Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:04,090
Don't forget the celebrant. I won't
forget the celebrant. And then no
2
00:00:04,090 --> 00:00:05,710
back. I don't want to turn back.
3
00:00:06,090 --> 00:00:07,090
You're the best.
4
00:00:07,230 --> 00:00:09,310
Cheers. The best man.
5
00:00:09,870 --> 00:00:10,870
You're choking.
6
00:00:10,910 --> 00:00:12,270
Oh, brilliant.
7
00:00:13,110 --> 00:00:14,590
I've got to get cracking on a box night.
8
00:00:16,590 --> 00:00:17,730
Not before I have a bed.
9
00:00:18,510 --> 00:00:21,370
Let's get on the floor. Let's get on the
floor. Get down here, okay?
10
00:00:25,030 --> 00:00:26,210
Hello? Hello?
11
00:00:26,690 --> 00:00:29,090
You should probably take Frankie
permanently.
12
00:00:29,690 --> 00:00:31,830
so she's not pulled between two people.
13
00:00:41,930 --> 00:00:46,130
Well, I dismember them with a rusty old
circular saw.
14
00:00:46,410 --> 00:00:47,430
I mean, yeah.
15
00:00:48,550 --> 00:00:52,390
One of those serrated blade choppies,
you know, really fire enough to start
16
00:00:52,390 --> 00:00:53,750
their arms and legs.
17
00:00:57,900 --> 00:01:01,140
Crime fiction bestseller Brendan
Trapmont starting our festival with a
18
00:01:04,360 --> 00:01:09,760
Bill Pereira, author of the critically
acclaimed Alex Thorne mysteries.
19
00:01:10,960 --> 00:01:12,440
What's your perfect murder?
20
00:01:13,020 --> 00:01:16,920
If I had to choose, it would be
something silent, untraceable.
21
00:01:17,120 --> 00:01:18,120
Bore them to death?
22
00:01:19,380 --> 00:01:21,840
I was going to suggest the pillow over
the face.
23
00:01:22,200 --> 00:01:24,440
Leave no evidence, almost foolproof.
24
00:01:24,740 --> 00:01:25,740
Gripping star.
25
00:01:26,020 --> 00:01:27,020
Lena.
26
00:01:27,320 --> 00:01:32,440
You had us all gasping for breath with
the latest instalment of your mermaid
27
00:01:32,440 --> 00:01:35,800
-themed romantic series, The Siren's
Conch.
28
00:01:37,420 --> 00:01:39,540
How would you do away with your victim?
29
00:01:40,000 --> 00:01:44,540
Well, murder isn't something that I turn
my mind to very often. I think that my
30
00:01:44,540 --> 00:01:46,880
readers prefer drowning in desire.
31
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
Brendan.
32
00:01:55,120 --> 00:01:59,540
You've always said that when you're
writing Johnny Fox, you had to live his
33
00:01:59,540 --> 00:02:03,460
life. Wasn't it dangerous immersing
yourself in the criminal underworld?
34
00:02:03,900 --> 00:02:07,080
There's no other way to get inside a
story.
35
00:02:07,360 --> 00:02:10,639
That's why Johnny Fox feels so real.
36
00:02:10,900 --> 00:02:12,280
What about Lena's work?
37
00:02:12,580 --> 00:02:17,120
Do you expect her to breathe underwater
or to commune with Poseidon for her...
38
00:02:17,120 --> 00:02:21,000
Sorry, what's the genre again, Lena?
Mermaid smut.
39
00:02:22,740 --> 00:02:23,740
Romanticy.
40
00:02:24,300 --> 00:02:29,800
I think that the true appeal of my work
is the celebration of women unashamedly
41
00:02:29,800 --> 00:02:32,300
owning and satisfying their desires.
42
00:02:35,560 --> 00:02:38,620
Maybe the idea of a satisfied woman is
foreign to you, Brendan.
43
00:02:40,160 --> 00:02:44,940
Well, in the words of Johnny Fox,
there's nothing as lethal as a woman's
44
00:02:46,440 --> 00:02:49,100
But hey, you know, whatever floats your
boat.
45
00:02:49,540 --> 00:02:52,960
I mean, who cares if the critics call it
thinly disguised pornography?
46
00:02:54,270 --> 00:02:57,070
And they also called your novels airport
pulp, as I recall.
47
00:02:58,450 --> 00:03:00,370
Oh, there you go, Will.
48
00:03:00,630 --> 00:03:01,830
Here's your latest review.
49
00:03:02,290 --> 00:03:03,810
Aren't you officially retired?
50
00:03:04,850 --> 00:03:05,850
Writer's block?
51
00:03:06,050 --> 00:03:07,050
Wrong.
52
00:03:07,350 --> 00:03:09,050
Coming soon, my new novel.
53
00:03:10,890 --> 00:03:13,830
Branded a Johnny Fox mystery.
54
00:03:16,770 --> 00:03:22,030
A bikey gang is cutting a murderous wave
across the country, leaving a slew of
55
00:03:22,030 --> 00:03:23,030
bodies in their wake.
56
00:03:23,440 --> 00:03:25,820
Each victim branded on their wrist.
57
00:03:26,900 --> 00:03:28,640
Please tell me you didn't brand
yourself.
58
00:03:29,040 --> 00:03:31,600
I told you. I've got to live Johnny
Fox's life.
59
00:03:32,500 --> 00:03:35,820
Okay, but you killed him off in your
last book. He's dead.
60
00:03:36,080 --> 00:03:38,720
It's going to take more than death to
stop Johnny Fox.
61
00:03:44,760 --> 00:03:47,760
We haven't even started the Q &A.
62
00:03:48,060 --> 00:03:50,120
Yeah, make yourself useful. We have
questions.
63
00:03:54,570 --> 00:03:58,990
Okay, well, I'm his publisher, ladies
and gentlemen, and not even I knew about
64
00:03:58,990 --> 00:03:59,990
that one.
65
00:04:16,730 --> 00:04:20,910
And that was our last question. Please
thank our panellists.
66
00:04:21,230 --> 00:04:25,550
Lena Shaw, Will Pereira, and who knows
where he's gone, Brendan Trutmore.
67
00:04:26,410 --> 00:04:30,090
Don't miss our next panel, Wave of
Hormones, Coastal YA.
68
00:04:33,450 --> 00:04:34,450
Uncle Kubo.
69
00:04:35,330 --> 00:04:37,130
He swept me this before the panel
started.
70
00:04:37,710 --> 00:04:41,570
Summoned. Whiskey and cigars with my
girls after the panel.
71
00:04:41,890 --> 00:04:44,490
Good, because he's got some explaining
to do.
72
00:04:49,360 --> 00:04:50,700
You were brilliant.
73
00:04:51,060 --> 00:04:53,140
I'm going to go find a quiet place for
this one.
74
00:04:54,360 --> 00:04:56,240
I love you. I love you too.
75
00:05:06,080 --> 00:05:08,540
Did you really not know about Brendan's
new book?
76
00:05:08,780 --> 00:05:11,560
He wasn't a guaranteed bestseller. I'd
kill him.
77
00:05:14,720 --> 00:05:16,320
Brendan, you owe me details.
78
00:05:22,890 --> 00:05:23,890
Brendan?
79
00:06:08,000 --> 00:06:09,880
Blimey. Brendan Trapmore.
80
00:06:10,300 --> 00:06:13,640
I read three of his Johnny Fox books on
the plane back from the UK once. Big
81
00:06:13,640 --> 00:06:15,040
mistake. Oh, yeah, they're terrible.
82
00:06:15,340 --> 00:06:17,240
Oh, I couldn't put them down. Didn't
sleep a wink.
83
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Brutality.
84
00:06:21,080 --> 00:06:22,120
Guest access only.
85
00:06:27,260 --> 00:06:28,840
Do we have a list of who was staying
here?
86
00:06:29,040 --> 00:06:31,940
The only other ones that checked in were
the two panellists and the moderator.
87
00:06:32,340 --> 00:06:33,340
OK.
88
00:06:33,540 --> 00:06:36,660
Reggie, can you tap off the area and
Felix get statements from all the
89
00:06:36,660 --> 00:06:37,660
attendees? Yeah, sure.
90
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
We're done.
91
00:06:43,240 --> 00:06:45,620
Killer dropped the knife then. Looks
like it.
92
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Oh, Glenn.
93
00:06:48,680 --> 00:06:49,599
Already here.
94
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Morning, mate.
95
00:06:55,920 --> 00:06:57,160
That wound to the upper chest.
96
00:06:57,820 --> 00:06:59,360
Any defence wounds?
97
00:07:00,100 --> 00:07:01,340
Not that I can see, no.
98
00:07:05,290 --> 00:07:08,570
A writer who died with his pen in his
hand.
99
00:07:09,230 --> 00:07:10,450
How poetic.
100
00:07:23,910 --> 00:07:25,730
The patch means the death.
101
00:07:27,190 --> 00:07:28,970
A Johnny Fox mystery.
102
00:07:29,550 --> 00:07:31,310
That is absolutely savage.
103
00:07:32,040 --> 00:07:34,220
There's a scene in there with a
pillowcase full of broken glass.
104
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
Gave me nightmares.
105
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
Branded.
106
00:07:40,500 --> 00:07:41,500
The new Johnny Fox.
