Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:04,671
Me gustas.
2
00:00:06,806 --> 00:00:07,941
Bueno, no exactamente.
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,310
Es algo más que gustar.
4
00:00:11,611 --> 00:00:12,679
Me importas.
5
00:00:14,214 --> 00:00:15,248
Me gustas.
6
00:00:16,850 --> 00:00:18,151
Aiko...
7
00:00:20,153 --> 00:00:21,221
me gustas.
8
00:00:31,831 --> 00:00:32,832
Perdona.
9
00:00:35,635 --> 00:00:37,337
CHIKAKO HANAMURA
10
00:00:47,847 --> 00:00:48,882
A mí...
11
00:00:54,621 --> 00:00:58,024
Sí, claro que me gustas, como chingu.
12
00:01:00,293 --> 00:01:01,494
Bueno, espera.
13
00:01:01,561 --> 00:01:03,730
¿Es a lo que te refieres?
14
00:01:04,264 --> 00:01:06,266
No es un amor romántico,
15
00:01:06,332 --> 00:01:08,234
sino ¿una amistad?
16
00:01:09,269 --> 00:01:11,604
Si es así, me he adelantado,
17
00:01:11,671 --> 00:01:12,739
qué vergüenza.
18
00:01:16,309 --> 00:01:18,111
- Ambas.
-¿Cómo?
19
00:01:19,479 --> 00:01:21,881
Amor, amistad...
20
00:01:21,948 --> 00:01:23,183
mitad y mitad.
21
00:01:23,249 --> 00:01:25,652
O un 70-30, a lo mejor.
22
00:01:29,622 --> 00:01:31,891
Gracias
23
00:01:32,559 --> 00:01:34,561
por esa división
24
00:01:34,627 --> 00:01:36,029
de 70-30.
25
00:01:36,696 --> 00:01:38,064
No hay de qué.
26
00:01:56,116 --> 00:01:58,184
Perdona, tengo que contestar.
27
00:02:17,937 --> 00:02:20,273
Perdona, mamá, estoy ocupada...
28
00:02:21,808 --> 00:02:22,842
¿Qué?
29
00:02:22,909 --> 00:02:23,910
¿Divorcio?
30
00:02:25,044 --> 00:02:27,547
¡Voy a entrar!
31
00:02:29,582 --> 00:02:32,085
Hala, qué ordenadito todo.
32
00:02:32,152 --> 00:02:33,353
¿Por qué ahora?
33
00:02:34,554 --> 00:02:35,922
Voy a guardar los melocotones.
34
00:02:37,123 --> 00:02:38,758
¿Por qué os divorciáis ahora?
35
00:02:38,825 --> 00:02:40,927
Siempre has dicho
36
00:02:40,994 --> 00:02:42,462
que era "mucho jaleo",
37
00:02:42,529 --> 00:02:43,830
o que ya te daba igual.
38
00:02:50,270 --> 00:02:51,971
Una arrocera pequeña.
39
00:02:52,572 --> 00:02:53,940
¿Qué?
40
00:02:54,007 --> 00:02:57,110
Quiero una arrocera pequeñita
para hacer arroz solo para mí.
41
00:02:58,411 --> 00:03:00,547
Quiero acostarme y despertarme
cuando me plazca.
42
00:03:00,613 --> 00:03:02,048
Quiero vivir sola.
43
00:03:02,749 --> 00:03:05,585
Nunca lo has hecho, ¿verdad?
44
00:03:05,652 --> 00:03:07,353
Pasé de mis padres a mi marido.
45
00:03:10,990 --> 00:03:13,793
En el chequeo, me dijeron
que "necesitaba más pruebas".
46
00:03:13,860 --> 00:03:14,961
¿Más pruebas?
47
00:03:15,528 --> 00:03:17,931
Parece que me vieron
una sombra en un pulmón,
48
00:03:17,997 --> 00:03:20,200
pero, tras varias pruebas,
49
00:03:20,266 --> 00:03:23,703
resultó ser la sombra
de una costilla. Estoy bien.
50
00:03:23,770 --> 00:03:25,438
Menos mal.
51
00:03:27,106 --> 00:03:28,107
Pero, no sé,
52
00:03:28,808 --> 00:03:30,109
me dio qué pensar.
53
00:03:31,010 --> 00:03:33,446
Si enfermo, será demasiado tarde.
54
00:03:34,914 --> 00:03:37,083
Necesito
un cambio urgente en mi vida,
55
00:03:37,150 --> 00:03:39,152
ahora que aún estoy sana.
56
00:03:44,791 --> 00:03:47,493
Pero tu padre no me hace caso.
57
00:03:48,328 --> 00:03:49,829
Por muy en serio que lo diga.
58
00:03:50,964 --> 00:03:52,532
¿A que sí, Sakura?
59
00:03:54,701 --> 00:03:55,802
Vale.
60
00:03:56,769 --> 00:03:59,339
Te ayudaré. Vamos a hablarlo.
61
00:04:00,240 --> 00:04:02,508
Si las cosas no van bien,
62
00:04:02,575 --> 00:04:04,377
seré tu abogada.
63
00:04:05,945 --> 00:04:07,113
Gracias.
64
00:04:10,149 --> 00:04:11,784
¿Tú también me vas a animar?
65
00:04:15,655 --> 00:04:18,725
Hoy vamos a presentarnos formalmente.
66
00:04:21,294 --> 00:04:23,696
Y he pensado que igual
os apetecía beber algo.
67
00:04:23,763 --> 00:04:25,632
¡Bien pensado!
68
00:04:25,698 --> 00:04:26,699
Hoy
69
00:04:26,766 --> 00:04:28,868
te voy a dar una clase
de bebidas japonesas.
70
00:04:28,935 --> 00:04:31,204
Solo querías una excusa
para emborracharte.
71
00:04:31,271 --> 00:04:32,939
¡Exactamente!
72
00:04:33,006 --> 00:04:34,474
¡Quiero emborracharme!
73
00:04:34,540 --> 00:04:37,710
Por favor, dile que sí
a tu empleado favorito.
74
00:04:37,777 --> 00:04:39,279
¡Bebed conmigo!
75
00:04:44,083 --> 00:04:46,719
¿Os he contado lo de Yuka?
76
00:04:47,220 --> 00:04:50,590
- Dijiste que iba viento en popa.
-¿Estáis juntos?
77
00:04:50,657 --> 00:04:52,625
Bueno, me dijo que sí,
78
00:04:52,692 --> 00:04:54,260
pero no ha cambiado nada.
