Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:06,090
[Musso]
Where the fuck is Deacon?
2
00:00:06,260 --> 00:00:07,350
He's gone forever.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,090
But before he checked out,
4
00:00:09,270 --> 00:00:10,660
I got everything.
5
00:00:10,740 --> 00:00:12,270
Before I give you all this info,
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,750
I want a federal liquor license.
7
00:00:16,790 --> 00:00:20,670
-Hey.
-My God, is that a ghost?
8
00:00:20,800 --> 00:00:23,280
Did Quiet Ray take a contract
out on me?
9
00:00:23,410 --> 00:00:24,800
He did.
10
00:00:24,930 --> 00:00:26,200
And did he hire the best?
11
00:00:27,330 --> 00:00:28,460
He did.
12
00:00:28,550 --> 00:00:29,680
-You think he's playing you?
-No.
13
00:00:29,810 --> 00:00:31,110
He's giving us a break.
14
00:00:31,240 --> 00:00:32,420
Why the break?
15
00:00:32,550 --> 00:00:33,850
'Cause I saved his life
in the joint
16
00:00:33,940 --> 00:00:35,810
about 20 years ago.
17
00:00:35,940 --> 00:00:37,340
Quiet Ray,
18
00:00:37,470 --> 00:00:38,950
he sent a New York hitter out
to whack you.
19
00:00:39,120 --> 00:00:40,510
Let's go have a little
meet and greet.
20
00:00:40,640 --> 00:00:42,950
♪ exciting music ♪
21
00:00:47,040 --> 00:00:50,180
We lost six distributors,
including Premium Spirits.
22
00:00:50,310 --> 00:00:51,700
That's not goddamn possible.
23
00:00:51,830 --> 00:00:54,610
You give your life!
Your goddamn blood!
24
00:00:58,140 --> 00:01:00,320
[man] Mr. Dunmire would like
to speak to you.
25
00:01:04,800 --> 00:01:07,320
[engine revving]
26
00:01:17,860 --> 00:01:19,290
♪ tense, dramatic music ♪
27
00:01:35,740 --> 00:01:37,660
Come on. Let's go.
28
00:01:37,740 --> 00:01:40,180
[truck door closes]
29
00:01:40,360 --> 00:01:42,010
Miss Manfredi.
30
00:01:42,140 --> 00:01:44,800
You can blame your blood
for this.
31
00:01:44,970 --> 00:01:47,840
Family can take you the highest
32
00:01:47,970 --> 00:01:50,970
and bring you
to the lowest depth.
33
00:01:51,110 --> 00:01:53,330
Tie her up.
34
00:01:55,150 --> 00:01:57,760
[Margaret]
I am not a prognosticator,
35
00:01:57,940 --> 00:01:59,980
but wow.
36
00:02:00,160 --> 00:02:02,250
Thresher's looking
at a landslide.
37
00:02:02,420 --> 00:02:05,510
Numbers were good before,
but man.
38
00:02:05,640 --> 00:02:07,990
Until they tried to blow him up.
39
00:02:08,120 --> 00:02:10,470
Yeah.
40
00:02:10,600 --> 00:02:15,480
He's asked me to stay on,
join his administration.
41
00:02:15,650 --> 00:02:17,920
Kind of a... advisor.
42
00:02:19,830 --> 00:02:22,220
You don't need
to get involved in this.
43
00:02:22,350 --> 00:02:24,010
Aren't I already involved?
44
00:02:26,880 --> 00:02:29,450
But you really don't need
to go down that road.
45
00:02:29,580 --> 00:02:32,500
It's good to have people
on the inside, Dwight.
46
00:02:32,630 --> 00:02:34,800
Yeah.
47
00:02:34,930 --> 00:02:37,110
May the best man win.
48
00:02:37,240 --> 00:02:39,150
Say goodbye to Joanne for me.
49
00:02:39,280 --> 00:02:41,460
[door opens]
50
00:02:41,590 --> 00:02:42,720
[door closes]
51
00:02:42,810 --> 00:02:45,070
Joanne?
52
00:02:49,510 --> 00:02:51,780
Joanne?
53
00:02:55,520 --> 00:02:58,220
Joanne? You up?
54
00:03:01,700 --> 00:03:03,350
[knocking]
55
00:03:03,480 --> 00:03:05,010
Joanne.
56
00:03:05,140 --> 00:03:07,490
♪ slow, eerie music ♪
57
00:03:07,660 --> 00:03:09,620
Fuck.
58
00:03:09,750 --> 00:03:12,060
-Yo, Joanne?
-Joanne?
59
00:03:12,190 --> 00:03:14,010
Her car is here,
but Joanne's gone.
60
00:03:14,150 --> 00:03:16,190
-Have you searched the place?
-I'll search
61
00:03:16,320 --> 00:03:18,500
a second time,
but doors were unlocked.
62
00:03:18,670 --> 00:03:20,110
What about the cameras?
63
00:03:20,200 --> 00:03:22,500
[Mitch]
Bodhi said they were disabled.
64
00:03:28,550 --> 00:03:30,380
[phone buzzes]
65
00:03:31,860 --> 00:03:33,730
[Joanne]
Dwight.
66
00:03:33,860 --> 00:03:35,910
Joanne, where the hell are you?
67
00:03:35,990 --> 00:03:38,130
[Jeremiah]
Blood or bourbon, Mr. Manfredi?
68
00:03:38,300 --> 00:03:39,870
What's more important to you?
69
00:03:39,950 --> 00:03:41,520
You up for a trade?
70
00:03:41,650 --> 00:03:44,570
-[muffled shouting]
-Fair value exchange, not unlike
71
00:03:44,700 --> 00:03:46,530
the one you once offered me?
72
00:03:46,660 --> 00:03:48,400
You know
I'm gonna end you, right?
73
00:03:48,530 --> 00:03:50,310
[chuckles]
No.
74
00:03:50,400 --> 00:03:52,180
It'll most likely end
in your death,
75
00:03:52,310 --> 00:03:54,880
which I already told you
I'd be there to watch.
76
00:03:55,970 --> 00:03:59,970
But yours is gonna be
un-fucking-forgettable.
77
00:04:04,800 --> 00:04:08,110
♪ slow, tense music ♪
78
00:04:11,990 --> 00:04:14,380
♪ percussive, upbeat music ♪
79
00:05:18,530 --> 00:05:20,490
♪ dramatic, percussive music ♪
80
00:05:25,840 --> 00:05:28,580
[Dwight]
All right, men.
