Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,856 --> 00:02:30,275
Hey, he's right here.
2
00:03:35,882 --> 00:03:37,217
I've only read about it.
3
00:03:38,260 --> 00:03:39,720
I know it's extremely rare.
4
00:03:41,430 --> 00:03:43,098
So he can't feel...
5
00:03:43,432 --> 00:03:44,433
...or touch?
6
00:03:45,642 --> 00:03:48,645
No, he responds to normal
touch and pressure.
7
00:03:48,770 --> 00:03:51,606
His body just can't recognize
sensations of pain.
8
00:03:53,692 --> 00:03:56,069
CIPA is a very
dangerous condition.
9
00:03:56,236 --> 00:03:58,822
He could bite his own tongue
off and not even realize it.
10
00:03:59,239 --> 00:04:01,032
He could break a bone
and keep on playing.
11
00:04:02,159 --> 00:04:04,953
Even hot foods have to be
checked before he eats them.
12
00:04:05,245 --> 00:04:06,246
Of course.
13
00:04:18,216 --> 00:04:22,345
He has to be checked hourly for
cuts and bruises, and not just
14
00:04:22,345 --> 00:04:26,558
his arms and legs, but his whole
body, even inside his mouth.
15
00:04:27,267 --> 00:04:28,268
This is very important.
16
00:04:29,394 --> 00:04:31,855
Martin can't tell
when something hurts.
17
00:04:32,189 --> 00:04:33,190
Hi there.
18
00:04:34,733 --> 00:04:38,945
I bought this new bike for my nephew's
birthday, but he doesn't like the color.
19
00:04:39,488 --> 00:04:40,489
Can you believe that?
20
00:04:42,032 --> 00:04:44,951
I was gonna just throw it out
when I saw you and I thought,
21
00:04:45,535 --> 00:04:47,704
"There's a kid who'd
probably love a new bike."
22
00:04:48,455 --> 00:04:49,456
Am I right?
23
00:04:50,957 --> 00:04:53,710
It's right in my truck.
Want to take a look?
24
00:04:58,423 --> 00:05:00,091
Do you like red?
25
00:05:00,342 --> 00:05:03,178
It's difficult and exhausting.
26
00:05:04,596 --> 00:05:06,598
I've been through
two aides already.
27
00:05:06,932 --> 00:05:09,017
You don't have to
worry, Mrs. Bristol.
28
00:05:09,559 --> 00:05:11,561
Whatever you need, I'm here.
29
00:05:13,605 --> 00:05:14,898
Would you like to meet him now?
30
00:05:15,106 --> 00:05:18,068
- Yes, please.
- Okay.
31
00:05:25,867 --> 00:05:27,744
Oh, my God.
32
00:05:29,037 --> 00:05:30,038
Martin!
33
00:05:32,457 --> 00:05:33,708
Martin!
34
00:07:06,676 --> 00:07:07,844
Don't be afraid.
35
00:07:09,220 --> 00:07:11,097
It doesn't have any feelings.
36
00:07:21,858 --> 00:07:24,152
It doesn't hurt, see?
37
00:07:48,218 --> 00:07:50,303
No!
38
00:07:57,143 --> 00:07:58,645
It'll be over soon.
39
00:09:49,881 --> 00:09:51,508
It's good to see you.
40
00:09:54,636 --> 00:09:56,679
How are you holding up?
41
00:09:57,430 --> 00:09:58,431
Okay.
42
00:10:01,267 --> 00:10:04,646
You know, you were here once before.
43
00:10:05,146 --> 00:10:07,565
You were about that big.
44
00:10:08,066 --> 00:10:09,442
Remember?
45
00:10:10,026 --> 00:10:11,528
Not really.
46
00:10:14,739 --> 00:10:16,574
So, that's everything?
47
00:10:17,117 --> 00:10:19,077
Yeah.
48
00:10:19,869 --> 00:10:21,538
Okay.
49
00:10:41,015 --> 00:10:45,270
♪ If I could see ♪
50
00:10:45,854 --> 00:10:49,524
♪ Beyond this moment ♪
51
00:10:50,608 --> 00:10:54,571
♪ I'd hope to see you ♪
52
00:10:55,947 --> 00:10:57,866
♪ Looking... ♪
53
00:11:00,285 --> 00:11:02,787
How long do I have to give up my room?
54
00:11:03,496 --> 00:11:06,166
Well, just until your father
finishes remodeling the den.
55
00:11:06,708 --> 00:11:08,084
I'll be in college.
56
00:11:09,544 --> 00:11:11,004
They're here!
57
00:11:11,212 --> 00:11:14,257
Now remember, calm and compassionate.
58
00:11:14,924 --> 00:11:16,217
No, Wen... Wendy.
59
00:11:23,433 --> 00:11:24,434
Hi.
60
00:11:24,475 --> 00:11:26,269
She's an only child.
61
00:11:27,437 --> 00:11:28,855
- Hi!
62
00:11:29,063 --> 00:11:30,398
- Do you like mice?
- No.
63
00:11:31,024 --> 00:11:32,901
- How about snakes?
- No.
64
00:11:33,359 --> 00:11:35,069
I can do a cartwheel. Want to see?
65
00:11:35,236 --> 00:11:39,532
Oh, Allison, look at you.
66
00:11:39,574 --> 00:11:40,867
Oh.
67
00:11:40,950 --> 00:11:42,368
Mom, get out of the way!
68
00:11:42,410 --> 00:11:45,205
You didn't tell me how pretty she is.
69
00:11:45,997 --> 00:11:47,123
My side of the family.
70
00:11:47,332 --> 00:11:49,167
- You must be starving.
- Not really.
71
00:11:49,292 --> 00:11:50,251
Come on, Randy.
72
00:11:50,251 --> 00:11:52,962
This dog is always under my feet.
73
00:11:53,504 --> 00:11:54,797
Come on in.
74
00:11:55,924 --> 00:11:58,760
- Hey, Dad, need some help?
- Yeah, I could use a hand.
75
00:11:59,344 --> 00:12:00,678
Mom, Dad needs some help.
76
00:12:03,264 --> 00:12:06,351
Do you really get up at 4:00 every morning?
77
00:12:06,559 --> 00:12:08,311
When I'm in training, yeah.
78
00:12:08,353 --> 00:12:09,604
Can't you use a treadmill?
79
00:12:09,771 --> 00:12:11,481
Dad's got one. He hangs his shirts on it.
80
00:12:12,023 --> 00:12:13,024
Wendy.
81
00:12:13,066 --> 00:12:14,317
I run distance.
82
00:12:17,528 --> 00:12:20,615
This is my room, or was my room.
83
00:12:21,241 --> 00:12:24,869
Now you'll be sleeping here just until
Jonathan finishes remodeling the den.
84
00:12:25,203 --> 00:12:26,871
You didn't have to do that.
85
00:12:30,833 --> 00:12:34,921
Whiskers, how did you get out of there?
You naughty little boy.
86
00:12:35,046 --> 00:12:37,340
We'll be having supper
in just a few minutes.
87
00:12:38,383 --> 00:12:40,009
If you need anything, just give a shout.
88
00:12:41,427 --> 00:12:43,846
This is your home, too, now.
89
00:12:53,690 --> 00:12:55,817
She's really taking it hard.
90
00:12:56,776 --> 00:12:59,487
Well, what do you expect?
91
00:12:59,779 --> 00:13:02,615
Her whole life's been turned
upside down overnight.
92
00:13:10,248 --> 00:13:12,875
- Hey, Melissa, are you leaving already?
- Yeah.
93
00:13:16,296 --> 00:13:17,964
Hey, can you cover my shift tomorrow?
94
00:13:18,673 --> 00:13:19,674
I have exams.
95
00:13:19,716 --> 00:13:22,010
I know. I have to take
Jesse to the doctor again.
96
00:13:23,803 --> 00:13:24,804
How about Danielle?
97
00:13:24,846 --> 00:13:26,556
I asked her already.
98
00:13:29,058 --> 00:13:30,268
Yeah, okay.