79
00:04:54,327 --> 00:04:56,162
Cuando la invito a comer, me ignora.
80
00:04:56,229 --> 00:04:57,964
Creo que no me toma en serio.
81
00:04:58,631 --> 00:05:00,700
Ya me lo temía.
82
00:05:01,501 --> 00:05:02,702
¿Te lo temías?
83
00:05:02,769 --> 00:05:05,872
El amor es complicado al principio.
84
00:05:05,938 --> 00:05:06,973
-¿Al principio?
- Pero...
85
00:05:07,040 --> 00:05:09,409
yo pensaba
que a mí se me daba genial,
86
00:05:09,475 --> 00:05:12,445
pero con Yuka
estoy totalmente perdido.
87
00:05:12,945 --> 00:05:14,847
No le gustarás tanto como ella a ti.
88
00:05:15,348 --> 00:05:17,016
Sí, eso es.
89
00:05:17,083 --> 00:05:18,518
¡Es exactamente eso, So Ha!
90
00:05:18,584 --> 00:05:19,686
¿A él le gusta más ella?
91
00:05:20,186 --> 00:05:22,188
El que más involucrado está
92
00:05:22,255 --> 00:05:24,524
es el que más sufre. Así va la cosa.
93
00:05:24,590 --> 00:05:26,759
So Ha, macho,
eres como un gurú del amor.
94
00:05:26,826 --> 00:05:28,227
¿Gurú? ¿En qué sentido?
95
00:05:28,861 --> 00:05:30,930
- No lo entenderías, Kai.
- Qué borde.
96
00:05:30,997 --> 00:05:32,999
Venga, ¡otro brindis!
97
00:05:33,066 --> 00:05:34,767
¡Salud!
98
00:05:37,103 --> 00:05:40,039
Menudo aguante tienes, gurú del amor.
99
00:05:42,542 --> 00:05:43,576
¡Está riquísimo!
100
00:05:44,977 --> 00:05:46,179
- Pruébalo, Kai.
- No.
101
00:05:46,245 --> 00:05:48,281
Podrían llamarme con una emergencia.
102
00:05:49,282 --> 00:05:51,084
Por eso no tienes vida amorosa.
103
00:05:51,584 --> 00:05:53,286
¡Exacto!
104
00:05:53,820 --> 00:05:55,955
De hecho, quería preguntarte:
105
00:05:56,022 --> 00:05:58,424
¿qué tal va con Hanamura?
106
00:05:58,491 --> 00:05:59,826
¿Qué tal va el qué?
107
00:05:59,892 --> 00:06:02,962
Pensaba que teníais algo,
108
00:06:03,029 --> 00:06:04,764
pero, ahora que lo pienso,
109
00:06:04,831 --> 00:06:07,200
So Ha y Hanamura
también tienen rollito.
110
00:06:12,071 --> 00:06:14,307
Lo mío es 50-50, así que no sé.
111
00:06:14,941 --> 00:06:15,942
¿Cómo que 50-50?
112
00:06:17,043 --> 00:06:18,578
Lo que siento por Aiko
113
00:06:19,178 --> 00:06:21,981
es mitad amor, mitad amistad.
114
00:06:22,982 --> 00:06:24,250
¿En serio?
115
00:06:25,451 --> 00:06:26,886
¿Y tú, Kai?
116
00:06:29,055 --> 00:06:31,924
Pues para mí...
117
00:06:35,194 --> 00:06:37,630
el porcentaje de amor y amistad
118
00:06:41,501 --> 00:06:42,535
es del 70-30.
119
00:06:42,602 --> 00:06:43,636
¡Pero eso es muy alto!
120
00:06:43,703 --> 00:06:45,905
O igual es al contrario.
121
00:06:45,972 --> 00:06:47,006
A lo mejor es 30-70.
122
00:06:47,507 --> 00:06:48,574
O 80-20. No...
123
00:06:49,242 --> 00:06:51,310
No, es 20-80. ¡No, 10-90!
124
00:06:51,911 --> 00:06:52,912
¡O 90-10!
125
00:06:53,746 --> 00:06:54,747
Quizás, 100-0.
126
00:06:55,581 --> 00:06:56,582
O 0-100...
127
00:06:58,351 --> 00:07:00,420
Pero ¿qué estás hablando?
128
00:07:00,486 --> 00:07:01,721
¿Código morse o algo así?
129
00:07:03,289 --> 00:07:05,158
¿Ves? Kai no entiende estas cosas.
130
00:07:07,093 --> 00:07:08,928
Oye, que estaba pensándomelo.
131
00:07:08,995 --> 00:07:11,631
-¡Pero si sigue usando móvil de tapa!
-¡Qué más da eso!
132
00:07:12,298 --> 00:07:14,100
¡Claro que da!
133
00:07:14,167 --> 00:07:16,836
Los smartphones son claves
para que funcione el amor.
134
00:07:16,903 --> 00:07:18,204
¡Compartís sentimientos,
135
00:07:18,271 --> 00:07:20,640
conectáis y os entendéis al instante!
136
00:07:20,706 --> 00:07:22,575
Has insultado a los móviles con tapa.
137
00:07:23,276 --> 00:07:25,144
Mira, voy a decir una cosa,
138
00:07:25,645 --> 00:07:27,280
y te pido disculpas por adelantado,
139
00:07:27,980 --> 00:07:31,017
pero So Ha es bastante guapo.
140
00:07:31,884 --> 00:07:35,121
Si se toma en serio lo de Hanamura,
la conquistará seguro.
141
00:07:35,621 --> 00:07:38,357
¿Te parecería bien, Kai?
142
00:07:38,858 --> 00:07:40,159
¿Te parecería bien?
143
00:07:44,130 --> 00:07:45,331
Me da igual.
144
00:07:46,032 --> 00:07:47,467
Estoy a gusto como estoy.
145
00:07:52,905 --> 00:07:54,974
So Ha, te admiro.
146
00:07:55,041 --> 00:07:56,242
¡Eres un auténtico gurú!
147
00:07:57,043 --> 00:07:58,044
Me vas a sonrojar.
148
00:07:58,110 --> 00:07:59,579
- Quiero ser tu discípulo.
- Vale.
149
00:08:01,414 --> 00:08:02,482
¿Un perro famoso?
150
00:08:02,548 --> 00:08:04,050
Mira: experto en acampada.
151
00:08:04,550 --> 00:08:06,552
¡Qué monada, por favor!
152
00:08:06,619 --> 00:08:07,987
¿Qué le pasa a Ruby?