107
00:07:42,380 --> 00:07:43,380
Get him!
108
00:07:56,080 --> 00:07:58,840
The few bits of broken gold chain.
109
00:07:59,500 --> 00:08:01,520
Someone must have ripped the chain from
around his neck.
110
00:08:01,820 --> 00:08:04,460
Did you check his pockets? Was there a
wallet?
111
00:08:04,720 --> 00:08:05,720
Nothing in there.
112
00:08:06,740 --> 00:08:10,920
A broken gold chain, no wallet, signs of
forced entry here.
113
00:08:11,700 --> 00:08:12,700
Robbery gone wrong?
114
00:08:13,120 --> 00:08:16,220
Brendan came in through the back, didn't
see them, they got startled?
115
00:08:17,860 --> 00:08:21,580
He's still holding his pen, so clearly
he was at the desk signing when the
116
00:08:21,580 --> 00:08:22,580
killer came in.
117
00:08:23,600 --> 00:08:29,440
The intruder broke the lock on the front
door with...
118
00:08:30,570 --> 00:08:34,250
With what? With what? With that.
119
00:08:39,710 --> 00:08:46,030
But it's already unlocked.
120
00:08:46,710 --> 00:08:50,570
It snipped to the right, so why smash
it?
121
00:08:51,210 --> 00:08:57,910
Unless you wanted it to look like a
robbery gone wrong, a horrible
122
00:08:57,910 --> 00:08:59,570
accident with...
123
00:09:00,110 --> 00:09:01,290
No premeditation.
124
00:09:02,990 --> 00:09:07,750
The killer didn't exit through the front
door. They dropped the knife here as
125
00:09:07,750 --> 00:09:08,750
they left.
126
00:09:12,570 --> 00:09:14,050
We're surrounded by cliffs.
127
00:09:14,350 --> 00:09:16,570
There's only one way in, the guest -only
gate.
128
00:09:17,110 --> 00:09:19,090
So the killer had to be a salon with
access.
129
00:09:19,610 --> 00:09:20,610
Mm -hmm.
130
00:09:23,730 --> 00:09:24,730
How's Frankie?
131
00:09:26,930 --> 00:09:27,950
Driving me nuts.
132
00:09:28,939 --> 00:09:30,540
Barking at every surfer that walks past.
133
00:09:32,320 --> 00:09:33,320
She misses you.
134
00:09:35,980 --> 00:09:37,520
Take her for a run if you wanted to.
135
00:09:38,740 --> 00:09:40,820
I think a claim breaks easier.
136
00:09:44,900 --> 00:09:46,080
Victim's a walk -in pharmacy.
137
00:09:46,760 --> 00:09:48,640
Bathroom is full of prescription drugs.
138
00:09:49,320 --> 00:09:50,320
We'll get them tested.
139
00:09:50,480 --> 00:09:53,580
Hey, don't work too late. You've got to
be at the surf club till seven.
140
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
I'll box night.
141
00:09:56,480 --> 00:09:57,480
I'll box.
142
00:09:57,610 --> 00:09:59,430
It's going to be debauchery and chaos.
143
00:09:59,650 --> 00:10:02,370
I've, uh... I've booked a magician.
144
00:10:07,630 --> 00:10:08,630
Glenn?
145
00:10:09,750 --> 00:10:10,750
Mackenzie?
146
00:10:18,510 --> 00:10:20,190
Uh, so who found the body?
147
00:10:25,390 --> 00:10:28,030
Miranda East, I'm Brendan's publisher.
148
00:10:28,250 --> 00:10:34,030
I was hosting the panel for Brendan and
my other writers, Will Pereira and Lena
149
00:10:34,030 --> 00:10:37,330
here. The panel was from 10 till 11am?
150
00:10:37,570 --> 00:10:43,190
Yes, but Brendan walked out early, about
10 .30. Not for the first time either,
151
00:10:43,250 --> 00:10:44,310
he hates the Q &A.
152
00:10:44,610 --> 00:10:45,610
We have questions.
153
00:10:46,650 --> 00:10:50,130
Typical Brendan, made his big
announcement and then waltzed off.
154
00:10:50,510 --> 00:10:51,670
What was this announcement?
155
00:10:52,050 --> 00:10:54,350
His first book in five years, Branded.
156
00:10:54,760 --> 00:10:56,220
But the manuscript was in his room.
157
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
So it exists.
158
00:10:59,180 --> 00:11:01,380
Shouldn't his publisher know about his
new novel?
159
00:11:01,700 --> 00:11:02,700
Well, you would think.
160
00:11:03,100 --> 00:11:08,280
I had no idea it was even happening. He
sprung it on us while we were on the
161
00:11:08,280 --> 00:11:11,900
panel. Loved to keep me and everyone on
their toes. Nightmare, really.
162
00:11:12,400 --> 00:11:14,220
Sounds like he was quite difficult to
work with.
163
00:11:15,260 --> 00:11:16,260
No, no, not at all.
164
00:11:17,180 --> 00:11:20,720
I mean, he could be a bit erratic.
165
00:11:21,160 --> 00:11:22,220
You knew him pretty well?
166
00:11:22,720 --> 00:11:24,000
I used to be his assistant.
167
00:11:25,300 --> 00:11:28,300
Brendan always encouraged me to write.
168
00:11:28,920 --> 00:11:32,120
Even when I didn't know what I was
doing, he saw something in me.
169
00:11:34,040 --> 00:11:37,440
So Brendan left the panel, the rest of
you stayed for the Q &A.
170
00:11:39,260 --> 00:11:41,080
Why go to his villa afterwards?
171
00:11:41,700 --> 00:11:43,980
Oh, he slipped me this note.
172
00:11:48,060 --> 00:11:51,560
Whiskey and cigars with my girls after
the panel B.
173
00:11:53,320 --> 00:11:54,320
With my girl.
174
00:11:55,000 --> 00:11:56,060
I know.
175
00:11:56,560 --> 00:11:58,060
Made me slightly patronising.
176
00:11:59,300 --> 00:12:00,940
What happened when you got there?
177
00:12:02,140 --> 00:12:09,020
So we went inside and he was, you know,
covered in
178
00:12:09,020 --> 00:12:10,960
blood, still holding his pen.
179
00:12:11,440 --> 00:12:16,820
And I tried to call the police, but I
couldn't get any reception at the villa,
180
00:12:16,880 --> 00:12:18,760
so I had to run back up.
181
00:12:19,300 --> 00:12:20,300
In those?
182
00:12:20,480 --> 00:12:23,460
I broke a heel on the... Stupid drain.
183
00:12:26,080 --> 00:12:29,020
Do you know if Brendan had any enemies
at all?
184
00:12:29,280 --> 00:12:35,140
Well, according to him, he had enemies
baying for his blood from Hobart to Cape
185
00:12:35,140 --> 00:12:37,960
York. What about today? Anyone
suspicious in the audience?
186
00:12:40,700 --> 00:12:41,720
Ginny would have noticed.
187
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
My wife.
188
00:12:44,240 --> 00:12:45,600
She was filming the panel.
189
00:12:47,660 --> 00:12:48,660
I'll introduce you.
190
00:12:59,340 --> 00:13:01,820
Just your usual festival crowd.
191
00:13:02,340 --> 00:13:03,960
And you were at the panel the whole
time?
192
00:13:04,420 --> 00:13:05,420
Yeah.
193
00:13:05,640 --> 00:13:08,100
Did you see anyone following Brendan
when he left?
194
00:13:08,780 --> 00:13:10,960
Arlo was grizzling. I was trying to film
it.
195
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
We'll meet the footage.
196
00:13:12,580 --> 00:13:14,020
Yeah, I'll send it when I get a chance.
197
00:13:14,320 --> 00:13:15,720
Now? Please?
198
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
Fine.
199
00:13:18,420 --> 00:13:19,740
But my camera's in the room.
200
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
Oh.
201
00:13:28,010 --> 00:13:30,090
When Miranda left, what did you do?
202
00:13:30,670 --> 00:13:31,870
I was right behind her.
203
00:13:32,210 --> 00:13:33,530
That's when we ran into Will.
204
00:13:35,490 --> 00:13:36,490
Brendan's dead.
205
00:13:37,170 --> 00:13:38,550
He was coming up the path.
206
00:13:56,540 --> 00:13:58,840
Will Pereira. Sorry, I'm not signing
anything right now.
207
00:13:59,260 --> 00:14:03,640
Oh, I was so hoping you could make one
out to Detective Sergeant Mackenzie
208
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
Clark.
209
00:14:04,800 --> 00:14:06,300
Hello, Detective Sergeant.
210
00:14:08,660 --> 00:14:09,820
Was he really stabbed?
211
00:14:10,160 --> 00:14:11,500
Miranda said something about a knife.
212
00:14:11,720 --> 00:14:13,920
Yeah, but perhaps if I ask the question?
213
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
Of course.
214
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
When did you last see Brendan?
215
00:14:18,660 --> 00:14:19,660
When he walked off.
216
00:14:20,120 --> 00:14:21,900
And you didn't leave the panel at all?
217
00:14:22,140 --> 00:14:23,059
No.
218
00:14:23,060 --> 00:14:24,260
What about after the Q &A?
219
00:14:24,680 --> 00:14:26,780
I signed some books and then headed back
to my villa.
220
00:14:27,820 --> 00:14:29,580
Where did you bump into Miranda and
Lena?