81
00:05:28,710 --> 00:05:31,060
We're going to war,
82
00:05:31,150 --> 00:05:34,500
but we can't move until we know
exactly what we're up against.
83
00:05:34,680 --> 00:05:38,380
I'm gonna need some real
manpower and some real hitters.
84
00:05:38,460 --> 00:05:40,510
I got a few of those
in the family tree.
85
00:05:40,640 --> 00:05:42,690
We got to be prepared,
so here's a list
86
00:05:42,820 --> 00:05:44,380
of weapons we're gonna need.
87
00:05:44,510 --> 00:05:46,430
I'm on it.
88
00:05:47,950 --> 00:05:49,080
Let's get to it.
89
00:05:50,950 --> 00:05:52,390
[Jeremiah]
Would you like some coffee?
90
00:05:52,520 --> 00:05:55,050
Take cream or sugar?
91
00:05:55,180 --> 00:05:58,090
You take it black,
like your wardrobe?
92
00:06:01,050 --> 00:06:03,450
I've never hit a woman.
93
00:06:06,270 --> 00:06:08,490
My mama, she taught me
94
00:06:08,670 --> 00:06:11,890
to spare the fairer sex.
95
00:06:12,020 --> 00:06:14,590
-Hmm?
-Hmm.
96
00:06:14,720 --> 00:06:18,460
You just burn up old men
in their homes?
97
00:06:19,770 --> 00:06:22,030
That was your brother
that created the situation
98
00:06:22,160 --> 00:06:23,810
that caused that event.
99
00:06:23,900 --> 00:06:27,900
He lit the fire, in his own way.
100
00:06:28,030 --> 00:06:29,860
I've been pushed.
101
00:06:30,040 --> 00:06:32,260
Your brother pushed me
102
00:06:32,340 --> 00:06:34,610
and brought me to this place.
103
00:06:34,690 --> 00:06:36,870
Brought you to this place.
104
00:06:42,750 --> 00:06:44,010
Just sign it.
105
00:06:44,140 --> 00:06:47,360
♪ suspenseful music ♪
106
00:06:47,490 --> 00:06:52,230
A simple signature
will spare us any more violence.
107
00:06:52,360 --> 00:06:55,240
You sign the distillery
over to me,
108
00:06:55,370 --> 00:06:57,890
and all will be forgiven.
109
00:07:01,370 --> 00:07:03,460
Your brother cares about you.
110
00:07:05,250 --> 00:07:08,250
And, right now, he's waiting,
111
00:07:08,380 --> 00:07:11,340
loaded for bear.
112
00:07:11,470 --> 00:07:14,780
Be best not to bring him
into this, Miss Manfredi.
113
00:07:18,480 --> 00:07:20,960
Put your name on the papers.
114
00:07:22,130 --> 00:07:23,960
You know what?
115
00:07:24,050 --> 00:07:27,010
You can't even see what's
right in front of your face.
116
00:07:28,180 --> 00:07:30,750
And what is that?
117
00:07:31,920 --> 00:07:33,750
You lost.
118
00:07:37,670 --> 00:07:39,190
We got to fucking fix this.
119
00:07:39,320 --> 00:07:40,800
Our distro's getting killed.
120
00:07:40,980 --> 00:07:45,020
I'll tell him. I'll tell him.
121
00:07:46,030 --> 00:07:47,720
Hey, I need to talk to him.
122
00:07:47,810 --> 00:07:49,250
Nope. Not now.
123
00:07:50,730 --> 00:07:53,600
[Joanne speaking indistinctly]
124
00:07:53,730 --> 00:07:54,990
Now who's he in with?
125
00:08:02,220 --> 00:08:03,650
[Cole]
All right.
126
00:08:06,220 --> 00:08:07,920
[country music playing
over speakers]
127
00:08:08,050 --> 00:08:09,350
[door chimes]
128
00:08:09,530 --> 00:08:10,920
How's it going?
129
00:08:11,090 --> 00:08:12,790
Hey. You Fred?
130
00:08:12,920 --> 00:08:14,450
I am, sir.
131
00:08:14,620 --> 00:08:17,230
Oh, ain't no need to "sir" me.
Call me Lee.
132
00:08:17,360 --> 00:08:19,670
-All right, Lee.
-So, Dwight said
133
00:08:19,840 --> 00:08:21,540
I can come over here
and acquire a vehicle.
134
00:08:21,670 --> 00:08:23,150
-[laughs softly]
-That right?
135
00:08:23,280 --> 00:08:24,590
Yes, sir. That's right.
136
00:08:24,670 --> 00:08:25,800
Anything on the lot
or on the floor.
137
00:08:25,980 --> 00:08:28,020
-Mm. Anything?
-Yes, sir.
138
00:08:28,150 --> 00:08:30,590
Clean plates? Registration?
139
00:08:30,720 --> 00:08:32,160
For any of the vehicles,
you got it.
140
00:08:32,290 --> 00:08:33,860
Mm, mm, mm.
141
00:08:34,030 --> 00:08:37,290
You know, I was just thinking,
142
00:08:37,470 --> 00:08:40,950
this here looks just like
my new Cadillac.
143
00:08:41,040 --> 00:08:42,390
I was thinking the same thing.
144
00:08:42,520 --> 00:08:44,130
Get you some keys.
145
00:08:44,260 --> 00:08:46,480
All righty then.
146
00:09:01,360 --> 00:09:04,100
-I can't believe he done this.
-[gasps]
147
00:09:04,230 --> 00:09:06,980
[sniffles, breathes heavily]
148
00:09:14,980 --> 00:09:16,330
Yeah?
149
00:09:16,420 --> 00:09:17,900
Thank you.
150
00:09:18,070 --> 00:09:19,770
You got to get me out of here.
151
00:09:19,950 --> 00:09:22,560
Well, getting you past
the guards, it's not easy.
152
00:09:22,690 --> 00:09:25,430
-Yeah, well, call the cops.
-My father's got a lot of pull
153
00:09:25,560 --> 00:09:27,390
with the cops.
154
00:09:27,520 --> 00:09:29,170
What is he asking for?
155
00:09:29,300 --> 00:09:31,780
To sign over the distillery.
156
00:09:35,870 --> 00:09:37,570
Then you should do it.
157
00:09:37,700 --> 00:09:40,750
Manfredi has weed,
he has casinos.
158
00:09:40,920 --> 00:09:43,100
I mean, give up the booze,
and it's all over.
159
00:09:44,190 --> 00:09:46,710
Say I sign it over.
160
00:09:46,800 --> 00:09:49,060
You think your father's
gonna let me out of here?
