:33:52,366 Kun näkee todisteita, se voi olla todella sydäntäsärkevää. 422 00:33:52,390 --> 00:33:57,726 Se on visuaalinen muistutus siitä, mitä on tapahtunut. 423 00:33:57,750 --> 00:34:02,726 Se teki minut surulliseksi. Hän oli rohkea ja puhui siitä - 424 00:34:02,750 --> 00:34:05,766 mutta sitten hänet leimattiin valehtelijaksi. 425 00:34:05,790 --> 00:34:10,806 Hän luulee maailman uskovan häntä, koska hän on nainen. 426 00:34:10,830 --> 00:34:16,966 Uskonko, että hän oli perheväkivallan uhri? 427 00:34:16,990 --> 00:34:19,566 En. En usko niin. 428 00:34:19,590 --> 00:34:22,926 Minua kutsutaan valehtelijaksi ja onnenonkijaksi. 429 00:34:22,950 --> 00:34:28,966 En valehtele tästä, enkä halua sinulta penniäkään. 430 00:34:28,990 --> 00:34:31,406 Perheeni saa tappouhkauksia. 431 00:34:31,430 --> 00:34:36,446 Minä, kaikki läheiseni ja perheeni saa niitä. 432 00:34:36,470 --> 00:34:39,206 Olen sanonut tämän alusta asti. 433 00:34:39,230 --> 00:34:42,190 Haluan vain rehellisyyteni. 434 00:34:45,390 --> 00:34:48,286 Vuonna 2016 pari pääsi sopuun avioerosta. 435 00:34:48,310 --> 00:34:52,526 He sopivat eron seitsemästä miljoonasta 436 00:34:52,550 --> 00:34:58,270 Se on vihdoin ohi! Minun ei tarvitse nähdä sitä onnenonkijaa enää ikinä! 437 00:34:59,270 --> 00:35:03,286 Avioeron aikaan - 438 00:35:03,310 --> 00:35:09,326 herra Depp kirjoitti sarjan inhottavia tekstiviestejä. 439 00:35:09,350 --> 00:35:11,766 Haluan sen lutkan pois elämästäni! 440 00:35:11,790 --> 00:35:16,726 Hän kuvaili Amberia naisia vihaavalla tavalla. 441 00:35:16,750 --> 00:35:23,726 Hän lupasi vahingoittaa tai tuhota Amberin. 442 00:35:23,750 --> 00:35:27,326 Haluan, että hänet korvataan WB:n elokuvassa. 443 00:35:27,350 --> 00:35:31,630 Hän kerjää maailmanlaajuista nöyryytystä, ja hän saa sen. 444 00:35:32,830 --> 00:35:39,430 Amberin tiimi alkoi tutkia kohdistettua mustamaalauskampanjaa 445 00:35:40,750 --> 00:35:46,286 Firmani keskittyy disinformaatioon ja kohdistettuihin hyökkäyksiin. 446 00:35:46,310 --> 00:35:49,246 Olemme tavallaan nettitutkijoita - 447 00:35:49,270 --> 00:35:53,086 julkkiksille ja korkean profiilin ihmisille. 448 00:35:53,110 --> 00:35:58,126 Vuoden 2020 alussa meitä pyydettiin tutkimaan toimintaa Twitterissä. 449 00:35:58,150 --> 00:36:04,326 Löysimme lähes 6 000 valetiliä - 450 00:36:04,350 --> 00:36:07,446 jotka hyökkäsivät Amber Heardin kimppuun. 451 00:36:07,470 --> 00:36:12,806 Se oli mustamaalauskampanja. Se oli koordinoitu hyökkäys. 452 00:36:12,830 --> 00:36:16,046 Ei tarvinnut olla ammattilainen nähdäkseen sen. 453 00:36:16,070 --> 00:36:20,126 Jos katsoi twiittejä, näki tilin twiittaavan - 454 00:36:20,150 --> 00:36:23,206 30 kertaa kymmenessä minuutissa. 