All language subtitles for return.to.paradise.s02e04.720p.web.h264.dme1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:03,010 Why couldn't I be on a dating app? Do I not deserve love? 2 00:00:03,290 --> 00:00:04,530 No, you do deserve love. 3 00:00:04,890 --> 00:00:06,190 Oh, a match? 4 00:00:06,450 --> 00:00:08,750 No, I don't match with anyone. Why am I matching with someone? 5 00:00:09,130 --> 00:00:10,130 Is that him? 6 00:00:10,170 --> 00:00:11,910 He's a lot better looking than his photos. 7 00:00:12,450 --> 00:00:14,470 Mackenzie. That is I. 8 00:00:14,810 --> 00:00:15,810 There you go. 9 00:00:18,730 --> 00:00:20,810 She does that to me all the time. 10 00:00:21,370 --> 00:00:22,770 Come on, good girl. 11 00:00:23,630 --> 00:00:25,790 You are the only one that I need. 12 00:00:46,260 --> 00:00:47,480 Alfie, get out of here. 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,640 Oh, after two days. 14 00:00:51,880 --> 00:00:52,880 Classic Englishman. 15 00:00:53,580 --> 00:00:56,800 Constable Soppy, you're under arrest for being a dick. 16 00:00:57,140 --> 00:01:01,640 Detective Senior Constable, thank you. And impersonating a police officer is a 17 00:01:01,640 --> 00:01:04,500 crime. Sir, it's public nudity. Are you going to charge yourself for that? 18 00:01:05,450 --> 00:01:09,650 That was over 15 years ago, and well beyond the statute of limitations. 19 00:01:10,810 --> 00:01:11,810 How are you, Liv? 20 00:01:12,030 --> 00:01:13,110 Sick of this pair already. 21 00:01:13,410 --> 00:01:14,410 Oh, come on. 22 00:01:16,430 --> 00:01:19,510 Look at this pool. Should we jump in? 23 00:01:19,830 --> 00:01:23,090 Well, they do say that going for a swim after a long journey does help jet lag. 24 00:01:23,330 --> 00:01:24,330 Are you joking? 25 00:01:24,470 --> 00:01:27,570 I've got seven days off the leash. Let's dump these bags and hit the pool. 26 00:01:30,670 --> 00:01:32,290 Does she look familiar to you? 27 00:01:32,610 --> 00:01:33,610 No. 28 00:01:39,020 --> 00:01:40,520 Three beers and a G &T. 29 00:01:41,160 --> 00:01:43,180 So you were all here 15 years ago. 30 00:01:44,380 --> 00:01:45,480 On this exact spot. 31 00:01:45,740 --> 00:01:47,840 It's out of your love affair with Dolphin Cove, Carl. 32 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 How could we compete? 33 00:01:49,360 --> 00:01:53,100 This place has everything, and Laos has... The best fish and chip shop in 34 00:01:53,100 --> 00:01:54,100 whole of Lincolnshire. 35 00:01:54,520 --> 00:01:56,580 It's her family, it's honestly magic. 36 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 Hey, where have you been? 37 00:02:00,140 --> 00:02:02,360 Aircon not working in my room, so they moved me. 38 00:02:03,010 --> 00:02:04,830 Still, things are looking up. 39 00:02:05,550 --> 00:02:08,030 Alfie, this is Daisy and this is Glenn. 40 00:02:08,570 --> 00:02:09,570 The famous Glenn. 41 00:02:10,690 --> 00:02:12,310 So what have you got planned while you're here? 42 00:02:12,910 --> 00:02:14,070 Surfing. What else? 43 00:02:14,290 --> 00:02:16,270 Why don't you get him to take you out? He's pretty good. 44 00:02:16,810 --> 00:02:17,810 Stoppy, unlikely. 45 00:02:18,210 --> 00:02:20,230 Six, seven tomorrow morning, I'll show you. 46 00:02:20,890 --> 00:02:21,890 Finally, 47 00:02:22,270 --> 00:02:23,270 my best mate here. 48 00:02:23,430 --> 00:02:26,310 Together for the first time since... His wedding. 49 00:02:26,610 --> 00:02:27,269 That one? 50 00:02:27,270 --> 00:02:29,590 Yeah. Have you found the rings yet? 51 00:02:29,830 --> 00:02:30,830 Uh -huh. 52 00:02:30,890 --> 00:02:34,250 I lost them for like five minutes tops. All I'm saying is I wouldn't have lost 53 00:02:34,250 --> 00:02:35,069 the rings. 54 00:02:35,070 --> 00:02:38,590 Well, you finally get your chance to be best man with Glenn's wedding, won't 55 00:02:38,590 --> 00:02:42,050 you? Got a few things to iron out there, a bit behind. 56 00:02:44,650 --> 00:02:46,530 Um, it's Dolphin Cove. 57 00:02:46,750 --> 00:02:48,090 Yeah. Dolphin Cove again. 58 00:02:48,450 --> 00:02:49,450 Cheers. 59 00:02:51,720 --> 00:02:55,180 I just miss the Martin Gritton and Michael Reddy days. Do you know what I 60 00:02:55,280 --> 00:02:58,480 Like, that is how you guarantee Grimsby Town 30 goals a season. 61 00:02:58,840 --> 00:03:02,660 Oh, it's brilliant having you here, mate. It really is. Oh, yeah. Oh. 62 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 Oh! 63 00:03:04,620 --> 00:03:05,980 Come on. 64 00:03:06,700 --> 00:03:08,960 Home time. 65 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 Home time. 66 00:03:11,180 --> 00:03:12,180 Gritton! Whatever. 67 00:03:14,400 --> 00:03:16,640 But, Cole, you were so ugly. 68 00:03:16,940 --> 00:03:17,940 Hey. 69 00:03:18,570 --> 00:03:22,270 I wore that scarf all the way through to sixth form. In fact, I think I've still 70 00:03:22,270 --> 00:03:23,270 got it somewhere. 71 00:03:24,070 --> 00:03:26,710 Well, for some reason, I can't see you needing it in Dolphin Cove. 72 00:03:26,970 --> 00:03:27,970 No. 73 00:03:29,150 --> 00:03:30,970 Oh! Oh, God, I could. 74 00:03:33,190 --> 00:03:34,190 Oh! 75 00:03:34,570 --> 00:03:35,570 Oh, what are you doing? 76 00:03:35,770 --> 00:03:36,770 Just unhook it already. 77 00:03:37,030 --> 00:03:38,030 Stop still. 78 00:03:43,690 --> 00:03:46,190 Um... You should get some sleep. 79 00:03:47,920 --> 00:03:49,280 Are you really going home? 80 00:03:49,560 --> 00:03:51,640 I am really going home. 81 00:03:54,620 --> 00:03:59,000 But not before I have delivered a lecture on the importance of hydration 82 00:03:59,000 --> 00:04:04,880 hangover prevention and marvelled at the surprising softness of this robe. 83 00:04:12,860 --> 00:04:16,540 And for the record, I only wore the ugly scarf. 84 00:04:17,100 --> 00:04:19,839 Because you once told me you liked it. 85 00:04:28,100 --> 00:04:29,100 Copy! 86 00:04:29,580 --> 00:04:30,840 See you at six for after. 87 00:04:31,180 --> 00:04:32,180 Ambitious. 88 00:04:38,320 --> 00:04:39,820 Hi, Trev. G'day, Cole. 89 00:04:42,440 --> 00:04:44,580 He's not coming in, is he? No. 90 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 All right, mate. 91 00:04:49,720 --> 00:04:50,720 Shambles. 92 00:04:55,100 --> 00:04:56,100 Oh. 93 00:05:16,760 --> 00:05:19,680 Alfie, mate, some of us are trying to sleep. 94 00:05:23,160 --> 00:05:24,160 Brilliant. 95 00:05:52,770 --> 00:05:54,590 That's up, mate. We're leaving in five. Come on. 96 00:06:24,490 --> 00:06:25,510 Hey, what are you yelling about? 97 00:06:35,070 --> 00:06:36,130 Who the hell is that? 98 00:06:36,350 --> 00:06:37,790 Look closely. 99 00:06:39,790 --> 00:06:43,050 No, it can't be her. We haven't seen her in all those years. 100 00:06:43,490 --> 00:06:45,290 Now she's dead on my bathroom floor. 101 00:07:20,590 --> 00:07:21,590 You got here first. 102 00:07:23,970 --> 00:07:27,150 The deceased is a female in her 50s. No ID. 103 00:07:27,590 --> 00:07:28,810 We just knew her as Ivy. 104 00:07:29,610 --> 00:07:30,589 You knew her? 105 00:07:30,590 --> 00:07:32,070 We all did. Me and my friends from home. 106 00:07:32,650 --> 00:07:35,830 Oh, that's right. They're here, aren't they? They arrived yesterday, and we 107 00:07:35,830 --> 00:07:36,830 out last night. 108 00:07:37,610 --> 00:07:39,470 Cool. How did you know Ivy? 109 00:07:39,730 --> 00:07:41,690 Ivy was our surf instructor. 110 00:07:41,910 --> 00:07:45,870 She took us out when we were backpackers, but that was 15 years ago. 111 00:07:45,870 --> 00:07:47,150 what was she doing here? I don't know. 112 00:07:48,790 --> 00:07:50,050 You didn't meet up with her last night? 