161
00:09:50,980 --> 00:09:53,760
You think Dwight's gonna let him
get away with this?
162
00:09:56,500 --> 00:09:58,030
No.
163
00:10:02,210 --> 00:10:04,120
♪ atmospheric music ♪
164
00:10:10,080 --> 00:10:13,130
You can cut the tension in here
with a fucking knife.
165
00:10:13,260 --> 00:10:15,570
Goddamn.
166
00:10:17,000 --> 00:10:18,920
What's going on?
167
00:10:20,830 --> 00:10:22,570
Dunmire has my sister,
168
00:10:22,700 --> 00:10:24,270
and I don't know
where he's holding her.
169
00:10:24,400 --> 00:10:25,660
We'll find her.
170
00:10:27,140 --> 00:10:30,670
Well, Lee, I appreciate
the concern, I really do,
171
00:10:30,800 --> 00:10:33,800
but this is my problem.
172
00:10:33,930 --> 00:10:36,720
And you, you got
to get your ass out of Tulsa
173
00:10:36,850 --> 00:10:39,330
before Ray finds you,
and he will.
174
00:10:39,500 --> 00:10:43,070
I can take care of my own ass.
175
00:10:43,160 --> 00:10:45,900
Right now, I'm here.
176
00:10:46,030 --> 00:10:47,770
All right?
177
00:10:48,950 --> 00:10:53,130
Hey. You look nervous, my man.
178
00:10:53,210 --> 00:10:55,480
It's all gonna work out.
179
00:10:55,610 --> 00:10:58,000
[sighs] Hope so.
180
00:10:58,170 --> 00:10:59,610
I got you, brother.
181
00:10:59,740 --> 00:11:01,740
Thank you, brother.
182
00:11:06,310 --> 00:11:08,580
[soft music playing]
183
00:11:12,100 --> 00:11:13,930
[beeping]
184
00:11:23,680 --> 00:11:25,720
-Spencer, you're everywhere.
-Hey, Bodhi.
185
00:11:25,810 --> 00:11:27,940
We got to keep the shop open
after hours.
186
00:11:28,070 --> 00:11:29,950
I don't know
how this is gonna play out,
187
00:11:30,080 --> 00:11:32,250
but if Joanne seeks safety,
she may come here.
188
00:11:32,380 --> 00:11:33,600
-Right.
-We need to keep a light on.
189
00:11:33,780 --> 00:11:36,780
Okay. I'm on it.
I'll-I'll crash here.
190
00:11:38,340 --> 00:11:39,870
Just in case.
191
00:11:40,000 --> 00:11:41,830
Yeah.
192
00:11:45,740 --> 00:11:48,440
What the fuck
are you doing here?
193
00:11:48,570 --> 00:11:50,230
I've come to help.
194
00:11:50,360 --> 00:11:53,060
Yeah? Where's Joanne?
Where the fuck did you take her?
195
00:11:53,190 --> 00:11:55,230
-Wait, Bodhi.
-I didn't take her.
196
00:11:55,410 --> 00:11:57,620
Listen,
I got to talk to Manfredi.
197
00:11:57,760 --> 00:11:59,240
What do you have
to talk to him about?
198
00:11:59,370 --> 00:12:01,800
I know where his sister is.
199
00:12:04,200 --> 00:12:06,020
[Lee]
I know one thing.
200
00:12:06,160 --> 00:12:07,980
He ain't gonna hurt her long
as he needs something from you.
201
00:12:08,110 --> 00:12:11,680
We gonna find her,
and we gonna save her.
202
00:12:11,860 --> 00:12:14,820
And afterwards, we're gonna put
an epic ass whupping
203
00:12:14,990 --> 00:12:16,430
on that
motherfucking peckerwood.
204
00:12:16,560 --> 00:12:18,080
Oh, yeah.
205
00:12:21,740 --> 00:12:24,260
Damn.
Who are these little fellas?
206
00:12:24,390 --> 00:12:26,610
Boss, these are my cousins.
207
00:12:29,050 --> 00:12:30,960
-Come on.
-Damn.
208
00:12:31,090 --> 00:12:33,270
I thought
we grew 'em big in Louisiana.
209
00:12:33,400 --> 00:12:35,450
[scoffs]
210
00:12:35,580 --> 00:12:37,880
[indistinct chatter]
211
00:12:40,190 --> 00:12:42,410
Boys, this is my man
Rickett the Cricket.
212
00:12:42,500 --> 00:12:45,150
The hound dog of hound dogs.
213
00:12:45,280 --> 00:12:46,410
He's gonna take care of us.
214
00:12:46,540 --> 00:12:47,810
Hell fucking yeah.
215
00:12:49,940 --> 00:12:51,980
[Rickett] All right.
What's your preference?
216
00:12:52,070 --> 00:12:55,030
Oh, this .50 cal is pretty.
217
00:12:55,120 --> 00:12:57,160
We ain't taking out
fucking fighter jets.
218
00:12:57,250 --> 00:12:58,770
Party pooper.
219
00:12:58,900 --> 00:13:00,080
Got any hand grenades?
220
00:13:00,250 --> 00:13:01,560
-I do.
-[Mitch] Tear gas?
221
00:13:01,690 --> 00:13:03,470
-Ten canisters?
-[Rickett] Indeed.
222
00:13:03,600 --> 00:13:04,650
[Mitch]
Night vision goggles?
223
00:13:04,780 --> 00:13:06,910
That I am out of at the moment.
224
00:13:07,040 --> 00:13:08,740
We'll just get
some black tactical gear,
225
00:13:08,870 --> 00:13:10,790
-various sizes, we'll be set.
-You got it.
226
00:13:10,870 --> 00:13:12,530
We could invade Iraq
with this shit.
227
00:13:12,660 --> 00:13:15,140
Nah, we're just going
to Dixieland Delight.
228
00:13:15,310 --> 00:13:16,620
Let's load up.
229
00:13:16,750 --> 00:13:19,710
♪ upbeat, energetic music ♪
230
00:13:23,410 --> 00:13:24,840
[phones ringing]
231
00:13:26,150 --> 00:13:28,850
Ladies, gentlemen.
How are we doing in OKC? Good?
232
00:13:28,980 --> 00:13:31,500
Thanks. Give me some.
Thank you, thank you, thank you.
233
00:13:31,630 --> 00:13:33,630
-Thank you.
-Ah. Margaret.
234
00:13:33,760 --> 00:13:36,550
I think you can throw away
that concession speech now.
235
00:13:36,680 --> 00:13:38,940
Confident, Cal, not cocky.
236
00:13:39,070 --> 00:13:40,860
So, have you thought
about my offer?
