All language subtitles for return.to.paradise.s02e05.720p.web.h264.dme3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:04,090 Don't forget the celebrant. I won't forget the celebrant. And then no 2 00:00:04,090 --> 00:00:05,710 back. I don't want to turn back. 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,090 You're the best. 4 00:00:07,230 --> 00:00:09,310 Cheers. The best man. 5 00:00:09,870 --> 00:00:10,870 You're choking. 6 00:00:10,910 --> 00:00:12,270 Oh, brilliant. 7 00:00:13,110 --> 00:00:14,590 I've got to get cracking on a box night. 8 00:00:16,590 --> 00:00:17,730 Not before I have a bed. 9 00:00:18,510 --> 00:00:21,370 Let's get on the floor. Let's get on the floor. Get down here, okay? 10 00:00:25,030 --> 00:00:26,210 Hello? Hello? 11 00:00:26,690 --> 00:00:29,090 You should probably take Frankie permanently. 12 00:00:29,690 --> 00:00:31,830 so she's not pulled between two people. 13 00:00:41,930 --> 00:00:46,130 Well, I dismember them with a rusty old circular saw. 14 00:00:46,410 --> 00:00:47,430 I mean, yeah. 15 00:00:48,550 --> 00:00:52,390 One of those serrated blade choppies, you know, really fire enough to start 16 00:00:52,390 --> 00:00:53,750 their arms and legs. 17 00:00:57,900 --> 00:01:01,140 Crime fiction bestseller Brendan Trapmont starting our festival with a 18 00:01:04,360 --> 00:01:09,760 Bill Pereira, author of the critically acclaimed Alex Thorne mysteries. 19 00:01:10,960 --> 00:01:12,440 What's your perfect murder? 20 00:01:13,020 --> 00:01:16,920 If I had to choose, it would be something silent, untraceable. 21 00:01:17,120 --> 00:01:18,120 Bore them to death? 22 00:01:19,380 --> 00:01:21,840 I was going to suggest the pillow over the face. 23 00:01:22,200 --> 00:01:24,440 Leave no evidence, almost foolproof. 24 00:01:24,740 --> 00:01:25,740 Gripping star. 25 00:01:26,020 --> 00:01:27,020 Lena. 26 00:01:27,320 --> 00:01:32,440 You had us all gasping for breath with the latest instalment of your mermaid 27 00:01:32,440 --> 00:01:35,800 -themed romantic series, The Siren's Conch. 28 00:01:37,420 --> 00:01:39,540 How would you do away with your victim? 29 00:01:40,000 --> 00:01:44,540 Well, murder isn't something that I turn my mind to very often. I think that my 30 00:01:44,540 --> 00:01:46,880 readers prefer drowning in desire. 31 00:01:50,180 --> 00:01:51,180 Brendan. 32 00:01:55,120 --> 00:01:59,540 You've always said that when you're writing Johnny Fox, you had to live his 33 00:01:59,540 --> 00:02:03,460 life. Wasn't it dangerous immersing yourself in the criminal underworld? 34 00:02:03,900 --> 00:02:07,080 There's no other way to get inside a story. 35 00:02:07,360 --> 00:02:10,639 That's why Johnny Fox feels so real. 36 00:02:10,900 --> 00:02:12,280 What about Lena's work? 37 00:02:12,580 --> 00:02:17,120 Do you expect her to breathe underwater or to commune with Poseidon for her... 38 00:02:17,120 --> 00:02:21,000 Sorry, what's the genre again, Lena? Mermaid smut. 39 00:02:22,740 --> 00:02:23,740 Romanticy. 40 00:02:24,300 --> 00:02:29,800 I think that the true appeal of my work is the celebration of women unashamedly 41 00:02:29,800 --> 00:02:32,300 owning and satisfying their desires. 42 00:02:35,560 --> 00:02:38,620 Maybe the idea of a satisfied woman is foreign to you, Brendan. 43 00:02:40,160 --> 00:02:44,940 Well, in the words of Johnny Fox, there's nothing as lethal as a woman's 44 00:02:46,440 --> 00:02:49,100 But hey, you know, whatever floats your boat. 45 00:02:49,540 --> 00:02:52,960 I mean, who cares if the critics call it thinly disguised pornography? 46 00:02:54,270 --> 00:02:57,070 And they also called your novels airport pulp, as I recall. 47 00:02:58,450 --> 00:03:00,370 Oh, there you go, Will. 48 00:03:00,630 --> 00:03:01,830 Here's your latest review. 49 00:03:02,290 --> 00:03:03,810 Aren't you officially retired? 50 00:03:04,850 --> 00:03:05,850 Writer's block? 51 00:03:06,050 --> 00:03:07,050 Wrong. 52 00:03:07,350 --> 00:03:09,050 Coming soon, my new novel. 53 00:03:10,890 --> 00:03:13,830 Branded a Johnny Fox mystery. 54 00:03:16,770 --> 00:03:22,030 A bikey gang is cutting a murderous wave across the country, leaving a slew of 55 00:03:22,030 --> 00:03:23,030 bodies in their wake. 56 00:03:23,440 --> 00:03:25,820 Each victim branded on their wrist. 57 00:03:26,900 --> 00:03:28,640 Please tell me you didn't brand yourself. 58 00:03:29,040 --> 00:03:31,600 I told you. I've got to live Johnny Fox's life. 59 00:03:32,500 --> 00:03:35,820 Okay, but you killed him off in your last book. He's dead. 60 00:03:36,080 --> 00:03:38,720 It's going to take more than death to stop Johnny Fox. 61 00:03:44,760 --> 00:03:47,760 We haven't even started the Q &A. 62 00:03:48,060 --> 00:03:50,120 Yeah, make yourself useful. We have questions. 63 00:03:54,570 --> 00:03:58,990 Okay, well, I'm his publisher, ladies and gentlemen, and not even I knew about 64 00:03:58,990 --> 00:03:59,990 that one. 65 00:04:16,730 --> 00:04:20,910 And that was our last question. Please thank our panellists. 66 00:04:21,230 --> 00:04:25,550 Lena Shaw, Will Pereira, and who knows where he's gone, Brendan Trutmore. 67 00:04:26,410 --> 00:04:30,090 Don't miss our next panel, Wave of Hormones, Coastal YA. 68 00:04:33,450 --> 00:04:34,450 Uncle Kubo. 69 00:04:35,330 --> 00:04:37,130 He swept me this before the panel started. 70 00:04:37,710 --> 00:04:41,570 Summoned. Whiskey and cigars with my girls after the panel. 71 00:04:41,890 --> 00:04:44,490 Good, because he's got some explaining to do. 72 00:04:49,360 --> 00:04:50,700 You were brilliant. 73 00:04:51,060 --> 00:04:53,140 I'm going to go find a quiet place for this one. 74 00:04:54,360 --> 00:04:56,240 I love you. I love you too. 75 00:05:06,080 --> 00:05:08,540 Did you really not know about Brendan's new book? 76 00:05:08,780 --> 00:05:11,560 He wasn't a guaranteed bestseller. I'd kill him. 77 00:05:14,720 --> 00:05:16,320 Brendan, you owe me details. 78 00:05:22,890 --> 00:05:23,890 Brendan? 79 00:06:08,000 --> 00:06:09,880 Blimey. Brendan Trapmore. 80 00:06:10,300 --> 00:06:13,640 I read three of his Johnny Fox books on the plane back from the UK once. Big 81 00:06:13,640 --> 00:06:15,040 mistake. Oh, yeah, they're terrible. 82 00:06:15,340 --> 00:06:17,240 Oh, I couldn't put them down. Didn't sleep a wink. 83 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 Brutality. 84 00:06:21,080 --> 00:06:22,120 Guest access only. 85 00:06:27,260 --> 00:06:28,840 Do we have a list of who was staying here? 86 00:06:29,040 --> 00:06:31,940 The only other ones that checked in were the two panellists and the moderator. 87 00:06:32,340 --> 00:06:33,340 OK. 88 00:06:33,540 --> 00:06:36,660 Reggie, can you tap off the area and Felix get statements from all the 89 00:06:36,660 --> 00:06:37,660 attendees? Yeah, sure. 90 00:06:37,900 --> 00:06:38,900 We're done. 91 00:06:43,240 --> 00:06:45,620 Killer dropped the knife then. Looks like it. 92 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Oh, Glenn. 93 00:06:48,680 --> 00:06:49,599 Already here. 94 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 Morning, mate. 95 00:06:55,920 --> 00:06:57,160 That wound to the upper chest. 96 00:06:57,820 --> 00:06:59,360 Any defence wounds? 97 00:07:00,100 --> 00:07:01,340 Not that I can see, no. 98 00:07:05,290 --> 00:07:08,570 A writer who died with his pen in his hand. 99 00:07:09,230 --> 00:07:10,450 How poetic. 100 00:07:23,910 --> 00:07:25,730 The patch means the death. 101 00:07:27,190 --> 00:07:28,970 A Johnny Fox mystery. 102 00:07:29,550 --> 00:07:31,310 That is absolutely savage. 103 00:07:32,040 --> 00:07:34,220 There's a scene in there with a pillowcase full of broken glass. 104 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Gave me nightmares. 