455 00:36:23,230 --> 00:36:28,646 "Amber Heard on onnenonkija. Hän on lutka." 456 00:36:28,670 --> 00:36:31,086 Eikä tili tehnyt mitään muuta. 457 00:36:31,110 --> 00:36:35,510 Ja monet eri tilit toimivat tismalleen samalla tavalla. 458 00:36:36,790 --> 00:36:40,686 Meistä kyse ei ollut närkästyneistä faneista - 459 00:36:40,710 --> 00:36:44,566 jotka hyökkäsivät yhdessä neiti Heardin kimppuun. 460 00:36:44,590 --> 00:36:48,206 Se oli kohdistettu operaatio. 461 00:36:48,230 --> 00:36:51,926 Se oli yksi kehittyneimmistä nettihyökkäyksistä - 462 00:36:51,950 --> 00:36:54,150 jonka olimme nähneet. 463 00:37:00,350 --> 00:37:03,126 Ennen tuomiota - 464 00:37:03,150 --> 00:37:10,806 journalistit ja ihmiset alkoivat uskoa Johnny Deppin puolta. 465 00:37:10,830 --> 00:37:14,926 Amber Heard ei vakuuttanut heitä. 466 00:37:14,950 --> 00:37:20,390 Kun luemme lehtiä, meidän on mietittävä, onko tämä totta vai ei. 467 00:37:21,630 --> 00:37:25,846 Neiti Heardista esitettiin väitteitä. Hänen luonteestaan - 468 00:37:25,870 --> 00:37:29,446 luotettavuudestaan ja rehellisyydestään. 469 00:37:29,470 --> 00:37:34,566 Neiti Heard oli valehtelija juoppo ja narkkari. 470 00:37:34,590 --> 00:37:37,446 Hän oli irtosuhteita harrastava nainen. 471 00:37:37,470 --> 00:37:41,406 Hänen maineensa tuhottiin. 472 00:37:41,430 --> 00:37:47,806 Kävin läpi kaikki blogit, twiitit, YouTube-videot ja lehdet. 473 00:37:47,830 --> 00:37:51,086 Olen nähnyt melkein kaiken. 474 00:37:51,110 --> 00:37:55,350 Hänen todisteistaan ei ole mitään todisteita. 475 00:37:55,710 --> 00:38:02,470 Minusta hän on petollinen. Hän on manipuloinut tilannetta hienosti. 476 00:38:02,990 --> 00:38:08,510 Olet ihmisroskaa! Jää rekan alle, Amber! 477 00:38:14,430 --> 00:38:16,886 En usko, että Johnny teki sitä. 478 00:38:16,910 --> 00:38:20,790 Tämän täytyy kääntyä Johnny Deppin hyväksi. 479 00:38:36,310 --> 00:38:39,726 Ja nyt suhde päättyy niin kuin se alkoikin. 480 00:38:39,750 --> 00:38:43,086 Koko maailman katsoessa. 481 00:38:43,110 --> 00:38:50,030 Kumpi sitten voittaakin, molempien maine on kärsinyt tästä. 482 00:38:54,710 --> 00:38:59,910 Paikalla oli paljon faneja, jotka tukivat Johnny Deppiä. 483 00:39:04,670 --> 00:39:09,630 Amberin faneja oli paljon vaikeampi löytää. 484 00:39:11,070 --> 00:39:14,606 Oikeustalon edessä ei ollut yhtään Amberin fania. 485 00:39:14,630 --> 00:39:19,606 Amber meni oikeuteen, vaikka Johnnyn fanit olivat kiusanneet häntä. 486 00:39:19,630 --> 00:39:23,246 Ja häntä oli mustamaalattu lehdissä. 487 00:39:23,270 --> 00:39:27,190 Se vaati paljon rohkeutta. 488 00:39:31,190 --> 00:39:33,686 2. marraskuuta 2020 489 00:39:33,710 --> 00:39:38,310 Tuomari ilmoitti tehneensä päätöksen Deppin ja lehden tapauksessa 490 00:39:41,870 --> 00:39:45,206 Johnny Depp hävisi taistelun brittilehteä vastaan. 