237
00:13:43,210 --> 00:13:44,510
Was it an offer?
238
00:13:44,600 --> 00:13:47,170
Because it felt more
like an imperative.
239
00:13:47,300 --> 00:13:49,130
You can call it
whatever the hell you want.
240
00:13:49,260 --> 00:13:52,170
But when we win,
I want to move fast.
241
00:13:52,300 --> 00:13:54,520
I offered to get you elected
242
00:13:54,610 --> 00:13:57,140
-in exchange for my ranch.
-And I said when I win,
243
00:13:57,270 --> 00:13:59,830
I'll sell you my shares,
pennies on the dollar.
244
00:13:59,960 --> 00:14:01,880
-Tell me why.
-Why? Why what?
245
00:14:02,010 --> 00:14:04,010
Why offer me the job?
246
00:14:04,140 --> 00:14:06,190
Are you shitting me?
Margaret, look around.
247
00:14:06,360 --> 00:14:07,540
-Look where we are.
-Yeah, yeah, yeah.
248
00:14:07,670 --> 00:14:09,100
I got connections in Oklahoma.
249
00:14:09,230 --> 00:14:10,320
I helped get you here.
250
00:14:10,450 --> 00:14:12,320
But if I join you,
251
00:14:12,460 --> 00:14:14,410
I'm no fucking moll.
252
00:14:14,540 --> 00:14:15,720
Okay, I may have overstepped.
253
00:14:15,850 --> 00:14:17,160
-And...
-And?
254
00:14:17,290 --> 00:14:19,940
I want a say
in policy decisions.
255
00:14:20,070 --> 00:14:22,160
I want a plank
in your fucking platform.
256
00:14:22,290 --> 00:14:25,380
Margaret, you can have
whatever the fuck you want.
257
00:14:25,510 --> 00:14:26,860
You have my word.
258
00:14:26,990 --> 00:14:28,690
You helped me get here.
259
00:14:28,820 --> 00:14:30,950
Why would I do
anything different?
260
00:14:31,080 --> 00:14:33,080
And I won't wrangle Dwight
for you.
261
00:14:33,260 --> 00:14:36,650
Oh, I think we can remove Dwight
from the picture altogether.
262
00:14:36,830 --> 00:14:39,180
-Uh-huh.
-So, is that a yes?
263
00:14:39,310 --> 00:14:41,400
Talk to me when the polls close.
264
00:14:41,530 --> 00:14:45,490
When the polls close, I'll be
Governor Cal fucking Thresher.
265
00:14:52,410 --> 00:14:54,110
[Jeremiah]
Would you like to say grace?
266
00:14:59,150 --> 00:15:01,680
Dear Lord God,
we bless this food to our use
267
00:15:01,810 --> 00:15:03,850
in Christ's name. Amen.
268
00:15:06,900 --> 00:15:08,860
It's been years since I had a...
269
00:15:08,990 --> 00:15:11,730
woman sit with me for sup.
270
00:15:11,860 --> 00:15:15,080
My wife would be
so disappointed.
271
00:15:15,910 --> 00:15:17,650
In the kidnapping?
272
00:15:17,780 --> 00:15:20,040
What I've been reduced to.
273
00:15:20,220 --> 00:15:23,000
My failure, my failings.
274
00:15:23,130 --> 00:15:25,140
She passed away
275
00:15:25,270 --> 00:15:28,360
right before
my son Joshua enlisted overseas.
276
00:15:28,490 --> 00:15:31,270
He died a hero.
277
00:15:31,450 --> 00:15:33,010
She would've blamed me
278
00:15:33,140 --> 00:15:36,410
for his sacrifice, but...
279
00:15:36,540 --> 00:15:39,670
sacrifice is critical
280
00:15:39,800 --> 00:15:43,680
for self-purification,
integrity of family.
281
00:15:43,810 --> 00:15:46,720
♪ soft, mysterious music ♪
282
00:15:46,900 --> 00:15:51,030
What about Dwight?
Has he truly ever sacrificed?
283
00:15:51,210 --> 00:15:54,600
He sacrificed 25 years
of his life.
284
00:15:54,690 --> 00:15:57,080
Well, that was
for his criminal family,
285
00:15:57,210 --> 00:15:59,340
not blood, not you.
286
00:15:59,520 --> 00:16:04,000
That's a man with no conscience,
no regrets does he have.
287
00:16:04,090 --> 00:16:06,310
What about you, Jeremiah?
288
00:16:06,440 --> 00:16:08,480
Do you have regret?
289
00:16:11,530 --> 00:16:13,230
For anything?
290
00:16:19,840 --> 00:16:22,110
♪ tense, dramatic music ♪
291
00:16:27,810 --> 00:16:29,420
[Mitch]
Joanne's bait.
292
00:16:29,550 --> 00:16:30,900
That's plain and simple.
293
00:16:31,030 --> 00:16:33,600
So we got to figure out
what we're walking into.
294
00:16:33,730 --> 00:16:36,510
How many men, how many guns.
295
00:16:36,690 --> 00:16:37,950
Because we can't
296
00:16:38,080 --> 00:16:40,120
let these motherfuckers
triangulate fire.
297
00:16:40,260 --> 00:16:42,000
That'll be
a goddamn turkey shoot.
298
00:16:42,130 --> 00:16:44,560
We need to match up man to man.
299
00:16:44,740 --> 00:16:46,870
These guys are hardcore.
They got soldiers in place.
300
00:16:47,000 --> 00:16:49,530
-Bad timing.
-It's important.
301
00:16:49,660 --> 00:16:51,530
What are you doing here,
Spencer?
302
00:16:51,660 --> 00:16:53,220
This is only for you to hear.
303
00:16:54,310 --> 00:16:55,920
Then talk.
304
00:16:58,800 --> 00:17:01,190
♪ ominous music ♪
305
00:17:01,320 --> 00:17:02,360
Oh, what the fuck
are you doing here?
306
00:17:02,540 --> 00:17:03,670
[Dwight]
That's it. That's it.
307
00:17:03,800 --> 00:17:05,060
Put the gun down.
Put the gun down.
308
00:17:05,190 --> 00:17:06,240
What do you mean put it away?
309
00:17:06,320 --> 00:17:07,590
This fucker tried to kill me,
310
00:17:07,720 --> 00:17:09,410
burned Montague alive.
311
00:17:09,550 --> 00:17:11,240
What the fuck
are you doing here?
312
00:17:11,370 --> 00:17:13,030
Everyone hold it together.
