Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,030 --> 00:00:06,126
Johnny on mahtava työtoveri.
2
00:00:06,150 --> 00:00:10,646
Hänellä on niin paljon annettavaa.
Hän on lähes liian hyvä tälle alalle.
3
00:00:10,670 --> 00:00:13,846
Amber Heardin kaltaisen
näyttelijän tapaaminen -
4
00:00:13,870 --> 00:00:19,270
on kuin tapaisi Lauren Bacallin.
Hän on aikamoinen.
5
00:00:19,590 --> 00:00:22,966
Johnny tapasi Amberin vuonna 2009
6
00:00:22,990 --> 00:00:26,726
Onko elokuva Johnny Deppin kanssa
unelmien täyttymys?
7
00:00:26,750 --> 00:00:31,070
Se on kidutusta, mutta minä selvisin.
8
00:00:32,110 --> 00:00:37,790
Ihana, suloinen tyttö etelästä.
Ja hän on hyväksi minulle.
9
00:00:40,510 --> 00:00:43,526
He menivät naimisiin vuonna 2015
10
00:00:43,550 --> 00:00:47,630
15 kuukautta myöhemmin Amber
hankki lähestymiskiellon Johnnylle
11
00:00:48,510 --> 00:00:53,566
Hei, Amber.
- Aiheuttiko Johnny tuon mustelman?
12
00:00:53,590 --> 00:00:58,286
Deppiä syytetään perheväkivallasta,
kun hän erosi yllättäen Heardista.
13
00:00:58,310 --> 00:01:00,206
Pahoinpitelikö Johnny sinua?
14
00:01:00,230 --> 00:01:05,390
Heard sanoo, että Johnny
löi häntä kasvoihin iPhonella.
15
00:01:06,230 --> 00:01:08,286
Pari sopii avioerosta
16
00:01:08,310 --> 00:01:11,886
Huhtikuussa 2018 väitteet
väkivallasta nousevat esiin
17
00:01:11,910 --> 00:01:14,486
...tarina Deppistä
ja Amber Heardista.
18
00:01:14,510 --> 00:01:19,606
Brittilehti kutsui Johnny Deppiä
"vaimonhakkaajaksi".
19
00:01:19,630 --> 00:01:25,006
Tiedän, että hän oli järkyttynyt
niin vakavasta syytöksestä.
20
00:01:25,030 --> 00:01:28,246
Niin vahingoittavaa,
eikä se ollut totta.
21
00:01:28,270 --> 00:01:33,126
Johnnyn oli pakko mennä oikeuteen
ja puhdistaa nimensä.
22
00:01:33,150 --> 00:01:38,430
Kesäkuussa 2018 Johnny käynnisti
vuosisadan kunnianloukkausjutun
23
00:01:39,590 --> 00:01:43,046
Pois tieltä!
24
00:01:43,070 --> 00:01:45,126
Päästäkää hänet läpi!
25
00:01:45,150 --> 00:01:49,126
Tämä sarja paljastaa
oikeudessa esitetyt todisteet
26
00:01:49,150 --> 00:01:54,590
Huusin ja pyysin apua
ja tekstasin Rockylle.
27
00:01:56,390 --> 00:01:59,406
Yksi jakso kertoo tarinan
Amberin näkökulmasta
28
00:01:59,430 --> 00:02:02,566
Olet hullu.
- Joitko tämän kaiken tänä aamuna?
29
00:02:02,590 --> 00:02:07,806
Onko kamera päällä?
- Käynnistin sen juuri.
30
00:02:07,830 --> 00:02:12,766
Johnnyn syöksykierre on kamala, äiti.
En tiedä, mitä tehdä.
31
00:02:12,790 --> 00:02:16,006
Toinen jakso kertoo tarinan
Johnnyn näkökulmasta
32
00:02:16,030 --> 00:02:19,366
Hän heitti minua vodkapullolla.
33
00:02:19,390 --> 00:02:25,886
Kaikki luut olivat aivan murskana.
Se näytti Vesuviukselta.
34
00:02:25,910 --> 00:02:28,326
Kuka valehtelee?
35
00:02:28,350 --> 00:02:33,406
Rakastin sinua niin paljon.
- Pidä se menneessä aikamuodossa.
36
00:02:33,430 --> 00:02:36,270
Ja kuka puhuu totta?
37
00:03:07,390 --> 00:03:11,790
JOHNNYN TARINA
38
00:03:25,910 --> 00:03:28,206
Dylan Howard
Entinen päätoimittaja
39
00:03:28,230 --> 00:03:31,966
Viimeisen 12 vuoden aikana
olen sotkeutunut -
40
00:03:31,990 --> 00:03:36,086
suurimpiin iltapäivälehtien
tarinoihin Amerikassa.
41
00:03:36,110 --> 00:03:41,246
Ja voin sanoa, että Murdochin
britti-imperiumin huipulla -
42
00:03:41,270 --> 00:03:46,230
oltiin huolissaan tästä
oikeusjutusta. Tiedän sen.
43
00:03:46,950 --> 00:03:51,406
Lähteet uutishuoneen sisällä
olivat todella huolissaan -
44
00:03:51,430 --> 00:03:56,590
mainehaitasta, jonka The Sun kokisi,
jos se häviäisi jutun.
45
00:03:58,390 --> 00:04:02,126
Uskon, että Johnny Deppin
oli valittava.
46
00:04:02,150 --> 00:04:05,446
Tuomioistuin tai
julkisen mielipiteen tuomio.
47
00:04:05,470 --> 00:04:09,326
Hän on päättänyt käyttää
tuomioistuinta -
48
00:04:09,350 --> 00:04:15,286
apukeinona vapauttaakseen
itsensä näistä syytteistä.
49
00:04:15,310 --> 00:04:20,486
Koska Hollywood-studiot vuonna 2021
eivät enää tue ihmisiä -
50
00:04:20,510 --> 00:04:22,926
joita syytetään perheväkivallasta.
51
00:04:22,950 --> 00:04:26,286
Nämä syytökset ovat vahingoittaneet
Johnnyn uraa.
52
00:04:26,310 --> 00:04:30,726
Kyse ei ole vain leimasta,
joka seuraa häntä ikuisesti.
53
00:04:30,750 --> 00:04:35,446
Se tarkoittaa, että J.K. Rowlingin
kaltaisten kirjailijoiden on vaikea -
54
00:04:35,470 --> 00:04:40,606
palkata Deppiä elokuviinsa.
Sama koskee Disneytä.
55
00:04:40,630 --> 00:04:45,406
Kuka palkkaisi hänet?
- Hänen uransa putoaa jyrkänteeltä.
56
00:04:45,430 --> 00:04:49,670
Tämä voi olla viimeinen kerta,
kun kuulemme hänestä.
57
00:04:51,790 --> 00:04:57,710
Kun nämä syytökset oli tehty,
Depp kutsuin itseään Quasimodoksi.
58
00:04:58,990 --> 00:05:03,246
Tämä tapaus oli uskomattoman tärkeä -
59
00:05:03,270 --> 00:05:06,366
koska hän yritti puhdistaa nimensä.
60
00:05:06,390 --> 00:05:10,646
Valtava määrä yksityisiä tietoja
pitää paljastaa oikeudessa.
61
00:05:10,670 --> 00:05:15,126
Jos kyseessä on yksityinen henkilö,
se on todella vaikea kokemus.
62
00:05:15,150 --> 00:05:22,126
Sellaista ei tekisi, ellei
tarve oikeudelle olisi niin suuri -
63
00:05:22,150 --> 00:05:25,830
että suostuisi kokemaan sen kaiken.
64
00:05:27,350 --> 00:05:32,470
Hänen uransa ja maineensa
ovat syytettynä.
65
00:05:37,110 --> 00:05:41,870
Johnny Depp on Lontoon oikeussalissa
taistelemassa urastaan.
66
00:05:44,190 --> 00:05:46,366
Johnny Depp on haastanut The Sunin -
67
00:05:46,390 --> 00:05:49,606
jonka artikkeli kutsui häntä
vaimonhakkaajaksi.
68
00:05:49,630 --> 00:05:52,126
Rakastamme sinua, Johnny!
69
00:05:52,150 --> 00:05:56,126
Syytöksen tehnyt Amber Heard
oli myös oikeudessa tänään.
70
00:05:56,150 --> 00:05:59,166
Hän saapui
ystävien tukemana sivuovesta.
71
00:05:59,190 --> 00:06:02,470
Älkää liikkuko eteenpäin.
Pysykää paikoillanne.
72
00:06:04,150 --> 00:06:07,566
Olen raportoinut
useista rikosoikeusjutuista.
73
00:06:07,590 --> 00:06:12,406
Mutta tämä juttu tarjosi
ennennäkemättömän pääsyn -
74
00:06:12,430 --> 00:06:15,046
julkkisten elämään.
75
00:06:15,070 --> 00:06:19,486
He elävät yksityissaarilla
ja lentävät yksityiskoneilla.
76
00:06:19,510 --> 00:06:24,046
Tällä kertaa saimme nähdä
tuskallisen yksityiskohtaisesti -
77
00:06:24,070 --> 00:06:28,030
mitä kulissien takana tapahtuu.
78
00:06:29,390 --> 00:06:34,206
Oikeudenkäynnin ensimmäinen päivä
oli hiukan epätavallinen.