113 00:07:50,350 --> 00:07:51,630 No. Oh. I know. 114 00:07:52,010 --> 00:07:56,790 Baffled. She was found this morning by Alfie Grove, one of my mates, in his 115 00:07:56,790 --> 00:07:57,790 room. 116 00:07:57,850 --> 00:08:02,410 Alfie says that he passed out against his door and didn't manage to get in 117 00:08:02,410 --> 00:08:03,530 6am this morning. 118 00:08:03,790 --> 00:08:05,850 Really? He slept out there all night? 119 00:08:06,210 --> 00:08:07,690 Not out of character, if I'm honest. 120 00:08:08,630 --> 00:08:10,910 I got here just after he discovered the body. 121 00:08:11,190 --> 00:08:12,590 We were supposed to go surfing. 122 00:08:12,850 --> 00:08:16,710 I was here when they checked in yesterday and then went to the surf club 123 00:08:16,710 --> 00:08:18,990 then at the end of the night I walked my friend Olivia. 124 00:08:19,610 --> 00:08:20,610 Back to her room. 125 00:08:20,810 --> 00:08:23,190 Right. What time did you leave last night? 126 00:08:24,030 --> 00:08:25,030 Oh, Colin. 127 00:08:25,950 --> 00:08:26,970 Tell me you left. 128 00:08:30,630 --> 00:08:31,630 Of course I left. 129 00:08:31,990 --> 00:08:35,650 I was only here a few minutes. I put her to bed and I got a cab with Trev around 130 00:08:35,650 --> 00:08:36,650 1. 131 00:08:37,070 --> 00:08:38,070 Mm. 132 00:08:44,610 --> 00:08:45,950 Full of blood on the carpet. 133 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Her arm's in the car. 134 00:09:10,000 --> 00:09:11,020 And there's this. 135 00:09:15,280 --> 00:09:16,700 Looks like someone had it in for her. 136 00:09:20,140 --> 00:09:21,180 Okay, time of death? 137 00:09:21,720 --> 00:09:24,180 Five or six hours ago would be my estimate at this stage. 138 00:09:29,420 --> 00:09:30,420 That's a lot of cash. 139 00:09:54,670 --> 00:09:55,670 Kill him over the body? 140 00:09:56,790 --> 00:09:57,790 Why? 141 00:10:01,010 --> 00:10:02,010 Huh. 142 00:10:07,190 --> 00:10:10,790 Chocolates, snacks, soft drinks, no booze. 143 00:10:12,590 --> 00:10:15,550 How did the victim get in if this isn't her room? 144 00:10:16,090 --> 00:10:17,430 Could have been invited in. 145 00:10:17,630 --> 00:10:18,630 Maybe. 146 00:10:20,050 --> 00:10:21,370 Yep, one key card. 147 00:10:23,690 --> 00:10:24,690 The second keycard. 148 00:10:27,530 --> 00:10:28,530 Colin! 149 00:10:29,410 --> 00:10:31,370 What? Can I have a chat to you outside? 150 00:10:39,770 --> 00:10:42,790 Didn't realise you'd be down here this morning. Yeah, well, I've got a murder 151 00:10:42,790 --> 00:10:46,330 solve. And I'm one detective down because you are on five days leave. 152 00:10:46,950 --> 00:10:49,570 Thing is, I'm... I'm all to hear. 153 00:10:51,070 --> 00:10:52,170 Yeah, well, there's a... 154 00:10:53,070 --> 00:10:54,750 Bit of a conflict, potentially. 155 00:10:54,990 --> 00:10:56,330 I mean, aren't these friends of yours? 156 00:10:56,690 --> 00:10:58,470 Yeah, but they didn't have anything to do with it. 157 00:10:58,690 --> 00:10:59,890 Have you established that? 158 00:11:00,570 --> 00:11:04,410 Because there was only one other room occupied, so there's not many 159 00:11:04,430 --> 00:11:05,430 They couldn't have. 160 00:11:05,690 --> 00:11:07,030 I've known them since I was a kid. 161 00:11:07,410 --> 00:11:09,590 Yeah. You see, that is my problem. 162 00:11:10,130 --> 00:11:11,130 I'm professional. 163 00:11:11,350 --> 00:11:14,510 I can put my friendship aside and investigate. 164 00:11:19,290 --> 00:11:20,990 Do not let me down, Colin. 165 00:11:22,120 --> 00:11:23,520 and put some pants on. 166 00:11:44,760 --> 00:11:45,900 Go talk to your friend. 167 00:11:51,040 --> 00:11:52,980 Nothing to do with me. Didn't even go in there. 168 00:11:53,680 --> 00:11:55,040 You found her though, didn't you? 169 00:11:55,480 --> 00:11:57,740 Yeah. She was definitely dead. 170 00:11:59,640 --> 00:12:00,640 What time was that? 171 00:12:01,620 --> 00:12:03,880 Six. We were meeting Soppy for a surf. 172 00:12:05,100 --> 00:12:06,100 Sorry, Soppy. 173 00:12:09,540 --> 00:12:12,320 Did you have a few drinks in your room before you left last night? 174 00:12:12,540 --> 00:12:13,540 No. 175 00:12:14,740 --> 00:12:17,200 Well, there's snacks and soft drinks in your minibar, but no alcohol. 176 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 I didn't touch it. 177 00:12:21,300 --> 00:12:24,260 Okay, so a few drinks at the surf club, then what? A few beers. 178 00:12:24,540 --> 00:12:28,460 Caught up. Kicked out at last drinks. I remember getting back and, I guess, 179 00:12:28,480 --> 00:12:29,480 falling asleep. 180 00:12:31,340 --> 00:12:33,720 Would have been around 1am. 181 00:12:35,040 --> 00:12:36,700 And then you two came back soon after? 182 00:12:37,200 --> 00:12:38,880 Yeah, well, I went to bed. 183 00:12:40,720 --> 00:12:43,080 Alfie didn't. Found him collapsed against the door. 184 00:12:44,980 --> 00:12:46,060 Couldn't get my key to work. 185 00:12:51,020 --> 00:12:54,320 And you slept against the door all night. 186 00:12:54,640 --> 00:12:56,240 If I had a bit of lie, I would have had a few. 187 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 It's true. 188 00:12:58,560 --> 00:12:59,560 Before. 189 00:13:00,100 --> 00:13:01,100 After. 190 00:13:01,200 --> 00:13:02,200 Doesn't move a muscle. 191 00:13:03,780 --> 00:13:04,699 It's incredible. 192 00:13:04,700 --> 00:13:06,840 And no one came in or out of your room in that time? 193 00:13:07,360 --> 00:13:08,860 Well, I was leaning up against the door. 194 00:13:09,120 --> 00:13:11,260 If I'd have opened, I would have crapped my head on the floor. 195 00:13:12,160 --> 00:13:13,560 Even I can't sleep through that. 196 00:13:16,480 --> 00:13:20,080 And then you recognized the victim after 15 years. 197 00:13:20,810 --> 00:13:21,850 I'll never forget her. 198 00:13:22,450 --> 00:13:23,510 She was so cool. 199 00:13:23,730 --> 00:13:26,490 She was just this amazing surfer out there every morning. 200 00:13:26,690 --> 00:13:29,150 And none of you had seen her before you found her body this morning? 201 00:13:33,690 --> 00:13:39,410 So you have no idea at all what she was doing at this motel in Alfie's room? 202 00:13:54,540 --> 00:13:55,540 I spoke to the staff. 203 00:13:55,920 --> 00:13:59,160 None of them know who Ivy is. No one by that name checked in. 204 00:14:00,280 --> 00:14:01,880 We're going to go chase down the surf fireplace. 205 00:14:02,880 --> 00:14:04,860 Here, see if these keys help you. 206 00:14:05,980 --> 00:14:08,820 Only other guests are a family of three staying in the room next door. 207 00:14:09,240 --> 00:14:11,720 They were up most of the night trying to put their baby to sleep. 208 00:14:12,220 --> 00:14:13,220 Did they see anything? 209 00:14:13,500 --> 00:14:14,840 No, the curtains were drawn. 210 00:14:15,500 --> 00:14:17,680 Thin curtains, according to the father. 211 00:14:17,940 --> 00:14:21,980 And the baby woke up every time the security light came on. He reckoned 212 00:14:21,980 --> 00:14:23,740 was a flurry of lights just before one. 213 00:14:24,240 --> 00:14:25,980 Well, everyone coming home. 214 00:14:26,220 --> 00:14:27,220 That's about it. 215 00:14:27,500 --> 00:14:29,860 We checked the CCTV footage on the reception. 216 00:14:30,600 --> 00:14:33,680 You can't see the rooms, but you can see a light in the distance. 217 00:14:33,940 --> 00:14:34,940 It didn't come on again. 218 00:14:36,340 --> 00:14:37,340 Okay. 219 00:14:37,560 --> 00:14:39,300 That fits with what your friends told us. 220 00:14:40,080 --> 00:14:42,980 Alfie effectively locked the door when he fell asleep against it. 221 00:14:44,040 --> 00:14:48,940 So, Ivy was already in the room, Dad, when we came back from the surf club. 222 00:14:49,220 --> 00:14:52,300 Wait, hang on. The baby woke up again at 3am. 223 00:14:53,100 --> 00:14:57,540 They heard someone dragging something along the floor next door. No, that's 224 00:14:57,540 --> 00:14:58,459 wrong. 