221
00:14:29,840 --> 00:14:33,620
In the garden. They were very shaken. I
told them not to go back into Brendan's
222
00:14:33,620 --> 00:14:34,620
villa.
223
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
Why?
224
00:14:35,840 --> 00:14:37,700
They'd already disturbed the crime scene
once.
225
00:14:38,040 --> 00:14:40,240
Not great for forensics if they kept
going back in.
226
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
Expert, are you?
227
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
Not detective.
228
00:14:44,600 --> 00:14:45,960
I've read a lot of crime novels.
229
00:14:46,420 --> 00:14:47,420
I know the basics.
230
00:14:48,060 --> 00:14:49,060
I've read them.
231
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
You don't.
232
00:14:59,750 --> 00:15:02,190
Yes. Now, this is interesting.
233
00:15:02,510 --> 00:15:03,990
I wonder who did the cover art.
234
00:15:05,370 --> 00:15:07,370
Now, that one is boring.
235
00:15:09,030 --> 00:15:10,030
Hang on.
236
00:15:12,690 --> 00:15:13,690
Yeah.
237
00:15:17,670 --> 00:15:20,910
A copy of Will's book has been placed in
front of all of Brendan's.
238
00:15:21,930 --> 00:15:25,810
So, nobody's reported a robbery or
anything suspicious.
239
00:15:26,250 --> 00:15:29,270
Staff accounted for. They were all at a
meeting nowhere near the village.
240
00:15:29,600 --> 00:15:32,080
I've just got to chase up a couple, but
they'll get back to me soon.
241
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
Who else had access?
242
00:15:33,740 --> 00:15:35,400
Just the four people on the panel.
243
00:15:35,660 --> 00:15:37,800
And Ginny, who was filming.
244
00:15:38,000 --> 00:15:39,220
One of them must have snuck out.
245
00:15:40,160 --> 00:15:42,900
Doesn't look like it. I've just skimmed
through Ginny's footage.
246
00:15:43,140 --> 00:15:44,200
They're present the whole time.
247
00:15:47,560 --> 00:15:52,140
Brendan surprises everyone with the
announcement of a new book. And then, 35
248
00:15:52,140 --> 00:15:53,380
minutes later, he's dead.
249
00:15:55,640 --> 00:15:58,400
One of the enemies that Miranda and Lena
mentioned?
250
00:15:58,830 --> 00:15:59,830
They couldn't have got in.
251
00:16:01,110 --> 00:16:05,150
The only people who could have killed
Brendan had guest access, and they were
252
00:16:05,150 --> 00:16:07,430
all on that panel. I saw them in the
footage.
253
00:16:08,070 --> 00:16:09,070
It's impossible.
254
00:16:13,530 --> 00:16:16,450
Yet somehow, it's not.
255
00:16:20,370 --> 00:16:23,830
Lena Shaw, author of Mermaid -themed...
256
00:16:25,459 --> 00:16:26,600
Erotica, what are we calling it?
257
00:16:27,060 --> 00:16:28,700
Romance -y. Yeah, not my thing.
258
00:16:29,220 --> 00:16:30,220
Romance, absolutely.
259
00:16:30,300 --> 00:16:31,300
No,
260
00:16:31,860 --> 00:16:32,860
thanks.
261
00:16:33,580 --> 00:16:39,700
Okay. She is the former assistant to
Brendan, Miranda East, his publisher,
262
00:16:39,700 --> 00:16:45,380
Will Pereira, who's, yes, another crime
fiction author.
263
00:16:45,900 --> 00:16:47,520
Yes, that is the panel.
264
00:16:48,360 --> 00:16:51,800
And then Ginny Shaw, Lena's wife. She
was filming the whole thing.
265
00:16:52,060 --> 00:16:55,480
Mm -hmm. Just, can I, why, what, what?
266
00:16:56,400 --> 00:16:59,080
Oh, it's for the books.
267
00:16:59,720 --> 00:17:01,140
Has that been airbrushed?
268
00:17:01,340 --> 00:17:02,440
No, it has not.
269
00:17:02,780 --> 00:17:08,380
Mackenzie, I've been reviewing the
footage from the panel and Will is no
270
00:17:08,380 --> 00:17:10,780
Brendan, I can tell you that, but listen
to this.
271
00:17:13,859 --> 00:17:16,839
Is that a baby boy?
272
00:17:17,359 --> 00:17:18,920
Ah, Luna and Ginny's baby.
273
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
Arlo.
274
00:17:24,010 --> 00:17:25,089
Oh, it's getting fainter.
275
00:17:26,390 --> 00:17:29,450
Ginny said she was at the panel the
whole time, but it sounds like she left
276
00:17:29,450 --> 00:17:30,450
the baby.
277
00:17:30,890 --> 00:17:34,330
I also just got an email from one of the
staff that left early.
278
00:17:34,790 --> 00:17:39,130
He said he saw Brendan arguing with the
woman holding a baby before the panel.
279
00:17:39,450 --> 00:17:42,170
She said, you have no idea who you're
dealing with.
280
00:17:42,490 --> 00:17:44,930
Well, we need to speak to Ginny again.
281
00:17:46,070 --> 00:17:48,410
Colin, I want that out of here.
282
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Oh, sorry.
283
00:18:25,300 --> 00:18:29,520
Did you leave the panel this morning at
any point? I took Arlo outside to change
284
00:18:29,520 --> 00:18:31,100
in. I've gone, like, five minutes?
285
00:18:31,860 --> 00:18:36,500
Yeah. Six minutes, actually. We can hear
your return on the footage.
286
00:18:36,880 --> 00:18:39,100
I wasn't trying to hide it. I just
forgot.
287
00:18:39,500 --> 00:18:42,300
I'm so sleep -deprived, I nearly brushed
my teeth with nappy cream this morning.
288
00:18:42,660 --> 00:18:45,360
Did you have an altercation with Brendan
prior to the panel?
289
00:18:46,640 --> 00:18:47,640
A small one.
290
00:18:47,980 --> 00:18:51,560
I'd just gotten Arlo to sleep and
Brendan bumped into us. Woke him up.
291
00:18:52,920 --> 00:18:55,560
You have no idea who you're dealing
with.
292
00:18:56,080 --> 00:18:57,200
That sounds like a threat.
293
00:18:59,280 --> 00:19:00,280
Did I say that?
294
00:19:00,820 --> 00:19:05,400
I didn't mean to threaten him. I'm just
on a very short fuse at the moment.
295
00:19:05,660 --> 00:19:08,700
I haven't slept more than a few hours in
the three months since we had him.
296
00:19:09,040 --> 00:19:11,000
And we went to so much trouble to have
him.
297
00:19:11,760 --> 00:19:12,940
Wasn't smooth sailing.
298
00:19:13,920 --> 00:19:14,920
Putting it lightly.
299
00:19:15,790 --> 00:19:17,270
But he was worth it.
300
00:19:18,590 --> 00:19:20,250
Actually, do you mind? No.
301
00:19:21,110 --> 00:19:23,070
Oh, hello.
302
00:19:24,030 --> 00:19:25,030
Hello.
303
00:19:25,350 --> 00:19:26,350
You're OK.
304
00:19:26,710 --> 00:19:27,710
Yeah.
305
00:19:31,590 --> 00:19:33,550
Must be tough travelling with a baby.
306
00:19:34,230 --> 00:19:35,630
Wouldn't you rather stay at home?
307
00:19:36,110 --> 00:19:37,110
Oh, no.
308
00:19:37,250 --> 00:19:40,710
Lena's worked so hard to get away from
Brendan to focus on her career. I just
309
00:19:40,710 --> 00:19:41,930
want to be as supportive as I can.
310
00:19:43,030 --> 00:19:44,270
Get away from him, Mum.
311
00:19:44,570 --> 00:19:45,630
I thought he encouraged her.
312
00:19:46,290 --> 00:19:51,310
She'd say that, but back when she was
his assistant, she did everything for
313
00:19:51,550 --> 00:19:55,010
His cleaning, his research, signed his
books for him, the work.
314
00:19:57,610 --> 00:19:59,610
Sorry, he's a bit of a spewer.
315
00:20:04,530 --> 00:20:06,990
The Brendan Trapmore Brandon manuscript?
316
00:20:07,270 --> 00:20:08,270
Oh, gosh.
317
00:20:08,990 --> 00:20:13,960
Inconsistent tenses, spelling all over
the shop, and the women... The
318
00:20:13,960 --> 00:20:17,700
aren't well -rounded at all. I mean,
they're well -rounded, if you know what
319
00:20:17,700 --> 00:20:20,800
mean, but their personalities are...
Like you could do better.
320
00:20:21,440 --> 00:20:23,680
That is uncanny that you should say
that, Felix.
321
00:20:28,740 --> 00:20:35,300
The Rocco files sophisticated crime
fiction from a mature female
322
00:20:35,620 --> 00:20:38,120
Now, this little baby, she's ready for
her first review.
323
00:20:38,640 --> 00:20:40,980
So, either of you keen to give it a go?
324
00:20:44,320 --> 00:20:45,400
Yeah? Yeah.
325
00:20:46,580 --> 00:20:47,820
Felix! Good.
326
00:20:48,100 --> 00:20:49,200
Thank you so much.