99
00:13:30,351 --> 00:13:31,853
- Thank you, sweetie.
- No problem.
100
00:14:14,687 --> 00:14:17,982
Hey, you're blocking my car.
101
00:15:36,686 --> 00:15:38,479
No. No, wait, please.
102
00:15:38,563 --> 00:15:40,398
No, no, please.
103
00:15:40,773 --> 00:15:41,899
What are you doing?
104
00:15:42,733 --> 00:15:44,277
Are you crazy?
105
00:15:44,986 --> 00:15:46,654
No.
106
00:15:46,946 --> 00:15:49,157
Help!
107
00:15:55,121 --> 00:15:56,164
Please.
108
00:15:56,247 --> 00:15:57,290
Help!
109
00:17:28,673 --> 00:17:29,674
Help.
110
00:17:30,550 --> 00:17:31,801
It's no use.
111
00:17:35,346 --> 00:17:36,806
Who's there?
112
00:17:40,309 --> 00:17:41,519
Hello?
113
00:17:42,478 --> 00:17:44,272
We're gonna die down here.
114
00:17:44,897 --> 00:17:45,898
No.
115
00:17:46,774 --> 00:17:49,402
No, we're gonna get out of here.
116
00:17:50,236 --> 00:17:51,404
What day is it?
117
00:18:45,082 --> 00:18:47,627
Curiosity killed the cat.
118
00:19:21,661 --> 00:19:22,662
Ow!
119
00:19:23,454 --> 00:19:24,538
Whoa.
120
00:19:25,873 --> 00:19:27,500
- Are you all right?
- I think so.
121
00:19:27,541 --> 00:19:29,377
They wouldn't brake for
the pope on this road.
122
00:19:29,460 --> 00:19:30,670
Yeah, I see that.
123
00:19:31,212 --> 00:19:32,963
Your... your arm is bleeding.
124
00:19:32,963 --> 00:19:34,590
You want to come inside?
You can wash up.
125
00:19:34,590 --> 00:19:35,633
It's nothing.
126
00:19:36,133 --> 00:19:37,134
Oh, shit.
127
00:19:38,260 --> 00:19:40,680
- Are you sure you're all right?
- Yeah, it's just my leg.
128
00:19:41,138 --> 00:19:42,515
You want me to give
you a ride home?
129
00:19:43,265 --> 00:19:44,308
No, it's okay, really.
130
00:19:44,809 --> 00:19:47,853
It's not a big deal, just a
couple miles up the street.
131
00:19:49,105 --> 00:19:50,481
How do you know?
132
00:19:50,648 --> 00:19:51,649
Small town.
133
00:19:52,191 --> 00:19:53,484
Come on. What are neighbors for?
134
00:19:54,026 --> 00:19:56,278
A few miles?
That's hardly neighbors.
135
00:19:56,487 --> 00:19:58,239
Around here that's a
next-door neighbor.
136
00:20:01,367 --> 00:20:02,493
Okay, sure.
137
00:20:02,660 --> 00:20:04,286
All right, I'll be right back.
138
00:20:20,928 --> 00:20:22,513
I think I'm just gonna walk.
139
00:20:23,180 --> 00:20:24,432
Are you afraid?
140
00:20:24,515 --> 00:20:25,850
I'm not afraid.
141
00:20:26,267 --> 00:20:27,351
Great.
142
00:20:28,144 --> 00:20:29,520
Then get on.
143
00:20:35,109 --> 00:20:36,527
What's your name?
144
00:20:36,652 --> 00:20:38,612
- Allison.
- William.
145
00:20:38,696 --> 00:20:43,242
Slow down. I've never been on
one of these things before.
146
00:20:44,201 --> 00:20:46,328
After my accident the doctor
said I'd never ride again.
147
00:20:47,997 --> 00:20:49,540
I'm kidding.
148
00:20:51,500 --> 00:20:53,377
So where are you from?
149
00:20:53,961 --> 00:20:54,962
Chicago.
150
00:20:56,130 --> 00:20:57,548
I was there once.
151
00:20:57,882 --> 00:20:59,759
What brings you to this armpit?
152
00:21:01,010 --> 00:21:02,678
I came to live with my uncle.
153
00:21:04,764 --> 00:21:06,682
Problem with the parents?
154
00:21:06,682 --> 00:21:08,517
Family issues?
155
00:21:09,101 --> 00:21:10,811
Yeah.
156
00:21:11,228 --> 00:21:12,646
You too, huh?
157
00:21:13,522 --> 00:21:14,857
What kind of problems?
158
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
They're dead.
159
00:21:21,489 --> 00:21:23,240
Shit, I'm sorry.
160
00:21:24,158 --> 00:21:26,827
Yeah. Me, too.
161
00:21:43,010 --> 00:21:44,762
Thanks for the ride.
162
00:21:47,348 --> 00:21:48,390
Keep it.
163
00:21:48,682 --> 00:21:49,683
You need it.
164
00:22:06,992 --> 00:22:10,329
Still no leads in the disappearance
of college student Melissa Barnes
165
00:22:10,329 --> 00:22:13,541
who was last seen leaving her place of
employment at the Charcoal Diner...
166
00:22:13,999 --> 00:22:15,334
Hey, how was your run?
167
00:22:16,168 --> 00:22:17,461
Interesting.
168
00:22:33,519 --> 00:22:36,105
Melissa, I... I think
169
00:22:36,480 --> 00:22:37,815
my hand is coming loose.
170
00:22:42,736 --> 00:22:45,823
He's coming. Don't make a sound.
171
00:22:45,990 --> 00:22:47,575
We're gonna get out of here.
172
00:22:57,585 --> 00:22:59,461
When steer are led to slaughter...
173
00:23:01,505 --> 00:23:03,757
...they smell the stench
of fear and blood...
174
00:23:05,384 --> 00:23:06,427
...and they panic.
175
00:23:11,140 --> 00:23:16,562
Sometimes we'd have to saw off their
hind legs so they couldn't run.
176
00:23:23,485 --> 00:23:24,820
No.
177
00:23:24,862 --> 00:23:26,030
No, please.
178
00:23:29,575 --> 00:23:30,576
No.
179
00:23:30,868 --> 00:23:33,370
No. Oh, God!
180
00:23:35,706 --> 00:23:37,333
Hold her still.
181
00:23:40,586 --> 00:23:42,004
Get back here.
182
00:23:59,897 --> 00:24:00,856
It's okay.
183
00:24:01,523 --> 00:24:02,608
Everything's under control.
184
00:24:04,526 --> 00:24:06,946
Looks like I got here just in time.
185
00:24:19,375 --> 00:24:23,545
When something outlasts its
usefulness, it gets discarded.
186
00:25:18,058 --> 00:25:19,351
Still here?
187
00:25:35,784 --> 00:25:37,453
- See you later.
- Yeah.
188
00:25:38,037 --> 00:25:39,455
- Bye.
- Bye.
189
00:25:41,582 --> 00:25:42,791
Are you sure you're all right?
190
00:25:43,292 --> 00:25:45,544
Yeah, gotta get it over
with sooner or later.
191
00:25:46,754 --> 00:25:47,755
She'll be fine.
192
00:25:59,224 --> 00:26:00,350
Nervous?
193
00:26:01,602 --> 00:26:03,437
You think they'll have
a decent track team?
194
00:26:05,314 --> 00:26:06,690
Don't get your hopes up.
195
00:26:07,232 --> 00:26:08,650
No chance of that.
196
00:26:18,494 --> 00:26:20,370
What is that place?
197
00:26:21,038 --> 00:26:23,207
That's the Sutter Plant.
It's been closed for years.
198
00:26:23,248 --> 00:26:25,667
I saw someone there yesterday
while I was jogging...
199
00:26:26,251 --> 00:26:27,252
...a boy.
200
00:26:28,170 --> 00:26:29,171
A boy?
201
00:26:29,546 --> 00:26:30,714
Yeah, I thought so.
202
00:26:31,840 --> 00:26:33,634
Probably just some kids
vandalizing the place.
203
00:26:34,384 --> 00:26:37,012
I kind of wish you'd stay away from
there and jog on the main road.