225 00:14:58,460 --> 00:15:01,120 No. Ivy was dead by then. She couldn't have been moving. 226 00:15:01,380 --> 00:15:02,380 They were sure. 227 00:15:02,700 --> 00:15:06,060 So, it's the killer moving the body. 228 00:15:06,300 --> 00:15:10,800 Right. But there was no way in or out without me blocking the door at 1am and 229 00:15:10,800 --> 00:15:17,480 then he goes in at 6am to discover a body but no killer, so... How did the 230 00:15:17,480 --> 00:15:18,840 killer escape through a locked door? 231 00:15:30,120 --> 00:15:31,200 He's only open an inch. 232 00:15:31,640 --> 00:15:32,960 No one's escaping through there. 233 00:15:35,420 --> 00:15:38,740 You know, this was supposed to be a special time. 234 00:15:39,180 --> 00:15:40,660 I don't get to see my friends that often. 235 00:15:40,900 --> 00:15:41,900 Two key cards. 236 00:15:42,480 --> 00:15:43,480 Big trip for them. 237 00:15:44,420 --> 00:15:45,420 Rohan's got kids. 238 00:15:45,600 --> 00:15:47,440 And now a suspect in a murder. 239 00:15:47,940 --> 00:15:49,640 Well, not just them. 240 00:15:50,640 --> 00:15:53,400 Well, no one else in this motel knew Ivy 15 years ago. 241 00:15:54,260 --> 00:15:56,740 One card for Alfie. 242 00:15:57,300 --> 00:15:59,360 What could their motives possibly be? 243 00:15:59,930 --> 00:16:01,090 Good question. 244 00:16:01,990 --> 00:16:04,110 And then his spare. 245 00:16:05,150 --> 00:16:06,230 What are you looking for? 246 00:16:17,930 --> 00:16:19,470 The third game card. 247 00:16:30,860 --> 00:16:31,960 Why would Alfie have three keys? 248 00:16:33,260 --> 00:16:34,260 He wouldn't. 249 00:16:37,740 --> 00:16:40,120 Hey, uh, how's the wedding prep going? 250 00:16:41,160 --> 00:16:42,180 Meeting the celebrant tomorrow. 251 00:16:42,860 --> 00:16:44,800 Hey, didn't you do that last week? 252 00:16:45,080 --> 00:16:49,400 I, uh, I forgot. Bit of a shared calendar issue, communication breakdown. 253 00:16:49,880 --> 00:16:53,920 About that, um, chat about best man last night. Don't worry about it. I promise 254 00:16:53,920 --> 00:16:57,260 you. I didn't put them up to it. It's fine. I don't know. You've got friends 255 00:16:57,260 --> 00:17:01,800 you've known longer than me. I mean, Rick, Jacko, whoever you decide to go 256 00:17:01,900 --> 00:17:04,240 you know, go for it. You know, it's your wedding. 257 00:17:04,480 --> 00:17:07,000 This is a master key, and it was under the bed. 258 00:17:07,460 --> 00:17:10,480 Why? Uh, maybe the killer used it to get in. 259 00:17:10,700 --> 00:17:11,700 Or the victim. 260 00:17:12,700 --> 00:17:13,700 One of those. 261 00:17:14,119 --> 00:17:16,880 And all the minibars are stocked with alcohol except Alfie's. 262 00:17:21,520 --> 00:17:22,520 Anything? 263 00:17:23,170 --> 00:17:24,790 Apart from the obvious headwear, not yet. 264 00:17:25,550 --> 00:17:27,869 I'll get all this back to the lab and let you know if anything jumps out. 265 00:17:28,870 --> 00:17:31,170 Hey, and don't forget the celebrant. 266 00:17:31,870 --> 00:17:33,630 Last box to take before they can get married. 267 00:17:36,350 --> 00:17:38,470 You should set a reminder in your phone. 268 00:17:39,290 --> 00:17:40,269 Good advice. 269 00:17:40,270 --> 00:17:41,510 Cheers. You're welcome. 270 00:17:42,910 --> 00:17:43,910 I'll call you. 271 00:17:48,850 --> 00:17:50,130 Oh, sure, yeah. 272 00:17:51,000 --> 00:17:53,440 I reckon I'd read the reviews before booking a lesson. 273 00:17:54,000 --> 00:17:56,840 Ah, so this must be Ivy's surf high gear. 274 00:17:57,120 --> 00:17:58,120 Car keys. 275 00:17:58,700 --> 00:17:59,700 What do you reckon? 276 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Yeah. 277 00:18:09,520 --> 00:18:10,620 Got a state kit. 278 00:18:10,860 --> 00:18:11,860 She was prepared. 279 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 Yeah. 280 00:18:14,880 --> 00:18:15,880 Got clothes. 281 00:18:16,340 --> 00:18:17,560 Hmm? Sneakers. 282 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 And... 283 00:18:21,160 --> 00:18:22,360 She was living in a car. 284 00:18:27,280 --> 00:18:29,800 Alfie Grove, room 8. 285 00:18:30,480 --> 00:18:32,580 Olivia Hattle, room 9. 286 00:18:32,880 --> 00:18:35,480 Rohan Khatri, room 10. 287 00:18:36,140 --> 00:18:39,540 There were no staff at the motel overnight, so these are the people we 288 00:18:39,540 --> 00:18:42,260 looking at who had potential access to the victim. 289 00:18:43,260 --> 00:18:46,460 All of them old friends of Colin's. 290 00:18:47,620 --> 00:18:49,020 Yeah, grew up on the same street. 291 00:18:49,300 --> 00:18:50,300 Pretty much family. 292 00:18:51,100 --> 00:18:57,940 All of them have a prior relationship to the victim. So somehow Ivy ends 293 00:18:57,940 --> 00:19:00,260 up dead in Alfie's bathroom. 294 00:19:00,540 --> 00:19:02,300 A threatening note left at the scene. 295 00:19:02,660 --> 00:19:03,660 It ends here. 296 00:19:04,800 --> 00:19:09,060 Alfie asleep against the door the entire time. So we don't know how the killer 297 00:19:09,060 --> 00:19:12,880 escaped through a door that was essentially locked. And we know very 298 00:19:12,880 --> 00:19:15,560 about our victim. So Felix, enlighten us. 299 00:19:16,260 --> 00:19:21,260 Ivy Perry, who found her car, a few bills in it in her name, a toothbrush, 300 00:19:21,260 --> 00:19:22,880 suggests she's been living in it too. 301 00:19:28,040 --> 00:19:29,320 What ends here? 302 00:19:29,940 --> 00:19:34,580 Ivy Sandra Perry, no fixed address, but ages. 303 00:19:35,420 --> 00:19:36,560 This is weird. 304 00:19:37,020 --> 00:19:39,580 Her most recent chat, it's just a bunch of numbers. 305 00:19:40,280 --> 00:19:41,280 Who's it from? 306 00:19:41,580 --> 00:19:42,680 It just says dumpling. 307 00:19:43,260 --> 00:19:44,260 What are the numbers? 308 00:19:44,760 --> 00:19:47,700 Fourteen, nine, eleven... Anything over fifteen? 309 00:19:48,140 --> 00:19:50,240 Nope. Is the most recent number eight? 310 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 How'd you know? 311 00:19:52,460 --> 00:19:54,200 There's fifteen rooms at the motel. 312 00:19:55,980 --> 00:19:57,960 Someone was texting her room numbers. 313 00:19:59,440 --> 00:20:00,880 Someone told her to be there. 314 00:20:01,460 --> 00:20:02,460 The killer? 315 00:20:02,960 --> 00:20:05,940 Let's find out what Ivy Perry was up to before she died. 316 00:20:10,780 --> 00:20:11,980 Ivy. Yeah. 317 00:20:12,260 --> 00:20:13,540 She was here last night. 318 00:20:14,760 --> 00:20:15,760 What? When? 319 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Well, you didn't see her. 320 00:20:17,380 --> 00:20:20,520 Oh. She had an argument with your mate, Rohan. 321 00:20:20,980 --> 00:20:22,620 They were really going at it. 322 00:20:25,060 --> 00:20:25,899 What about? 323 00:20:25,900 --> 00:20:28,460 I don't know. I couldn't hear, and then I had to get her chucked out. 324 00:20:29,500 --> 00:20:31,240 Why? She was dealing. 325 00:20:33,020 --> 00:20:34,060 How did you know that? 326 00:20:35,220 --> 00:20:38,900 Cash in her pocket, and a buyer who was still under the influence when we spoke 327 00:20:38,900 --> 00:20:39,900 to him this morning. 328 00:20:40,900 --> 00:20:42,480 I might be sobered up by now. 329 00:20:44,600 --> 00:20:46,780 Why not tell us what the argument with Ivy was all about? 330 00:20:47,180 --> 00:20:50,160 Obviously, because it would make him look guilty. 331 00:20:52,360 --> 00:20:53,360 Right, Rohan? 332 00:20:59,840 --> 00:21:01,020 Come on, Holiday. 