79
00:06:34,230 --> 00:06:39,006
Tiimini oli työskennellyt läpi yön -
80
00:06:39,030 --> 00:06:42,166
ja viimeistellyt
oikeudenkäyntiasiakirjoja.
81
00:06:42,190 --> 00:06:45,886
Menimme oikeustalolle.
Tiesin, että Johnny oli tulossa.
82
00:06:45,910 --> 00:06:49,286
Menin portaille häntä vastaan.
83
00:06:49,310 --> 00:06:54,646
Ulkona oli väkijoukko.
Niitä ei näe oikeuskäsittelyissä.
84
00:06:54,670 --> 00:06:58,310
Haluatko hiustenleikkuun?
- Oikeutta Johnnylle.
85
00:07:01,590 --> 00:07:04,886
Huomenta.
- Huomenta.
86
00:07:04,910 --> 00:07:10,046
Minut tuotiin mukaan
johtamaan oikeudenkäyntiä.
87
00:07:10,070 --> 00:07:13,766
On ollut muitakin
korkean profiilin oikeusjuttuja.
88
00:07:13,790 --> 00:07:18,990
Mutta tämän täytyy olla
yksi suurimmista.
89
00:07:21,470 --> 00:07:26,566
Juttu oli mielenkiintoinen. Vastaaja
ei ollut ex-vaimo Amber Heard.
90
00:07:26,590 --> 00:07:32,326
Se oli sanomalehti. The Sun on
yksi maan merkittävimmistä lehdistä.
91
00:07:32,350 --> 00:07:38,286
Siksi on kysyttävä,
miksi Johnny Depp -
92
00:07:38,310 --> 00:07:42,206
päättäisi viedä jutun
oikeuteen asti -
93
00:07:42,230 --> 00:07:47,846
ja paljastaa osan elämästään,
jonka hän on pitänyt yksityisenä -
94
00:07:47,870 --> 00:07:51,046
kansainvälisestä menestyksestään
huolimatta -
95
00:07:51,070 --> 00:07:54,270
ellei hän uskoisi
syytösten olevan vääriä.
96
00:07:56,630 --> 00:08:00,566
Alusta alkaen halusimme osoittaa -
97
00:08:00,590 --> 00:08:05,246
että lehden tähtitodistaja,
Amber Heard, valehteli.
98
00:08:05,270 --> 00:08:10,606
Matkustin tänne Isoon-Britanniaan
todistamaan -
99
00:08:10,630 --> 00:08:13,246
ja auttamaan oikeutta.
100
00:08:13,270 --> 00:08:16,606
Hankittuani lähestymiskiellon
vuonna 2016 -
101
00:08:16,630 --> 00:08:22,006
ja viimeisteltyäni avioeroni
halusin vain jatkaa elämääni.
102
00:08:22,030 --> 00:08:24,870
Olet valehtelija!
103
00:08:25,710 --> 00:08:30,686
Yksi jutun
poikkeuksellisista piirteistä on se -
104
00:08:30,710 --> 00:08:37,670
että todisteita kerättiin niin paljon
heidän suhteensa aikana.
105
00:08:38,190 --> 00:08:42,126
Amber Heard otti monta valokuvaa.
106
00:08:42,150 --> 00:08:48,166
Todisteena oli myös
tekstiviestejä ja asiakirjoja.
107
00:08:48,190 --> 00:08:51,606
Ja jopa
lääketieteellisiä muistiinpanoja.
108
00:08:51,630 --> 00:08:55,950
Mutta heillä oli myös
salaisia tallenteita.
109
00:08:57,350 --> 00:08:59,606
En halua avioeroa.
110
00:08:59,630 --> 00:09:03,406
Osa niistä oli salaisia.
Amber Heard teki yhden niistä.
111
00:09:03,430 --> 00:09:07,766
Osa tehtiin niin,
että molemmat tiesivät tallenteesta.
112
00:09:07,790 --> 00:09:10,126
Se oli osa terapeuttista prosessia.
113
00:09:10,150 --> 00:09:12,526
Haluaisin asioiden olevan paremmin.
114
00:09:12,550 --> 00:09:17,286
Minulla ei ole johdonmukaisuutta
eikä mitään turvaa.
115
00:09:17,310 --> 00:09:22,886
Et taistele suhteen
tai minun puolesta.
116
00:09:22,910 --> 00:09:25,126
Pakenet aina, kun on vaikeaa.
117
00:09:25,150 --> 00:09:28,246
Todisteena oli myös video -
118
00:09:28,270 --> 00:09:33,390
jonka Amber Heard kuvasi salaa
Johnny Deppistä.
119
00:09:35,270 --> 00:09:38,606
Paskiainen!
120
00:09:38,630 --> 00:09:40,886
Mitä tapahtui?
121
00:09:40,910 --> 00:09:44,206
On kysyttävä, miksi hän teki niin.
122
00:09:44,230 --> 00:09:49,646
Hän sanoi kuvanneensa,
koska halusi näyttää Johnnylle -
123
00:09:49,670 --> 00:09:53,526
seuraavana päivänä,
mitä tämä oli tehnyt.
124
00:09:53,550 --> 00:09:59,406
Hakkasiko Johnny Depp Amber Heardia?
En osaa sanoa.
125
00:09:59,430 --> 00:10:05,126
En usko, että moni saa tietää
totuutta siitä, mitä tapahtui.
126
00:10:05,150 --> 00:10:08,126
Sinulla on nauhat. Soita ne.
- Ehdottomasti.
127
00:10:08,150 --> 00:10:14,166
Olisinpa tallentanut kaiken.
- Mikset lähetä niitä minulle?
128
00:10:14,190 --> 00:10:16,566
Minä lähetän.
- Tekstaa ne minulle.
129
00:10:16,590 --> 00:10:19,726
En tiedä, miten vielä voisin sanoa,
että teen sen.
130
00:10:19,750 --> 00:10:23,206
Mutta hän ei koskaan näyttänyt
tallenteita Johnnylle.
131
00:10:23,230 --> 00:10:28,206
Nuo tallenteet ja niiden sisältö
olivat todella tärkeitä -
132
00:10:28,230 --> 00:10:30,926
jutun horjuttamiseksi.
133
00:10:33,510 --> 00:10:36,766
Oikeutta Johnnylle!
134
00:10:36,790 --> 00:10:40,550
Johnny Depp todistaa oikeudenkäynnin
ensimmäisenä päivänä
135
00:10:41,510 --> 00:10:46,606
Onko tuo Wass? Tuolla hän on.
136
00:10:46,630 --> 00:10:49,846
Sasha Wass edusti
The Sunia oikeudessa.
137
00:10:49,870 --> 00:10:55,246
Hän on uskomaton voimatekijä.
Korkeimman oikeuden ylipapitar.
138
00:10:55,270 --> 00:10:59,086
Hänen auraansa ei voi olla näkemättä.
139
00:10:59,110 --> 00:11:05,790
Hän leikkeli Johnny Deppin palasiksi.
Se oli oppitunti ristikuulustelusta.
140
00:11:07,270 --> 00:11:11,806
Sain kolme päivää aikaa
kuulustella herra Deppiä.
141
00:11:11,830 --> 00:11:16,086
Herra Depp oli tottunut
haastatteluihin.
142
00:11:16,110 --> 00:11:19,326
Hän osasi vastata
taitavasti kysymyksiin.
143
00:11:19,350 --> 00:11:24,830
Mutta ei ehkä
oikeuteen sopivalla tavalla.
144
00:11:25,390 --> 00:11:30,606
Depp oli ensimmäinen todistaja.
Häneltä kysyttiin toistuvasti -
145
00:11:30,630 --> 00:11:35,070
oliko hänellä vihanhallintaongelma,
jonka hän kielsi.
146
00:11:35,870 --> 00:11:41,686
Hän myönsi avoimesti
alkoholi- ja huumeongelmansa -
147
00:11:41,710 --> 00:11:43,886
ja että hän joi paljon.
148
00:11:43,910 --> 00:11:49,646
Hän selitti, ettei niillä ollut
suurta vaikutusta häneen -
149
00:11:49,670 --> 00:11:52,406
tietyissä olosuhteissa.
150
00:11:52,430 --> 00:11:56,246
Deppiltä kysyttiin,
millaisia huumeita hän käytti.
151
00:11:56,270 --> 00:11:59,126
Hän antoi seikkaperäisen listan.
152
00:11:59,150 --> 00:12:05,286
Hän oli käyttänyt LSD:tä, sieniä,
reseptilääkkeitä, kokaiinia, MDMA:ta.
153
00:12:05,310 --> 00:12:10,006
Mutta ei ketamiinia.
Hän halusi tehdä sen selväksi.
154
00:12:10,030 --> 00:12:13,686
Siinä vaiheessa
journalistit hihittivät.
155
00:12:13,710 --> 00:12:20,326
Oikeudessa paljastui, että hän käytti
valtavia määriä laittomia huumeita.
156
00:12:20,350 --> 00:12:23,446
Hän oli riippuvainen alkoholista.
157
00:12:23,470 --> 00:12:27,526
Koska Johnny oli niin
vilpitön ja rehellinen -
158
00:12:27,550 --> 00:12:32,750
meistä se oli hyvä osoitus
hänen uskottavuudestaan.