327
00:20:49,820 --> 00:20:52,100
I cannot wait to hear your thoughts.
328
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
Biggie?
329
00:20:54,140 --> 00:20:55,160
Good on you, Felix.
330
00:21:01,780 --> 00:21:02,780
Whoa!
331
00:21:03,820 --> 00:21:04,820
Watch him.
332
00:21:05,800 --> 00:21:07,100
Oh, come on.
333
00:21:07,520 --> 00:21:09,660
All this space and they parked this
close.
334
00:21:12,400 --> 00:21:13,540
I think that's Miranda's car.
335
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
This old bump?
336
00:21:14,960 --> 00:21:17,520
Did you not see her high heels? That's a
week's wages right there.
337
00:21:17,720 --> 00:21:19,400
And that broken heel. What a waste.
338
00:21:19,920 --> 00:21:20,920
Why do you think it's hers?
339
00:21:22,740 --> 00:21:24,480
Loafers. Under the steering wheel.
340
00:21:25,780 --> 00:21:27,920
You shouldn't drive a car in stilettos.
341
00:21:32,620 --> 00:21:33,620
Felix?
342
00:21:34,000 --> 00:21:35,800
A fight?
343
00:21:36,900 --> 00:21:37,900
No.
344
00:21:38,520 --> 00:21:40,340
This is you and Brandon.
345
00:21:53,139 --> 00:21:54,320
Last year's festival.
346
00:21:56,240 --> 00:21:58,140
Looks like you took a real swing at
Brendan there.
347
00:21:58,780 --> 00:21:59,980
Almost took out Lena as well.
348
00:22:00,500 --> 00:22:01,600
Not my finest hour.
349
00:22:02,480 --> 00:22:03,480
What was the fight about?
350
00:22:04,680 --> 00:22:09,080
Brendan harangued Miranda for an advance
copy of my book and decided to use this
351
00:22:09,080 --> 00:22:11,000
very public forum to spoil the ending.
352
00:22:12,180 --> 00:22:13,240
But no one was hurt.
353
00:22:14,250 --> 00:22:18,330
I wasn't. And nothing stopped Brendan
when he was in the mood. He took a fan
354
00:22:18,330 --> 00:22:23,250
back to his villa that night, probably
some poor moon -eyed aspiring writer who
355
00:22:23,250 --> 00:22:24,470
thought he was the real deal.
356
00:22:24,890 --> 00:22:25,890
You're saying he wasn't?
357
00:22:26,730 --> 00:22:30,930
He was very good at selling a certain
image, especially to people he wanted to
358
00:22:30,930 --> 00:22:31,930
sleep with.
359
00:22:33,330 --> 00:22:36,110
Your image is very different, though,
isn't it?
360
00:22:37,550 --> 00:22:41,030
I mean, you know, I've read the Alex
Thorne novels.
361
00:22:41,550 --> 00:22:42,550
So you said.
362
00:22:44,460 --> 00:22:45,460
What did you think?
363
00:22:46,020 --> 00:22:48,720
Yeah. I guess the killer in the first
one.
364
00:22:49,260 --> 00:22:50,700
When? Page 20.
365
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
Oh, 15.
366
00:22:53,620 --> 00:22:54,620
The serviette.
367
00:22:55,440 --> 00:22:57,700
I mean, where else is the powder going
to come from?
368
00:22:58,300 --> 00:22:59,300
You know, of course.
369
00:22:59,820 --> 00:23:03,280
Well, you should read the new one. It's
out now, and there's a red herring in it
370
00:23:03,280 --> 00:23:06,340
that I'm very proud of, pointing the
reader one way so they don't look the
371
00:23:06,340 --> 00:23:08,060
other. I've improved, detective.
372
00:23:09,480 --> 00:23:11,760
Well, yourselves have at least.
373
00:23:12,300 --> 00:23:15,200
A huge jump in the last five years since
Brendan stopped writing.
374
00:23:15,840 --> 00:23:17,600
Almost as well as Brendan in his prime.
375
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
It's not a competition.
376
00:23:19,820 --> 00:23:23,000
So why did you put your book in front of
his on the display table this morning?
377
00:23:27,480 --> 00:23:28,660
No idea what you're talking about.
378
00:23:29,380 --> 00:23:30,380
Hmm.
379
00:23:30,620 --> 00:23:35,740
I think you were livid that he was back
with a new novel because you knew it
380
00:23:35,740 --> 00:23:36,740
would eat into your sales.
381
00:23:37,200 --> 00:23:40,020
Brandon, the Johnny Fox mystery.
382
00:23:40,910 --> 00:23:43,050
You're suggesting I killed Brendan over
a book.
383
00:23:43,910 --> 00:23:45,030
Not just absurd.
384
00:23:45,630 --> 00:23:46,630
Impossible.
385
00:23:47,150 --> 00:23:51,130
I was on the panel, on camera, while he
was being murdered.
386
00:23:55,030 --> 00:23:56,910
Well, Brendan took his research
seriously.
387
00:23:57,690 --> 00:23:59,070
Miranda's financials?
388
00:23:59,930 --> 00:24:01,110
Absolute shambles.
389
00:24:01,750 --> 00:24:03,630
She's deep in the red with debts.
390
00:24:04,310 --> 00:24:08,620
Everywhere. Brendan announcing a new
Johnny Fox novel must have been very
391
00:24:08,620 --> 00:24:09,479
news for her.
392
00:24:09,480 --> 00:24:12,920
That's a shame he didn't put the same
effort into his prose as he did his
393
00:24:12,920 --> 00:24:16,060
handwriting. Son of a... Who are they?
394
00:24:16,300 --> 00:24:17,520
A local bikey gang.
395
00:24:17,780 --> 00:24:19,820
He must have been talking to them about
his book.
396
00:24:20,780 --> 00:24:21,780
Hang on.
397
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
Huh.
398
00:24:26,960 --> 00:24:32,080
Brendan used biro in all of these until
his most recent one.
399
00:24:32,920 --> 00:24:33,940
Can you switch pens?
400
00:24:34,850 --> 00:24:35,850
Yes. Huh.
401
00:24:37,530 --> 00:24:40,410
To this rather expensive -looking
fountain pen.
402
00:24:41,310 --> 00:24:43,470
Going by his journals, he'd never used
it before.
403
00:24:43,850 --> 00:24:45,010
A gift, maybe?
404
00:24:45,570 --> 00:24:46,670
I'll chase it up.
405
00:24:47,050 --> 00:24:51,470
Stationery is my thing, so... Oh, how
did you go with the branded manuscript?
406
00:24:51,870 --> 00:24:53,370
Oh, God, where do I start?
407
00:24:53,650 --> 00:24:55,610
You know what? I'll just read it myself.
408
00:24:55,810 --> 00:24:57,030
I've got to know.
409
00:25:09,960 --> 00:25:12,180
Frankie! It's not him!
410
00:25:12,820 --> 00:25:13,820
I'm sorry.
411
00:25:28,060 --> 00:25:29,060
How's Brandon?
412
00:25:29,560 --> 00:25:32,780
Do we know how Johnny survives being
chopped up into a thousand pieces by
413
00:25:32,780 --> 00:25:33,780
propeller in the last book?
414
00:25:33,940 --> 00:25:34,940
No.
415
00:25:35,140 --> 00:25:36,940
All he said about it is that...
416
00:25:37,150 --> 00:25:40,330
No helicopter blade is as lethal as the
love of a treacherous woman.
417
00:25:41,870 --> 00:25:42,870
He's not wrong.
418
00:25:46,450 --> 00:25:47,450
Frankie?
419
00:25:52,650 --> 00:25:55,430
Nate. Did it get him? Was she bitten?
420
00:25:58,270 --> 00:26:00,330
Well, Colin, I've got to get him a vet.
421
00:26:00,930 --> 00:26:02,910
Shall I call Glenn?
422
00:26:03,170 --> 00:26:04,950
No, no, no. Just let him enjoy his
night.
423
00:26:14,750 --> 00:26:19,190
That's actually my body. I believe that.
I believe that.
424
00:26:19,730 --> 00:26:22,990
All right, team. The fun bus is arriving
out front, so finish your drinks and
425
00:26:22,990 --> 00:26:23,990
let's go.
426
00:26:25,950 --> 00:26:28,770
Sorry, which of the two bars are going?
The sticky floor or the other?
427
00:26:29,010 --> 00:26:31,190
Oh, you little face. I know you better
than that.
428
00:26:31,450 --> 00:26:32,570
You're a legend, Cole.
429
00:26:33,030 --> 00:26:34,910
You are the best man.
430
00:26:37,010 --> 00:26:40,090
The night's not started yet. Let's go,
people.
431
00:26:43,270 --> 00:26:46,390
I mean it, mate. You've had some knocks
lately, but you always come through.
432
00:26:48,270 --> 00:26:49,269
Come on, mate.
433
00:26:49,270 --> 00:26:50,270
Let's do it.
434
00:26:56,530 --> 00:26:56,930
How
435
00:26:56,930 --> 00:27:04,130
is
436
00:27:04,130 --> 00:27:05,130
she?
437
00:27:06,850 --> 00:27:12,690
Yeah, they gave her the antivenom, and
it put on an IV drip.
438
00:27:13,070 --> 00:27:14,070
Hi, Sarah.
439
00:27:15,910 --> 00:27:16,910
Hi, Glenn.