333 00:21:01,400 --> 00:21:04,100 Jake, okay. I haven't had a week to myself since the kids were born. 334 00:21:04,520 --> 00:21:05,860 And you bought it from Ivy? Yeah. 335 00:21:06,380 --> 00:21:09,680 And it was less than I paid for. Not a big deal. I'm not going to kill her over 336 00:21:09,680 --> 00:21:10,680 it. Mm -hmm. 337 00:21:11,060 --> 00:21:12,800 How did Ivy feel about all of this? 338 00:21:14,380 --> 00:21:17,160 Angry enough to fight with you about it, did she follow you back here? No, I 339 00:21:17,160 --> 00:21:20,080 didn't see her again for the rest of the night. I swear, I had nothing to do 340 00:21:20,080 --> 00:21:21,080 with this. 341 00:21:26,240 --> 00:21:27,240 Felix? 342 00:21:29,240 --> 00:21:31,000 Mate, what are you doing? 343 00:21:31,340 --> 00:21:32,440 It's just a bit of gear. 344 00:21:32,700 --> 00:21:33,700 It's possession. 345 00:21:34,100 --> 00:21:35,100 It's an offence. 346 00:21:38,600 --> 00:21:41,860 We're going to have to charge you. Cole, I'm a solicitor. 347 00:21:42,480 --> 00:21:43,860 I'll lose my practicing certificate. 348 00:21:44,780 --> 00:21:45,820 This will end my career. 349 00:21:46,260 --> 00:21:48,320 I've got two kids. I've got a mortgage. 350 00:21:49,120 --> 00:21:51,780 How long have we known each other, mate? Please, just help me out. 351 00:21:54,580 --> 00:21:55,559 Holly Perry. 352 00:21:55,560 --> 00:21:59,640 Any relation to Ivy? I don't know for sure, but she was the one texting Ivy 353 00:21:59,640 --> 00:22:01,360 numbers. And guess where she works? 354 00:22:03,140 --> 00:22:04,300 Dolphin Cove Motel. 355 00:22:08,700 --> 00:22:09,700 Holly Perry. 356 00:22:10,800 --> 00:22:11,980 How are you related to Ivy? 357 00:22:13,940 --> 00:22:15,080 She was my mum. 358 00:22:16,100 --> 00:22:17,100 I'm so sorry. 359 00:22:20,700 --> 00:22:22,300 Did you give her a master key? 360 00:22:24,140 --> 00:22:29,820 She was sleeping in her car, so I was trying to help her out a bit. 361 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 So how did it work? 362 00:22:32,400 --> 00:22:34,320 You'd text her the number of a vacant room. 363 00:22:34,740 --> 00:22:36,080 She had the master key. 364 00:22:38,620 --> 00:22:39,660 We've read her messages. 365 00:22:40,700 --> 00:22:41,700 Dumpling. 366 00:22:42,640 --> 00:22:43,640 It's quite sweet. 367 00:22:44,300 --> 00:22:48,580 I checked the bookings. She'd come in late and leave early the next day. 368 00:22:48,840 --> 00:22:49,840 Mm -hmm. 369 00:22:51,260 --> 00:22:55,200 Then you'd clean her room first, remove all evidence the first day. 370 00:22:55,440 --> 00:22:56,920 It wasn't hurting anyone. 371 00:22:57,300 --> 00:23:00,120 Holly, last night you sent her to a room that wasn't free. 372 00:23:00,700 --> 00:23:01,900 It was free. 373 00:23:04,200 --> 00:23:05,660 Alfie's broken air conditioner. 374 00:23:07,100 --> 00:23:08,460 I'm not working in my room. 375 00:23:09,520 --> 00:23:10,860 He wasn't meant to be a roommate. 376 00:23:11,960 --> 00:23:13,380 They moved him at the last minute. 377 00:23:16,040 --> 00:23:17,240 She liked to drink. 378 00:23:17,640 --> 00:23:18,640 Your mum. 379 00:23:19,820 --> 00:23:21,580 You cleared out roommate's minibar. 380 00:23:22,660 --> 00:23:24,840 She needed help to stay on the straight and narrow. 381 00:23:26,440 --> 00:23:31,840 An addict, sleeping in her car, leaning on you to risk your job for free 382 00:23:31,840 --> 00:23:32,840 accommodation. 383 00:23:34,280 --> 00:23:35,940 She's the only family I had. 384 00:23:37,800 --> 00:23:38,980 I would have done anything for her. 385 00:23:43,300 --> 00:23:44,440 Nothing on her phone. 386 00:23:44,820 --> 00:23:45,840 No bank account. 387 00:23:46,040 --> 00:23:48,160 She's basically living off the grid. So? 388 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 It's old school. 389 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 But I like it. 390 00:23:51,500 --> 00:23:52,500 It's a long shot. 391 00:23:52,680 --> 00:23:55,960 But maybe someone has some information about what she's been up to. 392 00:23:56,300 --> 00:23:58,320 You know, since the crime was so targeted. 393 00:23:59,280 --> 00:24:02,480 You're really getting into this detective stuff, aren't you? 394 00:24:03,140 --> 00:24:04,140 I'm trying. 395 00:24:04,800 --> 00:24:09,080 So what's the plan? Are you going to undermine Colin to the boss, get him 396 00:24:09,080 --> 00:24:11,840 back to England and then you move in on his job? 397 00:24:12,120 --> 00:24:16,480 No. Oh. I was thinking of going for my senior constable promotion and then 398 00:24:16,480 --> 00:24:19,800 eventually applying to fit the exam for detective training. 399 00:24:20,060 --> 00:24:22,380 Oh, yeah, well, that'll work too. Good on you, Felix. 400 00:24:22,700 --> 00:24:24,680 Thanks. Just let me know if you need any help. 401 00:24:25,080 --> 00:24:26,340 With detective training? 402 00:24:26,880 --> 00:24:29,100 Honey, I taught you ten girls. 403 00:24:29,840 --> 00:24:34,560 Understanding what goes on in their heads is elite -level investigative 404 00:24:34,720 --> 00:24:35,720 Seriously. 405 00:24:41,340 --> 00:24:45,840 We know she was bludgeoned. Toxicology shows high blood alcohol content. No 406 00:24:45,840 --> 00:24:46,980 other drugs were found in her system. 407 00:24:47,540 --> 00:24:49,000 But have a look at this. 408 00:24:54,160 --> 00:24:55,320 Her arm wasn't broken. 409 00:24:55,560 --> 00:24:58,020 There's no evidence of a fracture or a hairline break. 410 00:24:58,560 --> 00:25:02,000 No sign of previous healing either. So this was just for show? 411 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 Why? 412 00:25:04,920 --> 00:25:05,920 Pitsy? 413 00:25:06,660 --> 00:25:07,660 Insurance, maybe? 414 00:25:10,300 --> 00:25:13,620 What have you got? 415 00:25:16,440 --> 00:25:17,440 Go ahead. 416 00:25:18,060 --> 00:25:19,380 Don't forget the celebrant. 417 00:25:20,680 --> 00:25:22,260 I won't forget the celebrant. 418 00:25:22,540 --> 00:25:23,900 And then no turning back. 419 00:25:25,060 --> 00:25:26,200 I don't want to turn back. 420 00:25:27,920 --> 00:25:28,920 How's Felix? 421 00:25:29,880 --> 00:25:31,580 Guess he got hit by a car last week. 422 00:25:39,780 --> 00:25:41,800 So Ivy was running a scan. 423 00:25:43,200 --> 00:25:45,240 Someone backed into her in the car park. 424 00:25:45,860 --> 00:25:47,160 Or they think they do. 425 00:25:47,760 --> 00:25:53,780 She turns up the next day, her arm in a cast, and asks for money. 426 00:25:55,480 --> 00:25:59,100 Felix said she was targeting backpackers and he'd pay two if you had a tourist 427 00:25:59,100 --> 00:26:00,920 visa. Don't want to get mixed up with the police. 428 00:26:01,360 --> 00:26:06,240 Maybe she scammed the wrong person and they decided to finally stop her. It 429 00:26:06,240 --> 00:26:07,240 here. 430 00:26:07,640 --> 00:26:08,640 Oh, hey, Colin. 431 00:26:09,840 --> 00:26:10,840 Mac. 432 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 I didn't expect you to be here. 433 00:26:17,780 --> 00:26:22,560 I... No, I didn't expect me to be here either. 434 00:26:22,760 --> 00:26:24,580 Why am I here? What am I doing here? 435 00:26:25,240 --> 00:26:28,980 Oh, no, she's not part of it. It's the cake tasting for the wedding. Right, no. 436 00:26:29,200 --> 00:26:29,999 Uh -huh. 437 00:26:30,000 --> 00:26:33,360 Definitely not part of this. No, you should stay. 438 00:26:33,600 --> 00:26:35,920 Oh, definitely shouldn't. No, it's fine. 439 00:26:36,340 --> 00:26:38,180 You know, I'd like your opinion. 440 00:26:38,880 --> 00:26:45,500 There you go. All right, so we have red velvet, vanilla, fruitcake, a request 441 00:26:45,500 --> 00:26:46,820 from the mother of the groom. 442 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 It's a classic. 443 00:26:49,080 --> 00:26:53,380 Scorecards are here. I want them ranked in order, okay? 444 00:26:54,200 --> 00:26:58,060 tick that off and I just have the celebrant on my big jobs list. 445 00:26:59,840 --> 00:27:01,260 Fruitcake. Fruitcake? 446 00:27:02,200 --> 00:27:02,740 How 447 00:27:02,740 --> 00:27:12,460 long 448 00:27:12,460 --> 00:27:13,500 have you had a thing for, Olivia? 