153
00:08:09,188 --> 00:08:11,491
Se está rascando mucho los ojos
154
00:08:12,225 --> 00:08:14,460
y se los frota
con las paredes y el suelo.
155
00:08:15,194 --> 00:08:18,130
¡Oye, Ruby! ¡Quieta!
156
00:08:21,968 --> 00:08:23,503
Vale, vamos a echarle un vistazo.
157
00:08:26,005 --> 00:08:27,006
Gracias.
158
00:08:27,707 --> 00:08:29,375
Vamos, Ruby.
159
00:08:30,476 --> 00:08:31,777
Perdona...
160
00:08:31,844 --> 00:08:32,879
Dime.
161
00:08:33,479 --> 00:08:36,115
La perra tiene
un montón de contratos,
162
00:08:36,616 --> 00:08:38,651
ten cuidado, por favor.
163
00:08:41,020 --> 00:08:42,955
Trato a todos mis pacientes
con cuidado.
164
00:08:43,022 --> 00:08:44,156
No te preocupes.
165
00:08:52,598 --> 00:08:54,600
La conjuntiva está roja.
166
00:08:55,268 --> 00:08:56,702
- Fluoresceína.
- Aquí está.
167
00:08:56,769 --> 00:08:57,770
Gracias.
168
00:08:57,837 --> 00:09:01,173
Qué perrita más buena,
obedeces superbién a tu dueño.
169
00:09:01,240 --> 00:09:02,475
- Ten paciencia, Ruby.
- A ver.
170
00:09:04,977 --> 00:09:06,746
- Buena chica.
- Muy bien.
171
00:09:08,080 --> 00:09:09,515
¿Es cliente habitual?
172
00:09:09,582 --> 00:09:11,651
No, es la primera vez que viene.
173
00:09:12,151 --> 00:09:13,686
No hay arañazos a simple vista.
174
00:09:14,954 --> 00:09:16,489
- A ver la tensión del ojo.
- Vale.
175
00:09:17,256 --> 00:09:18,257
¡Buena chica!
176
00:09:25,731 --> 00:09:27,934
- Lo sabía. Está alta.
-¿Qué?
177
00:09:29,001 --> 00:09:30,570
¿Un glaucoma?
178
00:09:32,238 --> 00:09:34,607
Empezaremos de inmediato
el tratamiento. Avísalo.
179
00:09:34,674 --> 00:09:35,675
Claro.
180
00:09:36,275 --> 00:09:37,577
¡Espera!
181
00:09:37,643 --> 00:09:39,478
Ya voy yo.
182
00:09:39,545 --> 00:09:41,414
- Sujétala tú.
- Vale.
183
00:09:41,480 --> 00:09:43,249
- Vamos a ponerle unas gotas.
- Sí.
184
00:09:48,754 --> 00:09:49,956
Hola.
185
00:09:50,022 --> 00:09:52,358
¿Dónde estás, papá?
Esto es importante.
186
00:09:53,125 --> 00:09:54,226
No voy a ir.
187
00:09:55,795 --> 00:09:57,229
Dile que vuelva de una vez.
188
00:09:58,864 --> 00:09:59,899
¿En serio?
189
00:10:01,867 --> 00:10:04,503
Jolín... no acepta la realidad.
190
00:10:06,105 --> 00:10:07,173
Aiko...
191
00:10:07,239 --> 00:10:09,709
Tu madre ya está preparada.
192
00:10:09,775 --> 00:10:11,577
- Más de lo que pensaba.
-¿Qué?
193
00:10:13,579 --> 00:10:15,381
¿En serio? ¿La mitad?
194
00:10:15,448 --> 00:10:19,018
Sí, la mitad de los divorcios
son por diferencias irreconciliables.
195
00:10:21,153 --> 00:10:22,421
Aquí tiene.
196
00:10:23,990 --> 00:10:25,691
¡Qué buena pinta!
197
00:10:26,726 --> 00:10:29,462
-¡Gracias!
- Adelante.
198
00:10:30,329 --> 00:10:32,365
La clave está en si esas diferencias
199
00:10:32,431 --> 00:10:35,368
están reconocidas legalmente
200
00:10:35,868 --> 00:10:38,904
como causas de la insostenibilidad
del matrimonio.
201
00:10:39,872 --> 00:10:42,475
Actualmente, además del divorcio,
202
00:10:42,541 --> 00:10:45,144
hay otros acuerdos,
como la "mediación matrimonial".
203
00:10:45,211 --> 00:10:48,047
Le recomendaría
que lo hablara con su hija.
204
00:10:49,415 --> 00:10:50,449
He aprendido un montón.
205
00:10:51,017 --> 00:10:53,452
Perdónenla,
seguro que están muy ocupados.
206
00:10:54,153 --> 00:10:56,922
Tienen una oficina estupenda.
207
00:10:57,423 --> 00:11:00,459
El café está riquísimo,
¡y hay muchos dulces!
208
00:11:00,960 --> 00:11:04,063
Al director lo conocen
en el ambiente legal como "Bollito".
209
00:11:04,130 --> 00:11:05,831
Todo empezó
210
00:11:05,898 --> 00:11:08,100
como una forma
de hacer feliz a mi mujer
211
00:11:08,167 --> 00:11:10,302
y ahora compartimos afición.
212
00:11:10,803 --> 00:11:11,971
Un marido entregado...
213
00:11:12,505 --> 00:11:13,506
¡Qué maravilla!
214
00:11:13,572 --> 00:11:14,573
Señora.
215
00:11:15,074 --> 00:11:16,175
- Es la hora.
- Vamos.
216
00:11:16,242 --> 00:11:17,510
Se acabó el descanso.
217
00:11:18,544 --> 00:11:20,513
- Disculpen.
- Lo siento.
218
00:11:21,147 --> 00:11:22,481
Gracias por todo.
219
00:11:22,548 --> 00:11:23,649
Perdón.
220
00:11:24,250 --> 00:11:27,887
Lo he llamado varias veces,
pero no va a venir.
221
00:11:27,953 --> 00:11:29,221
Ya me lo temía.
222
00:11:30,389 --> 00:11:32,058
¡Pero esto me ha venido genial!
223
00:11:33,325 --> 00:11:35,161
Si no me hubiera querido divorciar,
224
00:11:35,761 --> 00:11:38,798
nunca habría venido a tu trabajo
225
00:11:39,598 --> 00:11:42,435
ni habría conocido a tu jefe,
¡es encantador!