491 00:39:45,230 --> 00:39:47,646 Oikeus on lehden puolella. 492 00:39:47,670 --> 00:39:51,686 Sen mukaan uutinen vaimonhakkaajasta oli totta. 493 00:39:51,710 --> 00:39:57,046 Tuomari Nicolin mukaan 12 pahoinpitelysyytettä - 494 00:39:57,070 --> 00:40:00,046 olivat hänen mukaansa pääosin totta. 495 00:40:00,070 --> 00:40:03,846 Johnny Depp hävisi kunnianloukkausjutun lehteä vastaan. 496 00:40:03,870 --> 00:40:09,886 Kun otsikko näkyi uutislähetyksessä, se sai ihmiset haukkomaan henkeä. 497 00:40:09,910 --> 00:40:13,006 Tuomarin mukaan Amber ei ollut mikään enkeli - 498 00:40:13,030 --> 00:40:15,486 mutta hän oli pahoinpitelijän uhri. 499 00:40:15,510 --> 00:40:19,126 Se puhdisti Amber Heardin maineen. 500 00:40:19,150 --> 00:40:23,246 Se oli katastrofi Johnny Deppille, joka oli nostanut kanteen. 501 00:40:23,270 --> 00:40:27,646 Se oli hänen päätöksensä viedä juttu oikeuteen. 502 00:40:27,670 --> 00:40:31,846 Tänään tuomari päätti, että artikkeli oli pääkohdiltaan totta - 503 00:40:31,870 --> 00:40:37,086 ja että suurin osa pahoinpitelyistä oli todistettu oikeaksi. 504 00:40:37,110 --> 00:40:41,286 Tuomari torjui ajatuksen siitä, että neiti Heard oli onnenonkija. 505 00:40:41,310 --> 00:40:45,766 Neiti Heardin ura todennäköisesti kärsi näistä paljastuksista. 506 00:40:45,790 --> 00:40:51,806 On ollut todella kivuliasta kokea uudelleen suhteeni päättyminen. 507 00:40:51,830 --> 00:40:57,006 Ja että motiivini ja totuuteni kyseenalaistettiin. 508 00:40:57,030 --> 00:41:00,446 Traumaattisimmat ja yksityisimmät yksityiskohdat - 509 00:41:00,470 --> 00:41:04,646 elämästäni Johnnyn kanssa jaettiin oikeudessa - 510 00:41:04,670 --> 00:41:09,510 ja lähetettiin ympäri maailman. 511 00:41:10,710 --> 00:41:17,366 Deppin asianajajien mukaan päätös oli järjetön ja hämmentävä. 512 00:41:17,390 --> 00:41:23,286 "Huolestuttavinta oli se, että tuomari luotti Amberin todistukseen." 513 00:41:23,310 --> 00:41:26,446 Johnny oli tottunut saamaan tahtonsa läpi. 514 00:41:26,470 --> 00:41:29,286 Hän oli ollut kuuluisa todella pitkään. 515 00:41:29,310 --> 00:41:35,766 Hän oli tottunut ihmisiin, jotka tekivät, mitä hän pyysi. 516 00:41:35,790 --> 00:41:39,126 Hän ei uskonut, että tässä kävisi toisin. 517 00:41:39,150 --> 00:41:42,886 Hän oli Johnny Depp. Hän oli tottunut saamaan tahtonsa läpi. 518 00:41:42,910 --> 00:41:48,150 En usko, että hän edes harkitsi häviävänsä. 519 00:41:56,510 --> 00:42:01,086 Johnny Depp luopuu roolistaan "Ihmeotukset" -sarjassa. 520 00:42:01,110 --> 00:42:05,246 Vain päiviä sen jälkeen kun hän hävisi oikeusjuttunsa. 521 00:42:05,270 --> 00:42:10,766 Tapaus alkoi lehden uutisesta, koska Johnny oli palkattu elokuvaan. 