105 00:07:37,860 --> 00:07:38,860 Branded. 106 00:07:40,500 --> 00:07:41,500 The new Johnny Fox. 107 00:07:42,380 --> 00:07:43,380 Get him! 108 00:07:56,080 --> 00:07:58,840 The few bits of broken gold chain. 109 00:07:59,500 --> 00:08:01,520 Someone must have ripped the chain from around his neck. 110 00:08:01,820 --> 00:08:04,460 Did you check his pockets? Was there a wallet? 111 00:08:04,720 --> 00:08:05,720 Nothing in there. 112 00:08:06,740 --> 00:08:10,920 A broken gold chain, no wallet, signs of forced entry here. 113 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 Robbery gone wrong? 114 00:08:13,120 --> 00:08:16,220 Brendan came in through the back, didn't see them, they got startled? 115 00:08:17,860 --> 00:08:21,580 He's still holding his pen, so clearly he was at the desk signing when the 116 00:08:21,580 --> 00:08:22,580 killer came in. 117 00:08:23,600 --> 00:08:29,440 The intruder broke the lock on the front door with... 118 00:08:30,570 --> 00:08:34,250 With what? With what? With that. 119 00:08:39,710 --> 00:08:46,030 But it's already unlocked. 120 00:08:46,710 --> 00:08:50,570 It snipped to the right, so why smash it? 121 00:08:51,210 --> 00:08:57,910 Unless you wanted it to look like a robbery gone wrong, a horrible 122 00:08:57,910 --> 00:08:59,570 accident with... 123 00:09:00,110 --> 00:09:01,290 No premeditation. 124 00:09:02,990 --> 00:09:07,750 The killer didn't exit through the front door. They dropped the knife here as 125 00:09:07,750 --> 00:09:08,750 they left. 126 00:09:12,570 --> 00:09:14,050 We're surrounded by cliffs. 127 00:09:14,350 --> 00:09:16,570 There's only one way in, the guest -only gate. 128 00:09:17,110 --> 00:09:19,090 So the killer had to be a salon with access. 129 00:09:19,610 --> 00:09:20,610 Mm -hmm. 130 00:09:23,730 --> 00:09:24,730 How's Frankie? 131 00:09:26,930 --> 00:09:27,950 Driving me nuts. 132 00:09:28,939 --> 00:09:30,540 Barking at every surfer that walks past. 133 00:09:32,320 --> 00:09:33,320 She misses you. 134 00:09:35,980 --> 00:09:37,520 Take her for a run if you wanted to. 135 00:09:38,740 --> 00:09:40,820 I think a claim breaks easier. 136 00:09:44,900 --> 00:09:46,080 Victim's a walk -in pharmacy. 137 00:09:46,760 --> 00:09:48,640 Bathroom is full of prescription drugs. 138 00:09:49,320 --> 00:09:50,320 We'll get them tested. 139 00:09:50,480 --> 00:09:53,580 Hey, don't work too late. You've got to be at the surf club till seven. 140 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 I'll box night. 141 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 I'll box. 142 00:09:57,610 --> 00:09:59,430 It's going to be debauchery and chaos. 143 00:09:59,650 --> 00:10:02,370 I've, uh... I've booked a magician. 144 00:10:07,630 --> 00:10:08,630 Glenn? 145 00:10:09,750 --> 00:10:10,750 Mackenzie? 146 00:10:18,510 --> 00:10:20,190 Uh, so who found the body? 147 00:10:25,390 --> 00:10:28,030 Miranda East, I'm Brendan's publisher. 148 00:10:28,250 --> 00:10:34,030 I was hosting the panel for Brendan and my other writers, Will Pereira and Lena 149 00:10:34,030 --> 00:10:37,330 here. The panel was from 10 till 11am? 150 00:10:37,570 --> 00:10:43,190 Yes, but Brendan walked out early, about 10 .30. Not for the first time either, 151 00:10:43,250 --> 00:10:44,310 he hates the Q &A. 152 00:10:44,610 --> 00:10:45,610 We have questions. 153 00:10:46,650 --> 00:10:50,130 Typical Brendan, made his big announcement and then waltzed off. 154 00:10:50,510 --> 00:10:51,670 What was this announcement? 155 00:10:52,050 --> 00:10:54,350 His first book in five years, Branded. 156 00:10:54,760 --> 00:10:56,220 But the manuscript was in his room. 157 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 So it exists. 158 00:10:59,180 --> 00:11:01,380 Shouldn't his publisher know about his new novel? 159 00:11:01,700 --> 00:11:02,700 Well, you would think. 160 00:11:03,100 --> 00:11:08,280 I had no idea it was even happening. He sprung it on us while we were on the 161 00:11:08,280 --> 00:11:11,900 panel. Loved to keep me and everyone on their toes. Nightmare, really. 162 00:11:12,400 --> 00:11:14,220 Sounds like he was quite difficult to work with. 163 00:11:15,260 --> 00:11:16,260 No, no, not at all. 164 00:11:17,180 --> 00:11:20,720 I mean, he could be a bit erratic. 165 00:11:21,160 --> 00:11:22,220 You knew him pretty well? 166 00:11:22,720 --> 00:11:24,000 I used to be his assistant. 167 00:11:25,300 --> 00:11:28,300 Brendan always encouraged me to write. 168 00:11:28,920 --> 00:11:32,120 Even when I didn't know what I was doing, he saw something in me. 169 00:11:34,040 --> 00:11:37,440 So Brendan left the panel, the rest of you stayed for the Q &A. 170 00:11:39,260 --> 00:11:41,080 Why go to his villa afterwards? 171 00:11:41,700 --> 00:11:43,980 Oh, he slipped me this note. 172 00:11:48,060 --> 00:11:51,560 Whiskey and cigars with my girls after the panel B. 173 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 With my girl. 174 00:11:55,000 --> 00:11:56,060 I know. 175 00:11:56,560 --> 00:11:58,060 Made me slightly patronising. 176 00:11:59,300 --> 00:12:00,940 What happened when you got there? 177 00:12:02,140 --> 00:12:09,020 So we went inside and he was, you know, covered in 178 00:12:09,020 --> 00:12:10,960 blood, still holding his pen. 179 00:12:11,440 --> 00:12:16,820 And I tried to call the police, but I couldn't get any reception at the villa, 180 00:12:16,880 --> 00:12:18,760 so I had to run back up. 181 00:12:19,300 --> 00:12:20,300 In those? 182 00:12:20,480 --> 00:12:23,460 I broke a heel on the... Stupid drain. 183 00:12:26,080 --> 00:12:29,020 Do you know if Brendan had any enemies at all? 184 00:12:29,280 --> 00:12:35,140 Well, according to him, he had enemies baying for his blood from Hobart to Cape 185 00:12:35,140 --> 00:12:37,960 York. What about today? Anyone suspicious in the audience? 186 00:12:40,700 --> 00:12:41,720 Ginny would have noticed. 187 00:12:42,920 --> 00:12:43,920 My wife. 188 00:12:44,240 --> 00:12:45,600 She was filming the panel. 189 00:12:47,660 --> 00:12:48,660 I'll introduce you. 190 00:12:59,340 --> 00:13:01,820 Just your usual festival crowd. 191 00:13:02,340 --> 00:13:03,960 And you were at the panel the whole time? 192 00:13:04,420 --> 00:13:05,420 Yeah. 193 00:13:05,640 --> 00:13:08,100 Did you see anyone following Brendan when he left? 194 00:13:08,780 --> 00:13:10,960 Arlo was grizzling. I was trying to film it. 195 00:13:11,180 --> 00:13:12,180 We'll meet the footage. 196 00:13:12,580 --> 00:13:14,020 Yeah, I'll send it when I get a chance. 197 00:13:14,320 --> 00:13:15,720 Now? Please? 198 00:13:16,920 --> 00:13:17,920 Fine. 199 00:13:18,420 --> 00:13:19,740 But my camera's in the room. 200 00:13:25,620 --> 00:13:26,620 Oh. 201 00:13:28,010 --> 00:13:30,090 When Miranda left, what did you do? 202 00:13:30,670 --> 00:13:31,870 I was right behind her. 203 00:13:32,210 --> 00:13:33,530 That's when we ran into Will. 204 00:13:35,490 --> 00:13:36,490 Brendan's dead. 205 00:13:37,170 --> 00:13:38,550 He was coming up the path. 206 00:13:56,540 --> 00:13:58,840 Will Pereira. Sorry, I'm not signing anything right now. 207 00:13:59,260 --> 00:14:03,640 Oh, I was so hoping you could make one out to Detective Sergeant Mackenzie 208 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 Clark. 209 00:14:04,800 --> 00:14:06,300 Hello, Detective Sergeant. 210 00:14:08,660 --> 00:14:09,820 Was he really stabbed? 211 00:14:10,160 --> 00:14:11,500 Miranda said something about a knife. 212 00:14:11,720 --> 00:14:13,920 Yeah, but perhaps if I ask the question? 213 00:14:14,200 --> 00:14:15,200 Of course. 214 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 When did you last see Brendan? 