440
00:27:18,470 --> 00:27:20,730
They said that we should prepare
ourselves.
441
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
No change.
442
00:27:46,420 --> 00:27:48,800
Colin told you?
443
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
I'm glad he did.
444
00:27:52,520 --> 00:27:54,120
I yelled at her earlier.
445
00:27:54,760 --> 00:27:56,640
She was barking and barking.
446
00:27:56,920 --> 00:27:58,140
She was barking at the snake.
447
00:28:00,180 --> 00:28:01,880
She was trying to warn you, Michael.
448
00:28:03,120 --> 00:28:04,700
Why would you let her go off like that?
449
00:28:06,080 --> 00:28:07,080
No, that's not fair.
450
00:28:08,480 --> 00:28:11,640
No, ever since she was a puppy, she's
been running around at Mum's place and
451
00:28:11,640 --> 00:28:12,619
your place.
452
00:28:12,620 --> 00:28:16,680
This was an accident. This is not my
fault. I'm not saying it's your fault.
453
00:28:16,680 --> 00:28:21,680
saying that since you've come back,
these things just keep happening.
454
00:28:22,280 --> 00:28:23,540
What are you talking about?
455
00:28:23,740 --> 00:28:24,740
Come on, Mac.
456
00:28:25,140 --> 00:28:27,000
You know exactly what I'm talking about.
457
00:28:27,680 --> 00:28:31,260
And since you've come home, everything
is harder. Oh, your life. It would just
458
00:28:31,260 --> 00:28:33,480
be so much easier if I'd never come
back.
459
00:28:34,680 --> 00:28:35,940
Yeah, I guess it would be.
460
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Uh -huh.
461
00:28:42,120 --> 00:28:43,120
I'm going to go.
462
00:28:46,760 --> 00:28:48,480
Will you let me know if there's a
change?
463
00:29:36,490 --> 00:29:37,490
How's Frankie?
464
00:29:37,970 --> 00:29:40,410
Um, it could go either way.
465
00:29:42,390 --> 00:29:43,390
Awesome.
466
00:29:43,770 --> 00:29:46,750
Um, how are you?
467
00:29:47,030 --> 00:29:53,050
Colin, can we... Can we just... work?
468
00:29:56,690 --> 00:29:57,690
How's Johnny Fox?
469
00:29:58,370 --> 00:30:00,170
Well, he's heartbroken.
470
00:30:00,590 --> 00:30:04,050
Because he found out his lover, Calypso,
has found love with someone else
471
00:30:04,050 --> 00:30:05,250
because, well, she thought he was dead.
472
00:30:05,790 --> 00:30:09,090
Perfecto. Found love with a woman.
473
00:30:11,350 --> 00:30:13,710
Go on. Do you know who Calypso is in
Greek mythology?
474
00:30:14,930 --> 00:30:17,430
Would it surprise you if I told you I
didn't?
475
00:30:17,630 --> 00:30:19,230
The one who conceals.
476
00:30:19,810 --> 00:30:22,310
And she's a mermaid.
477
00:30:24,130 --> 00:30:25,130
A mermaid?
478
00:30:29,230 --> 00:30:33,670
I was in love with him. I mean, it felt
like love, but then everything does when
479
00:30:33,670 --> 00:30:34,670
you're 25.
480
00:30:35,150 --> 00:30:40,270
Eventually, I realised that what I
really wanted was his approval, which is
481
00:30:40,270 --> 00:30:45,470
of why I had to stop working for him, to
make my own way as a writer and a
482
00:30:45,470 --> 00:30:46,470
person.
483
00:30:46,750 --> 00:30:49,290
You were tempted back to him, though,
weren't you?
484
00:30:52,370 --> 00:30:57,410
You talk quite a lot about giving in to
your desires.
485
00:30:59,240 --> 00:31:00,640
Is that what happened last year?
486
00:31:01,900 --> 00:31:04,140
When he took a fan back to his room?
487
00:31:04,680 --> 00:31:09,140
This poor moon -eyed aspiring writer who
thought he was the real deal?
488
00:31:12,020 --> 00:31:14,700
Once, a moment of weakness.
489
00:31:16,580 --> 00:31:20,880
Ginny and I had been going through hell
with IVF and Brendan could be very...
490
00:31:20,880 --> 00:31:22,480
charismatic.
491
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
Ginny doesn't know.
492
00:31:29,290 --> 00:31:30,510
She always had a thing about Brendan.
493
00:31:30,950 --> 00:31:33,870
She thought that he mistreated me when I
was his assistant.
494
00:31:34,150 --> 00:31:35,089
Did he?
495
00:31:35,090 --> 00:31:37,370
Maybe. He was a terrible boss.
496
00:31:38,650 --> 00:31:40,870
But he was an amazing writing teacher.
497
00:31:41,110 --> 00:31:42,110
And now he's dead.
498
00:31:43,530 --> 00:31:46,070
The man who holds a secret that could
ruin your relationship.
499
00:31:48,410 --> 00:31:49,410
You're wrong.
500
00:31:50,130 --> 00:31:52,490
Ginny and I went through the ringer to
have Arlo.
501
00:31:53,070 --> 00:31:56,430
Years of IVF. If we can survive that...
502
00:31:56,780 --> 00:31:59,680
then me having a one -nighter with
Brendan isn't going to make a dent.
503
00:32:05,340 --> 00:32:06,780
You look up to someone for years.
504
00:32:07,000 --> 00:32:10,460
They take advantage of you, then sell
you out in their book.
505
00:32:11,000 --> 00:32:12,600
Yeah, but would you kill for it?
506
00:32:13,580 --> 00:32:15,500
She's right. Her and Jenny have been
through a lot.
507
00:32:16,600 --> 00:32:18,300
Mackenzie, I've got a word with you.
508
00:32:19,940 --> 00:32:20,940
Hmm?
509
00:32:31,020 --> 00:32:32,260
Is there any news on Frankie?
510
00:32:33,600 --> 00:32:34,600
Oh, no.
511
00:32:35,700 --> 00:32:37,700
Well, if you need some time off, you
need to go to the vet.
512
00:32:39,680 --> 00:32:41,220
They'll update me if anything changes.
513
00:32:42,200 --> 00:32:43,600
Or Glenn.
514
00:32:44,620 --> 00:32:45,620
Glenn.
515
00:32:51,020 --> 00:32:52,320
He's very upset about me.
516
00:32:59,440 --> 00:33:00,440
Is everything okay there?
517
00:33:02,740 --> 00:33:03,740
Professionally?
518
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
Yeah, of course.
519
00:33:06,220 --> 00:33:06,999
It's fine.
520
00:33:07,000 --> 00:33:08,020
Yeah, of course.
521
00:33:11,800 --> 00:33:14,000
Oh, well, off you go. Mm -hmm.
522
00:33:17,500 --> 00:33:18,920
Are you glad I came back?
523
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Am I glad?
524
00:33:24,420 --> 00:33:25,420
Hmm.
525
00:33:27,600 --> 00:33:32,540
Is me being here something that's made
your life easier?
526
00:33:34,260 --> 00:33:35,380
You mean professionally?
527
00:33:35,820 --> 00:33:37,160
Yes, I do, of course.
528
00:33:37,540 --> 00:33:38,540
Absolutely.
529
00:33:43,580 --> 00:33:47,100
What about on any other level?
530
00:33:54,990 --> 00:33:57,850
Don't you have something you have to be
doing? Yeah, I do. Yep.
531
00:34:00,130 --> 00:34:02,290
What are
532
00:34:02,290 --> 00:34:08,790
you two there?
533
00:34:08,989 --> 00:34:10,330
Nothing. Nothing.
534
00:34:15,070 --> 00:34:16,070
It's Reggie's book.
535
00:34:16,750 --> 00:34:19,370
I told her I'd give it a read and give
her my thoughts.
536
00:34:20,070 --> 00:34:21,070
Is it good?
537
00:34:21,250 --> 00:34:23,070
Good. Ah, look.
538
00:34:23,949 --> 00:34:24,949
Not my thing.
539
00:34:25,610 --> 00:34:29,710
Generally, I prefer something a little
less... adult.
540
00:34:39,090 --> 00:34:40,090
Oh, my days.
541
00:34:40,210 --> 00:34:43,830
I mean, people can read and write
whatever they want. Who am I to judge?
542
00:34:44,150 --> 00:34:45,610
But she was my teacher.
543
00:34:46,310 --> 00:34:49,670
Yeah, well, um... Good luck with that.
544
00:34:50,489 --> 00:34:51,489
Mamma mia!
545
00:34:53,600 --> 00:34:56,380
Enzo, potrei essere tua madre?
546
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
Si.
547
00:34:59,000 --> 00:35:03,040
Allora, se mai dovessi venire in
Australia, chiamami.
548
00:35:03,500 --> 00:35:04,500
Si.
549
00:35:05,640 --> 00:35:06,640
Ciao, ciao.
550
00:35:08,860 --> 00:35:10,920
What a lovely bloke.
551
00:35:13,020 --> 00:35:14,020
What?
552
00:35:15,520 --> 00:35:19,960
Oh, oh, I've been learning Italian on my
phone for the last few months. I'm on a
553
00:35:19,960 --> 00:35:20,960
200 -day streak.