159
00:12:33,990 --> 00:12:37,166
Minusta se oli
hänen tapansa todistaa.
160
00:12:37,190 --> 00:12:42,926
Hän halusi kertoa totuuden
ja olla rehellinen.
161
00:12:42,950 --> 00:12:48,686
Todisteiden mukaan herra Depp alkoi
väärinkäyttää viinaa ja huumeita -
162
00:12:48,710 --> 00:12:53,750
maaliskuussa 2013,
pitkän raittiusjakson jälkeen.
163
00:12:54,630 --> 00:13:00,446
Kerran neiti Heard nauroi
herra Deppin tatuoinnille.
164
00:13:00,470 --> 00:13:03,966
Siinä luki: "Juopottelua ikuisesti."
165
00:13:03,990 --> 00:13:08,190
Sitä oli muutettu.
Ennen siinä luki: "Winona ikuisesti".
166
00:13:08,750 --> 00:13:11,886
Vaikka hän oli nähnyt sen
monta kertaa aiemmin -
167
00:13:11,910 --> 00:13:16,006
tällä kertaa hän pilkkasi Deppiä
ja kutsui tätä juopoksi.
168
00:13:16,030 --> 00:13:22,710
Depp suuttui siitä
ja löi Amberia kasvoihin.
169
00:13:23,790 --> 00:13:26,606
Se oli ensimmäinen kerta,
kun niin tapahtui -
170
00:13:26,630 --> 00:13:31,046
ja hän muisti sen selvästi.
171
00:13:31,070 --> 00:13:35,646
Sasha Wass halusi tehdä selväksi,
ettei se ollut yksittäinen tapaus.
172
00:13:35,670 --> 00:13:41,950
Hän oli toistuvasti
käyttäytynyt tällä tavalla.
173
00:13:42,870 --> 00:13:47,926
Amber Heard kuvaili häntä
kahdella eri tavalla.
174
00:13:47,950 --> 00:13:51,766
Oli hurmaava, raitis ja siisti
herra Debb -
175
00:13:51,790 --> 00:13:55,086
jonka seurassa oli ilo olla.
176
00:13:55,110 --> 00:14:00,126
Ja sitten oli mies, joka oli
juoppo, väkivaltainen ja töykeä.
177
00:14:00,150 --> 00:14:07,966
Myönnä, mitä sanoit.
- En halua tapella kanssasi.
178
00:14:07,990 --> 00:14:10,686
Olet käyttänyt huumeita
tässä huoneessa.
179
00:14:10,710 --> 00:14:15,686
Sen pitäisi huolestuttaa sinua
enemmän, jos murehdit laista.
180
00:14:15,710 --> 00:14:19,006
Vedit juuri
kokaiinia kylpyhuoneessa...
181
00:14:19,030 --> 00:14:24,486
Herra Depp tiesi, että kun hän käytti
viinaa ja huumeita -
182
00:14:24,510 --> 00:14:27,326
hän käyttäytyi todella huonosti.
183
00:14:27,350 --> 00:14:32,446
Hän keksi nimen ilkeälle hahmolleen.
184
00:14:32,470 --> 00:14:34,406
Hänen nimensä oli hirviö.
185
00:14:34,430 --> 00:14:40,046
Syy, miksi juon niin paljon...
Sanot aina: "Miksi juot niin paljon?"
186
00:14:40,070 --> 00:14:43,846
Juon sinun takiasi.
- Juomisesi on minun syytäni. Okei.
187
00:14:43,870 --> 00:14:47,086
Se ei ole sinun syytäsi,
mutta siksi minä juon.
188
00:14:47,110 --> 00:14:49,406
Juomisesi on pahentunut...
189
00:14:49,430 --> 00:14:53,086
Koska en kestänyt
jatkuvaa saarnausta.
190
00:14:53,110 --> 00:14:56,966
Se, mitä hirviö tarkoitti,
oli jutun avainkysymys.
191
00:14:56,990 --> 00:14:59,726
Oliko hirviö pahoinpitelijä?
192
00:14:59,750 --> 00:15:06,246
Vai oliko se vain Deppin termi sille,
kun hän menetti malttinsa?
193
00:15:06,270 --> 00:15:10,566
Mitä vain voit sanoa minulle...
- En saarnannut sinulle tänään.
194
00:15:10,590 --> 00:15:14,966
Mutta juot silti.
- Mitä vain, mistä voit saarnata.
195
00:15:14,990 --> 00:15:18,990
Mitä vain, mikä saa minut tuntemaan
itseni pieneksi.
196
00:15:20,190 --> 00:15:24,446
En halua tapella kaikesta,
mitä tein väärin suhteessa.
197
00:15:24,470 --> 00:15:30,206
Sinä olit minulle kuin jumala.
- Tiedän... En halua tapella!
198
00:15:30,230 --> 00:15:33,726
En halua tapella. Siitä minä puhun.
199
00:15:33,750 --> 00:15:37,926
Kun kuuntelee,
mistä he puhuivat tuolla hetkellä -
200
00:15:37,950 --> 00:15:41,766
Heard valitti siitä,
että kun he riitelivät -
201
00:15:41,790 --> 00:15:46,166
lyömisen tai muun vastaavan sijaan -
202
00:15:46,190 --> 00:15:50,886
Johnny Depp poistui paikalta.
"Lähti pakoon", kuten Heard kuvaili.
203
00:15:50,910 --> 00:15:53,726
Hän pakeni riitaa.
204
00:15:53,750 --> 00:15:56,926
Jos riitaa yltyy -
205
00:15:56,950 --> 00:16:03,886
niin että se vain loukkaa
meitä molempia -
206
00:16:03,910 --> 00:16:08,806
tai jos se muuttuu fyysiseksi
tai väkivaltaiseksi -
207
00:16:08,830 --> 00:16:15,326
silloin meidän on parempi
palata omiin nurkkiimme.
208
00:16:15,350 --> 00:16:19,286
Mene minne haluat, kulta.
Minä menen toimistoon.
209
00:16:19,310 --> 00:16:24,806
Minä vain istun siellä
ja yritän rauhoittaa aivoni.
210
00:16:24,830 --> 00:16:29,686
Se on juuri päinvastaista käytöstä
henkilöltä -
211
00:16:29,710 --> 00:16:34,206
jonka pitäisi olla
puolisonsa pahoinpitelijä.
212
00:16:34,230 --> 00:16:37,166
Amber Heard
ei osannut käsitellä sitä.
213
00:16:37,190 --> 00:16:42,806
Siinä on jotain niin ahdistavaa,
pelottavaa ja ilkeää -
214
00:16:42,830 --> 00:16:47,126
ja se kääntää kaiken päälaelleen,
kun lähdet aina pakoon.
215
00:16:47,150 --> 00:16:53,286
Sen sijaan, että tappelisimme
kuin kaksi nyrkkeilijää -
216
00:16:53,310 --> 00:16:59,750
yritetään istua alas ja rauhoittua.
217
00:17:00,390 --> 00:17:05,966
Hän ei ollut mikään hirviö.
Useat todistajat sanoivat -
218
00:17:05,990 --> 00:17:10,790
että hän oli
todella kiltti ja antelias ihminen.
219
00:17:12,030 --> 00:17:16,870
Ei-kenenkään-maalla.
Johnny Deppin seudulla.
220
00:17:19,870 --> 00:17:25,310
Ennen oikeudenkäyntiä Amberin
asianajajat alkoivat tutkia Johnnya
221
00:17:27,670 --> 00:17:32,470
Näytän teille,
missä Johnnyn yökerho on.
222
00:17:33,870 --> 00:17:40,926
Kesällä 2019 sain puhelun
Amber Heardin asianajajalta.
223
00:17:40,950 --> 00:17:47,766
Hän sanoi, että Amber haluaa tutkia
ex-miestään Johnny Deppiä.
224
00:17:47,790 --> 00:17:50,566
Tietenkin tiesin jo, mistä oli kyse.
225
00:17:50,590 --> 00:17:55,446
Minun piti löytää
raskauttavia tietoja.
226
00:17:55,470 --> 00:18:00,486
Ensimmäinen kysymykseni heille oli:
227
00:18:00,510 --> 00:18:06,366
"Haluatteko, että tutkin Johnnyn
vanhoja hullutuksia ja paheita?"
228
00:18:06,390 --> 00:18:08,606
"Ehdottomasti."
229
00:18:08,630 --> 00:18:12,950
Ehdotin, että palaan taaksepäin
The Viper Roomiin asti.
230
00:18:14,870 --> 00:18:19,606
Tulkaa tänne nopeasti.
- Rauhoitu.
231
00:18:19,630 --> 00:18:22,366
Apu on jo matkalla.
- Tiedän.
232
00:18:22,390 --> 00:18:28,366
24-vuotias River Phoenix kompuroi
ulos tästä trendikkäästä yökerhosta -
233
00:18:28,390 --> 00:18:34,166
The Viper Roomista. Hän kuoli
huumeiden yliannostukseen.
234
00:18:34,190 --> 00:18:37,526
Amber tiesi, että tuohon aikaan -
235
00:18:37,550 --> 00:18:41,046
yökerhossa oli paljon huumeita,
seksiä ja rock & rollia -
236
00:18:41,070 --> 00:18:43,166
ja kaupankäyntiä takahuoneessa.