215 00:14:18,660 --> 00:14:19,660 When he walked off. 216 00:14:20,120 --> 00:14:21,900 And you didn't leave the panel at all? 217 00:14:22,140 --> 00:14:23,059 No. 218 00:14:23,060 --> 00:14:24,260 What about after the Q &A? 219 00:14:24,680 --> 00:14:26,780 I signed some books and then headed back to my villa. 220 00:14:27,820 --> 00:14:29,580 Where did you bump into Miranda and Lena? 221 00:14:29,840 --> 00:14:33,620 In the garden. They were very shaken. I told them not to go back into Brendan's 222 00:14:33,620 --> 00:14:34,620 villa. 223 00:14:34,700 --> 00:14:35,700 Why? 224 00:14:35,840 --> 00:14:37,700 They'd already disturbed the crime scene once. 225 00:14:38,040 --> 00:14:40,240 Not great for forensics if they kept going back in. 226 00:14:42,040 --> 00:14:43,040 Expert, are you? 227 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 Not detective. 228 00:14:44,600 --> 00:14:45,960 I've read a lot of crime novels. 229 00:14:46,420 --> 00:14:47,420 I know the basics. 230 00:14:48,060 --> 00:14:49,060 I've read them. 231 00:14:49,160 --> 00:14:50,160 You don't. 232 00:14:59,750 --> 00:15:02,190 Yes. Now, this is interesting. 233 00:15:02,510 --> 00:15:03,990 I wonder who did the cover art. 234 00:15:05,370 --> 00:15:07,370 Now, that one is boring. 235 00:15:09,030 --> 00:15:10,030 Hang on. 236 00:15:12,690 --> 00:15:13,690 Yeah. 237 00:15:17,670 --> 00:15:20,910 A copy of Will's book has been placed in front of all of Brendan's. 238 00:15:21,930 --> 00:15:25,810 So, nobody's reported a robbery or anything suspicious. 239 00:15:26,250 --> 00:15:29,270 Staff accounted for. They were all at a meeting nowhere near the village. 240 00:15:29,600 --> 00:15:32,080 I've just got to chase up a couple, but they'll get back to me soon. 241 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 Who else had access? 242 00:15:33,740 --> 00:15:35,400 Just the four people on the panel. 243 00:15:35,660 --> 00:15:37,800 And Ginny, who was filming. 244 00:15:38,000 --> 00:15:39,220 One of them must have snuck out. 245 00:15:40,160 --> 00:15:42,900 Doesn't look like it. I've just skimmed through Ginny's footage. 246 00:15:43,140 --> 00:15:44,200 They're present the whole time. 247 00:15:47,560 --> 00:15:52,140 Brendan surprises everyone with the announcement of a new book. And then, 35 248 00:15:52,140 --> 00:15:53,380 minutes later, he's dead. 249 00:15:55,640 --> 00:15:58,400 One of the enemies that Miranda and Lena mentioned? 250 00:15:58,830 --> 00:15:59,830 They couldn't have got in. 251 00:16:01,110 --> 00:16:05,150 The only people who could have killed Brendan had guest access, and they were 252 00:16:05,150 --> 00:16:07,430 all on that panel. I saw them in the footage. 253 00:16:08,070 --> 00:16:09,070 It's impossible. 254 00:16:13,530 --> 00:16:16,450 Yet somehow, it's not. 255 00:16:20,370 --> 00:16:23,830 Lena Shaw, author of Mermaid -themed... 256 00:16:25,459 --> 00:16:26,600 Erotica, what are we calling it? 257 00:16:27,060 --> 00:16:28,700 Romance -y. Yeah, not my thing. 258 00:16:29,220 --> 00:16:30,220 Romance, absolutely. 259 00:16:30,300 --> 00:16:31,300 No, 260 00:16:31,860 --> 00:16:32,860 thanks. 261 00:16:33,580 --> 00:16:39,700 Okay. She is the former assistant to Brendan, Miranda East, his publisher, 262 00:16:39,700 --> 00:16:45,380 Will Pereira, who's, yes, another crime fiction author. 263 00:16:45,900 --> 00:16:47,520 Yes, that is the panel. 264 00:16:48,360 --> 00:16:51,800 And then Ginny Shaw, Lena's wife. She was filming the whole thing. 265 00:16:52,060 --> 00:16:55,480 Mm -hmm. Just, can I, why, what, what? 266 00:16:56,400 --> 00:16:59,080 Oh, it's for the books. 267 00:16:59,720 --> 00:17:01,140 Has that been airbrushed? 268 00:17:01,340 --> 00:17:02,440 No, it has not. 269 00:17:02,780 --> 00:17:08,380 Mackenzie, I've been reviewing the footage from the panel and Will is no 270 00:17:08,380 --> 00:17:10,780 Brendan, I can tell you that, but listen to this. 271 00:17:13,859 --> 00:17:16,839 Is that a baby boy? 272 00:17:17,359 --> 00:17:18,920 Ah, Luna and Ginny's baby. 273 00:17:19,720 --> 00:17:20,720 Arlo. 274 00:17:24,010 --> 00:17:25,089 Oh, it's getting fainter. 275 00:17:26,390 --> 00:17:29,450 Ginny said she was at the panel the whole time, but it sounds like she left 276 00:17:29,450 --> 00:17:30,450 the baby. 277 00:17:30,890 --> 00:17:34,330 I also just got an email from one of the staff that left early. 278 00:17:34,790 --> 00:17:39,130 He said he saw Brendan arguing with the woman holding a baby before the panel. 279 00:17:39,450 --> 00:17:42,170 She said, you have no idea who you're dealing with. 280 00:17:42,490 --> 00:17:44,930 Well, we need to speak to Ginny again. 281 00:17:46,070 --> 00:17:48,410 Colin, I want that out of here. 282 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 Oh, sorry. 283 00:18:25,300 --> 00:18:29,520 Did you leave the panel this morning at any point? I took Arlo outside to change 284 00:18:29,520 --> 00:18:31,100 in. I've gone, like, five minutes? 285 00:18:31,860 --> 00:18:36,500 Yeah. Six minutes, actually. We can hear your return on the footage. 286 00:18:36,880 --> 00:18:39,100 I wasn't trying to hide it. I just forgot. 287 00:18:39,500 --> 00:18:42,300 I'm so sleep -deprived, I nearly brushed my teeth with nappy cream this morning. 288 00:18:42,660 --> 00:18:45,360 Did you have an altercation with Brendan prior to the panel? 289 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 A small one. 290 00:18:47,980 --> 00:18:51,560 I'd just gotten Arlo to sleep and Brendan bumped into us. Woke him up. 291 00:18:52,920 --> 00:18:55,560 You have no idea who you're dealing with. 292 00:18:56,080 --> 00:18:57,200 That sounds like a threat. 293 00:18:59,280 --> 00:19:00,280 Did I say that? 294 00:19:00,820 --> 00:19:05,400 I didn't mean to threaten him. I'm just on a very short fuse at the moment. 295 00:19:05,660 --> 00:19:08,700 I haven't slept more than a few hours in the three months since we had him. 296 00:19:09,040 --> 00:19:11,000 And we went to so much trouble to have him. 297 00:19:11,760 --> 00:19:12,940 Wasn't smooth sailing. 298 00:19:13,920 --> 00:19:14,920 Putting it lightly. 299 00:19:15,790 --> 00:19:17,270 But he was worth it. 300 00:19:18,590 --> 00:19:20,250 Actually, do you mind? No. 301 00:19:21,110 --> 00:19:23,070 Oh, hello. 302 00:19:24,030 --> 00:19:25,030 Hello. 303 00:19:25,350 --> 00:19:26,350 You're OK. 304 00:19:26,710 --> 00:19:27,710 Yeah. 305 00:19:31,590 --> 00:19:33,550 Must be tough travelling with a baby. 306 00:19:34,230 --> 00:19:35,630 Wouldn't you rather stay at home? 307 00:19:36,110 --> 00:19:37,110 Oh, no. 308 00:19:37,250 --> 00:19:40,710 Lena's worked so hard to get away from Brendan to focus on her career. I just 309 00:19:40,710 --> 00:19:41,930 want to be as supportive as I can. 310 00:19:43,030 --> 00:19:44,270 Get away from him, Mum. 311 00:19:44,570 --> 00:19:45,630 I thought he encouraged her. 312 00:19:46,290 --> 00:19:51,310 She'd say that, but back when she was his assistant, she did everything for 313 00:19:51,550 --> 00:19:55,010 His cleaning, his research, signed his books for him, the work. 314 00:19:57,610 --> 00:19:59,610 Sorry, he's a bit of a spewer. 315 00:20:04,530 --> 00:20:06,990 The Brendan Trapmore Brandon manuscript? 316 00:20:07,270 --> 00:20:08,270 Oh, gosh. 317 00:20:08,990 --> 00:20:13,960 Inconsistent tenses, spelling all over the shop, and the women... The 318 00:20:13,960 --> 00:20:17,700 aren't well -rounded at all. I mean, they're well -rounded, if you know what 319 00:20:17,700 --> 00:20:20,800 mean, but their personalities are... Like you could do better. 320 00:20:21,440 --> 00:20:23,680 That is uncanny that you should say that, Felix. 