554
00:35:22,400 --> 00:35:28,240
Anyway, that was the charming Enzo from
the Greste Company in Milano.
555
00:35:28,440 --> 00:35:29,339
That's Milan.
556
00:35:29,340 --> 00:35:31,180
That is where Brennan's pen comes from.
557
00:35:32,940 --> 00:35:34,740
Expensive? Oh, yeah.
558
00:35:35,680 --> 00:35:39,220
So why would a killer wanting to sell us
a robbery gone wrong leave it behind?
559
00:35:39,640 --> 00:35:41,260
Maybe they didn't know it was expensive.
560
00:35:42,920 --> 00:35:45,980
Did Enzo... Enzo.
561
00:35:47,640 --> 00:35:50,120
Enzo. Yep. Did they tell us who bought
it?
562
00:35:50,340 --> 00:35:52,630
Si. A company called 43 Global.
563
00:35:53,250 --> 00:35:55,350
And what do they do?
564
00:35:56,630 --> 00:35:58,390
They're Brendan's new publisher.
565
00:35:59,790 --> 00:36:06,190
Signed contract from 43 Global, a
massive media company with exclusive
566
00:36:06,190 --> 00:36:08,810
the new Johnny Fox series, starting with
Brandon.
567
00:36:09,010 --> 00:36:10,010
Not just the book.
568
00:36:11,130 --> 00:36:15,610
Film adaptations, television rights,
graphic novels, the works.
569
00:36:17,360 --> 00:36:20,280
43 such sharks they would have promised
him the world.
570
00:36:21,340 --> 00:36:22,340
You knew?
571
00:36:23,120 --> 00:36:25,680
I had an idea. People talk.
572
00:36:26,280 --> 00:36:27,660
Losing your best -selling author.
573
00:36:28,400 --> 00:36:30,700
Tough break for a struggling publisher.
574
00:36:31,340 --> 00:36:35,920
Money and fame were all that mattered to
him, not loyalty and sure as hell not
575
00:36:35,920 --> 00:36:41,920
friendship. Do you know his first book
was rejected nine times before I took it
576
00:36:41,920 --> 00:36:45,080
on? I built him up from nothing and this
is how he repays me.
577
00:36:45,840 --> 00:36:51,320
A writer of brutal crime novels gets
brutally murdered. That's a story that
578
00:36:51,320 --> 00:36:53,840
guarantees his old bestsellers keep
selling for you.
579
00:36:54,140 --> 00:36:54,959
Oh, yeah.
580
00:36:54,960 --> 00:36:56,120
I'd kill him, all right.
581
00:36:56,760 --> 00:36:58,720
But he was already dead when I found
him.
582
00:37:03,380 --> 00:37:04,380
Ah, Glenn.
583
00:37:05,380 --> 00:37:06,660
I'll talk to you results around.
584
00:37:11,620 --> 00:37:13,620
I haven't heard anything. Have you?
585
00:37:17,130 --> 00:37:19,070
I'm going to go there after this.
586
00:37:20,830 --> 00:37:21,830
Autopsy, then.
587
00:37:23,910 --> 00:37:26,870
Fatal wound to the right lung, and the
knife in the blood is a match.
588
00:37:27,910 --> 00:37:28,910
Any prints?
589
00:37:28,930 --> 00:37:32,370
No. No sign of struggle either, which I
think I can explain.
590
00:37:33,190 --> 00:37:38,930
Stab wound was what killed him, but I've
done a basic tox, and, well... There
591
00:37:38,930 --> 00:37:40,190
were a lot of drugs in his room.
592
00:37:40,410 --> 00:37:41,530
And he took all of them.
593
00:37:41,770 --> 00:37:43,810
He would have been, let's just say,
slow.
594
00:37:44,530 --> 00:37:48,640
Yep. That explains why he was stabbed in
the chest, but there was no sign of a
595
00:37:48,640 --> 00:37:49,640
struggle.
596
00:37:52,960 --> 00:37:58,580
His inner left wrist, was there any
branding or scarification?
597
00:37:59,340 --> 00:38:03,900
No. No tattoos, no scars, but I suppose
a tough guy, he didn't have much to show
598
00:38:03,900 --> 00:38:04,900
for it. Right.
599
00:38:05,340 --> 00:38:06,920
He had nothing to do with the funnel
webs.
600
00:38:07,620 --> 00:38:09,860
He wasn't living Johnny Fox's life.
601
00:38:11,280 --> 00:38:12,280
Doesn't look like it.
602
00:38:13,930 --> 00:38:14,930
But someone would.
603
00:38:25,750 --> 00:38:26,750
What do you want now?
604
00:38:27,610 --> 00:38:29,590
Lena told me about Brendan, if that's
why you're here.
605
00:38:29,870 --> 00:38:31,530
It was a dumb mistake that meant
nothing.
606
00:38:32,010 --> 00:38:33,530
Actually, we're here about your tattoo.
607
00:38:36,330 --> 00:38:39,550
You've covered it in vine leaves, but
it's a funnel -web spider, isn't it?
608
00:38:40,310 --> 00:38:41,310
So?
609
00:38:41,550 --> 00:38:43,850
The symbol of the Funnel Web's bikey
gang, right?
610
00:38:44,530 --> 00:38:45,810
Can we please see your wrist?
611
00:38:47,990 --> 00:38:49,490
They call it the exit fee.
612
00:38:51,450 --> 00:38:52,450
Punishment for leaving.
613
00:38:53,610 --> 00:38:58,170
You hold out your arm, cut your teeth,
and once it's done, you're free.
614
00:39:00,390 --> 00:39:03,470
When I was working for Brendan, I told
him Ginny's story.
615
00:39:04,450 --> 00:39:05,450
Showing off, I suppose.
616
00:39:06,990 --> 00:39:09,130
Wanted him to think that I was cool and
dangerous.
617
00:39:10,010 --> 00:39:11,370
I never thought that he'd use it.
618
00:39:13,070 --> 00:39:16,390
So you knew about Brandon before the
announcement?
619
00:39:17,030 --> 00:39:18,890
Well, sort of.
620
00:39:19,290 --> 00:39:23,510
I mean, he rang me trying to get my
permission to use Ginny's story.
621
00:39:24,450 --> 00:39:25,450
I said no.
622
00:39:25,590 --> 00:39:27,610
You have no idea who you're dealing
with.
623
00:39:27,870 --> 00:39:28,870
It was a threat.
624
00:39:30,790 --> 00:39:32,850
Yeah, it was.
625
00:39:34,090 --> 00:39:36,250
And I assumed that was the end of it.
626
00:39:37,410 --> 00:39:39,270
But then he announced it on the panel.
627
00:39:43,779 --> 00:39:45,820
He didn't even change the name of the
gang.
628
00:39:46,900 --> 00:39:49,160
The connection to me is so obvious.
629
00:39:51,020 --> 00:39:53,400
The funnel webs would think you've
spoken to Brendan.
630
00:39:53,700 --> 00:39:54,700
Yeah.
631
00:39:54,900 --> 00:39:57,840
And the one thing they don't like is
publicity.
632
00:39:58,420 --> 00:40:00,580
You think they'd come after you in
retribution?
633
00:40:00,920 --> 00:40:02,140
I know they would.
634
00:40:04,360 --> 00:40:07,440
It's a pretty good reason to want to
take Brendan out of the picture.
635
00:40:08,340 --> 00:40:09,680
Exposing you to danger like that.
636
00:40:11,460 --> 00:40:12,540
I have a dodgy past.
637
00:40:13,360 --> 00:40:14,560
I was born into it.
638
00:40:14,860 --> 00:40:19,300
My dad was in it. My brothers. But it
was never by choice. I'm not a killer.
639
00:40:19,860 --> 00:40:21,280
Not even to protect your family?
640
00:40:21,640 --> 00:40:23,660
I'd do anything to protect my family.
641
00:40:25,240 --> 00:40:27,980
But I told him he couldn't use my story
and assumed that was it.
642
00:40:31,260 --> 00:40:33,120
You're the only one that had
opportunity.
643
00:40:34,080 --> 00:40:36,120
I had a baby strapped to me all day.
644
00:40:36,760 --> 00:40:37,880
I couldn't have killed anyone.
645
00:40:40,900 --> 00:40:44,400
Ginny had good reason to hate Brendan,
putting her family in danger like that.
646
00:40:44,720 --> 00:40:46,020
And having a thing with Lena.
647
00:40:46,500 --> 00:40:49,660
Lena said Ginny didn't know beforehand,
but maybe she did.
648
00:40:49,940 --> 00:40:53,160
But she only had a six -minute window
during that Q &A, not a lot of time.
649
00:40:53,460 --> 00:40:55,600
And hard to imagine her doing a thing
with Arlo there.
650
00:40:56,200 --> 00:40:57,200
Where are we going?
651
00:40:57,460 --> 00:40:58,460
Fruit shop.
652
00:41:00,260 --> 00:41:01,260
Baby Arlo?
653
00:41:01,720 --> 00:41:04,460
Straps. Wow, impressive skills, Felix.
654
00:41:04,820 --> 00:41:07,660
Yeah, I don't have a world -best uncle
mug for nothing.
655
00:41:07,860 --> 00:41:08,538
Okay, right.
656
00:41:08,540 --> 00:41:11,800
So, Judy left the panel at 10 .46, back
at 10 .52.