449 00:27:14,980 --> 00:27:18,000 Your cologne. 450 00:27:19,480 --> 00:27:22,200 Usually it's quite aquamarine, but... 451 00:27:22,430 --> 00:27:24,050 Now suddenly it's leather and ylang -ylang. 452 00:27:26,730 --> 00:27:29,570 Firstly, I'm just trying something new. 453 00:27:31,550 --> 00:27:33,930 And I guess years. 454 00:27:35,690 --> 00:27:39,070 When we were out here backpacking, I thought something might happen. 455 00:27:39,990 --> 00:27:40,990 Why didn't it? 456 00:27:42,070 --> 00:27:44,310 She's always had a thing for Alfie, I reckon. 457 00:27:44,790 --> 00:27:51,130 And then we went back home and off to uni. Well, the lads did. 458 00:27:51,690 --> 00:27:52,690 Not Olivia? 459 00:27:53,910 --> 00:27:56,670 No, she got in and changed her mind. 460 00:27:57,670 --> 00:28:00,030 Decided to stay in Lowth and look after the family shop. 461 00:28:01,250 --> 00:28:03,970 She was smarter than all of us. I never understood it. 462 00:28:06,730 --> 00:28:07,730 Can I ask? 463 00:28:07,970 --> 00:28:08,970 Hmm? 464 00:28:09,530 --> 00:28:10,530 Soppy? 465 00:28:12,290 --> 00:28:14,030 I used to sweat. 466 00:28:14,870 --> 00:28:15,870 A lot. 467 00:28:16,090 --> 00:28:21,130 In school, at PE, the rugby ball slipped through my hands and... 468 00:28:21,610 --> 00:28:23,650 They never let me forget it. 469 00:28:25,730 --> 00:28:26,790 You don't like it? 470 00:28:28,530 --> 00:28:29,590 It's just banter. 471 00:28:29,930 --> 00:28:30,930 That's what mates do. 472 00:28:31,870 --> 00:28:35,030 Aren't mates supposed to be, you know, nice? 473 00:28:36,870 --> 00:28:37,870 You're learning. 474 00:28:39,550 --> 00:28:45,290 You know, I thought it'd be fun having him out here, but... 475 00:28:45,290 --> 00:28:47,310 Someone got murdered. 476 00:28:48,530 --> 00:28:50,630 What? Even before that? 477 00:28:51,080 --> 00:28:54,060 I don't know, it just seemed different. 478 00:28:56,800 --> 00:28:59,100 Our cells are constantly regenerating. 479 00:28:59,920 --> 00:29:04,500 Skin, bone, bits of brain. It takes about seven years for the body to almost 480 00:29:04,500 --> 00:29:05,800 entirely replace itself. 481 00:29:08,980 --> 00:29:13,520 Okay. Since you last saw your friends, Colin, you have literally become a 482 00:29:13,520 --> 00:29:14,520 different person. 483 00:29:18,200 --> 00:29:20,280 No, no, it's okay, no. 484 00:29:29,240 --> 00:29:33,000 No. I brushed my teeth four times. I can still taste it. 485 00:29:33,780 --> 00:29:35,520 Holly's shift starts in five minutes. 486 00:29:36,140 --> 00:29:38,340 Let's see if she knows who else her mum might have scammed. 487 00:29:38,880 --> 00:29:43,280 Why did you come back? I don't know what you're talking about. 488 00:29:43,660 --> 00:29:44,720 Holly, Holly, Holly, stop. 489 00:29:44,940 --> 00:29:46,060 Stop, stop, stop. 490 00:29:46,420 --> 00:29:48,040 You're okay, okay? Stop. 491 00:29:48,460 --> 00:29:49,560 Shouldn't have come back. 492 00:29:53,179 --> 00:29:55,200 Why would Holly be that angry with you? 493 00:29:55,980 --> 00:29:58,300 Salpy, come on. Just answer the question. 494 00:29:58,820 --> 00:29:59,820 Please. 495 00:30:07,100 --> 00:30:08,100 We had a thing. 496 00:30:09,060 --> 00:30:10,060 Back then. 497 00:30:10,320 --> 00:30:11,320 Holly and me. 498 00:30:11,860 --> 00:30:12,860 And it ended. 499 00:30:13,580 --> 00:30:14,580 Badly. 500 00:30:15,480 --> 00:30:17,380 Is that why we cut short our trip? 501 00:30:18,840 --> 00:30:20,360 How did none of us know about this? 502 00:30:20,780 --> 00:30:23,680 Holly didn't want her mum to find out, so we kept the whole thing a secret. 503 00:30:24,760 --> 00:30:26,600 Ivy was out for blood when she found out. 504 00:30:28,620 --> 00:30:32,720 Fifteen years ago, Holly was 18. She's an adult, can make her own decisions. 505 00:30:32,720 --> 00:30:34,000 would her mum take it so badly? 506 00:30:35,660 --> 00:30:36,880 Holly ended up pregnant. 507 00:30:39,860 --> 00:30:44,900 Ivy basically attacked me at the beach one morning. Said she wanted $20 ,000 508 00:30:44,900 --> 00:30:48,420 then I could walk away like a... Lump sum child support payment. 509 00:30:48,660 --> 00:30:49,660 And you paid it? 510 00:30:50,300 --> 00:30:51,300 Dad sent the money. 511 00:30:52,800 --> 00:30:54,780 And I never heard from Holly or my mum again. 512 00:30:55,340 --> 00:31:00,280 Well, until... Oh, that's why you were so late to the surf club. 513 00:31:00,660 --> 00:31:02,020 You were just changing rooms. 514 00:31:02,420 --> 00:31:03,420 Did you confront her? 515 00:31:06,060 --> 00:31:07,060 What did she say? 516 00:31:10,240 --> 00:31:11,600 There was no baby, was there? 517 00:31:14,000 --> 00:31:18,080 20 grand for a baby that never even existed. What? I can't believe it, mate. 518 00:31:18,830 --> 00:31:19,870 She scammed you. 519 00:31:26,270 --> 00:31:28,770 You had a tumultuous history with your mother. 520 00:31:31,370 --> 00:31:33,510 All mum had to do was stop drinking. 521 00:31:35,210 --> 00:31:40,610 But no, instead every dollar that came in just went out again. 522 00:31:40,890 --> 00:31:45,890 So when I had a thing with Alfie, she saw a way of making money out of it. 523 00:31:46,190 --> 00:31:48,410 And Alfie coming back, it brought all that up. 524 00:31:57,870 --> 00:31:59,710 That was found near your mother's body. 525 00:32:00,070 --> 00:32:01,350 It ends here. 526 00:32:01,710 --> 00:32:02,890 Thumbs up how you feel. 527 00:32:03,150 --> 00:32:04,850 I didn't kill her. 528 00:32:07,430 --> 00:32:08,710 You think Alfie did? 529 00:32:09,510 --> 00:32:10,510 What? 530 00:32:11,410 --> 00:32:13,970 He got moved to the room. 531 00:32:14,600 --> 00:32:16,080 He found her there. 532 00:32:16,460 --> 00:32:18,160 Okay, he's got good reason. 533 00:32:18,500 --> 00:32:19,500 Holly, so do you. 534 00:32:22,240 --> 00:32:23,760 Motive and access. 535 00:32:25,020 --> 00:32:31,660 I came to work and she was dead in one of the rooms. And, yes, she had her 536 00:32:31,660 --> 00:32:33,660 problems, but she's my mother. 537 00:32:34,700 --> 00:32:36,320 I loved her, okay? 538 00:32:47,530 --> 00:32:49,490 on the possession case on Rohan Khatri? 539 00:32:50,010 --> 00:32:51,570 I'm nearly done with the paperwork. 540 00:32:52,290 --> 00:32:55,150 But, boss, I can't find the drugs. 541 00:32:57,490 --> 00:32:58,530 What do you mean? 542 00:32:59,430 --> 00:33:04,030 They were in the storeroom last night, but this morning... All right, who 543 00:33:04,030 --> 00:33:05,030 them out? 544 00:33:06,410 --> 00:33:07,410 I did. 545 00:33:08,310 --> 00:33:10,570 I weighed them again just to make absolutely sure. 546 00:33:11,390 --> 00:33:12,790 We need this to be watertight. 547 00:33:20,360 --> 00:33:21,360 I'll put him back. 548 00:33:22,120 --> 00:33:25,580 And I want to see the paperwork for Rohan's possession charge before the end 549 00:33:25,580 --> 00:33:26,339 the day. 550 00:33:26,340 --> 00:33:27,340 Copy that, boss. 551 00:33:27,800 --> 00:33:32,440 When we were 13, someone pinched 20 quid from the till at Olivia's shop. 552 00:33:32,980 --> 00:33:33,980 Someone. 553 00:33:34,360 --> 00:33:37,320 Alfie. Suddenly he had 20 quid. He was banged to rights. 554 00:33:38,080 --> 00:33:39,080 He denied it then. 555 00:33:39,380 --> 00:33:40,500 He denies it to this day. 556 00:33:41,900 --> 00:33:42,900 Colin. 557 00:33:45,060 --> 00:33:46,780 Do you think Alfie could have done this? 558 00:33:49,480 --> 00:33:50,480 He's one of my best mates. 