226
00:11:42,968 --> 00:11:44,804
No es tan encantador.
227
00:11:45,371 --> 00:11:48,741
La mejor persona siempre será
alguien que te quiera.
228
00:11:48,808 --> 00:11:51,010
-¿Qué?
-¿Alguien que te quiera?
229
00:11:52,178 --> 00:11:54,680
Un matrimonio funciona
230
00:11:55,514 --> 00:11:58,451
si el marido quiere de verdad
a su mujer,
231
00:11:58,517 --> 00:11:59,985
como vuestro jefe.
232
00:12:00,052 --> 00:12:02,888
No es la primera vez que escucho eso.
233
00:12:02,955 --> 00:12:05,091
Alguien amable, con estilo
234
00:12:05,157 --> 00:12:07,460
y que se preocupe por ti.
235
00:12:07,960 --> 00:12:09,795
Esa es la persona que debes escoger.
236
00:12:09,862 --> 00:12:12,364
Tomando un café en Ginza,
¡con una gran sonrisa!
237
00:12:12,865 --> 00:12:14,900
¡Qué monería, So Ha!
238
00:12:14,967 --> 00:12:17,336
¡El café de So Ha
es mi momento favorito del día!
239
00:12:18,471 --> 00:12:20,172
- Muchas gracias, Kozue.
-¡Gracias a ti!
240
00:12:20,239 --> 00:12:21,407
Mi clienta favorita.
241
00:12:22,341 --> 00:12:23,342
Pero...
242
00:12:23,409 --> 00:12:26,512
si no quieres de verdad
a esa persona,
243
00:12:26,579 --> 00:12:27,847
es difícil emocionarse.
244
00:12:28,447 --> 00:12:30,850
Es verdad.
245
00:12:30,916 --> 00:12:34,019
Lo mío con mi marido
fue amor a primera vista.
246
00:12:34,653 --> 00:12:35,654
¿Cómo va el ojo?
247
00:12:35,721 --> 00:12:38,357
La tensión está por debajo de 30.
248
00:12:39,258 --> 00:12:41,460
- Ponle latanoprost.
- De acuerdo.
249
00:12:44,697 --> 00:12:46,866
Según Hanamura...
250
00:12:46,932 --> 00:12:49,034
"El amor es una ilusión".
251
00:12:49,101 --> 00:12:51,337
-¿Qué?
- Lo dice muy a menudo.
252
00:12:52,071 --> 00:12:53,405
Que el amor es una ilusión.
253
00:12:57,176 --> 00:12:59,345
PETICIÓN DE DIVORCIO
254
00:13:01,080 --> 00:13:03,249
PETICIÓN DE DIVORCIO
255
00:13:04,984 --> 00:13:07,052
Todo es una ilusión.
256
00:13:07,553 --> 00:13:08,554
-¿Qué?
-¿Qué?
257
00:13:09,655 --> 00:13:10,656
¿Qué?
258
00:13:11,290 --> 00:13:17,763
AMORES PERROS
259
00:13:18,564 --> 00:13:21,400
En fin, mamá,
260
00:13:21,467 --> 00:13:23,169
tendrás que hablar con papá.
261
00:13:26,038 --> 00:13:28,874
¿Qué te parece si fijamos
262
00:13:28,941 --> 00:13:30,609
una fecha para hablar del divorcio?
263
00:13:30,676 --> 00:13:32,044
Se lo diré a él también.
264
00:13:32,878 --> 00:13:34,647
Cuento contigo.
265
00:13:34,713 --> 00:13:37,249
Seguís viviendo juntos, ¿no?
266
00:13:37,316 --> 00:13:39,251
¿No es incómodo?
267
00:13:40,486 --> 00:13:43,756
Creo que me quedaré un tiempo
con Aiko.
268
00:13:43,823 --> 00:13:45,958
Sí, será lo mejor.
269
00:13:46,025 --> 00:13:48,194
Entonces, lo primero de todo...
270
00:13:51,697 --> 00:13:53,966
¿Primero de todo, qué?
271
00:13:54,033 --> 00:13:56,202
A ver, si vamos a vivir juntas,
272
00:13:56,268 --> 00:13:58,704
tengo que aprender
a cuidar de Sakura.
273
00:13:59,238 --> 00:14:00,906
Vamos a comprarle comida
274
00:14:00,973 --> 00:14:02,808
y a pedir cita
para la peluquería, ¿no?
275
00:14:02,875 --> 00:14:04,643
Sí, pero...
276
00:14:04,710 --> 00:14:06,745
¡Anda, Aiko, mi clienta favorita!
277
00:14:07,246 --> 00:14:08,280
Toma, tu café.
278
00:14:09,615 --> 00:14:11,584
-¿Quién es?
- Pues...
279
00:14:11,650 --> 00:14:12,651
Su chingu.
280
00:14:12,718 --> 00:14:15,221
Soy Woo So Ha, el amigo de Aiko.
281
00:14:15,287 --> 00:14:17,656
¡Caray! ¡Qué bien hablas mi idioma!
282
00:14:18,157 --> 00:14:19,158
No me lo digas...
283
00:14:19,792 --> 00:14:21,460
¿Eres la hermana de Aiko?
284
00:14:21,527 --> 00:14:22,661
¡Pero bueno!
285
00:14:22,728 --> 00:14:24,797
¡Menudo zalamero!
286
00:14:25,297 --> 00:14:27,366
¿De dónde eres, So Ha?
287
00:14:27,433 --> 00:14:29,335
- De Seúl.
-¿No me digas?
288
00:14:29,401 --> 00:14:30,936
Yumoto, ¿algún problema?
289
00:14:31,003 --> 00:14:32,771
Estoy buscando el baño.
290
00:14:33,405 --> 00:14:35,407
- Está por allí.
-¿Por aquí?
291
00:14:35,975 --> 00:14:37,676
Hemos acabado con Ruby.
292
00:14:37,743 --> 00:14:39,411
Te esperamos en la consulta.
293
00:14:39,478 --> 00:14:40,546
Vale.
294
00:14:43,382 --> 00:14:45,317
-¿Glaucoma?
- Sí.
295
00:14:45,384 --> 00:14:47,720
Está en la primera fase.
296
00:14:47,786 --> 00:14:49,154
Hay que controlar la tensión,
297
00:14:49,221 --> 00:14:51,423
así que vuelve
dentro de tres días, por favor.
298
00:14:51,490 --> 00:14:53,726
Le viene bien pasear,
299
00:14:53,792 --> 00:14:55,728
pero no te olvides de las gotas
300
00:14:55,794 --> 00:14:57,663
y no le quites el collar isabelino.