313
00:17:13,160 --> 00:17:15,160
What is the son
of my worst fucking enemy
314
00:17:15,290 --> 00:17:16,640
showing up here for?
315
00:17:16,770 --> 00:17:20,080
-He wants to help.
-He talks, not you, okay?
316
00:17:20,160 --> 00:17:23,210
You know,
as a matter of fact, fuck it.
317
00:17:23,340 --> 00:17:26,910
I'm debating whether to put
your brains all over this table
318
00:17:27,080 --> 00:17:28,690
rather than hear you out.
319
00:17:28,780 --> 00:17:31,390
Now, I-I ain't got a clue
who you is,
320
00:17:31,520 --> 00:17:34,140
but you are
one lucky motherfucker.
321
00:17:34,270 --> 00:17:35,400
[scoffs]
322
00:17:35,570 --> 00:17:36,620
You see that expression
right there?
323
00:17:36,750 --> 00:17:39,880
That expression usually means
324
00:17:40,010 --> 00:17:43,230
your ass ought
to be in a box in the ground.
325
00:17:44,930 --> 00:17:47,240
I want to help.
326
00:17:49,240 --> 00:17:50,980
I talked to your sister.
327
00:17:51,150 --> 00:17:53,940
She's okay, for now.
328
00:17:54,940 --> 00:17:58,550
I'm done
following my father around,
329
00:17:58,680 --> 00:18:00,160
doing his dark shit.
330
00:18:00,290 --> 00:18:01,990
Spencer, this shit is
a bad fucking look.
331
00:18:02,120 --> 00:18:04,510
Cole helped save
a lot of people,
332
00:18:04,640 --> 00:18:05,990
and Margaret,
in the hotel explosion.
333
00:18:06,170 --> 00:18:07,690
He was the one that warned us.
334
00:18:07,780 --> 00:18:09,780
[Lee]
Now, you know
335
00:18:09,910 --> 00:18:11,220
I done looked in the eyes
336
00:18:11,350 --> 00:18:13,570
of a whole bunch
of lying motherfuckers
337
00:18:13,700 --> 00:18:16,530
before I took their souls
by pressing that trigger.
338
00:18:16,610 --> 00:18:18,090
You have.
339
00:18:18,180 --> 00:18:19,750
This boy right here,
340
00:18:19,880 --> 00:18:22,180
he's telling the truth.
341
00:18:23,180 --> 00:18:25,580
He wants to atone.
342
00:18:26,670 --> 00:18:27,840
Don't you, son?
343
00:18:27,970 --> 00:18:30,230
Yes, sir.
344
00:18:37,330 --> 00:18:39,500
Somebody get me
a pad and pencil.
345
00:18:40,380 --> 00:18:41,770
Hey.
346
00:18:41,900 --> 00:18:43,330
How many men they got up there?
347
00:18:43,470 --> 00:18:45,860
-Around 20.
-How many weapons?
348
00:18:45,990 --> 00:18:47,900
They got a damn armory in
the building next to the house.
349
00:18:47,990 --> 00:18:49,690
All right.
350
00:18:52,000 --> 00:18:53,040
You're gonna draw me
a detailed map
351
00:18:53,210 --> 00:18:54,820
of the house you're living in--
352
00:18:54,910 --> 00:18:57,960
every room, every corner,
every exit, every entrance,
353
00:18:58,090 --> 00:19:00,090
every inch.
354
00:19:01,610 --> 00:19:04,960
And you're gonna tell me
which room my sister is in.
355
00:19:08,490 --> 00:19:10,140
Start writing.
356
00:19:14,970 --> 00:19:17,460
When do you expect
your brother to react?
357
00:19:18,940 --> 00:19:20,200
Maybe he won't.
358
00:19:20,280 --> 00:19:21,720
That supposed to be humor?
359
00:19:21,850 --> 00:19:24,250
He does what he wants.
360
00:19:24,380 --> 00:19:26,680
I don't think
you understand the seriousness
361
00:19:26,810 --> 00:19:28,860
of this, Miss Manfredi.
362
00:19:28,990 --> 00:19:31,380
This is no goddamn joke!
363
00:19:31,470 --> 00:19:35,600
[cheering]
364
00:19:35,780 --> 00:19:37,300
But I am so proud
365
00:19:37,480 --> 00:19:40,870
of what
we all accomplished together.
366
00:19:41,000 --> 00:19:43,220
[cheering]
367
00:19:47,620 --> 00:19:48,970
For those of you
who supported me,
368
00:19:49,140 --> 00:19:51,140
thank you
from the bottom of my heart.
369
00:19:51,270 --> 00:19:53,230
And for those of you
who didn't,
370
00:19:53,360 --> 00:19:55,410
I just want you
to know one thing.
371
00:19:55,540 --> 00:19:59,450
I am here to work and fight
for every single one of you.
372
00:19:59,580 --> 00:20:01,720
[cheering]
373
00:20:01,850 --> 00:20:05,330
God bless you all,
and God bless Oklahoma!
374
00:20:06,980 --> 00:20:09,290
♪ upbeat music ♪
375
00:20:13,340 --> 00:20:15,990
Lee, why don't you take
the left side?
376
00:20:16,170 --> 00:20:17,990
My sister's obviously
on this side,
377
00:20:18,120 --> 00:20:19,740
on the right side,
so that's where I'm going.
378
00:20:19,870 --> 00:20:23,700
Me, Bigfoot, and the cousins,
we'll take the front.
379
00:20:23,830 --> 00:20:26,570
You boys will be in charge
of most of the frag grenades
380
00:20:26,700 --> 00:20:28,570
and the M203 smoke launchers.
You good with that?
381
00:20:28,700 --> 00:20:31,010
We're good.
Two Army, one Marine.
382
00:20:31,140 --> 00:20:32,310
Hooah.
383
00:20:32,440 --> 00:20:34,010
You boys got your dark fatigues?
384
00:20:34,140 --> 00:20:35,140
We don't need
any stinking fatigues.
385
00:20:35,270 --> 00:20:37,490
Well, what they got's
dark enough.
386
00:20:37,620 --> 00:20:38,800
Fuck it. That'll work.
387
00:20:38,930 --> 00:20:40,020
So-so we doing this tonight?
388
00:20:40,190 --> 00:20:41,370
Yeah, we're going in at 3 a.m.
389
00:20:41,540 --> 00:20:44,110
So, why don't you go change,
you come back here
390
00:20:44,240 --> 00:20:47,420
and let's just study strategy,
strategy, strategy.
391
00:20:47,550 --> 00:20:49,330
-Damn.