321 00:20:28,740 --> 00:20:35,300 The Rocco files sophisticated crime fiction from a mature female 322 00:20:35,620 --> 00:20:38,120 Now, this little baby, she's ready for her first review. 323 00:20:38,640 --> 00:20:40,980 So, either of you keen to give it a go? 324 00:20:44,320 --> 00:20:45,400 Yeah? Yeah. 325 00:20:46,580 --> 00:20:47,820 Felix! Good. 326 00:20:48,100 --> 00:20:49,200 Thank you so much. 327 00:20:49,820 --> 00:20:52,100 I cannot wait to hear your thoughts. 328 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 Biggie? 329 00:20:54,140 --> 00:20:55,160 Good on you, Felix. 330 00:21:01,780 --> 00:21:02,780 Whoa! 331 00:21:03,820 --> 00:21:04,820 Watch him. 332 00:21:05,800 --> 00:21:07,100 Oh, come on. 333 00:21:07,520 --> 00:21:09,660 All this space and they parked this close. 334 00:21:12,400 --> 00:21:13,540 I think that's Miranda's car. 335 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 This old bump? 336 00:21:14,960 --> 00:21:17,520 Did you not see her high heels? That's a week's wages right there. 337 00:21:17,720 --> 00:21:19,400 And that broken heel. What a waste. 338 00:21:19,920 --> 00:21:20,920 Why do you think it's hers? 339 00:21:22,740 --> 00:21:24,480 Loafers. Under the steering wheel. 340 00:21:25,780 --> 00:21:27,920 You shouldn't drive a car in stilettos. 341 00:21:32,620 --> 00:21:33,620 Felix? 342 00:21:34,000 --> 00:21:35,800 A fight? 343 00:21:36,900 --> 00:21:37,900 No. 344 00:21:38,520 --> 00:21:40,340 This is you and Brandon. 345 00:21:53,139 --> 00:21:54,320 Last year's festival. 346 00:21:56,240 --> 00:21:58,140 Looks like you took a real swing at Brendan there. 347 00:21:58,780 --> 00:21:59,980 Almost took out Lena as well. 348 00:22:00,500 --> 00:22:01,600 Not my finest hour. 349 00:22:02,480 --> 00:22:03,480 What was the fight about? 350 00:22:04,680 --> 00:22:09,080 Brendan harangued Miranda for an advance copy of my book and decided to use this 351 00:22:09,080 --> 00:22:11,000 very public forum to spoil the ending. 352 00:22:12,180 --> 00:22:13,240 But no one was hurt. 353 00:22:14,250 --> 00:22:18,330 I wasn't. And nothing stopped Brendan when he was in the mood. He took a fan 354 00:22:18,330 --> 00:22:23,250 back to his villa that night, probably some poor moon -eyed aspiring writer who 355 00:22:23,250 --> 00:22:24,470 thought he was the real deal. 356 00:22:24,890 --> 00:22:25,890 You're saying he wasn't? 357 00:22:26,730 --> 00:22:30,930 He was very good at selling a certain image, especially to people he wanted to 358 00:22:30,930 --> 00:22:31,930 sleep with. 359 00:22:33,330 --> 00:22:36,110 Your image is very different, though, isn't it? 360 00:22:37,550 --> 00:22:41,030 I mean, you know, I've read the Alex Thorne novels. 361 00:22:41,550 --> 00:22:42,550 So you said. 362 00:22:44,460 --> 00:22:45,460 What did you think? 363 00:22:46,020 --> 00:22:48,720 Yeah. I guess the killer in the first one. 364 00:22:49,260 --> 00:22:50,700 When? Page 20. 365 00:22:51,140 --> 00:22:52,140 Oh, 15. 366 00:22:53,620 --> 00:22:54,620 The serviette. 367 00:22:55,440 --> 00:22:57,700 I mean, where else is the powder going to come from? 368 00:22:58,300 --> 00:22:59,300 You know, of course. 369 00:22:59,820 --> 00:23:03,280 Well, you should read the new one. It's out now, and there's a red herring in it 370 00:23:03,280 --> 00:23:06,340 that I'm very proud of, pointing the reader one way so they don't look the 371 00:23:06,340 --> 00:23:08,060 other. I've improved, detective. 372 00:23:09,480 --> 00:23:11,760 Well, yourselves have at least. 373 00:23:12,300 --> 00:23:15,200 A huge jump in the last five years since Brendan stopped writing. 374 00:23:15,840 --> 00:23:17,600 Almost as well as Brendan in his prime. 375 00:23:18,420 --> 00:23:19,420 It's not a competition. 376 00:23:19,820 --> 00:23:23,000 So why did you put your book in front of his on the display table this morning? 377 00:23:27,480 --> 00:23:28,660 No idea what you're talking about. 378 00:23:29,380 --> 00:23:30,380 Hmm. 379 00:23:30,620 --> 00:23:35,740 I think you were livid that he was back with a new novel because you knew it 380 00:23:35,740 --> 00:23:36,740 would eat into your sales. 381 00:23:37,200 --> 00:23:40,020 Brandon, the Johnny Fox mystery. 382 00:23:40,910 --> 00:23:43,050 You're suggesting I killed Brendan over a book. 383 00:23:43,910 --> 00:23:45,030 Not just absurd. 384 00:23:45,630 --> 00:23:46,630 Impossible. 385 00:23:47,150 --> 00:23:51,130 I was on the panel, on camera, while he was being murdered. 386 00:23:55,030 --> 00:23:56,910 Well, Brendan took his research seriously. 387 00:23:57,690 --> 00:23:59,070 Miranda's financials? 388 00:23:59,930 --> 00:24:01,110 Absolute shambles. 389 00:24:01,750 --> 00:24:03,630 She's deep in the red with debts. 390 00:24:04,310 --> 00:24:08,620 Everywhere. Brendan announcing a new Johnny Fox novel must have been very 391 00:24:08,620 --> 00:24:09,479 news for her. 392 00:24:09,480 --> 00:24:12,920 That's a shame he didn't put the same effort into his prose as he did his 393 00:24:12,920 --> 00:24:16,060 handwriting. Son of a... Who are they? 394 00:24:16,300 --> 00:24:17,520 A local bikey gang. 395 00:24:17,780 --> 00:24:19,820 He must have been talking to them about his book. 396 00:24:20,780 --> 00:24:21,780 Hang on. 397 00:24:25,320 --> 00:24:26,320 Huh. 398 00:24:26,960 --> 00:24:32,080 Brendan used biro in all of these until his most recent one. 399 00:24:32,920 --> 00:24:33,940 Can you switch pens? 400 00:24:34,850 --> 00:24:35,850 Yes. Huh. 401 00:24:37,530 --> 00:24:40,410 To this rather expensive -looking fountain pen. 402 00:24:41,310 --> 00:24:43,470 Going by his journals, he'd never used it before. 403 00:24:43,850 --> 00:24:45,010 A gift, maybe? 404 00:24:45,570 --> 00:24:46,670 I'll chase it up. 405 00:24:47,050 --> 00:24:51,470 Stationery is my thing, so... Oh, how did you go with the branded manuscript? 406 00:24:51,870 --> 00:24:53,370 Oh, God, where do I start? 407 00:24:53,650 --> 00:24:55,610 You know what? I'll just read it myself. 408 00:24:55,810 --> 00:24:57,030 I've got to know. 409 00:25:09,960 --> 00:25:12,180 Frankie! It's not him! 410 00:25:12,820 --> 00:25:13,820 I'm sorry. 411 00:25:28,060 --> 00:25:29,060 How's Brandon? 412 00:25:29,560 --> 00:25:32,780 Do we know how Johnny survives being chopped up into a thousand pieces by 413 00:25:32,780 --> 00:25:33,780 propeller in the last book? 414 00:25:33,940 --> 00:25:34,940 No. 415 00:25:35,140 --> 00:25:36,940 All he said about it is that... 416 00:25:37,150 --> 00:25:40,330 No helicopter blade is as lethal as the love of a treacherous woman. 417 00:25:41,870 --> 00:25:42,870 He's not wrong. 418 00:25:46,450 --> 00:25:47,450 Frankie? 419 00:25:52,650 --> 00:25:55,430 Nate. Did it get him? Was she bitten? 420 00:25:58,270 --> 00:26:00,330 Well, Colin, I've got to get him a vet. 421 00:26:00,930 --> 00:26:02,910 Shall I call Glenn? 422 00:26:03,170 --> 00:26:04,950 No, no, no. Just let him enjoy his night. 423 00:26:14,750 --> 00:26:19,190 That's actually my body. I believe that. I believe that. 424 00:26:19,730 --> 00:26:22,990 All right, team. The fun bus is arriving out front, so finish your drinks and 425 00:26:22,990 --> 00:26:23,990 let's go. 426 00:26:25,950 --> 00:26:28,770 Sorry, which of the two bars are going? The sticky floor or the other? 427 00:26:29,010 --> 00:26:31,190 Oh, you little face. I know you better than that. 428 00:26:31,450 --> 00:26:32,570 You're a legend, Cole. 429 00:26:33,030 --> 00:26:34,910 You are the best man. 430 00:26:37,010 --> 00:26:40,090 The night's not started yet. Let's go, people. 431 00:26:43,270 --> 00:26:46,390 I mean it, mate. You've had some knocks lately, but you always come through. 