204
00:26:38,263 --> 00:26:39,681
Yeah, and get hit by a truck.
205
00:26:39,890 --> 00:26:42,601
Graham's a pack rat. That
place should be condemned.
206
00:26:43,393 --> 00:26:44,770
Someone lives there?
207
00:26:44,937 --> 00:26:46,772
Yeah, he stays
mostly to himself.
208
00:26:47,397 --> 00:26:48,398
You know him?
209
00:26:49,733 --> 00:26:50,984
We're about the same age.
210
00:26:51,610 --> 00:26:52,945
He never went to school.
211
00:26:55,155 --> 00:26:57,366
His Dad made him work at
that place day and night.
212
00:26:58,367 --> 00:27:00,661
It was a meat-packing plant...
213
00:27:01,787 --> 00:27:04,623
...till they couldn't afford to
upgrade the equipment to code.
214
00:27:06,375 --> 00:27:08,502
I'll tell you one thing:
I don't miss the smell.
215
00:27:23,350 --> 00:27:24,893
I'll pick you up at 2:30.
216
00:27:58,677 --> 00:27:59,845
Silence...
217
00:28:00,721 --> 00:28:02,264
...is a sound of...
218
00:28:03,432 --> 00:28:05,100
...no fear...
219
00:28:08,562 --> 00:28:09,688
...No pain...
220
00:28:13,775 --> 00:28:15,319
...the sound of peace.
221
00:28:40,510 --> 00:28:42,930
I envy your serenity.
222
00:28:50,604 --> 00:28:52,105
The path to redemption...
223
00:28:52,981 --> 00:28:54,316
...begins with forgiveness...
224
00:28:56,318 --> 00:28:57,653
...absolution.
225
00:29:00,530 --> 00:29:02,115
You're my witness.
226
00:29:37,985 --> 00:29:39,027
What did I tell you?
227
00:29:39,069 --> 00:29:40,445
I tell you don't touch, didn't 1?
228
00:29:44,825 --> 00:29:46,535
Yeah, the bolts are stripped.
229
00:29:47,786 --> 00:29:49,162
$17.50.
230
00:29:51,164 --> 00:29:54,001
- Can I owe you the 50 cents?
- Yeah, right.
231
00:29:54,501 --> 00:29:55,544
Thanks, Eddie.
232
00:30:05,137 --> 00:30:07,472
Jonathan, how's that extension coming?
233
00:30:07,764 --> 00:30:08,765
It's going really good.
234
00:30:11,560 --> 00:30:13,520
You know you've got drywall nails here?
235
00:30:15,105 --> 00:30:16,189
Oh, shit.
236
00:30:17,733 --> 00:30:20,110
Just cheerleading. Unless
you can kick a field goal.
237
00:30:20,485 --> 00:30:21,486
That's it?
238
00:30:21,528 --> 00:30:23,905
There isn't much of a demand for
girls' sports in this area.
239
00:30:25,490 --> 00:30:29,161
Our cheerleading squad did win best
routine in the state final last year.
240
00:30:35,000 --> 00:30:37,002
Come on! Whoo-hoo!
241
00:30:39,463 --> 00:30:41,131
Yeah!
242
00:30:42,507 --> 00:30:43,759
Ready?
243
00:30:43,967 --> 00:30:46,553
Let's shake it. Let's shout it.
244
00:30:46,845 --> 00:30:48,555
P-H-S!
245
00:30:49,056 --> 00:30:51,350
Let's shake it. Let's shout it.
246
00:30:51,933 --> 00:30:53,602
P-H-S!
247
00:30:54,144 --> 00:30:56,438
Let's shake it. Let's shout it.
248
00:32:04,714 --> 00:32:07,175
Aren't you scared of that
falling and crushing you?
249
00:32:14,933 --> 00:32:16,143
How's your leg?
250
00:32:17,018 --> 00:32:18,478
Oh, it's better.
251
00:32:21,273 --> 00:32:24,651
So... uh, this is what you do...
252
00:32:25,193 --> 00:32:26,319
Fix cars?
253
00:32:26,987 --> 00:32:29,739
Guidance counselor
told me my aptitude tests
254
00:32:29,739 --> 00:32:32,200
said either medical
school or auto mechanic.
255
00:32:33,201 --> 00:32:36,246
I can't stand the
sight of blood, so...
256
00:32:38,999 --> 00:32:41,793
Okay, well, I don't want
to bother you, so...
257
00:32:45,964 --> 00:32:47,215
Hey.
258
00:32:49,759 --> 00:32:51,011
Yeah?
259
00:32:51,428 --> 00:32:53,346
Are you busy later?
260
00:32:54,014 --> 00:32:57,434
Um, I was gonna go home and stare
at the ceiling until I fell asleep.
261
00:32:58,185 --> 00:32:59,186
Why?
262
00:32:59,686 --> 00:33:00,729
Well, I was...
263
00:33:00,979 --> 00:33:02,647
I was wondering if
maybe you wanted to...
264
00:33:02,689 --> 00:33:03,815
Billy!
265
00:33:06,860 --> 00:33:08,069
Excuse me.
266
00:33:10,405 --> 00:33:12,115
- Billy!
- Dad?
267
00:33:12,240 --> 00:33:13,366
In here.
268
00:33:14,993 --> 00:33:16,703
- Christ.
- God.
269
00:33:17,621 --> 00:33:19,664
I dropped the fucking remote.
270
00:33:20,499 --> 00:33:21,541
Be careful.
271
00:33:22,209 --> 00:33:23,835
- Jesus!
- Sorry, Dad.
272
00:33:23,877 --> 00:33:25,337
- Oh, man.
- You're dead weight.
273
00:33:25,629 --> 00:33:27,839
Yeah, well, I'm not dead yet.
274
00:33:28,340 --> 00:33:30,133
- Oh.
- Can I help?
275
00:33:30,217 --> 00:33:32,761
- Just... just lift me up.
- Yeah, just hold his chair.
276
00:33:32,802 --> 00:33:34,971
- Okay.
- Come on, just put me back on my chair.
277
00:33:36,431 --> 00:33:37,432
You got it.
278
00:33:38,350 --> 00:33:40,602
Here.
279
00:33:41,478 --> 00:33:43,563
- Okay.
- You could have hurt yourself.
280
00:33:43,688 --> 00:33:44,981
What do you mean "could have"?
281
00:33:48,652 --> 00:33:50,195
- Thank you.
- Yeah.
282
00:33:51,196 --> 00:33:53,532
Um, Dad, this is Allison.
283
00:33:53,740 --> 00:33:56,159
Allison, this is my Dad.
284
00:33:56,326 --> 00:33:57,786
- Hi.
- She's from Chicago.
285
00:33:57,953 --> 00:33:58,954
Really?
286
00:33:59,246 --> 00:34:00,539
- From Chicago?
- Yeah.
287
00:34:01,164 --> 00:34:03,124
I hate Chicago.
288
00:34:06,169 --> 00:34:08,547
- Hey, at least you're not gay, right?
- Dad.
289
00:34:08,588 --> 00:34:13,885
You know, he spends most of the time
alone in his room, doing who knows what.
290
00:34:13,927 --> 00:34:14,970
Yeah, you should talk.
291
00:34:15,178 --> 00:34:17,138
Yeah, but it's about the
only thing I've got left.
292
00:34:17,639 --> 00:34:19,307
Um, I should probably go.
293
00:34:19,516 --> 00:34:20,517
No, stay.
294
00:34:20,559 --> 00:34:22,811
No, it's getting late. I
really have to get home.
295
00:34:22,978 --> 00:34:24,604
He's not normally like this.
296
00:34:25,021 --> 00:34:26,314
He's usually much worse.
297
00:34:26,690 --> 00:34:28,984
Well, maybe you should
give him the helmet.
298
00:34:29,859 --> 00:34:30,902
Bye.
299
00:34:35,365 --> 00:34:38,076
- What the hell is the matter with you?
- Can't she take a joke?
300
00:34:38,660 --> 00:34:39,661
Hey, come on.