559 00:33:51,480 --> 00:33:55,260 But the thing about Alfie is that he always gets away with it. 560 00:33:55,660 --> 00:33:57,260 How drunk was he at the surf club? 561 00:33:57,500 --> 00:33:59,400 He fell asleep against his motel room door. 562 00:34:01,100 --> 00:34:05,420 And the light would have come on if anyone opened it, plus Felix would have 563 00:34:05,420 --> 00:34:06,379 it on the CCTV. 564 00:34:06,380 --> 00:34:07,420 And the baby would have woken up. 565 00:34:07,820 --> 00:34:10,580 And there's no way he could have rearranged himself into exactly the same 566 00:34:10,580 --> 00:34:11,580 position. 567 00:34:12,100 --> 00:34:13,100 Or could he? 568 00:34:26,350 --> 00:34:27,350 You've made it night time. 569 00:34:27,850 --> 00:34:32,330 We need to make sure that door was locked as we think it was locked. It 570 00:34:32,330 --> 00:34:33,268 be watertight. 571 00:34:33,270 --> 00:34:34,889 Okay. I just don't have that long. 572 00:34:36,949 --> 00:34:37,949 Okay. 573 00:34:38,510 --> 00:34:40,270 You got fruitcake taken off the list. 574 00:34:40,590 --> 00:34:42,270 I feel I owe you one. 575 00:34:44,690 --> 00:34:45,690 Okay. 576 00:34:46,530 --> 00:34:49,909 We assumed Alfie couldn't get in. 577 00:34:50,790 --> 00:34:54,630 Supposedly he was asleep against his door in the same position the whole 578 00:34:55,159 --> 00:35:00,080 So if he moves the light goes on which we know it didn't so 579 00:35:00,080 --> 00:35:11,880 Okay 580 00:35:25,900 --> 00:35:26,799 All set? 581 00:35:26,800 --> 00:35:27,920 Mm -hmm. Okay. 582 00:35:29,520 --> 00:35:31,540 So... Wait. 583 00:35:33,380 --> 00:35:34,380 Wait. 584 00:35:34,760 --> 00:35:36,600 Okay. Lights off. 585 00:35:37,040 --> 00:35:39,840 See if you can open the door. Okay? 586 00:35:40,120 --> 00:35:41,160 You've got to go slowly. 587 00:35:41,680 --> 00:35:42,680 Okay, no. 588 00:35:42,780 --> 00:35:43,779 Start again. 589 00:35:43,780 --> 00:35:44,658 All right. 590 00:35:44,660 --> 00:35:45,680 Okay, wait. 591 00:35:47,360 --> 00:35:48,680 Don't move. 592 00:35:48,900 --> 00:35:49,900 I'm not moving. 593 00:35:50,460 --> 00:35:51,460 Okay, 594 00:35:52,180 --> 00:35:53,360 try again. Slowly. 595 00:35:55,370 --> 00:35:56,370 It's impossible, right? 596 00:35:56,750 --> 00:36:00,350 I need to wash my hands. 597 00:36:06,850 --> 00:36:13,670 It seemed like Alfie was drinking quite heavily, but could you say 598 00:36:13,670 --> 00:36:15,510 exactly how much he drank? 599 00:36:15,910 --> 00:36:20,530 Oh, Colin, it was busy. I served you. I don't know what happened after that. 600 00:36:21,290 --> 00:36:25,570 All I can tell you is that the boys were on the beers and Olivia was on what 601 00:36:25,570 --> 00:36:26,690 she's drinking now, G &T. 602 00:36:28,290 --> 00:36:29,310 What? She's here now. 603 00:36:35,510 --> 00:36:36,510 Okay. 604 00:36:42,870 --> 00:36:43,870 I'm the killer. 605 00:36:44,930 --> 00:36:48,490 I kill Ivy in the room and then I bring her in here. 606 00:36:50,330 --> 00:36:51,330 Why? 607 00:36:51,509 --> 00:36:52,509 Maybe you killed her in here. 608 00:36:53,630 --> 00:36:54,630 Uh -huh. 609 00:36:55,170 --> 00:36:56,630 But then why is there blood out there? 610 00:36:57,790 --> 00:37:03,670 Why is the hammer on the bed? Why right it ends here? It's like the killer was 611 00:37:03,670 --> 00:37:04,750 setting a scene. 612 00:37:05,250 --> 00:37:08,330 But what did they want us to see? 613 00:37:08,670 --> 00:37:10,810 Um, gonna have to leave that with you. I've really got to go. 614 00:37:14,970 --> 00:37:16,610 Oh, you are kidding. 615 00:37:18,310 --> 00:37:19,370 Oh, just put it back in. 616 00:37:19,820 --> 00:37:22,240 I can't put it back in. The spindle's gone on the other side. 617 00:37:22,500 --> 00:37:25,460 What do you mean? You can't open it? No, I can't open it because you closed the 618 00:37:25,460 --> 00:37:26,460 door. 619 00:37:26,500 --> 00:37:28,120 Well, I didn't know you were just going to yank it out. 620 00:37:28,320 --> 00:37:31,320 Oh, I yanked it, did I? Yeah, you did. You yanked it because it's not in the 621 00:37:31,320 --> 00:37:32,320 door anymore, is it? 622 00:37:34,760 --> 00:37:35,760 Hey. 623 00:37:35,860 --> 00:37:38,440 No, no, I'm just running a few minutes, mate. I haven't forgotten. 624 00:37:40,200 --> 00:37:41,200 Yeah? 625 00:37:42,080 --> 00:37:43,080 No, I know. 626 00:37:45,140 --> 00:37:46,140 I'll be there, I promise. 627 00:37:47,220 --> 00:37:48,220 Okay, I love you too. 628 00:37:49,620 --> 00:37:52,680 He'll go back to his 95 and pretend like this never happened. 629 00:37:54,740 --> 00:37:57,720 Did you ever find out why our trip was cut short last time? 630 00:37:58,280 --> 00:38:00,080 Alfie just wanted to get to the Barrier Reef, didn't he? 631 00:38:02,180 --> 00:38:04,260 He had a thing with Ivy's daughter, Holly. 632 00:38:04,960 --> 00:38:05,960 What happened? 633 00:38:07,620 --> 00:38:09,360 Come on, it was years ago. 634 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 Surely you can give me a hint. 635 00:38:12,380 --> 00:38:14,180 Holly told him she was pregnant. 636 00:38:14,820 --> 00:38:15,820 And she wasn't. 637 00:38:16,259 --> 00:38:19,140 Ivy pressured him into giving her 20 grand. 638 00:38:19,880 --> 00:38:20,880 It was all a lie. 639 00:38:22,760 --> 00:38:23,760 I had no idea. 640 00:38:24,260 --> 00:38:25,260 Me neither. 641 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Bye, Jade. 642 00:38:29,600 --> 00:38:32,640 You've made quite a nice life for yourself here, haven't you? It's 643 00:38:33,120 --> 00:38:35,060 And all I did was buy a ticket. 644 00:38:36,280 --> 00:38:38,160 But you still think about coming home, don't you? 645 00:38:38,600 --> 00:38:43,560 Oh, no, you've kept items of clothing that I like. Like your old scarf. 646 00:38:45,089 --> 00:38:46,089 Here's an idea. 647 00:38:46,470 --> 00:38:49,310 You could come here. 648 00:38:49,950 --> 00:38:51,770 Maybe, if there's a good reason. 649 00:38:57,930 --> 00:38:59,670 Felix? Alfie Grove lied. 650 00:38:59,950 --> 00:39:03,650 He said his dad gave him 20 grand to pay off Ivy, but the money didn't come from 651 00:39:03,650 --> 00:39:04,650 his dad's account. 652 00:39:06,350 --> 00:39:07,930 Well, where'd it come from? 653 00:39:13,530 --> 00:39:14,530 You OK? 654 00:39:18,750 --> 00:39:19,750 You gave him the money. 655 00:39:23,650 --> 00:39:27,310 That all makes sense. 656 00:39:29,930 --> 00:39:32,930 You're supposed to go to uni, then suddenly you don't. 657 00:39:33,170 --> 00:39:34,270 Because you didn't have the money. 658 00:39:35,490 --> 00:39:36,850 Because you'd given it to Alfie. 659 00:39:37,550 --> 00:39:38,590 To pay Ivy off. 660 00:39:38,910 --> 00:39:41,230 No, I didn't know what it was for. He said it was an emergency. 661 00:39:42,050 --> 00:39:43,050 Why? 662 00:39:43,550 --> 00:39:44,550 Why would you do that? 663 00:39:48,470 --> 00:39:50,410 Because you've always had a thing for Alfie, haven't you? 664 00:39:52,990 --> 00:39:53,848 I'm sorry. 665 00:39:53,850 --> 00:39:54,850 Thank you. 666 00:39:55,390 --> 00:39:56,450 Why apologise to me? 667 00:40:00,530 --> 00:40:02,090 What kind of place are they running here? 668 00:40:02,690 --> 00:40:05,670 There's no emergency alarm, no staff around. 669 00:40:05,990 --> 00:40:08,410 Glenn. Colin and Mum are going straight to voicemail. Glenn? 670 00:40:08,770 --> 00:40:09,770 Glenn. 671 00:40:10,650 --> 00:40:11,990 Maybe you should call Daisy back. 672 00:40:12,550 --> 00:40:14,370 Any other motel would have a phone in here. 673 00:40:14,650 --> 00:40:15,448 In a bath? 674 00:40:15,450 --> 00:40:18,190 What if I was having a heart attack? You're not having a heart attack, okay? 675 00:40:18,990 --> 00:40:22,870 You're feeling claustrophobic. I'm not feeling claustrophobic. I'm just very 676 00:40:22,870 --> 00:40:26,690 conscious that this 2 by 2 .5 metre room only contains 10 cubic metres of air. 677 00:40:26,870 --> 00:40:30,290 And with an average human respiratory volume of about 6 litres a minute, maybe 678 00:40:30,290 --> 00:40:32,610 12 for the two of us, maybe a little less because you're small. Okay, Glenn. 