237
00:18:43,190 --> 00:18:47,566
Ystävien mukaan Phoenix
oli käyttäytynyt oudosti.
238
00:18:47,590 --> 00:18:51,806
Tällä hetkellä kuolinsyyn tutkinta
on yhä kesken.
239
00:18:51,830 --> 00:18:56,206
Rikostutkijoiden mukaan ruumiinavaus
pidetään lähipäivinä.
240
00:18:56,230 --> 00:19:00,246
Sen pitäisi paljastaa,
mikä aiheutti näyttelijän kuoleman.
241
00:19:00,270 --> 00:19:05,326
Yritin selvittää,
oliko huhuissa mitään perää.
242
00:19:05,350 --> 00:19:09,366
Oli kyse sitten huumekaupasta,
prostituutiosta -
243
00:19:09,390 --> 00:19:12,326
tai laittomasta uhkapelistä.
244
00:19:12,350 --> 00:19:17,390
Yritin selvittää,
oliko syytteissä mitään perää.
245
00:19:19,990 --> 00:19:22,566
Puhuin työntekijöiden kanssa.
246
00:19:22,590 --> 00:19:24,246
Todella mukava kaveri.
247
00:19:24,270 --> 00:19:26,550
Puhuin asiakkaiden kanssa.
248
00:19:28,870 --> 00:19:31,886
Otin yhteyttä
Johnnyn ex-tyttöystäviin.
249
00:19:31,910 --> 00:19:37,750
Winona Ryderiin, Kate Mossiin
ja jopa Traci Lordsiin.
250
00:19:39,830 --> 00:19:46,046
Yritin löytää merkkejä siitä,
että hän pahoinpiteli naisia.
251
00:19:46,070 --> 00:19:48,830
Entä sinä?
252
00:19:52,390 --> 00:19:54,886
Yksi asia pitää paikkansa.
253
00:19:54,910 --> 00:20:01,110
Yhdelläkään ihmisellä ei ollut
mitään pahaa sanottavaa Johnnysta.
254
00:20:01,630 --> 00:20:08,406
Itse asiassa moni sanoi,
että Johnny on todella antelias.
255
00:20:08,430 --> 00:20:11,886
Hän maksaa ystäviensä lääkärilaskut.
256
00:20:11,910 --> 00:20:17,086
Hän maksaa
ystäviensä perheiden vuokrat.
257
00:20:17,110 --> 00:20:23,910
Oikeudenkäyntikulut.
Jos joku on pulassa, hän auttaa aina.
258
00:20:26,550 --> 00:20:30,286
Se kertoo paljon hänestä miehenä.
259
00:20:30,310 --> 00:20:33,030
Ihailen häntä sen vuoksi.
260
00:20:35,190 --> 00:20:39,446
Tässä on John Depp, "Painajainen
Elm Streetillä" -elokuvan tähti.
261
00:20:39,470 --> 00:20:45,246
Ja hänellä pullottaa.
262
00:20:45,270 --> 00:20:48,910
Joka tapauksessa,
katsokaa, kuka täällä on.
263
00:20:50,270 --> 00:20:54,726
Eräänä päivänä Bruce tuli ja sanoi:
"Täällä on eräs poika, Johnny."
264
00:20:54,750 --> 00:20:59,750
"Hän käy joka päivä
ja kerjää päästä bändiin."
265
00:21:01,430 --> 00:21:05,046
Se oli ystävämme Johnny Depp.
266
00:21:05,070 --> 00:21:09,230
No niin, hyvät naiset ja herrat.
Erikoisvieraana Johnny Depp.
267
00:21:18,350 --> 00:21:21,126
Johnnyn ulkonäössä
oli jotain erityistä.
268
00:21:21,150 --> 00:21:26,790
Hänen koko persoonansa
oli todella salaperäinen.
269
00:21:27,510 --> 00:21:31,446
Hän oli enemmän introvertti.
270
00:21:31,470 --> 00:21:35,870
Hän ei ollut bilettäjä
tai naistenmies tuohon aikaan.
271
00:21:36,790 --> 00:21:39,910
Mutta hän oli kaunis poika.
272
00:21:43,790 --> 00:21:47,446
Pois tieltä, Marlon Brando.
Täältä tulee Johnny Depp -
273
00:21:47,470 --> 00:21:49,806
erikoisten roolien mestari.
274
00:21:49,830 --> 00:21:53,326
Teinitähti, joka ei pitänyt
hurmurin statuksesta...
275
00:21:53,350 --> 00:21:59,086
Johnny Depp on kiehtova, koska
hän on Hollywoodin ulkopuolelta.
276
00:21:59,110 --> 00:22:03,006
Hän on Kentuckysta ja kutsuu itseään
etelän herrasmieheksi.
277
00:22:03,030 --> 00:22:07,366
Hän muutti Los Angelesiin
1980-luvulla bändinsä kanssa.
278
00:22:07,390 --> 00:22:11,166
Yhtäkkiä hän alkaa menestyä.
279
00:22:11,190 --> 00:22:14,366
Mutta hän ei ole
perinteinen näyttelijä.
280
00:22:14,390 --> 00:22:16,526
Hei.
- Hauska nähdä sinut täällä.
281
00:22:16,550 --> 00:22:20,566
Pidätkö indie-elokuvien tekijöistä?
- Kyllä, kovasti.
282
00:22:20,590 --> 00:22:22,686
Hän on aina ollut vaihtoehtoinen.
283
00:22:22,710 --> 00:22:27,406
Minulle on vähiten tärkeintä
olla kuuluisa ja tunnettu -
284
00:22:27,430 --> 00:22:32,086
ja kaikkien sankari.
En ole sellainen.
285
00:22:32,110 --> 00:22:36,070
Se on tärkeää hänelle näyttelijänä.
286
00:22:37,350 --> 00:22:41,886
Saksikäsi Edward on todella
haavoittuvainen emo-hahmo -
287
00:22:41,910 --> 00:22:46,910
joka vetoaa moniin.
Lapset ja aikuiset katsovat häntä.
288
00:22:47,510 --> 00:22:50,006
Olen "Pelkoa ja inhoa" -elokuvassa.
289
00:22:50,030 --> 00:22:55,006
Minun on mentävä Vegasiin heti
tapaamaan portugalilaista kuvaajaa.
290
00:22:55,030 --> 00:22:57,966
Mitä hittoa se oli?
291
00:22:57,990 --> 00:23:02,046
Ikinä ei voinut tietää,
mitä hän tekisi seuraavaksi.
292
00:23:02,070 --> 00:23:07,406
Mutta hän on ulkopuolinen. Hän on
epätavanomainen joka roolissa.
293
00:23:07,430 --> 00:23:10,086
Tiedätkö, missä sairaala on?
294
00:23:10,110 --> 00:23:13,286
Sen jälkeen olemme nähneet hänet
Jack Sparrow'na.
295
00:23:13,310 --> 00:23:16,926
Hän käy myös lastensairaaloissa
Jack Sparrow'na.
296
00:23:16,950 --> 00:23:20,390
Minun piti...
297
00:23:21,030 --> 00:23:22,766
Kun Johnny tapasi Amberin -
298
00:23:22,790 --> 00:23:26,006
hän oli yksi parhaiten palkatuista
näyttelijöistä
299
00:23:26,030 --> 00:23:33,006
Siinä on puolensa, jos on komea
kaveri, joka pitää rock-musiikista -
300
00:23:33,030 --> 00:23:35,526
ja josta naiset ovat haltioissaan.
301
00:23:35,550 --> 00:23:39,366
Se sijoittaa hänet
lähes koskemattomien kategoriaan.
302
00:23:39,390 --> 00:23:42,446
Johnny pystyi hyödyntämään sitä.
303
00:23:42,470 --> 00:23:45,806
Eikä hän päätynyt iltapäivälehtiin -
304
00:23:45,830 --> 00:23:50,126
vaikka oli oman sukupolvensa
suurimpia näyttelijöitä.
305
00:23:50,150 --> 00:23:53,966
Olemme keskittyneet Tom Cruisen
ja Katie Holmesin eroon -
306
00:23:53,990 --> 00:23:58,566
ja olimme unohtaa
toisen korkean profiilin eron.
307
00:23:58,590 --> 00:24:01,046
Mutta yhtäkkiä jotain tapahtui.
308
00:24:01,070 --> 00:24:04,806
Johnny Depp ja
Vanessa Paradis eroavat.
309
00:24:04,830 --> 00:24:10,286
Keski-iän kriisi. Hän jätti perheensä
ja löysi rakkauden.
310
00:24:10,310 --> 00:24:13,046
Johnny ja Vanessa
olivat yhdessä 14 vuotta.
311
00:24:13,070 --> 00:24:17,966
Ainoa Johnnyn elämässä ollut henkilö,
jonka olen tavannut, on Vanessa.
312
00:24:17,990 --> 00:24:20,406
Hänen lastensa äiti.
313
00:24:20,430 --> 00:24:25,286
Hän on kaunis sielu. Kaunis nainen.
314
00:24:25,310 --> 00:24:29,726
Johnnylla oli jotain erityistä
Vanessa kanssa -
315
00:24:29,750 --> 00:24:33,030
ja hän möhli kaiken.