301
00:34:39,911 --> 00:34:41,663
Hey, toss me my cigarettes.
302
00:34:45,709 --> 00:34:48,295
Hey, what...? Now what
am I supposed to do?
303
00:35:47,312 --> 00:35:48,563
What's your name?
304
00:35:52,067 --> 00:35:53,068
Hello?
305
00:35:54,110 --> 00:35:56,279
Can you answer me, please?
306
00:35:57,697 --> 00:35:59,658
If they have no feelings,
307
00:36:00,867 --> 00:36:03,578
they can't know fear.
308
00:36:09,542 --> 00:36:11,628
But if they can't know fear...
309
00:36:14,214 --> 00:36:15,924
...why do they run?
310
00:36:16,341 --> 00:36:17,634
Let me go.
311
00:36:20,220 --> 00:36:21,513
All clean?
312
00:36:24,057 --> 00:36:25,433
Come here.
313
00:36:42,909 --> 00:36:44,369
What are you doing?
314
00:36:51,126 --> 00:36:52,544
Give me your arm.
315
00:36:54,963 --> 00:36:56,548
Don't.
316
00:36:57,132 --> 00:36:58,341
Run!
317
00:36:59,134 --> 00:37:02,011
He doesn't understand.
Can't you see?
318
00:37:02,053 --> 00:37:04,305
Stop it. Stop it!
319
00:37:07,892 --> 00:37:10,186
His conscience is unburdened.
320
00:37:10,603 --> 00:37:11,938
You're crazy!
321
00:37:12,063 --> 00:37:13,314
Is yours?
322
00:37:13,398 --> 00:37:16,067
Let me go! You're fucking crazy!
323
00:37:16,234 --> 00:37:17,861
Let me go!
324
00:37:22,741 --> 00:37:23,950
Oh, God.
325
00:37:37,255 --> 00:37:38,256
Where were you?
326
00:37:38,757 --> 00:37:40,425
Um, I'm sorry.
327
00:37:40,884 --> 00:37:41,926
You're sorry?
328
00:37:41,926 --> 00:37:42,927
Jonathan.
329
00:37:43,970 --> 00:37:45,430
I thought we said 2:30.
330
00:37:46,014 --> 00:37:47,015
I left early.
331
00:37:47,557 --> 00:37:48,725
We were beginning to worry.
332
00:37:50,143 --> 00:37:51,978
Well, I said I'm sorry.
333
00:37:52,312 --> 00:37:53,855
Let's not make it a habit.
334
00:37:54,981 --> 00:37:56,566
- Okay?
- Okay.
335
00:37:57,901 --> 00:37:59,652
You've been to Paris?
336
00:38:00,153 --> 00:38:01,279
Yeah, a few times.
337
00:38:01,738 --> 00:38:03,573
Wow, you've been to so many cool places.
338
00:38:04,407 --> 00:38:08,828
Yeah, my Dad used to turn all of his
business trips into family vacations.
339
00:38:10,246 --> 00:38:11,581
He was great like that.
340
00:38:12,957 --> 00:38:14,334
I've never been anywhere.
341
00:38:14,959 --> 00:38:17,337
Well, maybe someday you can
go to Chicago with me.
342
00:38:17,629 --> 00:38:20,006
- Tomorrow?
- No.
343
00:38:23,802 --> 00:38:25,678
Hi guys. Wendy.
344
00:38:26,471 --> 00:38:27,972
Can I borrow your camera?
345
00:38:28,431 --> 00:38:31,476
Yeah, there's a few more pictures left.
You can finish the roll if you want.
346
00:38:33,061 --> 00:38:35,021
Dad, can we go to France?
347
00:38:35,104 --> 00:38:37,190
Sure. I'll cash in some stock options.
348
00:38:37,315 --> 00:38:38,566
See what I mean?
349
00:38:38,733 --> 00:38:40,360
How about Pittsburgh?
350
00:38:42,570 --> 00:38:44,656
How much longer do I
have to give up my room?
351
00:38:44,948 --> 00:38:46,199
Not much longer.
352
00:38:46,324 --> 00:38:48,576
Don't you think Whiskers
needs a bigger cage?
353
00:38:49,702 --> 00:38:51,538
I think that cage is just fine.
354
00:38:51,996 --> 00:38:53,790
Do you think Allison's happy here?
355
00:38:54,874 --> 00:38:56,417
I hope so.
356
00:38:57,418 --> 00:38:59,003
I don't think she likes me.
357
00:38:59,629 --> 00:39:01,756
How could somebody not like you?
358
00:39:01,798 --> 00:39:04,551
- I know, right?
- Right.
359
00:39:06,636 --> 00:39:08,346
You know, I'm... ... I...
360
00:39:08,388 --> 00:39:10,473
I'm feeling... feeling something.
361
00:39:10,515 --> 00:39:12,892
I'm feeling a little... I'm
feeling a little hungry.
362
00:39:12,892 --> 00:39:13,893
Oh no.
363
00:39:13,935 --> 00:39:15,687
I need a pillow sandwich.
364
00:39:34,330 --> 00:39:35,540
Hello.
365
00:39:38,084 --> 00:39:39,669
Can you talk?
366
00:39:41,504 --> 00:39:42,797
I can help you.
367
00:39:44,299 --> 00:39:48,428
You've just got to help
me get loose first.
368
00:39:55,852 --> 00:39:57,270
Please.
369
00:39:57,562 --> 00:39:58,813
Help me.
370
00:40:32,722 --> 00:40:35,475
I've done everything you've asked me.
371
00:40:43,316 --> 00:40:44,984
You could make it stop.
372
00:41:19,435 --> 00:41:20,937
God damn it!
373
00:43:57,009 --> 00:43:58,719
Now they can't trust you.
374
00:44:00,638 --> 00:44:02,723
You're gonna have to make
it up to them somehow.
375
00:44:04,684 --> 00:44:09,188
They take advantage of
vulnerability and weakness.
376
00:44:10,439 --> 00:44:11,440
Bury it.
377
00:44:20,992 --> 00:44:23,244
The furnace needs scrubbing.
378
00:44:44,765 --> 00:44:46,017
You caused all this.
379
00:45:37,860 --> 00:45:39,654
- Be good, sweetie.
- I will.
380
00:45:47,995 --> 00:45:48,996
Whiskers, no.
381
00:45:51,749 --> 00:45:55,544
Theories on our emotional development are
divided into two schools of thought...
382
00:45:56,254 --> 00:45:58,297
Whether we're products of genetics...
383
00:45:58,339 --> 00:46:03,219
Predisposed to exhibit certain behavioral
patterns, or products of our environment.
384
00:46:03,970 --> 00:46:07,473
Evolutionary biologists
believe that our inherited genes
385
00:46:07,515 --> 00:46:09,475
are what determine development.
386
00:46:10,601 --> 00:46:14,272
Opponents argue that our
individuality is directly influenced
387
00:46:14,313 --> 00:46:18,526
by the patterns of behavior
that we see and hear every day.
388
00:46:19,610 --> 00:46:20,695
In other words...
389
00:46:21,153 --> 00:46:23,948
A child raised in a loving environment
will respond to the world
390
00:46:23,948 --> 00:46:29,287
in a much different way than a child
raised in fear or taught to hate.
391
00:46:30,288 --> 00:46:33,666
Our children are in essence
mirror images of ourselves...
392
00:46:33,791 --> 00:46:36,043
...our beliefs, our ideologies,
393
00:46:36,460 --> 00:46:37,920
...our conscience...
394
00:46:39,130 --> 00:46:40,840
...ground control to Major Tom...
395
00:46:42,174 --> 00:46:43,718
...which brings us to psychotherapy...
396
00:46:43,759 --> 00:46:46,178
the psychoanalytic theory of personality.
397
00:46:46,679 --> 00:46:48,014
This will be on the test, people.
398
00:47:30,639 --> 00:47:31,974
Hey, need a ride?
399
00:47:32,224 --> 00:47:33,976
Ahh, I don't know.
400
00:47:34,393 --> 00:47:35,394
Come on, get in.