679 00:40:32,750 --> 00:40:36,750 Glenn, look at me. Look at me, okay? We're not going to run out of air, okay? 680 00:40:37,730 --> 00:40:38,870 We're not going to run out of air. 681 00:40:39,450 --> 00:40:42,470 No, um, okay. All right, hey, let... 682 00:40:43,240 --> 00:40:46,220 Let's get on the floor. Let's get on the floor. Get down here, okay? 683 00:40:46,940 --> 00:40:47,940 Yeah. 684 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Deep breath. 685 00:40:49,840 --> 00:40:52,640 I'm going to concentrate on something else. I can't concentrate on something 686 00:40:52,640 --> 00:40:53,780 else. Okay. All right. 687 00:40:54,820 --> 00:40:55,820 Okay. 688 00:40:56,300 --> 00:41:02,780 26, 37, 14, 8, 689 00:41:03,060 --> 00:41:05,440 93. Go. 690 00:41:05,740 --> 00:41:09,200 That's 85 plus 93, 178. 691 00:41:10,060 --> 00:41:11,060 Mm -hmm. 692 00:41:11,470 --> 00:41:18,210 6 by 8 in one bracket minus 12 plus 19 plus 693 00:41:18,210 --> 00:41:19,410 6 in the other. Go. 694 00:41:20,110 --> 00:41:22,530 That's 48. Take 37. 11. 695 00:41:22,830 --> 00:41:27,010 Square root of 95. I will accept an estimate. 696 00:41:28,590 --> 00:41:31,110 Times the answer to the last one. 697 00:41:31,810 --> 00:41:33,330 Square root of 100 is 10. 698 00:41:33,970 --> 00:41:35,190 Vating 1 is 9. 699 00:41:36,050 --> 00:41:40,410 95 is in between. I'm going to say 9 .7 times 11. 700 00:41:41,100 --> 00:41:47,720 times 10 is 97, plus 9 .7, 106 701 00:41:47,720 --> 00:41:48,720 .7. 702 00:41:51,740 --> 00:41:53,000 Do you have anything harder? 703 00:42:02,960 --> 00:42:03,960 Hello? 704 00:42:04,780 --> 00:42:05,880 Mackenzie? Glenn? 705 00:42:07,100 --> 00:42:08,240 Yep, we're in here. 706 00:42:09,810 --> 00:42:11,290 Put that knob back in the door. 707 00:42:12,870 --> 00:42:13,870 Hi. 708 00:42:19,890 --> 00:42:20,890 Oh. 709 00:42:23,850 --> 00:42:28,210 Um, the money Alfie got to pay off Ivy, it didn't come from his dad. 710 00:42:28,830 --> 00:42:29,830 It came from Olivia. 711 00:42:39,500 --> 00:42:40,600 There's no robe in here. 712 00:42:48,640 --> 00:42:49,640 Everything alright? 713 00:42:50,020 --> 00:42:51,020 Yeah. 714 00:42:51,440 --> 00:42:52,440 Fine. 715 00:42:55,160 --> 00:42:57,560 There's no robe in there. 716 00:43:02,220 --> 00:43:03,880 But there is a robe in here. 717 00:43:04,820 --> 00:43:06,140 There always was. 718 00:43:10,120 --> 00:43:13,780 What if we've been looking at this wrong? 719 00:43:14,240 --> 00:43:20,260 We assumed that what happened is what it looked like. 720 00:43:22,480 --> 00:43:26,580 Someone killed Ivy in Alfie's room. 721 00:43:26,780 --> 00:43:28,340 Isn't that what happened? 722 00:43:29,700 --> 00:43:35,020 What if it was the exact opposite? 723 00:43:36,160 --> 00:43:38,740 We've been looking in the wrong places. 724 00:43:39,500 --> 00:43:41,300 Wrong. Questions wrong. 725 00:43:42,280 --> 00:43:43,280 Motives wrong. 726 00:43:49,740 --> 00:43:52,160 The night of the murder, what were you all drinking? 727 00:43:54,100 --> 00:43:56,860 Well, we've had the same drinks order for as long as I can remember. 728 00:43:58,080 --> 00:44:00,280 Olivia was on the G &T's and we were on the beers. 729 00:44:13,420 --> 00:44:14,880 It ends here. 730 00:44:16,460 --> 00:44:18,940 It certainly ended for Ivy Perry. 731 00:44:21,240 --> 00:44:25,040 Bludgeoned in room 8 of the Dolphin Cove Motel. 732 00:44:26,100 --> 00:44:31,860 A room notable for its working air conditioning, empty minibar and bright 733 00:44:31,860 --> 00:44:33,120 security light. 734 00:44:34,000 --> 00:44:38,480 Ivy was murdered by a killer who somehow escaped through a door that was 735 00:44:38,480 --> 00:44:41,920 essentially locked by Alfie's sleep against the other side. 736 00:44:45,290 --> 00:44:46,710 Why was she killed? 737 00:44:47,390 --> 00:44:51,110 Well, plenty of people had reason. 738 00:44:51,790 --> 00:44:53,830 She was dodgy in her drug deals. 739 00:44:54,750 --> 00:45:00,670 She fritted away her money, exploiting her daughter in scams. One scam, 15 740 00:45:00,670 --> 00:45:04,470 ago, netted her $20 ,000 from Alfie. 741 00:45:06,350 --> 00:45:09,570 She was murdered in your room, Alfie. 742 00:45:13,450 --> 00:45:14,550 Was it revenge? 743 00:45:16,250 --> 00:45:17,250 No. 744 00:45:18,310 --> 00:45:19,910 Well, it was revenge. 745 00:45:22,970 --> 00:45:24,210 But not on Ivy. 746 00:45:24,430 --> 00:45:29,890 And no, not by Alfie. Alfie wasn't the killer. And Ivy wasn't the intended 747 00:45:29,890 --> 00:45:30,890 victim. 748 00:45:32,370 --> 00:45:34,490 Was she, Olivia? 749 00:45:38,510 --> 00:45:39,510 What? 750 00:45:40,650 --> 00:45:41,810 What are you asking me for? 751 00:45:43,259 --> 00:45:46,580 Alfie wasn't the only person that learned something that night. You 752 00:45:46,580 --> 00:45:50,880 the 20 grand that you gave him wasn't for an emergency at all. 753 00:45:51,360 --> 00:45:53,480 It was for that baby that didn't exist. 754 00:45:53,880 --> 00:45:58,920 20 grand for a baby that never even existed. What? I can't believe it. I 755 00:45:58,920 --> 00:46:02,980 believe it. So yes, it was revenge, but not on Ivy. 756 00:46:04,240 --> 00:46:07,280 On the friend that made you give him that money. 757 00:46:09,000 --> 00:46:10,140 And it cost you everything. 758 00:46:11,620 --> 00:46:12,620 University. 759 00:46:13,390 --> 00:46:14,470 The life you wanted. 760 00:46:15,110 --> 00:46:18,370 So you decided Alfie, he was no friend at all. 761 00:46:19,990 --> 00:46:21,650 And you decided to kill him. 762 00:46:25,490 --> 00:46:28,390 Told me, Carla. I was so drunk I couldn't even stand up straight. 763 00:46:28,810 --> 00:46:29,810 You'd stop drinking. 764 00:46:31,710 --> 00:46:33,610 You threw your gin and tonics in the garden. 765 00:46:36,370 --> 00:46:37,370 Faked being drunk. 766 00:46:39,230 --> 00:46:40,450 You knew I'd walk you home. 767 00:46:41,070 --> 00:46:42,070 Like I always did. 768 00:46:44,339 --> 00:46:45,339 Easy alibi. 769 00:46:47,260 --> 00:46:48,260 Asleep in your room. 770 00:46:48,560 --> 00:46:49,580 Except you weren't asleep. 771 00:46:53,180 --> 00:46:56,060 Because you remembered what I told you about my ugly scarf. 772 00:46:56,440 --> 00:47:01,360 I only wore that ugly scarf because you once told me you liked it. 773 00:47:02,740 --> 00:47:05,680 But I told you that after you started snoring. 774 00:47:06,880 --> 00:47:08,540 You mentioned it at the surf club. 775 00:47:09,740 --> 00:47:11,960 No, no, you've got thousands of clothing that I like. 776 00:47:13,610 --> 00:47:16,050 How would I even get in? Alfie's spare keycard. 777 00:47:17,010 --> 00:47:21,070 Which you lifted when you spilled your drink on his wallet. 778 00:47:21,390 --> 00:47:24,170 You waited 779 00:47:24,170 --> 00:47:31,170 in his room until he came through the 780 00:47:31,170 --> 00:47:33,110 door and then you pounced. 781 00:47:34,070 --> 00:47:35,390 Except it wasn't Alfie. 782 00:47:37,970 --> 00:47:38,970 It was Ivy. 783 00:47:39,480 --> 00:47:44,160 using her master key to get into a room that Holly had told her would be empty. 784 00:47:44,840 --> 00:47:47,640 And that is when Alfie did come home. 785 00:47:49,600 --> 00:47:55,640 You did everything you could in the moment to stop from being discovered, 786 00:47:55,640 --> 00:47:58,840 then Alfie fell asleep against the door, trapping you in. 787 00:47:59,180 --> 00:48:01,200 And we, we kept asking, why? 788 00:48:01,900 --> 00:48:04,360 Why did the killer move the body? 789 00:48:04,860 --> 00:48:08,740 Why was the hammer placed on the bed in full sight for everyone to see? Why was 790 00:48:08,740 --> 00:48:13,100 the note near the body? It was all, it was so deliberate because it was 791 00:48:13,100 --> 00:48:17,140 deliberate. Starting with making Ivy look like the intended victim so no one 792 00:48:17,140 --> 00:48:19,400 would suspect that she was murdered by accident. 