316
00:24:33,510 --> 00:24:36,926
Johnny, tapailetko Amber Heardia?
317
00:24:36,950 --> 00:24:41,950
Vuonna 2009 Johnny tapaa Amberin
"Rommipäiväkirjan" kuvauksissa.
318
00:24:44,510 --> 00:24:48,726
Jouduin katsomaan koko elokuvan,
koska arvostelin sen.
319
00:24:48,750 --> 00:24:52,670
Minun oli vaikea katsoa
se loppuun asti.
320
00:24:53,590 --> 00:24:57,286
En usko, että kumpikaan heistä
on ylpeä elokuvasta.
321
00:24:57,310 --> 00:25:01,766
Haluatko lyödä vetoa?
- Mistä?
322
00:25:01,790 --> 00:25:04,950
Että sinä huudat ennen minua.
323
00:25:06,190 --> 00:25:09,886
Tuolloin Heard oli vielä yhdessä
vaimonsa kanssa.
324
00:25:09,910 --> 00:25:14,366
Mutta myöhemmin Heard ja Depp
saapuivat ensi-iltaan yhdessä.
325
00:25:14,390 --> 00:25:20,390
Tämä oli suuri hetki, jolloin Depp
ja Heard tulivat julkisuuteen parina.
326
00:25:22,830 --> 00:25:25,486
Hän näki Johnnyn tulevan.
327
00:25:25,510 --> 00:25:31,446
Hän sai mahdollisuuden osallistua
elokuvaan ja hyödynsi sen.
328
00:25:31,470 --> 00:25:35,246
Mikä on salainen paheesi?
329
00:25:35,270 --> 00:25:40,766
Minulla on paljon salaisia paheita,
mutta en kerro niitä sinulle.
330
00:25:40,790 --> 00:25:44,686
Etkö tee mitään maltillisesti?
- En. Teen kaiken täysillä.
331
00:25:44,710 --> 00:25:48,790
Se on fantastista.
Tuon me halusimme kuulla.
332
00:25:49,750 --> 00:25:51,726
En ole koskaan tavannut häntä.
333
00:25:51,750 --> 00:25:55,046
Ymmärrän, että hän on
Johnnya puolet nuorempi.
334
00:25:55,070 --> 00:25:57,126
Ymmärrän sen.
335
00:25:57,150 --> 00:26:00,566
Okei, John. Hän on 25. Ymmärrän sen.
336
00:26:00,590 --> 00:26:04,950
Sinun ei tarvitse mennä naimisiin
hänen kanssaan. Olet Johnny Depp.
337
00:26:05,670 --> 00:26:08,046
Suhteessa oli jännitteitä alusta asti
338
00:26:08,070 --> 00:26:11,726
Pari tallensi keskusteluja
"terapeuttisena prosessina"
339
00:26:11,750 --> 00:26:15,566
Sano ne sanat.
- Rakastan sinua.
340
00:26:15,590 --> 00:26:20,366
Rakastan sinua.
Haluan olla aviomiehesi.
341
00:26:20,390 --> 00:26:24,126
Haluan olla hyvä aviomies.
342
00:26:24,150 --> 00:26:27,206
Voinko ottaa tuon
vahvistuksena kihlauksesta?
343
00:26:27,230 --> 00:26:31,830
Voit ottaa sen miten haluat.
Ehdottomasti.
344
00:26:32,390 --> 00:26:35,686
Kaikki muuttui.
345
00:26:35,710 --> 00:26:38,966
Aivan kuin hän
olisi menettänyt järkensä.
346
00:26:38,990 --> 00:26:43,446
Minulla oli suuri iloa ja kunnia -
347
00:26:43,470 --> 00:26:46,246
suudella vastanäyttelijääni.
348
00:26:46,270 --> 00:26:50,766
Sinulla on nuori rakas
ja tiedämme, että olet romanttinen.
349
00:26:50,790 --> 00:26:56,070
Kuinka romanttinen sinä olet?
- Kuinka romanttinen olen?
350
00:26:57,150 --> 00:27:01,086
Olen tarpeeksi romanttinen
herättämään rakkaani -
351
00:27:01,110 --> 00:27:06,150
keskellä yötä höpsöllä laululla.
Jollain todella huonolla.
352
00:27:08,190 --> 00:27:12,366
Se pilasi Johnnyn elämän.
353
00:27:12,390 --> 00:27:15,550
Se tuhosi hänen uransa.
354
00:27:16,830 --> 00:27:22,230
Hän menetti ystävänsä.
Osan perheestään.
355
00:27:25,870 --> 00:27:29,406
En ole puhunut hänelle.
Hän ei ole puhunut Brucelle -
356
00:27:29,430 --> 00:27:34,390
sen jälkeen kun tämä tapahtui.
Kaikki muuttui.
357
00:27:38,150 --> 00:27:41,150
Hän pääsi Johnin pään sisään.
358
00:27:44,030 --> 00:27:47,406
Ja hän ajoi Johnnyn hulluksi.
359
00:27:47,430 --> 00:27:52,590
Niin hulluksi, että Johnny
ryyppäsi ja käytti huumeita...
360
00:27:54,510 --> 00:27:57,926
...hullun lailla.
361
00:27:58,990 --> 00:28:02,550
Johnnyn ja Amberin koti vuonna 2016
Los Angeles
362
00:28:06,310 --> 00:28:12,630
Amber alkoi tallentaa
parin yksityisiä hetkiä
363
00:28:14,510 --> 00:28:18,046
Paskiainen!
364
00:28:18,070 --> 00:28:21,150
Mitä tapahtui?
365
00:28:27,350 --> 00:28:29,590
Mitä tapahtui?
366
00:28:55,790 --> 00:28:59,150
Mitään ei tapahtunut tänä aamuna.
Tiedäthän sen?
367
00:29:00,590 --> 00:29:02,846
Olitko täällä?
- En.
368
00:29:02,870 --> 00:29:06,086
Eli sinulle ei tapahtunut mitään.
- Olet oikeassa.
369
00:29:06,110 --> 00:29:09,710
Minä vain heräsin,
ja olit niin suloinen ja mukava.
370
00:29:11,110 --> 00:29:14,646
Emme edes riidelleet tänä aamuna.
Pyysin vain anteeksi.
371
00:29:14,670 --> 00:29:20,910
Tapahtuiko sinulle jotain
tänä aamuna? Enpä usko.
372
00:29:25,310 --> 00:29:30,126
Ei.
- Haluatko nähdä jotain hullua?
373
00:29:30,150 --> 00:29:35,446
Katso kulta. Tässä sinulle hullua.
374
00:29:35,470 --> 00:29:39,446
Joitko tämän kaiken aamulla?
- Tallennatko sinä tämän?
375
00:29:39,470 --> 00:29:43,430
Käynnistin sen juuri.
- Niinkö?
376
00:29:46,310 --> 00:29:51,950
Videosta tuli avaintodiste
kunnianloukkausoikeudenkäynnissä
377
00:29:52,470 --> 00:29:57,606
Keittiövideo näytti pahalta, kun
se näytettiin ensi kerran oikeudessa.
378
00:29:57,630 --> 00:30:01,246
Oikeudessa ei ole tottunut
kuulemaan kiroilua -
379
00:30:01,270 --> 00:30:04,486
tai näkemään jonkun
paiskovan keittiökaappia.
380
00:30:04,510 --> 00:30:08,606
Me vaadimme, että
koko video esitetään oikeudessa -
381
00:30:08,630 --> 00:30:11,830
eikä vain
vastaajan valitsemia pätkiä.
382
00:30:25,590 --> 00:30:29,006
Videon lopussa neiti Heard virnistää.
383
00:30:29,030 --> 00:30:34,166
Videolta näkyy,
ettei tämä henkilö pelkää Johnnya.
384
00:30:34,190 --> 00:30:38,566
Hän on vain tyytyväinen, koska sai
tallennettua huonon käytöksen.
385
00:30:38,590 --> 00:30:41,606
Johnny Deppin tapaus
oli riippuvainen -
386
00:30:41,630 --> 00:30:46,086
Amber Heardin uskottavuudesta.
387
00:30:46,110 --> 00:30:51,166
Hän tarttui minua päästä.
388
00:30:51,190 --> 00:30:54,446
Hän nappasi kourallisen hiuksiani
ja sanoi:
389
00:30:54,470 --> 00:30:58,966
"Löinkö sinua silmään?
Näytä silmäsi?"
390
00:30:58,990 --> 00:31:03,286
"Entä jos vedän hiuksesi taakse?"
Sitten hän kiskaisi pääni taakse.
391
00:31:03,310 --> 00:31:09,206
Ja sitten... En tiedä.
Hän läpsi minua kasvoihin.
392
00:31:09,230 --> 00:31:12,750
Hän piti minua kiinni hiuksista.
393
00:31:14,990 --> 00:31:17,190
Sitä on vaikea kuvailla.
394
00:31:17,630 --> 00:31:23,806
Valaehtoisia todistuksia ja
todistajanlausuntoja oli jo kerätty -
395
00:31:23,830 --> 00:31:25,886
avioeron yhteydessä USA:ssa.
396
00:31:25,910 --> 00:31:29,646
Ja hän sanoi...
397
00:31:29,670 --> 00:31:34,206
Hän kiskoi minua hiuksista.