401
00:47:35,728 --> 00:47:38,105
Take a break. Have some fun.
402
00:47:42,485 --> 00:47:44,236
Are you starting your own pharmacy?
403
00:47:44,570 --> 00:47:45,946
I get headaches.
404
00:47:46,864 --> 00:47:47,948
I can't stay out late.
405
00:47:48,032 --> 00:47:49,700
Don't worry. I'll have you back by Monday.
406
00:47:51,327 --> 00:47:52,828
Yeah, I restored it piece by piece.
407
00:47:52,870 --> 00:47:55,581
I thought about opening my own
body shop one day, but...
408
00:47:56,415 --> 00:47:57,416
Why don't you?
409
00:47:58,209 --> 00:48:02,296
Um, well, my Dad... he's
not so good on his own.
410
00:48:03,381 --> 00:48:05,007
So how far do you run anyway?
411
00:48:06,467 --> 00:48:07,802
Five, six miles.
412
00:48:09,470 --> 00:48:10,971
I would have a heart attack.
413
00:48:11,013 --> 00:48:12,014
Yeah.
414
00:48:12,181 --> 00:48:14,392
These will give you a heart attack.
415
00:48:16,185 --> 00:48:17,853
I guess you never eat junk like this?
416
00:48:19,063 --> 00:48:20,564
I'm not in training right now.
417
00:48:20,898 --> 00:48:22,066
Yeah, me neither.
418
00:48:42,253 --> 00:48:45,047
So do you have any brothers or sisters?
419
00:48:45,506 --> 00:48:46,841
Just me and my Dad.
420
00:48:47,466 --> 00:48:49,343
My Mom died a couple of years ago...
421
00:48:49,635 --> 00:48:50,636
...pneumonia.
422
00:48:52,096 --> 00:48:54,432
Has he always been, um...?
423
00:48:54,598 --> 00:48:56,684
Yeah, he used to work construction.
424
00:48:56,976 --> 00:49:02,523
He lost the use of his legs in an
accident in Chicago, actually.
425
00:49:06,068 --> 00:49:08,070
My father always wanted a boy.
426
00:49:11,031 --> 00:49:18,080
He was a track star and just missed
qualifying for the Olympics in '76.
427
00:49:19,457 --> 00:49:22,293
He tried to correct that
failure through me.
428
00:49:26,130 --> 00:49:30,176
They were driving home from dinner
just a mile from the house and...
429
00:49:34,889 --> 00:49:37,016
...an SUV blew a stop sign.
430
00:49:40,102 --> 00:49:41,145
It's funny...
431
00:49:42,021 --> 00:49:44,482
...how everything can
change in an instant.
432
00:49:45,608 --> 00:49:48,777
A stranger can come along
and in the blink of an eye just...
433
00:49:52,114 --> 00:49:53,365
...destroy everything.
434
00:49:55,826 --> 00:49:57,703
So you came to live with your uncle?
435
00:49:59,955 --> 00:50:07,296
I have a grandmother who lives in
New York, but she's agoraphobic.
436
00:50:07,963 --> 00:50:09,507
A real freak show, so...
437
00:50:11,967 --> 00:50:13,135
It was her or my uncle.
438
00:50:14,720 --> 00:50:16,764
I bet you wish you
went to New York now?
439
00:50:19,934 --> 00:50:21,435
I hate New York.
440
00:51:20,995 --> 00:51:22,329
Out of the car, Allison.
441
00:51:23,372 --> 00:51:24,582
- What?
- You heard me.
442
00:51:24,873 --> 00:51:28,168
- I'm not going anywhere.
- Yeah, back off, man.
443
00:51:28,168 --> 00:51:30,754
You shut your mouth! Come on.
444
00:51:30,879 --> 00:51:33,132
- What are you doing?
- I'm taking you home.
445
00:51:34,550 --> 00:51:35,593
Allison.
446
00:51:37,636 --> 00:51:40,556
Your mother and father worked
hard so you could be somebody.
447
00:51:40,973 --> 00:51:43,892
I'm not gonna let you derail that by
hanging out with that trailer trash.
448
00:51:43,934 --> 00:51:45,561
You don't even know him.
449
00:51:46,562 --> 00:51:49,398
I know that kid better than you ever will.
If your father was here...
450
00:51:49,398 --> 00:51:53,861
Look, sports, college, that whole thing...
That was my father's dream, not mine.
451
00:51:54,194 --> 00:51:55,237
I never wanted any of it.
452
00:51:55,279 --> 00:51:57,990
Well, what do you want? Do you
want to live in the back of a truck?
453
00:51:58,032 --> 00:51:59,366
Do you want to collect welfare?
454
00:51:59,450 --> 00:52:01,827
You think I wanted to come here?
455
00:52:02,494 --> 00:52:04,371
You think I wanted to
come and live with you?
456
00:52:13,130 --> 00:52:16,091
My brother and I made a
promise a long time ago.
457
00:52:18,177 --> 00:52:22,598
Should something happen to either of
us, we'd be there for each other's kids.
458
00:52:25,643 --> 00:52:28,062
It's not one you ever
expect to have to keep.
459
00:52:29,647 --> 00:52:31,607
And I'm not going
back on my word,
460
00:52:33,108 --> 00:52:34,443
but it's your life.
461
00:52:36,070 --> 00:52:37,863
You want to try it
out on your own,
462
00:52:38,322 --> 00:52:39,615
go ahead.
463
00:52:43,327 --> 00:52:44,662
You want me to get out?
464
00:52:44,953 --> 00:52:46,538
I want you to make a choice.
465
00:52:54,254 --> 00:52:56,674
Okay, well, we'll do
things my way for a while,
466
00:52:57,591 --> 00:53:00,052
Just as long as we
understand each other.
467
00:53:48,308 --> 00:53:49,852
Oh, no.
468
00:53:52,271 --> 00:53:53,897
No.
469
00:53:55,357 --> 00:53:57,401
Oh, no.
470
00:53:59,737 --> 00:54:00,738
Oh, no.
471
00:54:02,573 --> 00:54:05,743
I haven't done anything.
I haven't done anything.
472
00:54:06,201 --> 00:54:07,202
Please.
473
00:54:09,079 --> 00:54:10,289
Like I showed you.
474
00:54:10,998 --> 00:54:13,125
Why are you doing this?
475
00:54:13,500 --> 00:54:16,170
How frightening when
it's our own flesh.
476
00:54:16,587 --> 00:54:18,046
No!
477
00:54:18,839 --> 00:54:22,050
- No, stop.
- Hold her still.
478
00:54:24,303 --> 00:54:25,929
- Do it!
- Please, please.
479
00:54:27,055 --> 00:54:29,016
- I don't think your heart's in this.
- No. No.
480
00:54:57,628 --> 00:55:00,214
Come on. Come on.
481
00:55:01,173 --> 00:55:02,841
I'm not afraid of you anymore.
482
00:55:03,550 --> 00:55:05,010
This is my house.
483
00:55:05,511 --> 00:55:08,055
I'm not gonna be like
you... condemned.
484
00:55:08,347 --> 00:55:10,307
I'm fixing what you broke!
485
00:55:11,099 --> 00:55:13,310
Go back to hell where
your bed is made.
486
00:55:14,102 --> 00:55:16,647
This is my house!
487
00:56:08,240 --> 00:56:09,491
My Dad trusted me.
488
00:56:09,575 --> 00:56:12,619
Jonathan will, too. You just
have to give him a chance.
489
00:56:13,161 --> 00:56:15,247
Besides, it's not you
he doesn't trust.
490
00:56:15,789 --> 00:56:18,625
- I can take care of myself.
- I know you can.
491
00:56:19,418 --> 00:56:21,420
He's just trying to
look out for you.
492
00:56:21,753 --> 00:56:22,754
Please.
493
00:56:29,177 --> 00:56:30,929
What's he got against
William anyway?
494
00:56:31,221 --> 00:56:34,474
Oh, we've known Billy
since he was this high.
495
00:56:35,726 --> 00:56:38,061
He's had to deal with more
than his share of problems.