432 00:26:48,270 --> 00:26:49,269 Come on, mate. 433 00:26:49,270 --> 00:26:50,270 Let's do it. 434 00:26:56,530 --> 00:26:56,930 How 435 00:26:56,930 --> 00:27:04,130 is 436 00:27:04,130 --> 00:27:05,130 she? 437 00:27:06,850 --> 00:27:12,690 Yeah, they gave her the antivenom, and it put on an IV drip. 438 00:27:13,070 --> 00:27:14,070 Hi, Sarah. 439 00:27:15,910 --> 00:27:16,910 Hi, Glenn. 440 00:27:18,470 --> 00:27:20,730 They said that we should prepare ourselves. 441 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 No change. 442 00:27:46,420 --> 00:27:48,800 Colin told you? 443 00:27:50,520 --> 00:27:51,520 I'm glad he did. 444 00:27:52,520 --> 00:27:54,120 I yelled at her earlier. 445 00:27:54,760 --> 00:27:56,640 She was barking and barking. 446 00:27:56,920 --> 00:27:58,140 She was barking at the snake. 447 00:28:00,180 --> 00:28:01,880 She was trying to warn you, Michael. 448 00:28:03,120 --> 00:28:04,700 Why would you let her go off like that? 449 00:28:06,080 --> 00:28:07,080 No, that's not fair. 450 00:28:08,480 --> 00:28:11,640 No, ever since she was a puppy, she's been running around at Mum's place and 451 00:28:11,640 --> 00:28:12,619 your place. 452 00:28:12,620 --> 00:28:16,680 This was an accident. This is not my fault. I'm not saying it's your fault. 453 00:28:16,680 --> 00:28:21,680 saying that since you've come back, these things just keep happening. 454 00:28:22,280 --> 00:28:23,540 What are you talking about? 455 00:28:23,740 --> 00:28:24,740 Come on, Mac. 456 00:28:25,140 --> 00:28:27,000 You know exactly what I'm talking about. 457 00:28:27,680 --> 00:28:31,260 And since you've come home, everything is harder. Oh, your life. It would just 458 00:28:31,260 --> 00:28:33,480 be so much easier if I'd never come back. 459 00:28:34,680 --> 00:28:35,940 Yeah, I guess it would be. 460 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Uh -huh. 461 00:28:42,120 --> 00:28:43,120 I'm going to go. 462 00:28:46,760 --> 00:28:48,480 Will you let me know if there's a change? 463 00:29:36,490 --> 00:29:37,490 How's Frankie? 464 00:29:37,970 --> 00:29:40,410 Um, it could go either way. 465 00:29:42,390 --> 00:29:43,390 Awesome. 466 00:29:43,770 --> 00:29:46,750 Um, how are you? 467 00:29:47,030 --> 00:29:53,050 Colin, can we... Can we just... work? 468 00:29:56,690 --> 00:29:57,690 How's Johnny Fox? 469 00:29:58,370 --> 00:30:00,170 Well, he's heartbroken. 470 00:30:00,590 --> 00:30:04,050 Because he found out his lover, Calypso, has found love with someone else 471 00:30:04,050 --> 00:30:05,250 because, well, she thought he was dead. 472 00:30:05,790 --> 00:30:09,090 Perfecto. Found love with a woman. 473 00:30:11,350 --> 00:30:13,710 Go on. Do you know who Calypso is in Greek mythology? 474 00:30:14,930 --> 00:30:17,430 Would it surprise you if I told you I didn't? 475 00:30:17,630 --> 00:30:19,230 The one who conceals. 476 00:30:19,810 --> 00:30:22,310 And she's a mermaid. 477 00:30:24,130 --> 00:30:25,130 A mermaid? 478 00:30:29,230 --> 00:30:33,670 I was in love with him. I mean, it felt like love, but then everything does when 479 00:30:33,670 --> 00:30:34,670 you're 25. 480 00:30:35,150 --> 00:30:40,270 Eventually, I realised that what I really wanted was his approval, which is 481 00:30:40,270 --> 00:30:45,470 of why I had to stop working for him, to make my own way as a writer and a 482 00:30:45,470 --> 00:30:46,470 person. 483 00:30:46,750 --> 00:30:49,290 You were tempted back to him, though, weren't you? 484 00:30:52,370 --> 00:30:57,410 You talk quite a lot about giving in to your desires. 485 00:30:59,240 --> 00:31:00,640 Is that what happened last year? 486 00:31:01,900 --> 00:31:04,140 When he took a fan back to his room? 487 00:31:04,680 --> 00:31:09,140 This poor moon -eyed aspiring writer who thought he was the real deal? 488 00:31:12,020 --> 00:31:14,700 Once, a moment of weakness. 489 00:31:16,580 --> 00:31:20,880 Ginny and I had been going through hell with IVF and Brendan could be very... 490 00:31:20,880 --> 00:31:22,480 charismatic. 491 00:31:25,160 --> 00:31:26,160 Ginny doesn't know. 492 00:31:29,290 --> 00:31:30,510 She always had a thing about Brendan. 493 00:31:30,950 --> 00:31:33,870 She thought that he mistreated me when I was his assistant. 494 00:31:34,150 --> 00:31:35,089 Did he? 495 00:31:35,090 --> 00:31:37,370 Maybe. He was a terrible boss. 496 00:31:38,650 --> 00:31:40,870 But he was an amazing writing teacher. 497 00:31:41,110 --> 00:31:42,110 And now he's dead. 498 00:31:43,530 --> 00:31:46,070 The man who holds a secret that could ruin your relationship. 499 00:31:48,410 --> 00:31:49,410 You're wrong. 500 00:31:50,130 --> 00:31:52,490 Ginny and I went through the ringer to have Arlo. 501 00:31:53,070 --> 00:31:56,430 Years of IVF. If we can survive that... 502 00:31:56,780 --> 00:31:59,680 then me having a one -nighter with Brendan isn't going to make a dent. 503 00:32:05,340 --> 00:32:06,780 You look up to someone for years. 504 00:32:07,000 --> 00:32:10,460 They take advantage of you, then sell you out in their book. 505 00:32:11,000 --> 00:32:12,600 Yeah, but would you kill for it? 506 00:32:13,580 --> 00:32:15,500 She's right. Her and Jenny have been through a lot. 507 00:32:16,600 --> 00:32:18,300 Mackenzie, I've got a word with you. 508 00:32:19,940 --> 00:32:20,940 Hmm? 509 00:32:31,020 --> 00:32:32,260 Is there any news on Frankie? 510 00:32:33,600 --> 00:32:34,600 Oh, no. 511 00:32:35,700 --> 00:32:37,700 Well, if you need some time off, you need to go to the vet. 512 00:32:39,680 --> 00:32:41,220 They'll update me if anything changes. 513 00:32:42,200 --> 00:32:43,600 Or Glenn. 514 00:32:44,620 --> 00:32:45,620 Glenn. 515 00:32:51,020 --> 00:32:52,320 He's very upset about me. 516 00:32:59,440 --> 00:33:00,440 Is everything okay there? 517 00:33:02,740 --> 00:33:03,740 Professionally? 518 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 Yeah, of course. 519 00:33:06,220 --> 00:33:06,999 It's fine. 520 00:33:07,000 --> 00:33:08,020 Yeah, of course. 521 00:33:11,800 --> 00:33:14,000 Oh, well, off you go. Mm -hmm. 522 00:33:17,500 --> 00:33:18,920 Are you glad I came back? 523 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Am I glad? 524 00:33:24,420 --> 00:33:25,420 Hmm. 525 00:33:27,600 --> 00:33:32,540 Is me being here something that's made your life easier? 526 00:33:34,260 --> 00:33:35,380 You mean professionally? 527 00:33:35,820 --> 00:33:37,160 Yes, I do, of course. 528 00:33:37,540 --> 00:33:38,540 Absolutely. 529 00:33:43,580 --> 00:33:47,100 What about on any other level? 530 00:33:54,990 --> 00:33:57,850 Don't you have something you have to be doing? Yeah, I do. Yep. 531 00:34:00,130 --> 00:34:02,290 What are 532 00:34:02,290 --> 00:34:08,790 you two there? 533 00:34:08,989 --> 00:34:10,330 Nothing. Nothing. 534 00:34:15,070 --> 00:34:16,070 It's Reggie's book. 535 00:34:16,750 --> 00:34:19,370 I told her I'd give it a read and give her my thoughts. 536 00:34:20,070 --> 00:34:21,070 Is it good? 537 00:34:21,250 --> 00:34:23,070 Good. Ah, look. 538 00:34:23,949 --> 00:34:24,949 Not my thing. 539 00:34:25,610 --> 00:34:29,710 Generally, I prefer something a little less... adult. 540 00:34:39,090 --> 00:34:40,090 Oh, my days. 541 00:34:40,210 --> 00:34:43,830 I mean, people can read and write whatever they want. Who am I to judge? 542 00:34:44,150 --> 00:34:45,610 But she was my teacher. 543 00:34:46,310 --> 00:34:49,670 Yeah, well, um... Good luck with that. 544 00:34:50,489 --> 00:34:51,489 Mamma mia! 545 00:34:53,600 --> 00:34:56,380 Enzo, potrei essere tua madre? 546 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 Si. 547 00:34:59,000 --> 00:35:03,040 Allora, se mai dovessi venire in Australia, chiamami. 