301
00:15:04,670 --> 00:15:05,871
Entendido.
302
00:15:07,072 --> 00:15:08,841
- Gracias.
- Cuídate.
303
00:15:31,764 --> 00:15:32,965
YUMOTO
304
00:15:34,400 --> 00:15:36,869
¿Una lesión inesperada?
305
00:15:38,871 --> 00:15:40,339
Impresionante, Kai...
306
00:15:42,908 --> 00:15:44,777
Ahora lo quiero aún más.
307
00:15:53,953 --> 00:15:56,822
¡Caramba! ¡Con sabor a estofado!
308
00:15:56,889 --> 00:16:00,092
Mira, Sakura, ¡estofado!
309
00:16:00,926 --> 00:16:02,528
Qué rico, ¿verdad?
310
00:16:04,296 --> 00:16:05,297
¡Anda!
311
00:16:05,364 --> 00:16:08,200
¡Pues voy a preparar estofado!
Hace mucho que no lo hago.
312
00:16:09,201 --> 00:16:10,336
Estás invitado, So Ha.
313
00:16:11,136 --> 00:16:12,604
-¿Sí?
-¿Qué?
314
00:16:12,671 --> 00:16:15,341
¡Shogun!
Anda, está en su cita con Sakura.
315
00:16:21,547 --> 00:16:23,015
¿Qué os parece
316
00:16:23,082 --> 00:16:25,084
si Shogun también se viene?
317
00:16:25,150 --> 00:16:26,986
- Y el doctor, claro.
-¿Cómo?
318
00:16:27,052 --> 00:16:28,754
- No invites...
- Esta noche
319
00:16:28,821 --> 00:16:30,622
voy a preparar estofado.
Estás invitado.
320
00:16:30,689 --> 00:16:33,592
- No quiere venir.
- En realidad...
321
00:16:34,226 --> 00:16:36,328
Pues nada, iré yo solo.
322
00:16:36,829 --> 00:16:38,664
- Será un placer.
-¡Fantástico!
323
00:16:45,738 --> 00:16:47,306
Voy a sacar esto.
324
00:16:50,142 --> 00:16:51,276
Al final has venido.
325
00:16:51,777 --> 00:16:53,212
Solo como carabina de Shogun.
326
00:16:53,278 --> 00:16:55,814
Siento haberos liado con la mudanza.
327
00:16:55,881 --> 00:16:58,484
Me habéis venido de maravilla.
328
00:16:58,550 --> 00:17:00,519
Me fui deprisa y corriendo de casa.
329
00:17:00,586 --> 00:17:02,955
- Cogí lo primero que pillé.
- Qué duro.
330
00:17:04,923 --> 00:17:07,326
Esto es la funda del edredón.
331
00:17:07,393 --> 00:17:09,661
Toma, coge estas sábanas.
332
00:17:10,162 --> 00:17:11,263
Vale.
333
00:17:25,611 --> 00:17:27,880
Shirosaki, se te da genial.
334
00:17:28,614 --> 00:17:29,815
Estoy acostumbrado.
335
00:17:33,719 --> 00:17:34,887
- Aiko...
- Dime.
336
00:17:35,521 --> 00:17:38,724
Me alegra que hayas invitado
a tus amigos, son majísimos.
337
00:17:39,224 --> 00:17:42,694
¡Pero si has sido tú! ¡Te ha faltado
apuntarles con un arma!
338
00:17:42,761 --> 00:17:46,365
¡Y son los dos encantadores!
339
00:17:50,169 --> 00:17:52,971
¿Tenéis hambre?
340
00:17:53,038 --> 00:17:55,407
Creo que me he pasado
con el estofado.
341
00:17:55,474 --> 00:17:58,510
- Sí, me muero de hambre.
- Nosotros nos encargamos.
342
00:18:11,757 --> 00:18:14,126
¡Qué buen comer!
343
00:18:14,193 --> 00:18:15,661
¡Me encanta!
344
00:18:15,727 --> 00:18:16,995
¡Está exquisito!
345
00:18:17,062 --> 00:18:18,230
¡Muy bueno!
346
00:18:18,297 --> 00:18:21,467
Aiko no come casi nada.
347
00:18:21,533 --> 00:18:22,668
Cuando vivía en casa,
348
00:18:22,734 --> 00:18:24,303
daba igual lo que cocinara,
349
00:18:24,369 --> 00:18:25,904
se levantaba corriendo y se iba.
350
00:18:25,971 --> 00:18:28,474
Quería volver a mi habitación.
351
00:18:28,540 --> 00:18:29,808
¿Y eso?
352
00:18:29,875 --> 00:18:32,578
Papá y tú
siempre estabais discutiendo.
353
00:18:35,747 --> 00:18:38,917
Si el divorcio
calma las cosas, mejor.
354
00:18:38,984 --> 00:18:41,453
Estás bien sola, no pasa nada.
355
00:18:44,389 --> 00:18:45,457
Casi se me olvida.
356
00:18:46,525 --> 00:18:47,526
Perdonad.
357
00:18:48,961 --> 00:18:51,296
Tengo que recoger esto.
358
00:18:51,363 --> 00:18:52,998
El traje para la mediación de mañana.
359
00:18:53,065 --> 00:18:54,299
-¿De la tintorería?
- Sí.
360
00:18:56,368 --> 00:18:57,603
Te acompaño.
361
00:18:58,303 --> 00:19:00,539
No hace falta, en serio.
362
00:19:00,606 --> 00:19:01,907
Ve con ella, So Ha.
363
00:19:02,708 --> 00:19:05,844
No queda leche,
trae también cuando vuelvas.
364
00:19:05,911 --> 00:19:07,112
¡Al servicio de la madre...!
365
00:19:07,579 --> 00:19:08,847
Digo, ¡hermana!
366
00:19:08,914 --> 00:19:10,048
Es un placer.
367
00:19:10,115 --> 00:19:11,116
Esa es la actitud.
368
00:19:11,183 --> 00:19:12,451
Bueno, vamos.
369
00:19:27,032 --> 00:19:28,033
Tiene una cáscara...
370
00:19:28,667 --> 00:19:29,668
¿Cómo?
371
00:19:30,469 --> 00:19:34,039
Estaba pelando gambas antes
y he pensado:
372
00:19:35,741 --> 00:19:38,610
ojalá poder quitarle
la cáscara así a Aiko.
373
00:19:39,444 --> 00:19:40,445
¿La cáscara?