496
00:56:38,520 --> 00:56:39,605
That's not his fault.
497
00:56:40,647 --> 00:56:43,609
I mean, I think it's wonderful
how he takes care of his father,
498
00:56:43,859 --> 00:56:45,903
Especially after what
happened to his mother.
499
00:56:47,613 --> 00:56:50,073
Well, she did that to herself.
500
00:56:50,741 --> 00:56:52,576
You can't give
yourself pneumonia.
501
00:56:54,453 --> 00:56:56,204
She didn't die of pneumonia.
502
00:56:57,289 --> 00:57:01,084
Billy's mother...
She killed herself.
503
00:57:02,252 --> 00:57:03,587
What?
504
00:57:04,671 --> 00:57:06,506
Hung herself in the garage.
505
00:57:12,721 --> 00:57:14,890
Billy was the one who found her.
506
00:57:16,141 --> 00:57:17,726
It was really hard on him.
507
00:57:18,769 --> 00:57:21,355
The doctors put him on
all sorts of medication.
508
00:57:21,521 --> 00:57:23,523
He's gotten in a lot of
trouble around town.
509
00:57:24,775 --> 00:57:27,444
I think Jonathan's just afraid
he's a little unstable.
510
00:57:27,861 --> 00:57:29,905
And his father... well...
511
00:57:30,530 --> 00:57:31,782
Where are you going?
512
00:57:32,074 --> 00:57:33,867
I need to sort things
out in my head.
513
00:57:36,912 --> 00:57:38,413
Hey, Allison, you
want to play a game?
514
00:57:38,872 --> 00:57:40,082
Maybe later, okay?
515
00:57:40,332 --> 00:57:41,541
Where are you going?
516
00:58:03,522 --> 00:58:04,606
Hi.
517
00:58:07,317 --> 00:58:08,443
Hi.
518
00:58:09,444 --> 00:58:10,737
Can I talk to you?
519
00:58:15,075 --> 00:58:17,244
There's nothing to talk about.
520
00:58:22,958 --> 00:58:25,002
I came to apologize
for last night.
521
00:58:26,920 --> 00:58:28,380
Not your fault.
522
00:58:28,505 --> 00:58:29,589
He's probably right.
523
00:58:29,631 --> 00:58:31,967
Whatever happened in the
past doesn't matter.
524
00:58:34,469 --> 00:58:35,679
Nothing happened.
525
00:58:36,722 --> 00:58:40,017
- Let's start with no more lies, okay?
- What are you talking about?
526
00:58:40,976 --> 00:58:42,769
I know.
527
00:58:42,894 --> 00:58:44,688
About your mother.
528
00:58:45,564 --> 00:58:46,565
You do?
529
00:58:47,274 --> 00:58:49,735
- And those pills aren't for headaches.
- What do you know?
530
00:58:49,985 --> 00:58:52,237
I know how hard it
is to lose someone.
531
00:58:52,404 --> 00:58:55,407
I know that your mother wouldn't want
you to feel responsible for her death.
532
00:58:55,490 --> 00:58:56,533
Hey!
533
00:58:56,742 --> 00:58:58,744
What the hell are you
talking shit to my son for?
534
00:58:58,744 --> 00:58:59,745
Dad.
535
00:58:59,870 --> 00:59:01,997
- Who the hell do you think you are?
- Dad, shut up.
536
00:59:02,122 --> 00:59:04,791
You're talking about his
mother, that bitch?
537
00:59:04,833 --> 00:59:07,210
- Don't.
- All she did was abandon us.
538
00:59:07,419 --> 00:59:08,754
She never gave a shit about you.
539
00:59:08,754 --> 00:59:09,796
Not now.
540
00:59:09,880 --> 00:59:11,631
This is my house!
541
00:59:11,840 --> 00:59:13,508
I'll say whatever the hell I want.
542
00:59:13,550 --> 00:59:14,968
- Dad.
- What?
543
00:59:15,135 --> 00:59:18,930
I'm supposed to hold my tongue so
some piece of ass won't get offended?
544
00:59:19,014 --> 00:59:21,558
Why do you always gotta
be such an asshole?
545
00:59:25,562 --> 00:59:28,732
They always leave, just when
you need them the most.
546
00:59:31,735 --> 00:59:32,861
Allison!
547
00:59:40,077 --> 00:59:41,078
Why, Dad?
548
00:59:41,411 --> 00:59:43,705
Does it make you feel better
to humiliate me like that?
549
00:59:43,997 --> 00:59:45,040
Good riddance.
550
00:59:45,373 --> 00:59:48,710
One of these days, you're gonna push
me too far and then where will you be?
551
00:59:49,461 --> 00:59:51,088
Who will take care of
you when I'm gone?
552
00:59:52,506 --> 00:59:53,507
You wanna go?
553
00:59:54,424 --> 00:59:55,467
Then go!
554
00:59:55,926 --> 00:59:56,968
Get lost!
555
00:59:57,552 --> 00:59:58,804
Get out of here!
556
01:00:24,079 --> 01:00:25,372
Hello?
557
01:00:29,376 --> 01:00:30,460
No, wait.
558
01:01:51,875 --> 01:01:53,210
Hello?
559
01:02:13,146 --> 01:02:16,608
Hey, are you okay?
560
01:02:16,816 --> 01:02:17,901
Wait.
561
01:02:44,552 --> 01:02:46,304
Are you okay?
562
01:02:48,348 --> 01:02:50,267
Are you in trouble?
563
01:03:07,075 --> 01:03:09,494
What are you doing down here?
564
01:03:18,461 --> 01:03:20,130
Are you in here?
565
01:03:42,485 --> 01:03:44,362
Oh, my God.
566
01:04:31,326 --> 01:04:33,328
Martin.
567
01:05:10,532 --> 01:05:11,574
Hello?
568
01:05:14,494 --> 01:05:15,995
Are you down here?
569
01:05:50,697 --> 01:05:51,823
Where are you?
570
01:05:57,287 --> 01:05:58,455
Wait. Come back!
571
01:06:12,427 --> 01:06:13,470
I'm not going to hurt you.
572
01:06:14,637 --> 01:06:16,431
I want to help you.
573
01:06:18,641 --> 01:06:20,435
Is your name Martin?
574
01:06:22,145 --> 01:06:23,563
Here, come with me.
575
01:06:24,606 --> 01:06:26,858
You can't stay here.
It's not safe.
576
01:06:28,568 --> 01:06:29,694
What's wrong?
577
01:06:30,945 --> 01:06:32,697
You don't have to be afraid.
578
01:06:33,490 --> 01:06:34,574
You can trust me.
579
01:06:35,366 --> 01:06:36,534
You shouldn't be down here.
580
01:06:36,826 --> 01:06:38,369
No! No!
581
01:06:38,620 --> 01:06:39,996
No! No! No!
582
01:06:55,011 --> 01:06:56,387
Good work.
583
01:07:04,103 --> 01:07:06,064
- I'm sure she's fine.
- How?
584
01:07:06,231 --> 01:07:07,941
She's just blowing off some steam.
585
01:07:08,858 --> 01:07:11,402
No 17-year-old wants
to be told what to do.
586
01:07:16,824 --> 01:07:17,951
Not yet.
587
01:07:18,076 --> 01:07:20,912
I don't have any brothers or
sisters 'cause Dad's lazy.
588
01:07:20,954 --> 01:07:22,872
And now he's chased
her away, too.
589
01:07:24,457 --> 01:07:25,917
Way to go, Dad.
590
01:08:23,141 --> 01:08:24,601
She never came home last night.
591
01:08:25,059 --> 01:08:26,060
I know.
592
01:08:27,645 --> 01:08:28,646
Where are you going?
593
01:08:28,980 --> 01:08:30,148
I'm gonna go find her.
594
01:08:36,529 --> 01:08:37,947
I need to speak to Allison.
595
01:08:38,031 --> 01:08:39,282
She's not here.
596
01:08:40,533 --> 01:08:41,784
It's important.
597
01:08:42,201 --> 01:08:44,787
- She isn't here, Billy.