-[Dwight chuckles]
392
00:20:51,110 --> 00:20:53,510
Hey, listen.
I need you to stick around.
393
00:20:53,640 --> 00:20:54,550
I'm a soldier in this.
394
00:20:54,680 --> 00:20:56,160
No, you're a capo.
395
00:20:56,250 --> 00:20:58,510
Something happens to me,
who's gonna run this joint?
396
00:20:59,600 --> 00:21:01,120
Right?
397
00:21:01,260 --> 00:21:03,560
-You got it.
-[Dwight tapping bar]
398
00:21:08,390 --> 00:21:10,440
♪ ominous, suspenseful music ♪
399
00:21:25,890 --> 00:21:27,630
[clock ticking]
400
00:21:49,350 --> 00:21:51,910
It took guts to do that.
401
00:21:52,040 --> 00:21:54,480
Or am I just a failure as a son?
402
00:21:55,310 --> 00:21:56,790
You're a good man,
403
00:21:56,920 --> 00:21:59,700
and you've done some bad things,
404
00:21:59,840 --> 00:22:04,360
but that was your father
working his hate through you.
405
00:22:05,840 --> 00:22:08,060
I don't remember one good day.
406
00:22:20,900 --> 00:22:23,250
[Grace]
Hey, can I ask you something?
407
00:22:23,420 --> 00:22:24,690
Yeah, of course.
408
00:22:24,820 --> 00:22:27,080
Have you ever done
anything like this?
409
00:22:27,210 --> 00:22:30,740
-Mm... No, not really.
-No?
410
00:22:30,870 --> 00:22:33,560
Uh, no. Why?
411
00:22:33,650 --> 00:22:36,390
I was gonna ask for some advice.
412
00:22:36,480 --> 00:22:40,350
[chuckles]
Ain't got none, really. Um...
413
00:22:40,480 --> 00:22:44,230
I usually take people out
one by each.
414
00:22:44,310 --> 00:22:48,010
But I'm looking forward to this.
How about you, General?
415
00:22:48,140 --> 00:22:50,020
Tyson, lights, please.
416
00:22:50,190 --> 00:22:51,710
Yeah, I got it.
417
00:22:51,840 --> 00:22:53,850
♪ tense, suspenseful music ♪
418
00:23:34,320 --> 00:23:36,320
All right. You know what to do.
You know what to do.
419
00:23:36,450 --> 00:23:38,410
Go, go, go.
420
00:24:08,700 --> 00:24:11,660
I know your brother
is coming for you.
421
00:24:12,790 --> 00:24:14,670
I'm ready for him.
422
00:24:17,360 --> 00:24:20,370
He's gonna die, unless you...
423
00:24:20,540 --> 00:24:22,110
sign it.
424
00:24:23,070 --> 00:24:27,240
♪ "Bad to the Bone" by George
Thorogood & The Destroyers ♪
425
00:24:36,470 --> 00:24:37,950
[Jeremiah]
What the hell?!
426
00:24:40,560 --> 00:24:41,780
[grunts]
427
00:24:41,910 --> 00:24:43,220
[exclaims]
428
00:24:43,740 --> 00:24:44,960
[yells]
429
00:24:45,040 --> 00:24:46,870
♪ On the day I was born♪
430
00:24:47,050 --> 00:24:48,830
♪ The nurses all gathered
round♪
431
00:24:48,960 --> 00:24:51,400
♪ And they gazed
in wide wonder♪
432
00:24:51,530 --> 00:24:52,790
♪ At the joy they had found♪
433
00:24:53,840 --> 00:24:56,620
♪ The head nurse spoke up♪
434
00:24:56,750 --> 00:24:58,840
♪ Said, "Leave this one alone"♪
435
00:24:58,970 --> 00:25:00,840
♪ She could tell right away♪
436
00:25:01,020 --> 00:25:03,190
♪ That I was bad to the bone♪
437
00:25:03,850 --> 00:25:05,280
♪ Bad to the bone♪
438
00:25:05,410 --> 00:25:06,760
-[gas hissing]
-[coughing]
439
00:25:06,890 --> 00:25:08,150
♪ Bad to the bone♪
440
00:25:08,280 --> 00:25:09,850
♪ B-B-B-B-Bad♪
441
00:25:11,160 --> 00:25:13,120
♪ B-B-B-B-Bad♪
442
00:25:13,250 --> 00:25:16,290
♪ B-B-B-B-Bad♪
443
00:25:16,420 --> 00:25:18,380
♪ Bad to the bone♪
444
00:25:18,510 --> 00:25:20,430
♪ I broke a thousand hearts♪
445
00:25:20,560 --> 00:25:23,080
♪ Before I met you♪
446
00:25:23,260 --> 00:25:25,390
♪ I'll break a thousand more,
baby♪
447
00:25:25,520 --> 00:25:28,220
♪ Before I am through♪
448
00:25:28,350 --> 00:25:29,700
♪ I wanna be yours,
pretty baby♪
449
00:25:29,830 --> 00:25:31,610
♪ Yours and yours alone♪
450
00:25:31,740 --> 00:25:32,870
[coughing]
451
00:25:33,050 --> 00:25:34,790
♪ I'm here to tell you, honey♪
452
00:25:34,960 --> 00:25:37,230
-♪ That I'm bad to the bone♪
-[coughing]
453
00:25:37,310 --> 00:25:40,320
[Lee] Ha!
This too motherfucking easy.
454
00:25:40,450 --> 00:25:42,360
♪ B-B-B-B-Bad♪
455
00:25:42,490 --> 00:25:43,800
[Lee]
Over here, good buddy.
456
00:25:43,890 --> 00:25:44,970
♪ B-B-B-B-Bad♪
457
00:25:45,100 --> 00:25:47,890
♪ B-B-B-B-Bad♪
458
00:25:48,020 --> 00:25:49,720
♪ Bad to the bone♪
459
00:25:49,890 --> 00:25:51,850
♪ I'll make a rich woman beg♪
460
00:25:52,890 --> 00:25:55,070
♪ And I'll make
a good woman steal♪
461
00:25:55,160 --> 00:25:56,590
♪ I'll make
an old woman blush...♪
462
00:25:56,770 --> 00:25:58,330
[Lee]
Guardian angel, to the rescue.