374
00:19:41,380 --> 00:19:42,748
¿Sabes lo que dice?
375
00:19:43,682 --> 00:19:45,717
"El amor es una ilusión".
376
00:19:46,785 --> 00:19:47,786
Qué bien la imitas.
377
00:19:51,490 --> 00:19:53,225
Es culpa nuestra.
378
00:19:54,092 --> 00:19:56,195
Mía y de su padre.
379
00:19:57,896 --> 00:19:59,731
Nos pasábamos el día discutiendo.
380
00:20:02,568 --> 00:20:03,635
Por eso...
381
00:20:04,670 --> 00:20:06,305
me siento responsable.
382
00:20:09,308 --> 00:20:11,210
Pero...
383
00:20:11,977 --> 00:20:14,213
entiendo a Aiko.
384
00:20:16,715 --> 00:20:19,985
Abrirte a alguien supone arriesgarte
a que te traicionen.
385
00:20:22,621 --> 00:20:25,557
Da miedo mostrarse vulnerable.
386
00:20:35,901 --> 00:20:36,935
Aquí está.
387
00:20:37,603 --> 00:20:38,604
Mira.
388
00:20:39,338 --> 00:20:40,739
Me hicieron una entrevista.
389
00:20:42,107 --> 00:20:44,109
Pero ¿por qué la tiene?
390
00:20:52,217 --> 00:20:53,785
El presente es lo único que importa.
391
00:20:55,821 --> 00:20:57,856
El matrimonio, la familia,
392
00:20:58,423 --> 00:21:00,959
un trabajo
con mucha responsabilidad...
393
00:21:01,827 --> 00:21:03,962
Cuantas más experiencias se acumulen,
394
00:21:04,029 --> 00:21:05,631
más se finge ser fuerte
395
00:21:06,465 --> 00:21:07,833
y estar bien,
396
00:21:07,899 --> 00:21:09,868
y proteger el corazón
para ir tirando.
397
00:21:12,537 --> 00:21:14,640
Por eso quiero
que ella viva el momento.
398
00:21:16,775 --> 00:21:17,909
Y tú también.
399
00:21:21,713 --> 00:21:23,882
Perdóname.
400
00:21:23,949 --> 00:21:25,751
Me he puesto muy intensa.
401
00:21:31,657 --> 00:21:32,791
Gracias.
402
00:21:34,793 --> 00:21:36,061
Yo lo llevo.
403
00:21:36,128 --> 00:21:38,497
- No pesa mucho.
- No pasa nada.
404
00:21:38,563 --> 00:21:40,065
Trabajado duro, has.
405
00:21:40,132 --> 00:21:41,533
¿Cómo?
406
00:21:45,203 --> 00:21:47,139
Esa frase ha sonado un poco rara.
407
00:21:47,673 --> 00:21:49,908
¿Rara? ¿Por qué?
408
00:21:56,281 --> 00:21:57,282
Pues...
409
00:21:59,618 --> 00:22:00,719
Oye...
410
00:22:05,190 --> 00:22:07,492
con respecto a eso
del amor y la amistad,
411
00:22:07,559 --> 00:22:09,594
del 70-30...
412
00:22:10,962 --> 00:22:14,566
Si de verdad sientes eso,
413
00:22:15,667 --> 00:22:18,303
creo que debemos hablar.
414
00:22:23,275 --> 00:22:25,110
- Yo...
- Viento,
415
00:22:27,279 --> 00:22:28,280
lluvia,
416
00:22:30,315 --> 00:22:31,416
arcoíris.
417
00:22:32,384 --> 00:22:33,385
¿Qué?
418
00:22:34,820 --> 00:22:37,122
Son las pequeñas "cositas".
419
00:22:38,423 --> 00:22:39,524
¿Cositas?
420
00:22:40,659 --> 00:22:42,160
Mi abuela decía:
421
00:22:43,161 --> 00:22:45,330
"Para cambiar una relación,
422
00:22:47,499 --> 00:22:50,402
solo hace falta una cosita".
423
00:22:52,337 --> 00:22:53,839
Un soplo de brisa,
424
00:22:54,673 --> 00:22:55,741
un poco de lluvia,
425
00:22:56,908 --> 00:22:58,009
un arcoíris,
426
00:22:58,944 --> 00:22:59,945
una mariposa posándose.
427
00:23:01,580 --> 00:23:02,581
¡Guau!
428
00:23:04,282 --> 00:23:05,484
O un perro ladrando.
429
00:23:09,054 --> 00:23:10,822
Hasta que no pase esa cosita,
430
00:23:11,757 --> 00:23:12,991
dejemos las cosas como están.
431
00:23:16,194 --> 00:23:17,229
Estamos bien
432
00:23:18,196 --> 00:23:19,297
como estamos.
433
00:23:27,205 --> 00:23:28,640
Gracias.
434
00:23:38,283 --> 00:23:40,285
¡Oye! ¿Qué haces?
435
00:23:43,855 --> 00:23:45,657
¿Te estaba haciendo fotos?
436
00:23:53,031 --> 00:23:56,268
Jefe, puede que hayan vuelto.
437
00:23:56,334 --> 00:23:57,836
Ten cuidado con lo que dices.
438
00:23:57,903 --> 00:23:59,671
Sí, seré prudente.
439
00:24:01,606 --> 00:24:03,275
¿Qué ha dicho Yeon Su?
440
00:24:04,109 --> 00:24:05,677
La prensa rosa está merodeando.
441
00:24:05,744 --> 00:24:07,212
¿Qué?
442
00:24:07,279 --> 00:24:09,848
Siempre ha sido así.
443
00:24:09,915 --> 00:24:10,916
Estoy acostumbrado.
444
00:24:13,051 --> 00:24:15,454
Preferiría
que me hicieran fotos ahora,
445
00:24:15,520 --> 00:24:16,755
mientras lavo los platos.
446
00:24:21,626 --> 00:24:24,529
Si te supone algún problema,
447
00:24:25,931 --> 00:24:27,098
me iré.
448
00:24:29,734 --> 00:24:30,769
So Ha...
449
00:24:32,804 --> 00:24:35,707
No me vengas ahora con esas.
450
00:24:37,609 --> 00:24:40,979
Mi madre se divorció,
se volvió a casar
451
00:24:41,046 --> 00:24:43,548
y, desde que nos distanciamos,
he estado solo.
452
00:24:44,783 --> 00:24:48,286
Pensaba que me sería imposible
vivir con alguien.