398
00:31:34,230 --> 00:31:37,206
Seisoitko tuolla hetkellä?
- Kyllä.
399
00:31:37,230 --> 00:31:40,806
Vetikö hän hiuksia irti päästäsi?
400
00:31:40,830 --> 00:31:46,686
Hän piti yhä kiinni hiuksistani.
Ja hän sanoi...
401
00:31:46,710 --> 00:31:51,166
Meillä oli useita esimerkkejä, joissa
Amber Heardin todistus muuttui -
402
00:31:51,190 --> 00:31:56,526
aiemmista lausunnoista
tai Englannin oikeudenkäynnistä -
403
00:31:56,550 --> 00:31:58,686
jossa hän todisti aiemmin.
404
00:31:58,710 --> 00:32:03,550
Se on mahdollisuus testata todisteita
aiempaa lausuntoa vastaan.
405
00:32:04,550 --> 00:32:09,430
Yksi vakavimmista selkkauksista
tapahtui Australiassa 2015
406
00:32:14,470 --> 00:32:19,710
Maailma keskittyi pariskunnan
koirien julkiseen draamaan
407
00:32:20,430 --> 00:32:24,246
Olen pahoillani,
ettei Pistolia ja Boota tullattu.
408
00:32:24,270 --> 00:32:26,886
Australian suojelu on tärkeää.
409
00:32:26,910 --> 00:32:30,646
Ilmoita tullille kaikesta,
kun saavut Australiaan.
410
00:32:30,670 --> 00:32:33,886
Vuonna 2015, kun Depp ja Heard
menivät Australiaan -
411
00:32:33,910 --> 00:32:37,006
tapahtui naurettava hetki,
jonka moni muistaa.
412
00:32:37,030 --> 00:32:41,766
Periaatteessa he salakuljettivat
kaksi koiraansa Australiaan.
413
00:32:41,790 --> 00:32:44,486
Se sai aikaan diplomaattisen sodan.
414
00:32:44,510 --> 00:32:48,206
Heidän piti
pyytää anteeksi Australialta.
415
00:32:48,230 --> 00:32:52,846
Heard ja Depp teeskentelivät
pyytävänsä anteeksi ja hihittivät.
416
00:32:52,870 --> 00:32:59,086
Se ei ollut vakava anteeksipyyntö.
Periaatteessa he kikattivat yhdessä.
417
00:32:59,110 --> 00:33:04,566
Sillä hetkellä vaikutti siltä,
että he olivat sukulaissieluja.
418
00:33:04,590 --> 00:33:09,710
Salakuljetitko koirat maahan?
- Saatoin salakuljettaa muutakin.
419
00:33:11,950 --> 00:33:15,646
Maailma seurasi teatteria
koirien salakuljetuksesta.
420
00:33:15,670 --> 00:33:19,990
Mutta suljettujen ovien takana
se ei ollut mikään naurun asia.
421
00:33:21,350 --> 00:33:24,366
Kolme, kaksi, yksi, lyö!
422
00:33:24,390 --> 00:33:28,606
Tuolla hetkellä he kuvasivat
"Piratesia" Australiassa.
423
00:33:28,630 --> 00:33:31,886
Minulla oli lähde lähellä tilannetta.
424
00:33:31,910 --> 00:33:36,526
Hän kertoi minulle, että Johnny
oli joutunut väärille raiteille.
425
00:33:36,550 --> 00:33:43,126
Hänen käytöksensä
oli keskeyttänyt tuotannon.
426
00:33:43,150 --> 00:33:48,486
Ja ihmisten kärsivällisyys
alkoi olla lopussa.
427
00:33:48,510 --> 00:33:52,726
Johnny ja Amber halusivat salata
villin elämäntyylinsä -
428
00:33:52,750 --> 00:33:55,206
ja hyvästä syystä.
429
00:33:55,230 --> 00:33:59,126
Todisteet Lontoon oikeudesta
ovat näyttäneet ensi kerran -
430
00:33:59,150 --> 00:34:02,286
mitä näiden porttien takana tapahtui.
431
00:34:02,310 --> 00:34:05,646
Amber Heard väitti,
että kun he olivat Australiassa -
432
00:34:05,670 --> 00:34:09,526
Johnny Depp piti häntä
panttivankina kolme päivää.
433
00:34:09,550 --> 00:34:12,566
Hän sanoi pelänneensä
henkensä puolesta.
434
00:34:12,590 --> 00:34:17,326
Heard muistaa Deppin juoneen viskiä
ja heittäneen häntä pulloilla -
435
00:34:17,350 --> 00:34:19,926
aivan kuin ne
olisivat olleet pommeja.
436
00:34:19,950 --> 00:34:25,846
Depp oli maaninen.
Hän väärinkäytti huumeita.
437
00:34:25,870 --> 00:34:31,486
Hän hajotti talon. Vahinkoja
kertyi 150 000 dollarin edestä.
438
00:34:31,510 --> 00:34:36,366
Graffitia taideteoksissa,
lasia joka puolella.
439
00:34:36,390 --> 00:34:43,230
Heardin mukaan Depp
menetti itsehillinnän täysin.
440
00:34:43,950 --> 00:34:47,926
Amber Heardin mukaan
Depp sekoili kolme päivää.
441
00:34:47,950 --> 00:34:52,246
Hän ryyppäsi,
käytti huumeita ja tuhosi talon.
442
00:34:52,270 --> 00:34:56,006
Kerran Depp leikkasi irti
oman sormenpäänsä -
443
00:34:56,030 --> 00:34:58,966
ja alkoi maalata seiniä.
444
00:34:58,990 --> 00:35:02,326
Viihdytkö Gold Coastissa, Johnny?
445
00:35:02,350 --> 00:35:06,446
Amber Heardin kertoma tarina
oli mielikuvituksellinen.
446
00:35:06,470 --> 00:35:10,686
Hän sanoi kävelleensä
hajonneiden lasien yli -
447
00:35:10,710 --> 00:35:15,006
ja että hänet vedettiin pöydän yli,
joka oli täynnä lasinsirpaleita.
448
00:35:15,030 --> 00:35:18,366
Hänen ihonsa oli riekaleina
ja jaloissa oli haavoja.
449
00:35:18,390 --> 00:35:23,166
Ja että tämä oli
kolmen päivän panttivankitilanne.
450
00:35:23,190 --> 00:35:27,886
Kun kuuntelee
Amber Heardin todistajanlausuntoa -
451
00:35:27,910 --> 00:35:32,390
vaikuttaa siltä,
ettei hän puhunut totta.
452
00:35:33,550 --> 00:35:38,670
Johnnyn tiimi esitteli tallennuksen,
joka tallensi jälkimainingit.
453
00:35:40,830 --> 00:35:44,366
Hän tarvitsee ihosiirteen.
454
00:35:44,390 --> 00:35:47,646
En löydä sormenpäätä.
455
00:35:47,670 --> 00:35:54,246
Minun päätelmäni mukaan
sen pitäisi löytyä veren luota.
456
00:35:54,270 --> 00:35:57,510
Kuinka isoa palaa oikein etsin?
457
00:35:58,390 --> 00:36:02,326
Amber olisi voinut poistua talosta
milloin vain.
458
00:36:02,350 --> 00:36:06,366
Hän olisi voinut avata lasioven
ja poistua rakennuksesta.
459
00:36:06,390 --> 00:36:11,566
Sen lisäksi löytyi tallennus,
joka oli viisi tuntia pitkä.
460
00:36:11,590 --> 00:36:17,766
Sen teki laite,
joka vahingossa tallensi tapahtumat.
461
00:36:17,790 --> 00:36:22,846
Totta puhuen hän tuhosi talon.
462
00:36:22,870 --> 00:36:26,926
Joku heitti kupin. Se meni ohi.
Täällä on heitetty pulloja.
463
00:36:26,950 --> 00:36:33,846
Amber myönsi, että hän heitti
ensimmäisen pullon.
464
00:36:33,870 --> 00:36:37,726
Verta on joka puolella.
465
00:36:37,750 --> 00:36:41,966
Ja se, mitä tallenteelta kuuluu -
466
00:36:41,990 --> 00:36:45,406
tukee käsitystämme.
467
00:36:45,430 --> 00:36:48,486
Amber Heard aloitti riidan
jossain vaiheessa -
468
00:36:48,510 --> 00:36:52,646
eikä hänellä ollut
minkäänlaisia vammoja.
469
00:36:52,670 --> 00:36:56,486
Mutta Johnny Depp
loukkaantui vakavasti.
470
00:36:56,510 --> 00:36:59,606
Hän heitti minua vodkapullolla.
471
00:36:59,630 --> 00:37:05,366
Käteni lepäsi marmoritasolla.
472
00:37:05,390 --> 00:37:09,966
Ensimmäinen pullo lensi korvani ohi.
473
00:37:09,990 --> 00:37:15,566
Toinen pullo oli suurempi.
Hän heitti sen tältä etäisyydeltä.
474
00:37:15,590 --> 00:37:20,846
Se särkyi osuttuaan baaritasoon -
475
00:37:20,870 --> 00:37:26,670
ja tähän sormeen,
jota kutsun nyt Little Richardiksi.
476
00:37:29,910 --> 00:37:34,926
Sormenpää leikkautui irti.