- We thought she was with you.
598
01:08:45,204 --> 01:08:47,457
No. Well she was, but...
599
01:08:48,041 --> 01:08:49,042
What happened?
600
01:08:50,168 --> 01:08:51,544
- We had a fight.
- Oh, Jesus.
601
01:08:51,586 --> 01:08:53,630
- I thought she went home.
- Oh, God.
602
01:08:53,838 --> 01:08:54,881
She's been gone all night?
603
01:08:54,881 --> 01:08:57,592
- Since yesterday.
- This is your goddamn fault!
604
01:08:57,634 --> 01:09:00,887
- Stop! Jonathan!
- Stay the hell away from her!
605
01:09:00,887 --> 01:09:02,013
- Jonathan!
- Don't push me!
606
01:09:03,014 --> 01:09:04,515
- Jonathan!
- You're no good!
607
01:09:04,807 --> 01:09:06,142
You're just like your old man...
608
01:09:06,893 --> 01:09:08,019
Good for nothing.
609
01:09:08,603 --> 01:09:10,438
It's okay.
610
01:09:12,023 --> 01:09:13,566
Stay away from my niece!
611
01:10:40,194 --> 01:10:41,404
Please.
612
01:10:44,198 --> 01:10:46,159
If they have no feelings,
613
01:10:46,951 --> 01:10:48,578
they can't know fear.
614
01:10:50,913 --> 01:10:53,207
But if they can't know fear...
615
01:10:56,502 --> 01:10:58,045
Then why do they run?
616
01:11:12,810 --> 01:11:14,395
Anybody home?
617
01:11:19,942 --> 01:11:21,152
Please don't.
618
01:11:27,992 --> 01:11:29,035
Sutter!
619
01:11:29,994 --> 01:11:31,120
Uncle Jay!
620
01:11:57,438 --> 01:11:58,564
Hello?
621
01:12:09,867 --> 01:12:10,993
Who's there?
622
01:12:12,829 --> 01:12:14,247
It's Jonathan Miller.
623
01:12:14,747 --> 01:12:16,165
I'm looking for my niece.
624
01:12:17,333 --> 01:12:18,876
She didn't come home last night.
625
01:12:19,418 --> 01:12:20,795
I've been looking
all over for her.
626
01:12:20,837 --> 01:12:23,381
I thought she might have wandered
over here. Have you seen her?
627
01:12:24,465 --> 01:12:25,466
No!
628
01:12:27,552 --> 01:12:31,097
Listen, do you have a young
boy living over here?
629
01:12:32,890 --> 01:12:35,309
She said she saw a boy
running around over here.
630
01:12:35,560 --> 01:12:36,853
Just get off my property.
631
01:12:39,397 --> 01:12:40,940
You mind if I come in a moment?
632
01:12:40,940 --> 01:12:41,941
I'm busy.
633
01:12:42,191 --> 01:12:43,192
Just a moment.
634
01:12:44,986 --> 01:12:46,153
Just a second.
635
01:12:49,365 --> 01:12:50,950
Uncle Jay!
636
01:12:51,868 --> 01:12:52,869
Allison?
637
01:13:15,808 --> 01:13:17,310
Uncle Jay!
638
01:13:23,107 --> 01:13:24,859
What did you do?
639
01:13:25,693 --> 01:13:26,861
You girls, you...
640
01:13:27,778 --> 01:13:29,822
You never can keep
your mouths shut.
641
01:13:31,699 --> 01:13:33,200
No! No!
642
01:13:35,411 --> 01:13:36,829
No. No.
643
01:13:42,460 --> 01:13:43,669
No! No!
644
01:13:49,508 --> 01:13:50,718
No!
645
01:13:52,094 --> 01:13:53,304
No!
646
01:15:29,233 --> 01:15:30,276
Hello?
647
01:15:33,529 --> 01:15:34,697
Allison?
648
01:15:36,741 --> 01:15:37,867
Mr. Miller?
649
01:16:07,229 --> 01:16:08,522
Hello?
650
01:16:24,080 --> 01:16:25,081
Allison?
651
01:16:55,319 --> 01:16:57,196
Oh, my God! Martin!
652
01:16:59,406 --> 01:17:00,574
Help me!
653
01:17:02,785 --> 01:17:04,495
Open the door!
654
01:17:08,040 --> 01:17:09,959
Come back! Help!
655
01:17:12,336 --> 01:17:14,713
Let me out, Martin!
656
01:17:16,006 --> 01:17:17,341
Allison?
657
01:17:24,807 --> 01:17:26,225
Hello?
658
01:17:49,123 --> 01:17:50,416
Allison!
659
01:17:52,751 --> 01:17:53,836
Allison!
660
01:17:55,129 --> 01:17:56,130
I can't hear you!
661
01:17:56,172 --> 01:17:58,507
William! Open the door!
662
01:17:59,091 --> 01:18:00,176
It's locked!
663
01:18:00,634 --> 01:18:01,802
Hurry!
664
01:18:11,312 --> 01:18:12,730
I think it's coming loose.
665
01:18:13,814 --> 01:18:15,900
Turn around, please!
666
01:18:18,527 --> 01:18:19,820
Turn around!
667
01:18:20,196 --> 01:18:22,156
I'm gonna get you out of
here I promise, its okay!
668
01:18:23,324 --> 01:18:24,408
I got it!
669
01:18:44,845 --> 01:18:46,430
No!
670
01:19:38,107 --> 01:19:39,400
Forget it.
671
01:19:44,071 --> 01:19:45,572
Leave me alone!
672
01:19:58,210 --> 01:19:59,628
I don't care!
673
01:20:00,504 --> 01:20:01,880
Let them find out.
674
01:20:28,490 --> 01:20:29,491
Forget it.
675
01:20:30,784 --> 01:20:33,495
I won't do it. I can't.
676
01:20:39,710 --> 01:20:41,545
You leave him alone.
677
01:20:42,588 --> 01:20:44,131
He hasn't done anything!
678
01:20:46,550 --> 01:20:48,552
No! No I need him!
679
01:20:49,178 --> 01:20:51,805
Who's gonna help me clean up?
680
01:20:53,515 --> 01:20:55,893
You know I can't stand it.
681
01:20:56,226 --> 01:20:59,938
No, no, no, no, no! Shut up!
682
01:21:00,189 --> 01:21:01,440
Shut up!
683
01:21:02,649 --> 01:21:03,650
God!
684
01:21:04,109 --> 01:21:05,944
You're no better than he was!
685
01:21:40,479 --> 01:21:42,064
You promised me!
686
01:21:42,481 --> 01:21:44,525
I did everything you said!
687
01:22:06,046 --> 01:22:07,131
You win.
688
01:22:21,437 --> 01:22:24,773
You're wrong. He wouldn't dare.
689
01:22:56,054 --> 01:22:57,514
Don't look at me like that.
690
01:22:59,183 --> 01:23:00,601
You don't ask why.
691
01:23:01,101 --> 01:23:02,102
You just do.
692
01:23:03,270 --> 01:23:04,438
That's just the way it is.
693
01:23:09,693 --> 01:23:10,819
Do you think you owe me?
694
01:23:12,738 --> 01:23:15,073
That maybe I should grow
eyes in the back of my head?
695
01:23:16,450 --> 01:23:18,452
They abandoned you.
696
01:23:21,038 --> 01:23:23,165
What would you be without me?
697
01:23:26,335 --> 01:23:27,711
Do you feel guilty or something?
698
01:23:29,463 --> 01:23:30,631
Don't feel guilty.
699
01:23:32,466 --> 01:23:34,259
A child shouldn't feel
guilty about nothing.
700
01:23:44,102 --> 01:23:45,103
You...
701
01:23:46,813 --> 01:23:49,024
You don't feel anything, do ya?
702
01:23:50,108 --> 01:23:54,988
Guilt, pain, regret,
nothing, do ya?
703
01:23:57,241 --> 01:23:59,660
Who are you to judge me?
704
01:24:13,465 --> 01:24:15,384
You have no soul to redeem.