657
00:41:12,200 --> 00:41:14,740
Ready? Wow, wow. Baby crying.
658
00:41:14,940 --> 00:41:15,940
Go!
659
00:41:24,180 --> 00:41:25,460
Oh, don't leave it.
660
00:41:26,420 --> 00:41:29,220
Oh, oh, don't leave him. Don't pick him
up.
661
00:41:34,500 --> 00:41:38,040
I'm Brendan, writing in my notebook with
my expensive useful pen.
662
00:41:39,260 --> 00:41:40,260
Okay,
663
00:41:43,680 --> 00:41:45,680
yep, stop. And you're back at the panel.
664
00:41:46,720 --> 00:41:48,400
Even if you legged it, you wouldn't have
made it.
665
00:41:48,660 --> 00:41:49,660
Then how did it happen?
666
00:41:53,280 --> 00:41:58,280
You dropped your pen.
667
00:42:00,900 --> 00:42:02,920
Which makes sense, doesn't it?
668
00:42:04,970 --> 00:42:05,970
Does it?
669
00:42:07,850 --> 00:42:11,110
If someone attacked you with a knife,
you would drop your pen, wouldn't you?
670
00:42:11,110 --> 00:42:12,110
Brendan didn't.
671
00:42:12,310 --> 00:42:16,350
Maybe he didn't see them. The killer
surprised him. How could they surprise
672
00:42:16,350 --> 00:42:17,350
when he was stabbed in the chest?
673
00:42:17,630 --> 00:42:21,970
There were no defensive wounds on his
body. Like he didn't fight back at all.
674
00:42:22,030 --> 00:42:23,030
Why not?
675
00:42:24,350 --> 00:42:25,350
Freeze response?
676
00:42:25,550 --> 00:42:26,550
It happens.
677
00:42:27,550 --> 00:42:30,870
Well, he didn't freeze when Will hit him
at last year's Writers' Festival.
678
00:42:31,770 --> 00:42:33,410
It's almost like he didn't see his...
679
00:42:33,630 --> 00:42:36,910
Kayla coming at us all, but...
680
00:42:36,910 --> 00:42:43,150
He didn't say them.
681
00:42:43,830 --> 00:42:45,550
Because it hadn't happened yet.
682
00:42:49,630 --> 00:42:50,630
What are you doing?
683
00:43:01,520 --> 00:43:04,280
The knife had to go somewhere.
684
00:43:06,020 --> 00:43:08,260
Yeah, in an evidence bag.
685
00:43:09,760 --> 00:43:12,520
And this one?
686
00:43:19,880 --> 00:43:25,860
Brendan Trapmore, best -selling crime
writer, murdered in his
687
00:43:25,860 --> 00:43:29,860
villa, but much like his infamous rogue
detective,
688
00:43:30,620 --> 00:43:31,479
Johnny Fox.
689
00:43:31,480 --> 00:43:35,420
The story of his murder wasn't what it
seemed.
690
00:43:35,640 --> 00:43:36,640
Act 1.
691
00:43:37,260 --> 00:43:39,140
Brendan returns to his villa. Act 2.
692
00:43:39,900 --> 00:43:42,400
Lena and Miranda find his body. But the
twist.
693
00:43:43,040 --> 00:43:46,760
Brendan wasn't actually murdered until
Act 3.
694
00:43:48,440 --> 00:43:53,840
Our killer crafted the story of a
robbery gone wrong. The smashed lock on
695
00:43:53,840 --> 00:43:54,558
front door.
696
00:43:54,560 --> 00:43:58,560
The gold chain ripped from his neck. The
bloodied knife on the deck. But I
697
00:43:58,560 --> 00:44:00,460
found... Some plot holes.
698
00:44:00,700 --> 00:44:01,700
I did.
699
00:44:03,360 --> 00:44:06,460
Including that expensive pen.
700
00:44:08,700 --> 00:44:14,220
Not just a gift from Brendan's new
publisher, no. This pen was the
701
00:44:14,220 --> 00:44:15,920
complication in our killer's plot.
702
00:44:16,600 --> 00:44:22,660
Why would a killer who wanted to sell us
a robbery not take it when it was such
703
00:44:22,660 --> 00:44:24,020
a dead giveaway?
704
00:44:26,040 --> 00:44:27,040
Because...
705
00:44:28,360 --> 00:44:32,320
You had to leave the scene exactly as it
looked when you discovered Brendan's
706
00:44:32,320 --> 00:44:34,280
body. Isn't that right, Lena?
707
00:44:38,740 --> 00:44:42,840
What? The lock on the front door, that
was easy enough to fudge. You'd just
708
00:44:42,840 --> 00:44:45,380
Miranda round the back to see the knife
that you'd planted there earlier.
709
00:44:46,880 --> 00:44:47,880
Look.
710
00:44:48,860 --> 00:44:51,860
And you pointed it out to her, setting
your scene.
711
00:44:52,280 --> 00:44:53,280
A knife.
712
00:44:53,560 --> 00:44:59,280
covered in fake blood, just like your
hand when you discovered Brendan's body.
713
00:45:00,740 --> 00:45:04,560
It really is just such a lovely shade of
red, that lip gloss.
714
00:45:05,220 --> 00:45:07,140
Why would I put a knife there?
715
00:45:07,380 --> 00:45:11,020
To sell the fiction that Brendan had
already been stabbed and the fleeing
716
00:45:11,020 --> 00:45:12,240
had dropped the knife.
717
00:45:12,460 --> 00:45:16,480
A knife Brendan didn't see because he
came in through the front door.
718
00:45:16,800 --> 00:45:21,180
So, what other conclusion could there be
other than Brendan was dead? But he was
719
00:45:21,180 --> 00:45:23,120
dead. No, Miranda, he just...
720
00:45:23,450 --> 00:45:24,450
looked it.
721
00:45:24,530 --> 00:45:27,990
He had fallen down there after
struggling to sign his books because he
722
00:45:27,990 --> 00:45:30,450
drugged by a former assistant who knew
his habits.
723
00:45:34,290 --> 00:45:38,890
All you had to do was slip a mix of the
barbiturates and sedatives that he had
724
00:45:38,890 --> 00:45:40,790
on him into his whiskey before the
panel.
725
00:45:42,810 --> 00:45:47,490
You knew that he never went to the Q &A,
but he would go back for his usual
726
00:45:47,490 --> 00:45:48,990
smoke and drink.
727
00:45:54,030 --> 00:46:00,190
When the drugs took effect, Brendan
tried to stand to get help or to get to
728
00:46:00,190 --> 00:46:05,710
bed. I don't know, but the important
thing is he was holding that pen when he
729
00:46:05,710 --> 00:46:07,890
slid to the floor and fell unconscious.
730
00:46:10,150 --> 00:46:11,650
Which brings me to the note.
731
00:46:14,390 --> 00:46:16,990
Ginny said as his assistant, you did
everything for Brendan.
732
00:46:18,870 --> 00:46:21,310
It's a pretty good copy of Brendan's
handwriting.
733
00:46:26,700 --> 00:46:28,220
Why would I do that?
734
00:46:28,520 --> 00:46:31,760
Invite myself and Miranda there to make
sure you had a witness.
735
00:46:33,360 --> 00:46:36,580
Someone to say Brendan was dead when you
found him.
736
00:46:37,060 --> 00:46:41,820
And then when Miranda left to call the
police, that's when you took your
737
00:46:47,720 --> 00:46:53,700
And then you quickly staged the scene to
look like a robbery, smashing the lock,
738
00:46:53,900 --> 00:46:58,920
ripping the chain, lifting his wallet,
but you couldn't take that pen.
739
00:46:59,660 --> 00:47:00,900
Miranda had already seen it.
740
00:47:03,940 --> 00:47:05,020
Robbery scene set.
741
00:47:05,460 --> 00:47:10,120
You swapped the real murder weapon for
the knife covered in your lip gloss that
742
00:47:10,120 --> 00:47:11,640
you had planted there earlier.
743
00:47:12,780 --> 00:47:17,420
Then there was only one thing left to
do, drop the decoy knife down the drain,
744
00:47:17,460 --> 00:47:20,760
the same drain that Miranda broke her
designer heel on.
745
00:47:22,040 --> 00:47:23,780
Your prints were all over it, Lena.
746
00:47:28,560 --> 00:47:33,560
Brendan Trapmore put your family at risk
from the funnel web.
747
00:47:35,320 --> 00:47:40,100
But as it so happens, he put your family
at risk in more ways than one.
748
00:47:43,050 --> 00:47:49,250
As we all know, in Greek mythology,
Calypso... A mermaid whose name
749
00:47:49,250 --> 00:47:51,290
as she who conceals.
750
00:47:52,210 --> 00:47:53,610
I had a one -night stand.
751
00:47:54,310 --> 00:47:58,770
So what? With Brendan at this venue at
last year's festival, that's what.
752
00:47:59,230 --> 00:48:02,750
That is how you knew there was no phone
reception in Brendan's villa and Miranda
753
00:48:02,750 --> 00:48:04,270
would need to leave to call the police.
754
00:48:05,330 --> 00:48:08,670
Giving you your chance to shut him up
for good.
755
00:48:10,450 --> 00:48:11,870
Why would she do that?
756
00:48:20,490 --> 00:48:24,630
In your room, we found... Lactation
medication.