793 00:48:20,000 --> 00:48:25,340 And then you moved the body into the bathroom, damaging the door handle along 794 00:48:25,340 --> 00:48:26,340 the way. 795 00:48:28,080 --> 00:48:31,420 And then you put the hammer on the bed so that when Alfie eventually did wake 796 00:48:31,420 --> 00:48:34,160 and walk in the door, he would see the hammer and his attention would be drawn 797 00:48:34,160 --> 00:48:38,040 to the bathroom, where he wouldn't be able to see you escape. 798 00:48:42,520 --> 00:48:45,320 You had seconds before Alfie raised the alarm. 799 00:48:46,260 --> 00:48:50,480 Just enough time to get into your room and then emerge. 800 00:48:53,900 --> 00:48:54,900 In Alfie's robe. 801 00:48:55,590 --> 00:48:57,950 Covering your blood -stained clothes from the night before. 802 00:48:58,210 --> 00:49:02,370 And then you joined Rohan and Alfie in discovering Ivy. 803 00:49:03,810 --> 00:49:04,810 Your victim. 804 00:49:05,530 --> 00:49:07,710 No, it can't be her. No, you know it is. 805 00:49:14,050 --> 00:49:15,990 You can't prove any of this, Colin. 806 00:49:16,790 --> 00:49:19,530 She can't prove any of that. You have to tell her. 807 00:49:20,090 --> 00:49:23,170 I wouldn't do anything like this. You know that. 808 00:49:33,360 --> 00:49:34,360 Never made it to the wash. 809 00:49:36,540 --> 00:49:40,160 If you look closely, you'll see the tiniest stain of blood. 810 00:49:41,100 --> 00:49:42,100 It's right here. 811 00:49:43,620 --> 00:49:44,620 Ibis. 812 00:49:45,460 --> 00:49:46,780 And a few strands of hair. 813 00:49:47,840 --> 00:49:51,360 We've sent them to forensics and they've confirmed they're yours. 814 00:49:52,280 --> 00:49:53,280 Your plan. 815 00:49:54,560 --> 00:49:55,560 It failed. 816 00:49:56,460 --> 00:49:57,460 Tragically. 817 00:49:58,520 --> 00:50:01,640 But your cover -up almost worked. 818 00:50:02,760 --> 00:50:03,760 How could you? 819 00:50:05,040 --> 00:50:08,340 We grew up next door to each other. We've been friends for 30 years. 820 00:50:08,680 --> 00:50:10,580 You don't have any friends. 821 00:50:12,020 --> 00:50:13,900 Friends? They care about each other. 822 00:50:14,300 --> 00:50:15,860 You never even said thank you. 823 00:50:17,260 --> 00:50:18,260 Olivia Hadsall. 824 00:50:20,460 --> 00:50:23,080 You're under arrest for the murder of Ivy Perry. 825 00:50:23,680 --> 00:50:24,680 Owen. 826 00:50:25,080 --> 00:50:26,320 Owen, stop it, please. 827 00:50:26,700 --> 00:50:30,100 You don't have to say or do anything, but anything you do or say may be used 828 00:50:30,100 --> 00:50:31,100 evidence against you. 829 00:50:31,120 --> 00:50:32,120 Owen, please. 830 00:50:52,350 --> 00:50:53,830 When I was taking three of yous. 831 00:50:56,290 --> 00:50:57,290 Just the two of us. 832 00:50:58,650 --> 00:50:59,650 Okie dokie. 833 00:51:04,549 --> 00:51:05,549 See you, Toppy. 834 00:51:08,070 --> 00:51:09,070 Don't call me that. 835 00:51:09,950 --> 00:51:12,070 I've... I've never liked it. 836 00:51:13,130 --> 00:51:14,430 I'll see you back here for your hearing. 837 00:51:15,410 --> 00:51:16,410 Bye then. Yeah. 838 00:51:22,390 --> 00:51:24,510 Give us a shout when you're next home. 839 00:51:45,230 --> 00:51:46,230 That's what they said. 840 00:51:46,390 --> 00:51:47,390 Hey, Cole. 841 00:51:47,890 --> 00:51:48,890 Over here. Oh. 842 00:51:49,590 --> 00:51:50,910 Did your friends get off okay? 843 00:51:52,070 --> 00:51:54,330 Probably not the holiday they were expecting. 844 00:51:54,890 --> 00:51:56,150 Wouldn't have thought so, no. 845 00:51:57,110 --> 00:51:58,990 Should we do this now? 846 00:51:59,270 --> 00:52:00,270 Yeah. Yes. 847 00:52:02,190 --> 00:52:08,350 Detective Senior Constable Cartwright, I've been informed by HQ that today it's 848 00:52:08,350 --> 00:52:11,830 been five years since you started with us at South Coast Police. 849 00:52:13,230 --> 00:52:14,230 Therefore... 850 00:52:24,490 --> 00:52:26,030 Dolphin cake. No way. 851 00:52:26,630 --> 00:52:27,630 Amazing. 852 00:52:28,490 --> 00:52:30,430 Who wants some? Oh, yes, please. 853 00:52:30,670 --> 00:52:31,670 Go on, then. 854 00:52:32,790 --> 00:52:33,790 Here we go. 855 00:52:36,610 --> 00:52:37,610 Fruitcake. 856 00:52:38,630 --> 00:52:40,270 Fruitcake. Incredible. 857 00:52:42,480 --> 00:52:46,680 Well, we are done. We're finally ready for the wedding. 858 00:52:47,360 --> 00:52:48,740 As if it was ever in doubt. 859 00:52:49,260 --> 00:52:55,040 And while we've got you here, today when I was in a bit of strife, you were the 860 00:52:55,040 --> 00:52:56,040 one who saved the day, Cole. 861 00:52:56,820 --> 00:52:57,820 You're the best. 862 00:52:57,940 --> 00:52:58,940 Cheers. 863 00:52:59,200 --> 00:53:00,780 The best man. 864 00:53:01,380 --> 00:53:02,560 Yeah, you just said that. 865 00:53:04,360 --> 00:53:05,360 You're joking. 866 00:53:05,780 --> 00:53:08,680 What about Jacko? Useless. 867 00:53:08,940 --> 00:53:10,240 Rick? He's even worse. 868 00:53:10,640 --> 00:53:11,640 So it is me. 869 00:53:12,210 --> 00:53:14,650 It's you, mate. Oh, brilliant. 870 00:53:15,990 --> 00:53:16,990 Oh, Gordon Bennett. 871 00:53:17,270 --> 00:53:18,850 I've got to get cracking on a box night. 872 00:53:19,090 --> 00:53:20,090 Oh, yeah. 873 00:53:20,150 --> 00:53:21,630 A box night. 874 00:53:26,830 --> 00:53:27,830 Hi. 875 00:53:33,530 --> 00:53:34,530 Hi. 876 00:53:37,490 --> 00:53:38,750 So we should... 877 00:53:40,510 --> 00:53:43,090 Probably. Daisy and I are going away after the wedding. 878 00:53:43,610 --> 00:53:45,050 Obviously, honeymoon. 879 00:53:46,850 --> 00:53:51,570 Great. So I was thinking you should probably take Frankie. 880 00:53:52,410 --> 00:53:53,410 That's okay. 881 00:53:55,250 --> 00:53:56,830 Yeah, of course. 882 00:53:57,650 --> 00:53:58,650 Permanently. 883 00:54:00,610 --> 00:54:04,590 I just think it's easier for Frankie. 884 00:54:06,490 --> 00:54:09,750 Not having to go back and forth all the time. She knows where she stands. She's 885 00:54:09,750 --> 00:54:10,750 not. 886 00:54:11,570 --> 00:54:13,110 All between two people. 887 00:54:21,970 --> 00:54:22,970 Won't you miss her? 888 00:54:24,410 --> 00:54:25,410 I will. 889 00:54:25,650 --> 00:54:26,650 Quite a lot. 890 00:54:27,630 --> 00:54:31,570 But... I've got other things to focus on now. 891 00:54:34,410 --> 00:54:35,850 I'll still get to see her all the time. 892 00:54:38,410 --> 00:54:41,470 Definitely. So it won't make that much of a difference? 893 00:54:42,150 --> 00:54:43,150 No. 894 00:54:45,870 --> 00:54:46,910 Is that that, then? 895 00:54:50,490 --> 00:54:51,490 Looks like it. 896 00:54:51,850 --> 00:54:52,850 Good girl, Frank. 897 00:54:53,550 --> 00:54:54,550 See you, girl. 898 00:54:54,630 --> 00:54:55,630 Talk to you tomorrow. 899 00:55:25,930 --> 00:55:28,890 It's got to be the circle of the seven, our box night. It's going to be 900 00:55:28,890 --> 00:55:30,190 debauchery and chaos. 901 00:55:30,490 --> 00:55:31,490 Let's go! 902 00:55:32,290 --> 00:55:35,090 There's nothing as lethal as a woman's love. 903 00:55:35,370 --> 00:55:39,630 Writer of a crime novel gets brutally murdered. The only people who could have 904 00:55:39,630 --> 00:55:43,190 done it had guest access, and they were all on that panel. 905 00:55:43,430 --> 00:55:44,950 How's Frankie? She misses you. 906 00:55:46,150 --> 00:55:47,730 Frankie? Meg. 907 00:55:48,230 --> 00:55:49,930 Oh, Colin, I've got to get her to the vet. 908 00:55:50,410 --> 00:55:53,810 Since you've come home, everything is harder. Oh, your life. It would just be 909 00:55:53,810 --> 00:55:55,610 much easier if I'd never come back. 62978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.