463
00:25:58,460 --> 00:25:59,900
[laughs]
464
00:26:00,030 --> 00:26:01,900
♪ I wanna be yours,
pretty baby♪
465
00:26:02,080 --> 00:26:04,650
♪ Yours and yours alone♪
466
00:26:04,730 --> 00:26:07,080
♪ I'm here to tell ya, honey♪
467
00:26:07,210 --> 00:26:09,480
♪ That I'm bad to the bone♪
468
00:26:09,610 --> 00:26:12,040
-♪ B-B-B-B-Bad♪
-[coughing]
469
00:26:12,130 --> 00:26:14,260
♪ B-B-B-B-Bad♪
470
00:26:14,350 --> 00:26:16,090
♪ B-B-B-B-Bad♪
471
00:26:16,270 --> 00:26:18,620
♪ Bad to the bone♪
472
00:26:19,660 --> 00:26:20,880
[grunts]
473
00:26:23,450 --> 00:26:24,620
[coughing]
474
00:26:30,280 --> 00:26:31,630
[Dwight exclaims]
475
00:26:33,720 --> 00:26:35,550
[gun clicks empty]
476
00:26:36,500 --> 00:26:38,370
Ah, fuck.
477
00:26:43,730 --> 00:26:45,380
[muttering]
478
00:26:45,510 --> 00:26:47,950
-[Dwight] Joanne?
-[Joanne coughing]
479
00:26:48,080 --> 00:26:50,040
[Dwight] Come on.
Come on. Come here.
480
00:26:50,210 --> 00:26:51,610
-[smoke alarm beeping]
-I got you. Come on. Come on.
481
00:26:51,740 --> 00:26:53,350
-[continues coughing]
-I got you. I got you.
482
00:26:53,520 --> 00:26:55,610
All right. Get behind me.
483
00:26:55,740 --> 00:26:56,960
-We're almost there.
-[Mitch] Dwight?
484
00:26:57,090 --> 00:26:58,090
[Dwight] Mitch.
Take her, get her some air.
485
00:26:58,220 --> 00:26:59,830
She'll be okay.
486
00:26:59,960 --> 00:27:00,740
-[Mitch] I got her.
-[Dwight] You got her?
487
00:27:00,920 --> 00:27:01,960
[Mitch]
Yeah. All good.
488
00:27:02,090 --> 00:27:03,050
[Dwight]
I'm going after Dunmire.
489
00:27:03,180 --> 00:27:03,970
Nobody follow me.
490
00:27:04,140 --> 00:27:05,880
[Mitch]
Copy!
491
00:27:12,710 --> 00:27:14,980
♪ Bad to the bone...♪
492
00:27:15,110 --> 00:27:16,500
Oof.
493
00:27:17,590 --> 00:27:19,550
[men coughing]
494
00:27:19,680 --> 00:27:21,980
[Lee]
Runners. Go ahead, y'all.
495
00:27:22,110 --> 00:27:24,070
Little more.
496
00:27:24,200 --> 00:27:26,550
That's far enough.
497
00:27:26,730 --> 00:27:27,820
[gunshot]
498
00:27:28,990 --> 00:27:29,990
[gunshot]
499
00:27:31,170 --> 00:27:33,080
[chuckles]
500
00:27:33,210 --> 00:27:36,000
Let me have the big teddy bear
on the top row, please.
501
00:27:36,130 --> 00:27:38,130
[laughs]
502
00:27:38,220 --> 00:27:39,910
[crickets chirping]
503
00:27:49,010 --> 00:27:51,010
♪ tense music ♪
504
00:28:09,730 --> 00:28:11,600
[glass shatters]
505
00:28:11,730 --> 00:28:13,380
[Dwight yells]
506
00:28:15,600 --> 00:28:17,820
[both grunting]
507
00:28:28,960 --> 00:28:29,830
[grunts]
508
00:28:29,960 --> 00:28:32,270
-[groans]
-[growls]
509
00:29:04,610 --> 00:29:07,000
[groaning softly]
510
00:29:17,710 --> 00:29:20,490
Being somewhat religious,
511
00:29:20,620 --> 00:29:23,100
you may like this story.
512
00:29:23,280 --> 00:29:28,150
There's a creature
called the Jesus lizard.
513
00:29:28,330 --> 00:29:30,680
And they call it
the Jesus lizard
514
00:29:30,810 --> 00:29:33,640
because it can run
across the water.
515
00:29:33,770 --> 00:29:35,770
It hits it with its big claws
516
00:29:35,900 --> 00:29:39,900
and creates a cushion,
like a bubble.
517
00:29:40,030 --> 00:29:43,860
And that reminds me of you
because you think
518
00:29:43,990 --> 00:29:46,480
you can walk on water.
519
00:29:49,090 --> 00:29:51,920
Until...
520
00:29:52,050 --> 00:29:54,610
you make a mistake
521
00:29:54,740 --> 00:29:57,700
and burst that bubble
522
00:29:57,790 --> 00:30:00,970
and sink beneath the surface
523
00:30:01,100 --> 00:30:04,280
where a predator is waiting
524
00:30:04,410 --> 00:30:06,150
to devour you.
525
00:30:06,280 --> 00:30:09,410
♪ "Bad Company"
by Five Finger Death Punch ♪
526
00:30:10,630 --> 00:30:12,810
Do you remember when we met
527
00:30:12,980 --> 00:30:16,680
at the funeral of your friend
who was burned alive?
528
00:30:16,770 --> 00:30:19,120
And I said,
529
00:30:19,250 --> 00:30:22,860
"It hurts just to burn a finger.
530
00:30:22,950 --> 00:30:26,560
Imagine your whole body
burning."
531
00:30:26,730 --> 00:30:29,340
[breathing heavily]
532
00:30:29,430 --> 00:30:31,300
Now you'll know.
533
00:30:31,480 --> 00:30:34,520
♪ I was born♪
534
00:30:34,700 --> 00:30:37,960
♪ A shotgun in my hands♪
535
00:30:39,960 --> 00:30:42,660
♪ Behind the gun♪
536
00:30:42,790 --> 00:30:48,020
♪ I'll make my final stand♪
537
00:30:48,750 --> 00:30:50,930
♪ Yeah♪
538
00:30:51,020 --> 00:30:54,020
♪ That's why they call me♪
539
00:30:54,150 --> 00:30:56,760
♪ Bad company♪
540
00:30:56,940 --> 00:30:58,900
♪ I can't deny♪
541
00:31:02,290 --> 00:31:05,340
♪ Bad, bad company♪
542
00:31:05,470 --> 00:31:07,950
♪ Till the day I die♪
543
00:31:09,430 --> 00:31:12,170
♪ Until the day I die♪
544
00:31:13,650 --> 00:31:16,170
♪ Until the day I die♪
545
00:31:16,300 --> 00:31:18,440
[laughter]
546
00:31:18,570 --> 00:31:20,870
[upbeat music playing]
547
00:31:22,610 --> 00:31:25,230
Um, first of all,
548
00:31:25,360 --> 00:31:27,490
I just want to say that, um,
549
00:31:27,620 --> 00:31:29,060
I'm real sorry
I ain't get to know
550
00:31:29,190 --> 00:31:31,230
everybody here all that good,
551
00:31:31,360 --> 00:31:35,020
but we raised a special kind
of hell together,
552
00:31:35,110 --> 00:31:38,370
so I ain't never
gonna forget y'all.