453
00:24:50,322 --> 00:24:51,423
Pero ahora...
454
00:24:52,757 --> 00:24:54,025
creo que me gusta
455
00:24:54,092 --> 00:24:57,496
tenerte aquí
456
00:24:57,562 --> 00:24:58,730
por casa.
457
00:25:07,272 --> 00:25:09,074
- Hyung.
-¿Qué significa?
458
00:25:09,574 --> 00:25:10,609
"Hermano mayor".
459
00:25:11,443 --> 00:25:14,112
-¡Hyung!
-¿Qué haces? ¡Déjame!
460
00:25:17,649 --> 00:25:19,684
-¡Suéltame!
-¡Hyung!
461
00:25:20,318 --> 00:25:21,453
¡Para!
462
00:25:26,758 --> 00:25:27,993
¡Kosuke!
463
00:25:30,495 --> 00:25:31,830
¿Estás libre esta noche?
464
00:25:32,464 --> 00:25:33,665
¿Quieres ir a tomar algo?
465
00:25:34,499 --> 00:25:37,168
No puedo. ¿Mañana?
466
00:25:38,537 --> 00:25:39,538
Tengo turno de noche.
467
00:25:40,038 --> 00:25:41,806
Bueno, otra vez será.
468
00:25:46,745 --> 00:25:47,879
¿Por qué dijiste que sí?
469
00:25:49,214 --> 00:25:50,415
¿A qué?
470
00:25:50,482 --> 00:25:52,684
Cuando te pedí salir...
471
00:25:52,751 --> 00:25:53,885
¿por qué aceptaste?
472
00:25:54,953 --> 00:25:55,954
¿Me estás...
473
00:25:56,454 --> 00:25:57,956
tomando el pelo?
474
00:25:58,023 --> 00:25:59,224
No te estoy tomando...
475
00:25:59,291 --> 00:26:00,392
¡Quiero que quedemos!
476
00:26:00,458 --> 00:26:01,726
¡Quiero verte todos los días!
477
00:26:06,998 --> 00:26:08,400
Esto es lo que puedo ofrecerte.
478
00:26:09,901 --> 00:26:12,737
Ahora mismo,
esto es lo que puedo dedicar al amor.
479
00:26:13,805 --> 00:26:15,106
El resto es trabajo.
480
00:26:17,409 --> 00:26:19,377
Si te parece bien,
481
00:26:19,444 --> 00:26:20,445
podemos salir.
482
00:26:29,421 --> 00:26:30,422
Pues yo...
483
00:26:31,823 --> 00:26:33,592
¡puedo ofrecerte todo esto!
484
00:26:35,126 --> 00:26:37,596
Entonces, quizás no funcione.
485
00:26:41,433 --> 00:26:42,534
Perdona.
486
00:26:46,571 --> 00:26:48,707
¿Diga? ¿So Ha?
487
00:26:50,108 --> 00:26:51,276
¡Qué mal!
488
00:26:52,310 --> 00:26:53,345
¿Dónde está So Ha?
489
00:26:53,845 --> 00:26:55,847
La prensa rosa va detrás de él.
490
00:26:56,915 --> 00:26:58,984
Me ha llamado para avisarme.
491
00:26:59,484 --> 00:27:00,986
Puede darnos problemas.
492
00:27:01,052 --> 00:27:03,221
El heredero de una gran fortuna...
493
00:27:03,755 --> 00:27:05,090
Shogun...
494
00:27:05,156 --> 00:27:06,524
Esto es amor, ¿no?
495
00:27:15,367 --> 00:27:16,468
¿Woo So Ha?
496
00:27:19,437 --> 00:27:22,073
¡Ruby, mira aquí!
497
00:27:22,140 --> 00:27:23,141
¡Ruby!
498
00:27:26,077 --> 00:27:28,613
- Será por el collar.
- Ya...
499
00:27:29,648 --> 00:27:31,583
No le está haciendo nada,
se lo quitaré.
500
00:27:34,219 --> 00:27:35,420
No te aproveches de ella.
501
00:27:36,087 --> 00:27:37,222
¿Qué?
502
00:27:37,789 --> 00:27:38,990
¿Sabías que las mascotas
503
00:27:40,191 --> 00:27:43,261
te pueden hacer
mucho daño si quieren?
504
00:27:44,029 --> 00:27:45,030
¿Qué?
505
00:27:45,830 --> 00:27:46,998
No lo hacen
506
00:27:47,966 --> 00:27:49,734
porque quieren a sus dueños.
507
00:27:51,136 --> 00:27:53,138
No te aproveches de su confianza.
508
00:27:55,373 --> 00:27:57,075
Nos vemos en el hospital.
509
00:28:09,688 --> 00:28:12,757
So Ha parece un chico divertido,
510
00:28:12,824 --> 00:28:14,459
amable y muy popular, ¿no?
511
00:28:14,526 --> 00:28:16,528
Sí, supongo.
512
00:28:16,594 --> 00:28:18,530
Y el jefe del hospital...
513
00:28:18,596 --> 00:28:20,899
Parece un chico muy cariñoso
y tranquilizador.
514
00:28:21,633 --> 00:28:24,569
No puedo evitar pensar
en qué vas a hacer, Aiko.
515
00:28:24,636 --> 00:28:27,105
Ya te lo he dicho: estoy bien sola.
516
00:28:27,939 --> 00:28:29,274
Otra vez esa cáscara.
517
00:28:30,208 --> 00:28:31,443
¿Qué?
518
00:28:33,144 --> 00:28:34,145
Nada...
519
00:28:35,747 --> 00:28:37,449
Cuento contigo para mañana.
520
00:28:39,818 --> 00:28:42,320
Espero que vaya todo bien.
521
00:28:50,028 --> 00:28:51,096
Buenas noches.
522
00:28:53,064 --> 00:28:54,265
Buenas noches.
523
00:29:37,275 --> 00:29:39,110
Pero ¿y toda esta porquería?
524
00:29:39,177 --> 00:29:40,845
Increíble.
525
00:29:41,913 --> 00:29:43,982
Sabía que pasaría esto.
526
00:29:44,048 --> 00:29:45,984
Mira lo bien que le va solo.
527
00:29:46,484 --> 00:29:47,986
No auguro un futuro brillante...
528
00:30:12,076 --> 00:30:13,077
¡Chikako!
529
00:30:15,146 --> 00:30:16,514
Por fin has vuelto.
530
00:30:18,917 --> 00:30:20,485
- Hola, Aiko.
- Llegas tarde.