757
00:48:25,270 --> 00:48:26,710
To help Ginny breastfeed.
758
00:48:28,410 --> 00:48:30,150
Because you're Arlo's birth mother.
759
00:48:31,350 --> 00:48:32,670
Aren't you, Lena? Not Ginny.
760
00:48:35,530 --> 00:48:36,530
Fine.
761
00:48:36,850 --> 00:48:40,190
I did the IVF. I carried Arlo. Ginny
breastfeeds.
762
00:48:40,710 --> 00:48:42,030
That doesn't prove anything.
763
00:48:44,910 --> 00:48:46,050
Are you going to tell her?
764
00:48:47,110 --> 00:48:48,110
Or am I?
765
00:48:55,120 --> 00:48:56,480
Arlo is Brendan's son.
766
00:49:00,700 --> 00:49:03,980
No. No, that's not possible.
767
00:49:04,640 --> 00:49:07,160
Conceived a year ago at last year's
Writers' Festival.
768
00:49:07,800 --> 00:49:09,260
He's three months old, isn't he?
769
00:49:10,540 --> 00:49:11,880
You can't prove that.
770
00:49:12,180 --> 00:49:13,180
I already have.
771
00:49:14,260 --> 00:49:16,260
Sorry. He's a bit of a spewer.
772
00:49:17,720 --> 00:49:18,960
The DNA's a match.
773
00:49:20,000 --> 00:49:21,400
Brendan was Arlo's father.
774
00:49:22,830 --> 00:49:25,250
You knew he would hold that over you
forever.
775
00:49:25,730 --> 00:49:30,850
You knew that even though you and Ginny
had survived so much, that was the one
776
00:49:30,850 --> 00:49:32,670
threat that could break your family
apart.
777
00:49:35,890 --> 00:49:41,750
After everything we've been through, I
couldn't risk losing our family.
778
00:49:42,070 --> 00:49:43,210
I couldn't.
779
00:49:45,370 --> 00:49:46,450
And now you have.
780
00:49:53,090 --> 00:49:56,190
Lynn Shaw, you're under arrest for
murder. Brendan, please.
781
00:50:00,730 --> 00:50:05,490
You don't have to say or do anything,
but anything you do say or do, maybe use
782
00:50:05,490 --> 00:50:06,490
in evidence.
783
00:50:22,000 --> 00:50:26,580
Stealing someone else's story. I am all
for artistic inspiration, but my writing
784
00:50:26,580 --> 00:50:28,740
comes from my own life.
785
00:50:29,140 --> 00:50:35,500
A real storytelling is about going deep
into your own experiences. So your
786
00:50:35,500 --> 00:50:40,760
imagination and maybe your fantasies,
yeah? And then spinning a yarn out of
787
00:50:40,760 --> 00:50:41,760
that. You know what I mean, Felix?
788
00:50:42,200 --> 00:50:45,560
Yeah. How did you go with the Rocco
files there?
789
00:50:45,880 --> 00:50:47,860
Yeah, Felix. How did you go with the
Rocco files?
790
00:50:48,640 --> 00:50:49,640
Um...
791
00:50:50,500 --> 00:50:52,180
Very, uh, interesting.
792
00:50:52,680 --> 00:50:57,380
Love? Very interesting? Would only get
you a four out of ten for a book report
793
00:50:57,380 --> 00:50:58,380
in my class.
794
00:50:58,800 --> 00:51:00,400
You can do better than that.
795
00:51:03,000 --> 00:51:06,580
Look, I just don't think it was quite
for me.
796
00:51:07,060 --> 00:51:13,960
Ah, so you don't like well -plotted,
with complex characters, and
797
00:51:13,960 --> 00:51:17,420
he gently touches her... Oh!
798
00:51:22,850 --> 00:51:24,770
I gave you the wrong one.
799
00:51:25,310 --> 00:51:27,390
I didn't mean to give you this.
800
00:51:27,750 --> 00:51:32,330
This is not crime fiction at all. No,
it's not.
801
00:51:33,170 --> 00:51:37,230
It's like a personal story, an
exploration.
802
00:51:38,590 --> 00:51:40,230
Yeah, I got that part.
803
00:51:40,470 --> 00:51:41,470
You actually read it?
804
00:51:41,570 --> 00:51:42,630
Most of it.
805
00:51:43,310 --> 00:51:46,530
I had to stop myself at the hot tub bit.
You should have kept going. That's
806
00:51:46,530 --> 00:51:48,730
where the narrative really reaches its
climax.
807
00:51:49,490 --> 00:51:51,410
Wow. Power of literature.
808
00:51:51,850 --> 00:51:58,650
Oh. Speaking of power, I still have the
real Rocco Files here.
809
00:51:58,730 --> 00:52:00,250
If anybody's keen, call.
810
00:52:01,170 --> 00:52:04,050
I've got a jiu -jitsu.
811
00:52:04,310 --> 00:52:07,370
Same. I mean, I have a washing.
812
00:52:07,850 --> 00:52:08,850
Washing?
813
00:52:09,630 --> 00:52:10,810
Overdue for the eye check.
814
00:52:11,010 --> 00:52:12,130
Everything's a little bit...
815
00:52:12,720 --> 00:52:14,020
Blurry. Blurry.
816
00:52:19,220 --> 00:52:21,180
Always an excellent student, that one.
817
00:52:22,400 --> 00:52:23,700
Oh, Frankie!
818
00:52:24,380 --> 00:52:26,240
Hello. Oh, my goodness.
819
00:52:26,560 --> 00:52:27,640
Oh, Frankie.
820
00:52:29,560 --> 00:52:30,900
She's not supposed to run.
821
00:52:31,900 --> 00:52:33,500
You're not supposed to run.
822
00:52:34,300 --> 00:52:35,760
Such a naughty girl.
823
00:52:36,180 --> 00:52:37,700
Thought you'd want to see her the moment
she got out.
824
00:52:40,580 --> 00:52:41,580
Oh.
825
00:52:44,060 --> 00:52:46,500
So, um, what, she's going to be okay?
826
00:52:47,140 --> 00:52:50,540
Yeah, keep an eye on her, keep her
fluids up and she should be fine.
827
00:52:50,880 --> 00:52:51,880
Oh,
828
00:52:52,520 --> 00:52:55,160
you're so clever. And make sure you keep
her out of it. Keep her out of the
829
00:52:55,160 --> 00:52:56,820
garden? Yeah. Oh, I know.
830
00:52:59,220 --> 00:53:04,920
Look, at the vet last night, it was a
really stressful situation.
831
00:53:06,320 --> 00:53:07,320
Yeah.
832
00:53:08,980 --> 00:53:10,260
I might have said some things.
833
00:53:11,509 --> 00:53:13,210
I'd better bang Aether if you weren't
here.
834
00:53:13,650 --> 00:53:14,650
She's okay.
835
00:53:15,430 --> 00:53:16,690
Yeah, she's okay.
836
00:53:17,490 --> 00:53:21,870
So, uh, we're good to do the box? Like,
properly this time?
837
00:53:22,410 --> 00:53:23,410
We must.
838
00:53:24,370 --> 00:53:25,970
Sorry, I interrupted.
839
00:53:26,210 --> 00:53:28,050
You finish what you're saying and we'll
go.
840
00:53:29,330 --> 00:53:34,130
Uh, nothing important. Just to say...
It's not true.
841
00:53:36,250 --> 00:53:37,250
What's not true?
842
00:53:39,270 --> 00:53:40,270
Uh, that...
843
00:53:41,790 --> 00:53:45,510
Once a dog is bitten by a snake, it's
immune.
844
00:53:46,550 --> 00:53:47,550
Right.
845
00:53:47,910 --> 00:53:48,910
Not true.
846
00:53:49,670 --> 00:53:52,650
And it's a myth, and it is a dangerous
one.
847
00:53:54,530 --> 00:53:55,530
Lesson learned.
848
00:53:56,070 --> 00:53:57,070
We're good to go.
849
00:53:57,130 --> 00:53:59,490
Got to get this box on the road.
Wedding's only around the corner.
850
00:54:02,570 --> 00:54:03,570
Let's do it.
851
00:54:15,480 --> 00:54:17,360
Professional? Always.
852
00:54:35,460 --> 00:54:37,920
Welcome to Daisy and Glenn's wedding.
853
00:54:38,160 --> 00:54:41,200
Awkward. No, you look... Don't panic,
everyone!
854
00:54:41,700 --> 00:54:42,598
Contact poison.
855
00:54:42,600 --> 00:54:44,520
The chances are the killer is still
here.
856
00:54:45,150 --> 00:54:46,089
Stop! Police!
857
00:54:46,090 --> 00:54:49,230
You're in a criminal conspiracy with
her, not a crime.
858
00:54:49,530 --> 00:54:50,530
Yes, it is.
859
00:54:50,630 --> 00:54:52,210
I think everyone's having a really good
time.
860
00:54:52,450 --> 00:54:53,730
You know the fraud I found on the beach?
861
00:54:53,970 --> 00:54:54,970
She's a bit annoying, though.
862
00:54:55,450 --> 00:54:59,570
Glenn and Daisy are more than a couple
to me. They're the family that found me
863
00:54:59,570 --> 00:55:00,890
and made me feel at home.
864
00:55:02,610 --> 00:55:05,350
If there are no objections, I will
proceed.
62136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.