548 00:35:03,500 --> 00:35:04,500 Si. 549 00:35:05,640 --> 00:35:06,640 Ciao, ciao. 550 00:35:08,860 --> 00:35:10,920 What a lovely bloke. 551 00:35:13,020 --> 00:35:14,020 What? 552 00:35:15,520 --> 00:35:19,960 Oh, oh, I've been learning Italian on my phone for the last few months. I'm on a 553 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 200 -day streak. 554 00:35:22,400 --> 00:35:28,240 Anyway, that was the charming Enzo from the Greste Company in Milano. 555 00:35:28,440 --> 00:35:29,339 That's Milan. 556 00:35:29,340 --> 00:35:31,180 That is where Brennan's pen comes from. 557 00:35:32,940 --> 00:35:34,740 Expensive? Oh, yeah. 558 00:35:35,680 --> 00:35:39,220 So why would a killer wanting to sell us a robbery gone wrong leave it behind? 559 00:35:39,640 --> 00:35:41,260 Maybe they didn't know it was expensive. 560 00:35:42,920 --> 00:35:45,980 Did Enzo... Enzo. 561 00:35:47,640 --> 00:35:50,120 Enzo. Yep. Did they tell us who bought it? 562 00:35:50,340 --> 00:35:52,630 Si. A company called 43 Global. 563 00:35:53,250 --> 00:35:55,350 And what do they do? 564 00:35:56,630 --> 00:35:58,390 They're Brendan's new publisher. 565 00:35:59,790 --> 00:36:06,190 Signed contract from 43 Global, a massive media company with exclusive 566 00:36:06,190 --> 00:36:08,810 the new Johnny Fox series, starting with Brandon. 567 00:36:09,010 --> 00:36:10,010 Not just the book. 568 00:36:11,130 --> 00:36:15,610 Film adaptations, television rights, graphic novels, the works. 569 00:36:17,360 --> 00:36:20,280 43 such sharks they would have promised him the world. 570 00:36:21,340 --> 00:36:22,340 You knew? 571 00:36:23,120 --> 00:36:25,680 I had an idea. People talk. 572 00:36:26,280 --> 00:36:27,660 Losing your best -selling author. 573 00:36:28,400 --> 00:36:30,700 Tough break for a struggling publisher. 574 00:36:31,340 --> 00:36:35,920 Money and fame were all that mattered to him, not loyalty and sure as hell not 575 00:36:35,920 --> 00:36:41,920 friendship. Do you know his first book was rejected nine times before I took it 576 00:36:41,920 --> 00:36:45,080 on? I built him up from nothing and this is how he repays me. 577 00:36:45,840 --> 00:36:51,320 A writer of brutal crime novels gets brutally murdered. That's a story that 578 00:36:51,320 --> 00:36:53,840 guarantees his old bestsellers keep selling for you. 579 00:36:54,140 --> 00:36:54,959 Oh, yeah. 580 00:36:54,960 --> 00:36:56,120 I'd kill him, all right. 581 00:36:56,760 --> 00:36:58,720 But he was already dead when I found him. 582 00:37:03,380 --> 00:37:04,380 Ah, Glenn. 583 00:37:05,380 --> 00:37:06,660 I'll talk to you results around. 584 00:37:11,620 --> 00:37:13,620 I haven't heard anything. Have you? 585 00:37:17,130 --> 00:37:19,070 I'm going to go there after this. 586 00:37:20,830 --> 00:37:21,830 Autopsy, then. 587 00:37:23,910 --> 00:37:26,870 Fatal wound to the right lung, and the knife in the blood is a match. 588 00:37:27,910 --> 00:37:28,910 Any prints? 589 00:37:28,930 --> 00:37:32,370 No. No sign of struggle either, which I think I can explain. 590 00:37:33,190 --> 00:37:38,930 Stab wound was what killed him, but I've done a basic tox, and, well... There 591 00:37:38,930 --> 00:37:40,190 were a lot of drugs in his room. 592 00:37:40,410 --> 00:37:41,530 And he took all of them. 593 00:37:41,770 --> 00:37:43,810 He would have been, let's just say, slow. 594 00:37:44,530 --> 00:37:48,640 Yep. That explains why he was stabbed in the chest, but there was no sign of a 595 00:37:48,640 --> 00:37:49,640 struggle. 596 00:37:52,960 --> 00:37:58,580 His inner left wrist, was there any branding or scarification? 597 00:37:59,340 --> 00:38:03,900 No. No tattoos, no scars, but I suppose a tough guy, he didn't have much to show 598 00:38:03,900 --> 00:38:04,900 for it. Right. 599 00:38:05,340 --> 00:38:06,920 He had nothing to do with the funnel webs. 600 00:38:07,620 --> 00:38:09,860 He wasn't living Johnny Fox's life. 601 00:38:11,280 --> 00:38:12,280 Doesn't look like it. 602 00:38:13,930 --> 00:38:14,930 But someone would. 603 00:38:25,750 --> 00:38:26,750 What do you want now? 604 00:38:27,610 --> 00:38:29,590 Lena told me about Brendan, if that's why you're here. 605 00:38:29,870 --> 00:38:31,530 It was a dumb mistake that meant nothing. 606 00:38:32,010 --> 00:38:33,530 Actually, we're here about your tattoo. 607 00:38:36,330 --> 00:38:39,550 You've covered it in vine leaves, but it's a funnel -web spider, isn't it? 608 00:38:40,310 --> 00:38:41,310 So? 609 00:38:41,550 --> 00:38:43,850 The symbol of the Funnel Web's bikey gang, right? 610 00:38:44,530 --> 00:38:45,810 Can we please see your wrist? 611 00:38:47,990 --> 00:38:49,490 They call it the exit fee. 612 00:38:51,450 --> 00:38:52,450 Punishment for leaving. 613 00:38:53,610 --> 00:38:58,170 You hold out your arm, cut your teeth, and once it's done, you're free. 614 00:39:00,390 --> 00:39:03,470 When I was working for Brendan, I told him Ginny's story. 615 00:39:04,450 --> 00:39:05,450 Showing off, I suppose. 616 00:39:06,990 --> 00:39:09,130 Wanted him to think that I was cool and dangerous. 617 00:39:10,010 --> 00:39:11,370 I never thought that he'd use it. 618 00:39:13,070 --> 00:39:16,390 So you knew about Brandon before the announcement? 619 00:39:17,030 --> 00:39:18,890 Well, sort of. 620 00:39:19,290 --> 00:39:23,510 I mean, he rang me trying to get my permission to use Ginny's story. 621 00:39:24,450 --> 00:39:25,450 I said no. 622 00:39:25,590 --> 00:39:27,610 You have no idea who you're dealing with. 623 00:39:27,870 --> 00:39:28,870 It was a threat. 624 00:39:30,790 --> 00:39:32,850 Yeah, it was. 625 00:39:34,090 --> 00:39:36,250 And I assumed that was the end of it. 626 00:39:37,410 --> 00:39:39,270 But then he announced it on the panel. 627 00:39:43,779 --> 00:39:45,820 He didn't even change the name of the gang. 628 00:39:46,900 --> 00:39:49,160 The connection to me is so obvious. 629 00:39:51,020 --> 00:39:53,400 The funnel webs would think you've spoken to Brendan. 630 00:39:53,700 --> 00:39:54,700 Yeah. 631 00:39:54,900 --> 00:39:57,840 And the one thing they don't like is publicity. 632 00:39:58,420 --> 00:40:00,580 You think they'd come after you in retribution? 633 00:40:00,920 --> 00:40:02,140 I know they would. 634 00:40:04,360 --> 00:40:07,440 It's a pretty good reason to want to take Brendan out of the picture. 635 00:40:08,340 --> 00:40:09,680 Exposing you to danger like that. 636 00:40:11,460 --> 00:40:12,540 I have a dodgy past. 637 00:40:13,360 --> 00:40:14,560 I was born into it. 638 00:40:14,860 --> 00:40:19,300 My dad was in it. My brothers. But it was never by choice. I'm not a killer. 639 00:40:19,860 --> 00:40:21,280 Not even to protect your family? 640 00:40:21,640 --> 00:40:23,660 I'd do anything to protect my family. 641 00:40:25,240 --> 00:40:27,980 But I told him he couldn't use my story and assumed that was it. 642 00:40:31,260 --> 00:40:33,120 You're the only one that had opportunity. 643 00:40:34,080 --> 00:40:36,120 I had a baby strapped to me all day. 644 00:40:36,760 --> 00:40:37,880 I couldn't have killed anyone. 645 00:40:40,900 --> 00:40:44,400 Ginny had good reason to hate Brendan, putting her family in danger like that. 646 00:40:44,720 --> 00:40:46,020 And having a thing with Lena. 647 00:40:46,500 --> 00:40:49,660 Lena said Ginny didn't know beforehand, but maybe she did. 648 00:40:49,940 --> 00:40:53,160 But she only had a six -minute window during that Q &A, not a lot of time. 649 00:40:53,460 --> 00:40:55,600 And hard to imagine her doing a thing with Arlo there. 650 00:40:56,200 --> 00:40:57,200 Where are we going? 651 00:40:57,460 --> 00:40:58,460 Fruit shop. 652 00:41:00,260 --> 00:41:01,260 Baby Arlo? 653 00:41:01,720 --> 00:41:04,460 Straps. Wow, impressive skills, Felix. 