553
00:31:38,500 --> 00:31:40,420
And, uh, my man.
554
00:31:40,590 --> 00:31:42,630
-Appreciate you.
-Ah.
555
00:31:42,720 --> 00:31:45,680
Seeing what you've done here
makes me want to go back
556
00:31:45,810 --> 00:31:50,080
to New Orleans and maybe...
557
00:31:50,210 --> 00:31:51,910
start something new.
558
00:31:52,040 --> 00:31:53,380
-There you go.
-[Lee] I mean, shit,
559
00:31:53,520 --> 00:31:55,080
if the General can do it,
how goddamn hard can it be?
560
00:31:55,260 --> 00:31:56,650
[laughter]
561
00:31:56,780 --> 00:31:58,260
Anybody could do it.
562
00:31:59,870 --> 00:32:03,660
So, if any of y'all make it down
to New Orleans, holler.
563
00:32:03,830 --> 00:32:06,270
-Hear, hear.
-Salud. Salud.
564
00:32:06,400 --> 00:32:07,830
-Cheers.
-Cheers.
565
00:32:07,920 --> 00:32:10,530
-Love you, man.
-Love you, man.
566
00:32:13,580 --> 00:32:16,150
All right. See y'all.
567
00:32:16,280 --> 00:32:17,970
Okay.
568
00:32:20,320 --> 00:32:23,330
Stop it, stop it. Ah.
569
00:32:23,460 --> 00:32:25,030
Take care, brother. Take care.
570
00:32:26,460 --> 00:32:29,070
Why don't you get up there
and show 'em how it's done?
571
00:32:29,200 --> 00:32:31,290
Who, me?
572
00:32:31,420 --> 00:32:33,030
Oh, I suppose I can
scrounge something up.
573
00:32:33,160 --> 00:32:34,470
-[Dwight] Yeah, yeah.
-[laughs]
574
00:32:34,600 --> 00:32:36,560
-[laughs]
-Uh-oh.
575
00:32:36,690 --> 00:32:38,730
Why don't you
get up there and sing?
576
00:32:38,860 --> 00:32:40,870
You want to lose all
our customers?
577
00:32:44,910 --> 00:32:47,660
I'll be right back.
I got to go.
578
00:32:47,830 --> 00:32:49,310
Just watch them.
579
00:33:05,590 --> 00:33:07,150
[keypad beeps]
580
00:33:09,720 --> 00:33:11,680
[Musso]
That for me?
581
00:33:13,860 --> 00:33:16,080
You got something I want?
582
00:33:17,600 --> 00:33:21,820
I had to call in favors
from high up.
583
00:33:21,950 --> 00:33:25,350
That is a Federal Basic Permit,
584
00:33:25,480 --> 00:33:28,960
label approved
and "the impossible to get"
585
00:33:29,050 --> 00:33:32,530
TTB, Alcohol Tax
and Trade Bureau.
586
00:33:32,660 --> 00:33:35,010
You fucking owe me.
587
00:33:40,580 --> 00:33:42,020
Where's the body?
588
00:33:42,800 --> 00:33:44,370
Does it really matter?
589
00:33:44,540 --> 00:33:47,410
As long as no one else
can find it.
590
00:33:47,540 --> 00:33:48,930
They won't.
591
00:33:49,070 --> 00:33:50,330
Okay.
592
00:33:51,630 --> 00:33:54,290
When I need you,
I'll come calling.
593
00:33:54,420 --> 00:33:56,030
[band playing John Moreland's
"Ain't We Gold"]
594
00:34:07,000 --> 00:34:11,700
So... did I miss anything?
595
00:34:11,780 --> 00:34:14,180
Me, hopefully.
596
00:34:14,310 --> 00:34:16,270
[both laugh]
597
00:34:16,440 --> 00:34:19,100
♪ Whirlwind dancing
like a snake in the sky♪
598
00:34:19,230 --> 00:34:22,190
♪ Whirlwind dancing
like a snake♪
599
00:34:22,320 --> 00:34:25,410
♪ Friend, don't you let
another day go by♪
600
00:34:25,540 --> 00:34:29,190
♪ Shaken that your heart
might break♪
601
00:34:32,240 --> 00:34:35,150
♪ Looking so hard that
you can't see the picture♪
602
00:34:35,240 --> 00:34:38,460
♪ A number with a magic touch♪
603
00:34:38,550 --> 00:34:41,730
♪ Throwing gold bricks
through a rich man's window♪
604
00:34:41,860 --> 00:34:45,300
♪ Tragic when it don't add up♪
605
00:34:47,250 --> 00:34:49,390
♪ But ain't we gold?♪
606
00:34:51,040 --> 00:34:52,910
♪ Ain't love true?♪
607
00:34:53,910 --> 00:34:57,350
♪ Baby, it's a good,
good thing♪
608
00:34:57,440 --> 00:34:59,350
♪ I got you♪
609
00:35:02,880 --> 00:35:06,360
♪ A carrot on a string,
cartoon wealth♪
610
00:35:06,490 --> 00:35:09,450
♪ Oh, Lord,
a carrot on a string♪
611
00:35:09,580 --> 00:35:12,800
♪ In churches learning how
to hate yourself♪
612
00:35:12,930 --> 00:35:15,850
♪ Ain't grace
a wretched old thing?♪
613
00:35:19,500 --> 00:35:22,120
♪ Whole wide world,
stepping on toes♪
614
00:35:22,250 --> 00:35:25,510
♪ Whole world stepping on toes♪
615
00:35:25,600 --> 00:35:29,170
♪ Chewing up diamonds,
shitting out coal♪
616
00:35:29,340 --> 00:35:32,430
♪ Tell me where the time
all goes♪
617
00:35:35,080 --> 00:35:37,000
♪ But ain't we gold♪
618
00:35:38,170 --> 00:35:40,870
♪ Baby, it's a good thing♪
619
00:35:40,960 --> 00:35:44,490
♪ Baby, it's a good,
good thing♪
620
00:35:44,660 --> 00:35:46,440
♪ I got you♪
42659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.