522 00:42:10,790 --> 00:42:14,606 Hävittyään oikeudenkäynnin Warner Brothers ilmoitti - 523 00:42:14,630 --> 00:42:16,966 että hän jättäisi elokuvasarjan. 524 00:42:16,990 --> 00:42:19,606 Päätös oli todella huono asia hänelle. 525 00:42:19,630 --> 00:42:23,070 Se voi vahingoittaa hänen uraansa. 526 00:42:25,950 --> 00:42:29,990 Oletko luottavainen? 527 00:42:30,830 --> 00:42:34,486 Marraskuussa 2020 Johnnyn tiimi valitti tuomiosta 528 00:42:34,510 --> 00:42:39,166 Kaksi tuomaria kuuli valituksen ja hylkäsi sen. 529 00:42:39,190 --> 00:42:44,406 Oikeudenkäynti alkaa helmikuussa Virginiassa. Se kestää 12 päivää. 530 00:42:44,430 --> 00:42:48,446 Johnny syyttää Amberia kunnianloukkauksesta Virginiassa 531 00:42:48,470 --> 00:42:53,406 Johnny Deppin asianajajat taistelevat hänen syyttömyytensä puolesta. 532 00:42:53,430 --> 00:42:57,086 Näemme saman myös Virginiassa. 533 00:42:57,110 --> 00:43:00,166 Tämä on tärkeä hetki perheväkivallan uhreille. 534 00:43:00,190 --> 00:43:03,446 Se osoittaa, että pahoinpitelijät paljastetaan. 535 00:43:03,470 --> 00:43:05,966 Monet kotiväkivaltatapaukset - 536 00:43:05,990 --> 00:43:09,606 riippuvat toisen sanasta toista vastaan. 537 00:43:09,630 --> 00:43:16,126 Tässä tapauksessa oli paljon neiti Heardista riippumattomia todisteita. 538 00:43:16,150 --> 00:43:19,206 Todisteet tukivat hänen tarinaansa. 539 00:43:19,230 --> 00:43:24,366 Tuomari ei vakuuttunut vain neiti Heardin todistuksesta - 540 00:43:24,390 --> 00:43:27,806 vaan myös riippumattomista todisteista. 541 00:43:27,830 --> 00:43:30,870 En yllättynyt päätöksestä. 542 00:43:32,470 --> 00:43:35,726 Sillä ei ole väliä, pitääkö Amber Heardista vai ei. 543 00:43:35,750 --> 00:43:39,006 Kyse oli perheväkivallasta. Tämä osoittaa - 544 00:43:39,030 --> 00:43:43,110 että perheväkivalta voi tapahtua kenelle tahansa. 545 00:43:44,030 --> 00:43:48,366 Ihmiset ajattelevat, että koska Johnny Depp on hurmaava - 546 00:43:48,390 --> 00:43:54,486 hiljainen ja komea, hän ei voi olla pahoinpitelijä. 547 00:43:54,510 --> 00:43:59,046 Mutta tiedämme, että pahoinpitelijöillä on hyvät puolensa. 548 00:43:59,070 --> 00:44:03,166 Tämä oli hetki, jolloin ihmiset ymmärsivät - 549 00:44:03,190 --> 00:44:07,406 että se voi tapahtua kenelle tahansa. 550 00:44:07,430 --> 00:44:13,966 Annoitte minulle niin paljon voimaa. Lähetän sen takaisin teille. 551 00:44:13,990 --> 00:44:17,030 Kiitos. 552 00:44:21,190 --> 00:44:24,766 Deppin ja Heardin oikeudenkäynti alkoi huhtikuussa 2022 553 00:44:24,790 --> 00:44:29,230 Depp vaatii 50 miljoonan korvauksia, ja Heard 100 miljoonan korvauksia 554 00:44:45,710 --> 00:44:48,470 Suomennos: Sami Marjamäki Iyuno-SDI Group 48773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.