654 00:41:04,820 --> 00:41:07,660 Yeah, I don't have a world -best uncle mug for nothing. 655 00:41:07,860 --> 00:41:08,538 Okay, right. 656 00:41:08,540 --> 00:41:11,800 So, Judy left the panel at 10 .46, back at 10 .52. 657 00:41:12,200 --> 00:41:14,740 Ready? Wow, wow. Baby crying. 658 00:41:14,940 --> 00:41:15,940 Go! 659 00:41:24,180 --> 00:41:25,460 Oh, don't leave it. 660 00:41:26,420 --> 00:41:29,220 Oh, oh, don't leave him. Don't pick him up. 661 00:41:34,500 --> 00:41:38,040 I'm Brendan, writing in my notebook with my expensive useful pen. 662 00:41:39,260 --> 00:41:40,260 Okay, 663 00:41:43,680 --> 00:41:45,680 yep, stop. And you're back at the panel. 664 00:41:46,720 --> 00:41:48,400 Even if you legged it, you wouldn't have made it. 665 00:41:48,660 --> 00:41:49,660 Then how did it happen? 666 00:41:53,280 --> 00:41:58,280 You dropped your pen. 667 00:42:00,900 --> 00:42:02,920 Which makes sense, doesn't it? 668 00:42:04,970 --> 00:42:05,970 Does it? 669 00:42:07,850 --> 00:42:11,110 If someone attacked you with a knife, you would drop your pen, wouldn't you? 670 00:42:11,110 --> 00:42:12,110 Brendan didn't. 671 00:42:12,310 --> 00:42:16,350 Maybe he didn't see them. The killer surprised him. How could they surprise 672 00:42:16,350 --> 00:42:17,350 when he was stabbed in the chest? 673 00:42:17,630 --> 00:42:21,970 There were no defensive wounds on his body. Like he didn't fight back at all. 674 00:42:22,030 --> 00:42:23,030 Why not? 675 00:42:24,350 --> 00:42:25,350 Freeze response? 676 00:42:25,550 --> 00:42:26,550 It happens. 677 00:42:27,550 --> 00:42:30,870 Well, he didn't freeze when Will hit him at last year's Writers' Festival. 678 00:42:31,770 --> 00:42:33,410 It's almost like he didn't see his... 679 00:42:33,630 --> 00:42:36,910 Kayla coming at us all, but... 680 00:42:36,910 --> 00:42:43,150 He didn't say them. 681 00:42:43,830 --> 00:42:45,550 Because it hadn't happened yet. 682 00:42:49,630 --> 00:42:50,630 What are you doing? 683 00:43:01,520 --> 00:43:04,280 The knife had to go somewhere. 684 00:43:06,020 --> 00:43:08,260 Yeah, in an evidence bag. 685 00:43:09,760 --> 00:43:12,520 And this one? 686 00:43:19,880 --> 00:43:25,860 Brendan Trapmore, best -selling crime writer, murdered in his 687 00:43:25,860 --> 00:43:29,860 villa, but much like his infamous rogue detective, 688 00:43:30,620 --> 00:43:31,479 Johnny Fox. 689 00:43:31,480 --> 00:43:35,420 The story of his murder wasn't what it seemed. 690 00:43:35,640 --> 00:43:36,640 Act 1. 691 00:43:37,260 --> 00:43:39,140 Brendan returns to his villa. Act 2. 692 00:43:39,900 --> 00:43:42,400 Lena and Miranda find his body. But the twist. 693 00:43:43,040 --> 00:43:46,760 Brendan wasn't actually murdered until Act 3. 694 00:43:48,440 --> 00:43:53,840 Our killer crafted the story of a robbery gone wrong. The smashed lock on 695 00:43:53,840 --> 00:43:54,558 front door. 696 00:43:54,560 --> 00:43:58,560 The gold chain ripped from his neck. The bloodied knife on the deck. But I 697 00:43:58,560 --> 00:44:00,460 found... Some plot holes. 698 00:44:00,700 --> 00:44:01,700 I did. 699 00:44:03,360 --> 00:44:06,460 Including that expensive pen. 700 00:44:08,700 --> 00:44:14,220 Not just a gift from Brendan's new publisher, no. This pen was the 701 00:44:14,220 --> 00:44:15,920 complication in our killer's plot. 702 00:44:16,600 --> 00:44:22,660 Why would a killer who wanted to sell us a robbery not take it when it was such 703 00:44:22,660 --> 00:44:24,020 a dead giveaway? 704 00:44:26,040 --> 00:44:27,040 Because... 705 00:44:28,360 --> 00:44:32,320 You had to leave the scene exactly as it looked when you discovered Brendan's 706 00:44:32,320 --> 00:44:34,280 body. Isn't that right, Lena? 707 00:44:38,740 --> 00:44:42,840 What? The lock on the front door, that was easy enough to fudge. You'd just 708 00:44:42,840 --> 00:44:45,380 Miranda round the back to see the knife that you'd planted there earlier. 709 00:44:46,880 --> 00:44:47,880 Look. 710 00:44:48,860 --> 00:44:51,860 And you pointed it out to her, setting your scene. 711 00:44:52,280 --> 00:44:53,280 A knife. 712 00:44:53,560 --> 00:44:59,280 covered in fake blood, just like your hand when you discovered Brendan's body. 713 00:45:00,740 --> 00:45:04,560 It really is just such a lovely shade of red, that lip gloss. 714 00:45:05,220 --> 00:45:07,140 Why would I put a knife there? 715 00:45:07,380 --> 00:45:11,020 To sell the fiction that Brendan had already been stabbed and the fleeing 716 00:45:11,020 --> 00:45:12,240 had dropped the knife. 717 00:45:12,460 --> 00:45:16,480 A knife Brendan didn't see because he came in through the front door. 718 00:45:16,800 --> 00:45:21,180 So, what other conclusion could there be other than Brendan was dead? But he was 719 00:45:21,180 --> 00:45:23,120 dead. No, Miranda, he just... 720 00:45:23,450 --> 00:45:24,450 looked it. 721 00:45:24,530 --> 00:45:27,990 He had fallen down there after struggling to sign his books because he 722 00:45:27,990 --> 00:45:30,450 drugged by a former assistant who knew his habits. 723 00:45:34,290 --> 00:45:38,890 All you had to do was slip a mix of the barbiturates and sedatives that he had 724 00:45:38,890 --> 00:45:40,790 on him into his whiskey before the panel. 725 00:45:42,810 --> 00:45:47,490 You knew that he never went to the Q &A, but he would go back for his usual 726 00:45:47,490 --> 00:45:48,990 smoke and drink. 727 00:45:54,030 --> 00:46:00,190 When the drugs took effect, Brendan tried to stand to get help or to get to 728 00:46:00,190 --> 00:46:05,710 bed. I don't know, but the important thing is he was holding that pen when he 729 00:46:05,710 --> 00:46:07,890 slid to the floor and fell unconscious. 730 00:46:10,150 --> 00:46:11,650 Which brings me to the note. 731 00:46:14,390 --> 00:46:16,990 Ginny said as his assistant, you did everything for Brendan. 732 00:46:18,870 --> 00:46:21,310 It's a pretty good copy of Brendan's handwriting. 733 00:46:26,700 --> 00:46:28,220 Why would I do that? 734 00:46:28,520 --> 00:46:31,760 Invite myself and Miranda there to make sure you had a witness. 735 00:46:33,360 --> 00:46:36,580 Someone to say Brendan was dead when you found him. 736 00:46:37,060 --> 00:46:41,820 And then when Miranda left to call the police, that's when you took your 737 00:46:47,720 --> 00:46:53,700 And then you quickly staged the scene to look like a robbery, smashing the lock, 738 00:46:53,900 --> 00:46:58,920 ripping the chain, lifting his wallet, but you couldn't take that pen. 739 00:46:59,660 --> 00:47:00,900 Miranda had already seen it. 740 00:47:03,940 --> 00:47:05,020 Robbery scene set. 741 00:47:05,460 --> 00:47:10,120 You swapped the real murder weapon for the knife covered in your lip gloss that 742 00:47:10,120 --> 00:47:11,640 you had planted there earlier. 743 00:47:12,780 --> 00:47:17,420 Then there was only one thing left to do, drop the decoy knife down the drain, 744 00:47:17,460 --> 00:47:20,760 the same drain that Miranda broke her designer heel on. 745 00:47:22,040 --> 00:47:23,780 Your prints were all over it, Lena. 746 00:47:28,560 --> 00:47:33,560 Brendan Trapmore put your family at risk from the funnel web. 747 00:47:35,320 --> 00:47:40,100 But as it so happens, he put your family at risk in more ways than one. 748 00:47:43,050 --> 00:47:49,250 As we all know, in Greek mythology, Calypso... A mermaid whose name 749 00:47:49,250 --> 00:47:51,290 as she who conceals. 750 00:47:52,210 --> 00:47:53,610 I had a one -night stand. 751 00:47:54,310 --> 00:47:58,770 So what? With Brendan at this venue at last year's festival, that's what. 752 00:47:59,230 --> 00:48:02,750 That is how you knew there was no phone reception in Brendan's villa and Miranda 753 00:48:02,750 --> 00:48:04,270 would need to leave to call the police. 