705
01:24:18,470 --> 01:24:19,846
Do you?
706
01:24:29,189 --> 01:24:30,899
Don't try anything
funny while I'm gone.
707
01:24:32,484 --> 01:24:33,694
They're watching.
708
01:26:46,535 --> 01:26:49,788
Oh, my God. What
did he do to you?
709
01:26:50,580 --> 01:26:52,666
I'm gonna get you out of here.
710
01:26:53,625 --> 01:26:55,127
I'm sorry.
711
01:27:08,849 --> 01:27:10,267
You'll be okay.
712
01:27:13,478 --> 01:27:14,730
C'mon.
713
01:27:16,064 --> 01:27:18,150
Come on, it's okay.
Trust me, okay?
714
01:27:31,079 --> 01:27:33,707
Go on, I can't carry you.
715
01:27:35,625 --> 01:27:37,586
Is this what you're scared of?
716
01:27:38,211 --> 01:27:39,212
This thing?
717
01:27:42,883 --> 01:27:44,134
You see?
718
01:27:44,593 --> 01:27:45,677
It's nothing.
719
01:27:58,315 --> 01:27:59,941
When are they coming home?
720
01:27:59,941 --> 01:28:01,067
Soon.
721
01:28:45,487 --> 01:28:46,655
Finally.
722
01:29:00,210 --> 01:29:01,294
Yes?
723
01:29:04,214 --> 01:29:05,632
Wendy, run!
724
01:29:06,758 --> 01:29:07,759
Mommy!
725
01:29:18,728 --> 01:29:19,729
Mommy!
726
01:29:19,938 --> 01:29:21,273
Wendy, run!
727
01:29:21,606 --> 01:29:22,607
Run!
728
01:29:34,035 --> 01:29:36,204
- No, please don't!
- I have to.
729
01:29:46,006 --> 01:29:47,215
We're almost there.
730
01:30:09,362 --> 01:30:11,031
Jonathan.
731
01:30:38,350 --> 01:30:39,351
No.
732
01:30:51,196 --> 01:30:52,864
It's gonna be okay.
733
01:30:53,823 --> 01:30:54,866
Okay.
734
01:30:54,908 --> 01:30:57,035
I'm gonna get you home.
735
01:31:13,635 --> 01:31:14,636
Randy!
736
01:31:15,261 --> 01:31:16,262
Oh, Randy!
737
01:31:32,028 --> 01:31:33,822
It's going to be okay.
It's going to be okay.
738
01:31:42,622 --> 01:31:43,623
Please!
739
01:31:44,499 --> 01:31:45,792
Don't hurt my animals.
740
01:31:52,966 --> 01:31:54,050
No...
741
01:32:10,108 --> 01:32:11,359
Ate from my hand.
742
01:32:16,156 --> 01:32:17,365
Trusted me.
743
01:32:19,200 --> 01:32:20,201
Even at the end.
744
01:32:23,121 --> 01:32:25,373
Unconditional.
745
01:32:26,291 --> 01:32:27,292
He...
746
01:32:27,542 --> 01:32:28,835
He made me!
747
01:32:28,918 --> 01:32:29,919
Mommy!
748
01:32:38,636 --> 01:32:40,472
I'm making things right.
749
01:32:40,930 --> 01:32:42,140
I owe them that much.
750
01:32:44,309 --> 01:32:45,769
With each one...
751
01:32:48,354 --> 01:32:50,065
Another sin is forgiven.
752
01:32:51,024 --> 01:32:52,650
I... can't let it happen again.
753
01:32:54,569 --> 01:32:55,695
Not like me.
754
01:33:02,952 --> 01:33:04,079
You understand...
755
01:33:04,621 --> 01:33:05,622
Don't ya?
756
01:33:06,289 --> 01:33:07,665
Not like that boy.
757
01:33:08,625 --> 01:33:09,626
Worthless.
758
01:33:13,129 --> 01:33:14,255
Karen?
759
01:33:19,302 --> 01:33:20,345
Karen...
760
01:33:22,138 --> 01:33:23,139
Don't...
761
01:33:24,432 --> 01:33:26,309
...let him get her.
762
01:33:31,314 --> 01:33:33,399
I can't stop now.
763
01:33:34,442 --> 01:33:35,944
There's still so
much more to do.
764
01:33:36,820 --> 01:33:38,071
You... you come with me.
765
01:33:39,072 --> 01:33:40,073
Come with me.
766
01:33:40,073 --> 01:33:41,074
No.
767
01:33:41,491 --> 01:33:43,034
Please, come with me.
768
01:33:43,368 --> 01:33:44,369
Help me.
769
01:33:44,828 --> 01:33:47,080
Help me redeem myself!
770
01:33:47,163 --> 01:33:48,957
- No!
- Let her go you son of a bitch!
771
01:33:56,464 --> 01:33:57,674
It does...
772
01:33:59,467 --> 01:34:00,468
I'm sorry.
773
01:34:10,478 --> 01:34:11,521
It's okay.
774
01:34:11,896 --> 01:34:13,523
It's me, it's just me, okay?
775
01:34:15,358 --> 01:34:18,403
- Where's Mommy?
- She's downstairs.
776
01:34:24,826 --> 01:34:26,411
I need you to stay here.
777
01:34:26,452 --> 01:34:28,121
- Alright?
- Why?
778
01:34:28,121 --> 01:34:31,291
Just please do as I say. Okay?
779
01:34:31,583 --> 01:34:34,878
- Don't leave!
- I'm not leaving, just stay here.
780
01:34:49,642 --> 01:34:50,727
Martin?
781
01:34:57,233 --> 01:34:58,568
Oh, no!
782
01:35:06,075 --> 01:35:07,118
Martin!
783
01:35:16,753 --> 01:35:18,588
911, what is your emergency?
784
01:35:18,588 --> 01:35:19,589
Yes, hello?
785
01:36:40,586 --> 01:36:41,587
Allison?
786
01:37:39,562 --> 01:37:40,563
Boy?
787
01:38:30,196 --> 01:38:31,656
I understand now...
788
01:38:33,157 --> 01:38:34,242
why they run.
789
01:38:36,869 --> 01:38:40,039
Cause even a dumb animal...
790
01:38:42,792 --> 01:38:44,544
...knows when it's been betrayed.
791
01:38:56,973 --> 01:38:58,307
Do you feel betrayed?
792
01:39:02,145 --> 01:39:03,104
No...
793
01:39:04,814 --> 01:39:06,190
That's why you didn't run.
794
01:39:07,150 --> 01:39:08,734
Cause you knew you
had it coming!
795
01:39:18,369 --> 01:39:19,454
You...
796
01:39:22,123 --> 01:39:23,666
You never ran.
797
01:39:30,047 --> 01:39:31,048
My boy.
798
01:39:44,479 --> 01:39:45,855
Thank you.
799
01:40:39,784 --> 01:40:41,285
We counted four bodies.
800
01:40:42,411 --> 01:40:43,996
Any idea what caused it?
801
01:40:44,121 --> 01:40:45,122
Tough to say.
802
01:40:45,665 --> 01:40:48,000
A Stove left on.
A cigarette left burning.
803
01:40:49,126 --> 01:40:50,336
Probably got trapped.
804
01:40:51,170 --> 01:40:52,505
Tried to call for help...
805
01:40:53,256 --> 01:40:54,590
but the flames consumed them.
806
01:41:05,768 --> 01:41:06,852
Yeah.
807
01:41:29,709 --> 01:41:30,710
Billy?
808
01:41:33,629 --> 01:41:34,630
Billy?
809
01:41:37,466 --> 01:41:38,968
Billy?
810
01:41:43,472 --> 01:41:45,016
Billy?
811
01:48:10,818 --> 01:48:12,111
Help!
812
01:48:47,813 --> 01:48:48,981
Hello?
813
01:48:55,529 --> 01:48:57,197
Is anybody here?
814
01:49:00,659 --> 01:49:02,661
Can you help me?
815
01:49:17,092 --> 01:49:19,303
Subtitles: Christopher Coco
(c) 2020 Turbine Medien GmbH
53137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.