477
00:37:34,950 --> 00:37:41,406
Kaikki luut olivat aivan murskana.
478
00:37:41,430 --> 00:37:43,830
Se näytti Vesuviukselta.
479
00:37:44,750 --> 00:37:49,550
Haen jäitä ja palaan takaisin.
480
00:37:50,230 --> 00:37:55,886
Sitten sormeni tulehtui.
Se oli todella monimutkaista.
481
00:37:55,910 --> 00:38:01,246
Yritin vain saada sormeni kuntoon -
482
00:38:01,270 --> 00:38:08,286
ja käsitellä sitä hulluutta,
että sormeni leikattiin irti -
483
00:38:08,310 --> 00:38:12,190
tämän naisen toimesta,
jonka kanssa olin naimisissa.
484
00:38:12,910 --> 00:38:16,910
Amberilla on naarmuja
vasemmassa kädessä.
485
00:38:18,550 --> 00:38:21,726
Olen nähnyt samanlaisia
naarmuja aiemmin.
486
00:38:21,750 --> 00:38:26,046
Minusta ne ovat itseaiheutettuja.
487
00:38:26,070 --> 00:38:29,790
Olen varma siitä.
488
00:38:39,630 --> 00:38:42,926
Hätänumero.
489
00:38:42,950 --> 00:38:46,446
Haluan tehdä ilmoituksen
pahoinpitelystä.
490
00:38:46,470 --> 00:38:49,326
Osoite on Broadway 849.
491
00:38:49,350 --> 00:38:54,286
Kävikö mies hänen kimppunsa?
- Kyllä.
492
00:38:54,310 --> 00:38:56,230
Mikä hänen nimensä on?
- Amber.
493
00:38:57,230 --> 00:39:03,990
Amberin mukaan viimeinen pahoinpitely
tapahtui toukokuussa 2016
494
00:39:07,710 --> 00:39:11,366
Toukokuussa 2016,
juuri ennen heidän eroaan -
495
00:39:11,390 --> 00:39:15,326
Johnny palasi asuntoonsa,
jossa Amber yhä asui.
496
00:39:15,350 --> 00:39:20,606
Amber on ystäviensä ympäröimänä,
kun Johnny heitti häntä puhelimella.
497
00:39:20,630 --> 00:39:24,646
Johnny poistuu,
ja poliisi saapuu paikalle.
498
00:39:24,670 --> 00:39:28,590
Haloo.
- Konstaapeli. Mitä kuuluu?
499
00:39:29,750 --> 00:39:32,926
Kävikö joku täällä aiemmin?
- Kyllä.
500
00:39:32,950 --> 00:39:37,990
Valituksen tekemisen sijaan
Amber ottaa valokuvia.
501
00:39:42,270 --> 00:39:47,526
Ja joitakin valokuvia
hänen saamistaan vammoista.
502
00:39:47,550 --> 00:39:52,446
Hän huutaa minulle.
503
00:39:52,470 --> 00:39:59,326
"Näetkö, miten kovaa löin sinua?"
Huudan kurkku suorana.
504
00:39:59,350 --> 00:40:03,766
"Apua. Auttakaa minua."
Pyysin heitä soittamaan hätänumeroon.
505
00:40:03,790 --> 00:40:08,486
Pyysin apua.
En tiennyt, oliko joku puhelimessa.
506
00:40:08,510 --> 00:40:13,606
Puhelin oli jossain. Se osui
kasvoihini ja kimposi jonnekin.
507
00:40:13,630 --> 00:40:16,766
Se oli lattialla.
Toivoin, että hän soitti apua.
508
00:40:16,790 --> 00:40:19,846
Tiedän,
että turvamiehet ovat jossain.
509
00:40:19,870 --> 00:40:25,206
He eivät koskaan tule paikalle,
kun pyydän apua.
510
00:40:25,230 --> 00:40:30,966
Huusin ja pyysin apua
ja tekstasin Rockylle.
511
00:40:30,990 --> 00:40:35,566
"Hän sekoilee taas.
Ole kiltti ja tule tänne."
512
00:40:35,590 --> 00:40:40,886
Ajattelin, että sivullinen...
513
00:40:40,910 --> 00:40:45,150
Sivullinen henkilö auttaa aina...
514
00:40:47,350 --> 00:40:50,526
Onko todistuksesi...
- Rauhoittamaan tilanteen.
515
00:40:50,550 --> 00:40:55,406
Voimmeko pitää tauon?
Hän on järkyttynyt. Hän itkee.
516
00:40:55,430 --> 00:40:59,126
Kuinka voit pakottaa
hänet vastaamaan?
517
00:40:59,150 --> 00:41:02,566
Koska näen,
ettei todistaja ole järkyttynyt.
518
00:41:02,590 --> 00:41:05,486
Minä pyydän taukoa.
- Tarvitsetko tauon?
519
00:41:05,510 --> 00:41:08,286
Kyllä.
- Kyllä.
520
00:41:08,310 --> 00:41:12,246
Kirjataan, että herra Horace
vastasi neiti Heardin puolesta.
521
00:41:12,270 --> 00:41:16,086
Ja neiti Heard vastasi kyllä.
Pidetään tauko.
522
00:41:16,110 --> 00:41:20,526
Meidän on varmistettava,
että kaikki ovat kunnossa.
523
00:41:20,550 --> 00:41:25,366
IO soitti kahdesti.
- Niinkö?
524
00:41:25,390 --> 00:41:27,766
Sen täytyi olla vahinko.
525
00:41:27,790 --> 00:41:30,726
Varmistamme,
että kaikki ovat kunnossa.
526
00:41:30,750 --> 00:41:35,686
Kaksi konstaapelia kävi
Johnnyn ja Amberin asunnossa.
527
00:41:35,710 --> 00:41:41,670
Oletko kunnossa? Onko täällä muita?
- Ei.
528
00:41:42,670 --> 00:41:48,286
He eivät nähneet jälkiä tai vammoja,
jotka Amber väitti saaneensa.
529
00:41:48,310 --> 00:41:52,526
Kuka on Amber? Selvä. Entä Johnny?
530
00:41:52,550 --> 00:41:56,806
Hän ei todellakaan ole täällä.
- Eikö? Selvä.
531
00:41:56,830 --> 00:42:00,206
Hän lähti kaksi tuntia sitten.
532
00:42:00,230 --> 00:42:05,046
Kerroitko poliiseille
21. toukokuuta 2016 -
533
00:42:05,070 --> 00:42:08,766
että Johnny Depp oli tehnyt sinulle
jotain pahaa -
534
00:42:08,790 --> 00:42:11,366
tuona iltana tai aiemmin?
535
00:42:11,390 --> 00:42:16,166
Kysytkö, kerroinko heille...
- Kerroitko heille 21. toukokuuta?
536
00:42:16,190 --> 00:42:19,726
Taas kerran, sanoin heille:
537
00:42:19,750 --> 00:42:25,886
"Kieltäydyn antamasta lausuntoa
asianajanani ohjeiden mukaisesti."
538
00:42:25,910 --> 00:42:31,166
He sanoivat, ettei tilanne
vaikuttanut turvalliselta.
539
00:42:31,190 --> 00:42:37,366
He tarkistivat asunnon. He sanoivat,
että näytin loukkaantuneelta.
540
00:42:37,390 --> 00:42:42,326
Sen lisäksi
he vetivät minut sivuun ja sanoivat:
541
00:42:42,350 --> 00:42:49,326
"Anna meille lausunto,
niin pidätämme hänet."
542
00:42:49,350 --> 00:42:53,606
He sanoivat saman Joshille.
543
00:42:53,630 --> 00:42:59,006
Onko se todistuksesi, että poliisi
sanoi sinulle 21. toukokuuta -
544
00:42:59,030 --> 00:43:01,166
että näytit loukkaantuneelta?
545
00:43:01,190 --> 00:43:06,606
Toinen heistä, en muista kumpi,
osoitti kasvojani ja sanoi:
546
00:43:06,630 --> 00:43:10,446
"Näemme, että olet loukkaantunut.
Et näytä hyvältä."
547
00:43:10,470 --> 00:43:13,870
Tai jotain siihen suuntaan.
En muista tarkalleen.
548
00:43:15,150 --> 00:43:19,966
Onko kaikki kunnossa?
- On. Kiitos.
549
00:43:19,990 --> 00:43:23,606
Jos tarvitsette jotain,
kutsukaa meidät takaisin.
550
00:43:23,630 --> 00:43:27,510
Kiitos paljon.
- Mukavaa iltaa.
551
00:43:30,030 --> 00:43:33,566
Yksi jutun mielenkiintoisista
piirteistä on se -
552
00:43:33,590 --> 00:43:37,606
ettei hän missään vaiheessa
tehnyt rikosilmoitusta -
553
00:43:37,630 --> 00:43:40,646
tai käynyt sairaalassa -
554
00:43:40,670 --> 00:43:44,886
jossa hänen vammansa
olisi voitu kirjata ylös.
555
00:43:44,910 --> 00:43:47,646
Silloin asiasta ei voisi kiistellä.
556
00:43:47,670 --> 00:43:52,846
Ilmoititko muille viranomaisille
poliisin lisäksi -
557
00:43:52,870 --> 00:43:59,406
että hän teki näin sinulle?