754 00:48:05,330 --> 00:48:08,670 Giving you your chance to shut him up for good. 755 00:48:10,450 --> 00:48:11,870 Why would she do that? 756 00:48:20,490 --> 00:48:24,630 In your room, we found... Lactation medication. 757 00:48:25,270 --> 00:48:26,710 To help Ginny breastfeed. 758 00:48:28,410 --> 00:48:30,150 Because you're Arlo's birth mother. 759 00:48:31,350 --> 00:48:32,670 Aren't you, Lena? Not Ginny. 760 00:48:35,530 --> 00:48:36,530 Fine. 761 00:48:36,850 --> 00:48:40,190 I did the IVF. I carried Arlo. Ginny breastfeeds. 762 00:48:40,710 --> 00:48:42,030 That doesn't prove anything. 763 00:48:44,910 --> 00:48:46,050 Are you going to tell her? 764 00:48:47,110 --> 00:48:48,110 Or am I? 765 00:48:55,120 --> 00:48:56,480 Arlo is Brendan's son. 766 00:49:00,700 --> 00:49:03,980 No. No, that's not possible. 767 00:49:04,640 --> 00:49:07,160 Conceived a year ago at last year's Writers' Festival. 768 00:49:07,800 --> 00:49:09,260 He's three months old, isn't he? 769 00:49:10,540 --> 00:49:11,880 You can't prove that. 770 00:49:12,180 --> 00:49:13,180 I already have. 771 00:49:14,260 --> 00:49:16,260 Sorry. He's a bit of a spewer. 772 00:49:17,720 --> 00:49:18,960 The DNA's a match. 773 00:49:20,000 --> 00:49:21,400 Brendan was Arlo's father. 774 00:49:22,830 --> 00:49:25,250 You knew he would hold that over you forever. 775 00:49:25,730 --> 00:49:30,850 You knew that even though you and Ginny had survived so much, that was the one 776 00:49:30,850 --> 00:49:32,670 threat that could break your family apart. 777 00:49:35,890 --> 00:49:41,750 After everything we've been through, I couldn't risk losing our family. 778 00:49:42,070 --> 00:49:43,210 I couldn't. 779 00:49:45,370 --> 00:49:46,450 And now you have. 780 00:49:53,090 --> 00:49:56,190 Lynn Shaw, you're under arrest for murder. Brendan, please. 781 00:50:00,730 --> 00:50:05,490 You don't have to say or do anything, but anything you do say or do, maybe use 782 00:50:05,490 --> 00:50:06,490 in evidence. 783 00:50:22,000 --> 00:50:26,580 Stealing someone else's story. I am all for artistic inspiration, but my writing 784 00:50:26,580 --> 00:50:28,740 comes from my own life. 785 00:50:29,140 --> 00:50:35,500 A real storytelling is about going deep into your own experiences. So your 786 00:50:35,500 --> 00:50:40,760 imagination and maybe your fantasies, yeah? And then spinning a yarn out of 787 00:50:40,760 --> 00:50:41,760 that. You know what I mean, Felix? 788 00:50:42,200 --> 00:50:45,560 Yeah. How did you go with the Rocco files there? 789 00:50:45,880 --> 00:50:47,860 Yeah, Felix. How did you go with the Rocco files? 790 00:50:48,640 --> 00:50:49,640 Um... 791 00:50:50,500 --> 00:50:52,180 Very, uh, interesting. 792 00:50:52,680 --> 00:50:57,380 Love? Very interesting? Would only get you a four out of ten for a book report 793 00:50:57,380 --> 00:50:58,380 in my class. 794 00:50:58,800 --> 00:51:00,400 You can do better than that. 795 00:51:03,000 --> 00:51:06,580 Look, I just don't think it was quite for me. 796 00:51:07,060 --> 00:51:13,960 Ah, so you don't like well -plotted, with complex characters, and 797 00:51:13,960 --> 00:51:17,420 he gently touches her... Oh! 798 00:51:22,850 --> 00:51:24,770 I gave you the wrong one. 799 00:51:25,310 --> 00:51:27,390 I didn't mean to give you this. 800 00:51:27,750 --> 00:51:32,330 This is not crime fiction at all. No, it's not. 801 00:51:33,170 --> 00:51:37,230 It's like a personal story, an exploration. 802 00:51:38,590 --> 00:51:40,230 Yeah, I got that part. 803 00:51:40,470 --> 00:51:41,470 You actually read it? 804 00:51:41,570 --> 00:51:42,630 Most of it. 805 00:51:43,310 --> 00:51:46,530 I had to stop myself at the hot tub bit. You should have kept going. That's 806 00:51:46,530 --> 00:51:48,730 where the narrative really reaches its climax. 807 00:51:49,490 --> 00:51:51,410 Wow. Power of literature. 808 00:51:51,850 --> 00:51:58,650 Oh. Speaking of power, I still have the real Rocco Files here. 809 00:51:58,730 --> 00:52:00,250 If anybody's keen, call. 810 00:52:01,170 --> 00:52:04,050 I've got a jiu -jitsu. 811 00:52:04,310 --> 00:52:07,370 Same. I mean, I have a washing. 812 00:52:07,850 --> 00:52:08,850 Washing? 813 00:52:09,630 --> 00:52:10,810 Overdue for the eye check. 814 00:52:11,010 --> 00:52:12,130 Everything's a little bit... 815 00:52:12,720 --> 00:52:14,020 Blurry. Blurry. 816 00:52:19,220 --> 00:52:21,180 Always an excellent student, that one. 817 00:52:22,400 --> 00:52:23,700 Oh, Frankie! 818 00:52:24,380 --> 00:52:26,240 Hello. Oh, my goodness. 819 00:52:26,560 --> 00:52:27,640 Oh, Frankie. 820 00:52:29,560 --> 00:52:30,900 She's not supposed to run. 821 00:52:31,900 --> 00:52:33,500 You're not supposed to run. 822 00:52:34,300 --> 00:52:35,760 Such a naughty girl. 823 00:52:36,180 --> 00:52:37,700 Thought you'd want to see her the moment she got out. 824 00:52:40,580 --> 00:52:41,580 Oh. 825 00:52:44,060 --> 00:52:46,500 So, um, what, she's going to be okay? 826 00:52:47,140 --> 00:52:50,540 Yeah, keep an eye on her, keep her fluids up and she should be fine. 827 00:52:50,880 --> 00:52:51,880 Oh, 828 00:52:52,520 --> 00:52:55,160 you're so clever. And make sure you keep her out of it. Keep her out of the 829 00:52:55,160 --> 00:52:56,820 garden? Yeah. Oh, I know. 830 00:52:59,220 --> 00:53:04,920 Look, at the vet last night, it was a really stressful situation. 831 00:53:06,320 --> 00:53:07,320 Yeah. 832 00:53:08,980 --> 00:53:10,260 I might have said some things. 833 00:53:11,509 --> 00:53:13,210 I'd better bang Aether if you weren't here. 834 00:53:13,650 --> 00:53:14,650 She's okay. 835 00:53:15,430 --> 00:53:16,690 Yeah, she's okay. 836 00:53:17,490 --> 00:53:21,870 So, uh, we're good to do the box? Like, properly this time? 837 00:53:22,410 --> 00:53:23,410 We must. 838 00:53:24,370 --> 00:53:25,970 Sorry, I interrupted. 839 00:53:26,210 --> 00:53:28,050 You finish what you're saying and we'll go. 840 00:53:29,330 --> 00:53:34,130 Uh, nothing important. Just to say... It's not true. 841 00:53:36,250 --> 00:53:37,250 What's not true? 842 00:53:39,270 --> 00:53:40,270 Uh, that... 843 00:53:41,790 --> 00:53:45,510 Once a dog is bitten by a snake, it's immune. 844 00:53:46,550 --> 00:53:47,550 Right. 845 00:53:47,910 --> 00:53:48,910 Not true. 846 00:53:49,670 --> 00:53:52,650 And it's a myth, and it is a dangerous one. 847 00:53:54,530 --> 00:53:55,530 Lesson learned. 848 00:53:56,070 --> 00:53:57,070 We're good to go. 849 00:53:57,130 --> 00:53:59,490 Got to get this box on the road. Wedding's only around the corner. 850 00:54:02,570 --> 00:54:03,570 Let's do it. 851 00:54:15,480 --> 00:54:17,360 Professional? Always. 852 00:54:35,460 --> 00:54:37,920 Welcome to Daisy and Glenn's wedding. 853 00:54:38,160 --> 00:54:41,200 Awkward. No, you look... Don't panic, everyone! 854 00:54:41,700 --> 00:54:42,598 Contact poison. 855 00:54:42,600 --> 00:54:44,520 The chances are the killer is still here. 856 00:54:45,150 --> 00:54:46,089 Stop! Police! 857 00:54:46,090 --> 00:54:49,230 You're in a criminal conspiracy with her, not a crime. 858 00:54:49,530 --> 00:54:50,530 Yes, it is. 859 00:54:50,630 --> 00:54:52,210 I think everyone's having a really good time. 860 00:54:52,450 --> 00:54:53,730 You know the fraud I found on the beach? 861 00:54:53,970 --> 00:54:54,970 She's a bit annoying, though. 862 00:54:55,450 --> 00:54:59,570 Glenn and Daisy are more than a couple to me. They're the family that found me 863 00:54:59,570 --> 00:55:00,890 and made me feel at home. 864 00:55:02,610 --> 00:55:05,350 If there are no objections, I will proceed. 62136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.