- En. Yritin salata sen -
558
00:43:59,430 --> 00:44:03,406
ja pitää elämämme yksityisenä.
559
00:44:03,430 --> 00:44:07,926
Tein niin kuin monet naiset tekevät.
Yritin suojella häntä.
560
00:44:07,950 --> 00:44:13,766
Amber Heard sanoi, ettei hän halunnut
julkisuutta tai tehdä ilmoitusta.
561
00:44:13,790 --> 00:44:20,286
Se on outo vastaus, koska hän soitti
välittömästi tiedottajalleen.
562
00:44:20,310 --> 00:44:23,886
Ja vain kuusi päivää myöhemmin
hän oli oikeudessa.
563
00:44:23,910 --> 00:44:30,726
Eikä hänen tarvinnut mennä oikeuteen
hakeakseen lähestymiskieltoa.
564
00:44:30,750 --> 00:44:35,790
Hän oli paparazzien ympäröimä
ja kasvot ruhjeilla.
565
00:44:38,270 --> 00:44:43,966
Me väitimme,
että hän oli käsitellyt kuvia.
566
00:44:43,990 --> 00:44:48,830
Kaksi samaan aikaan otettua kuvaa
näytti täysin erilaiselta.
567
00:44:49,990 --> 00:44:55,366
Pahoinpitelikö Johnny sinua?
- Maksoiko Johnny hiljaisuudestasi?
568
00:44:55,390 --> 00:45:00,526
Amber.
- Kuinka voit, Amber?
569
00:45:00,550 --> 00:45:04,590
Mitä haluat sanoa Johnnylle?
570
00:45:17,030 --> 00:45:21,150
Kaksi kuukautta myöhemmin Amber
tuli Johnnyn hotellihuoneeseen
571
00:45:21,950 --> 00:45:26,406
Pian lähestymiskiellon
saamisen jälkeen -
572
00:45:26,430 --> 00:45:30,086
Amber meni Johnnyn
hotellihuoneeseen San Franciscossa.
573
00:45:30,110 --> 00:45:32,926
Hän pyysi tavata Johnny Deppin.
574
00:45:32,950 --> 00:45:37,830
Haluatko enää koskaan olla kanssani?
575
00:45:38,470 --> 00:45:42,166
Lähestymiskiellon mukaan
Johnnyn on pysyttävä -
576
00:45:42,190 --> 00:45:44,726
sadan metrin päässä Amberista.
577
00:45:44,750 --> 00:45:49,006
Siitä huolimatta Amber saapuu
Johnnyn hotellihuoneeseen.
578
00:45:49,030 --> 00:45:51,966
Minusta tuntuu,
että kuolen ilman sinua.
579
00:45:51,990 --> 00:45:53,766
Mitä jos kuolen ilman sinua?
580
00:45:53,790 --> 00:45:57,806
Amber tallensi keskustelun.
Johnny ei ollut tietoinen siitä.
581
00:45:57,830 --> 00:46:00,326
Rakastatko minua?
- Tietenkin.
582
00:46:00,350 --> 00:46:02,710
Rakastatko minua yhä?
- Kyllä.
583
00:46:03,150 --> 00:46:07,806
Ja heti saavuttuaan Amber pyytää
Johnnya halaamaan häntä.
584
00:46:07,830 --> 00:46:14,646
Haluatko tämän päättyvän näin?
585
00:46:14,670 --> 00:46:18,206
En ymmärrä. Tätäkö sinä haluat?
- En!
586
00:46:18,230 --> 00:46:23,806
Ei, hali pelastaa kaiken.
- Halusin vain koskettaa sinua!
587
00:46:23,830 --> 00:46:28,406
Oikeasti? Kaiken sanomasi jälkeen?
Kaikkien syytöstesi jälkeen?
588
00:46:28,430 --> 00:46:31,086
Älä koske minuun.
- Lopeta.
589
00:46:31,110 --> 00:46:35,286
Ole kiltti ja lopeta!
- Olet seinähullu.
590
00:46:35,310 --> 00:46:39,950
Halusin vain halata. En halunnut
tämän päättyvän huonosti.
591
00:46:40,390 --> 00:46:43,366
Johnny sanoo:
"Miksi haluaisin halata sinua -
592
00:46:43,390 --> 00:46:46,046
kun jauhoit paskaa minusta?"
593
00:46:46,070 --> 00:46:49,326
Se viittasi
Amberin tekemiin syytöksiin.
594
00:46:49,350 --> 00:46:53,926
Annoin sinulle kaiken, minkä pystyin.
595
00:46:53,950 --> 00:46:58,446
Tein kaikkeni,
jotta olisit onnellinen.
596
00:46:58,470 --> 00:47:05,030
Mutta se ei riittänyt.
Et halua olla onnellinen.
597
00:47:05,630 --> 00:47:08,166
Halusin sinut. Minä vain...
598
00:47:08,190 --> 00:47:11,646
En kaipaa rakkauttasi.
Et rakasta minua.
599
00:47:11,670 --> 00:47:14,726
Rakastan. Rakastin sinua niin paljon.
600
00:47:14,750 --> 00:47:17,166
Rakastit. Tiedätkö mitä?
601
00:47:17,190 --> 00:47:23,230
Rakastin sinua niin paljon.
- Pidä se menneessä aikamuodossa.
602
00:47:24,510 --> 00:47:29,390
Sivuuta se pelkkänä virheenä.
603
00:47:30,070 --> 00:47:33,950
Olen virhe.
604
00:47:35,110 --> 00:47:38,686
Mutta se mitä tapahtuu myöhemmin,
on todella outoa.
605
00:47:38,710 --> 00:47:41,166
Etenkin kun toinen on sanonut:
606
00:47:41,190 --> 00:47:45,366
"Olet ollut niin väkivaltainen,
että pelkään henkeni puolesta."
607
00:47:45,390 --> 00:47:49,126
"Haluan koko maailman tietävän.
Älä tule lähelleni."
608
00:47:49,150 --> 00:47:56,030
Amberia alkaa väsyttää ja hän kysyy,
saako hän nukkua Johnnyn sängyssä.
609
00:47:56,470 --> 00:48:00,710
Ja hän kutsuu Johnnyn sänkyyn.
Johnny kieltäytyy.
610
00:48:01,190 --> 00:48:05,950
Häivy.
- Minä lähden.
611
00:48:11,670 --> 00:48:18,126
Olet pelkkä jäänne. Olet
parhaat päivänsä nähnyt strippari.
612
00:48:18,150 --> 00:48:20,670
Siinä kaikki, mitä tulet olemaan.
613
00:48:21,630 --> 00:48:26,126
Tällä alalla, en voi puhdistaa sitä,
mitä olet tehnyt.
614
00:48:26,150 --> 00:48:30,286
Tallennatko tämän?
- Kyllä.
615
00:48:30,310 --> 00:48:33,886
Hei. Haluan tervehtiä
Davidia ja Paigea.
616
00:48:33,910 --> 00:48:40,190
Rakastan teitä ja olen pahoillani,
ettei tämä toiminut.
617
00:48:43,430 --> 00:48:47,606
Sitten Johnny menee olohuoneeseen.
Tämän todistuksen hän antoi.
618
00:48:47,630 --> 00:48:50,766
Hän laskee päänsä käsiinsä ja itkee.
619
00:48:50,790 --> 00:48:54,286
Hän ei ymmärrä,
miten päätyi tähän tilanteeseen.
620
00:48:54,310 --> 00:48:59,286
Hänen ex-vaimonsa syyttää häntä
kaikesta tästä paskasta -
621
00:48:59,310 --> 00:49:02,206
kuten hän sitä kuvasi,
eikä tämä kiellä sitä.
622
00:49:02,230 --> 00:49:04,806
Ja ex-vaimo makaa hänen sängyllään.
623
00:49:04,830 --> 00:49:09,406
Meistä se on todella voimakas seikka.
624
00:49:09,430 --> 00:49:15,750
Se osoittaa, että nämä syytökset
eivät olleet totta.
625
00:49:29,550 --> 00:49:33,110
Mutta Amber kertoo eri tarinan
626
00:49:34,830 --> 00:49:40,086
Sasha halusi tehdä selväksi, että
näin väkivaltainen mies käyttäytyy.
627
00:49:40,110 --> 00:49:45,286
Oikeudenkäynnissä kuultiin todisteita
toistuvista pahoinpitelyistä.
628
00:49:45,310 --> 00:49:49,726
Pukkasin sinua...
- En voi uskoa, että teit niin.
629
00:49:49,750 --> 00:49:51,686
...otsaan.
630
00:49:51,710 --> 00:49:55,766
Oli hurmaava, raitis ja siisti
herra Debb -
631
00:49:55,790 --> 00:49:57,926
jonka seurassa oli ilo olla.
632
00:49:57,950 --> 00:50:01,766
Ja sitten oli hahmo,
jota herra Depp kutsui hirviöksi.
633
00:50:01,790 --> 00:50:06,206
Mies, joka oli juoppo,
väkivaltainen ja töykeä.
634
00:50:06,230 --> 00:50:10,590
Älä, kulta. Älä vapauta hirviötä.
635
00:50:23,190 --> 00:50:25,870
Suomennos: Sami Marjamäki
Iyuno-SDI Group
55281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.