531
00:30:20,552 --> 00:30:22,020
Ya se ha pasado la hora.
532
00:30:22,086 --> 00:30:24,556
Como hace mucho que no venías,
he comprado algunas cosas.
533
00:30:28,193 --> 00:30:30,094
PETICIÓN DE DIVORCIO
534
00:30:31,629 --> 00:30:32,630
Siéntate.
535
00:30:33,464 --> 00:30:35,099
Vamos a hablar en condiciones.
536
00:30:37,302 --> 00:30:38,303
Mamá...
537
00:30:38,803 --> 00:30:40,371
- Ven, siéntate.
- Vale.
538
00:30:43,208 --> 00:30:44,642
¿Por qué te quieres ir?
539
00:30:49,147 --> 00:30:51,316
Quiero sentirme cómoda en mi casa.
540
00:30:52,851 --> 00:30:54,352
Puedes hacerlo aquí.
541
00:30:56,554 --> 00:30:57,555
Por la mañana,
542
00:30:58,056 --> 00:30:59,490
cuando tú estás aquí,
543
00:31:00,024 --> 00:31:01,893
me escondo en mi habitación.
544
00:31:03,862 --> 00:31:05,330
Cuando estoy aquí,
545
00:31:05,930 --> 00:31:07,832
tú no sales de la tuya.
546
00:31:09,634 --> 00:31:11,636
Los dos vamos de puntillas
547
00:31:12,136 --> 00:31:13,371
y nos evitamos.
548
00:31:16,074 --> 00:31:17,475
Ha sido muy agobiante.
549
00:31:21,512 --> 00:31:23,815
Quiero poder estar relajada
en mi casa.
550
00:31:25,583 --> 00:31:27,018
¿Es mucho pedir?
551
00:31:27,719 --> 00:31:29,454
¿Es un motivo válido
para el divorcio?
552
00:31:33,091 --> 00:31:36,427
PETICIÓN DE DIVORCIO
553
00:31:42,700 --> 00:31:43,902
Lo entiendo.
554
00:31:47,572 --> 00:31:50,108
He intentado gestionar
el estrés del trabajo
555
00:31:50,174 --> 00:31:51,843
para no traerlo a casa,
556
00:31:52,644 --> 00:31:55,847
pero he terminado haciéndote daño.
557
00:31:59,984 --> 00:32:01,185
Lo siento.
558
00:32:04,389 --> 00:32:06,824
Yo también lo siento.
559
00:32:14,832 --> 00:32:15,833
Gracias.
560
00:32:24,842 --> 00:32:26,110
Tengo a Aiko gracias a ti.
561
00:32:31,950 --> 00:32:33,584
Estaba a punto
562
00:32:34,218 --> 00:32:35,553
de decir lo mismo.
563
00:32:39,624 --> 00:32:41,526
Me enamoré de ti,
564
00:32:41,592 --> 00:32:42,794
me casé contigo...
565
00:32:54,639 --> 00:32:56,040
y tuvimos a Aiko.
566
00:32:58,009 --> 00:32:59,344
Con eso me basta.
567
00:33:02,914 --> 00:33:03,915
Muchas gracias.
568
00:34:22,860 --> 00:34:24,996
TATSUMI
569
00:34:36,007 --> 00:34:38,009
HANAMURA CHIKA
570
00:34:45,950 --> 00:34:47,018
¿Qué pasa?
571
00:35:10,942 --> 00:35:12,310
Estoy bien sola.
572
00:35:16,147 --> 00:35:18,349
De verdad, quiero ser libre.
573
00:35:18,416 --> 00:35:19,617
Es lo que siento.
574
00:35:23,588 --> 00:35:24,655
Pero...
575
00:35:28,659 --> 00:35:30,561
Me es imposible odiarte.
576
00:35:36,734 --> 00:35:38,069
Y, como no te odio,
577
00:35:39,337 --> 00:35:40,338
a lo mejor...
578
00:35:45,376 --> 00:35:46,444
A lo mejor podría
579
00:35:47,211 --> 00:35:48,946
volver a creer en nosotros.
580
00:35:55,620 --> 00:35:57,188
Pero...
581
00:35:57,255 --> 00:35:58,356
¿Y si...
582
00:35:59,357 --> 00:36:01,092
volvéis a discutir
583
00:36:02,493 --> 00:36:03,694
y termináis
584
00:36:03,761 --> 00:36:05,763
separándoos igualmente?
585
00:36:07,965 --> 00:36:09,634
Si eso pasa, pues que pase.
586
00:36:17,308 --> 00:36:19,710
No me arrepentiré.
587
00:36:22,713 --> 00:36:25,116
Habré intentado ser feliz.
588
00:36:27,451 --> 00:36:28,553
Y eso es algo
589
00:36:29,353 --> 00:36:30,788
de lo que me enorgullezco.
590
00:36:35,326 --> 00:36:36,427
No me arrepentiré.
591
00:36:54,712 --> 00:36:57,381
HANAMURA TATSUMI, HANAMURA CHIKA
592
00:37:01,652 --> 00:37:04,488
Entonces, ¿se queda en espera?
593
00:37:04,555 --> 00:37:06,490
Voy a guardarlos, de momento.
594
00:37:08,292 --> 00:37:10,861
Qué bien. Si pueden empezar de cero,
595
00:37:11,429 --> 00:37:12,730
creo que es lo mejor.
596
00:37:24,675 --> 00:37:26,143
-¿Hanamura?
- Dime.
597
00:37:26,210 --> 00:37:27,979
Te llaman por la línea ocho.
598
00:37:30,448 --> 00:37:32,049
¿Diga?
599
00:37:33,751 --> 00:37:35,219
- Gracias.
- Aiko.
600
00:37:36,220 --> 00:37:38,289
¿Están persiguiendo a So Ha?
601
00:37:38,956 --> 00:37:40,758
Lo acosaron ayer para una entrevista.
602
00:37:41,525 --> 00:37:43,227
Un reportero de prensa rosa.
603
00:37:43,294 --> 00:37:45,263
Para asegurarnos,
604
00:37:45,329 --> 00:37:47,565
hemos comprado el vídeo
en nombre del Grupo WooRoA.
605
00:37:48,132 --> 00:37:49,133
¿Qué vídeo?
606
00:37:49,667 --> 00:37:50,701
Este.
607
00:37:54,138 --> 00:37:55,139
¿Woo So Ha?
608
00:37:58,676 --> 00:37:59,910
Heredero del Grupo WooRoA.
609
00:38:00,511 --> 00:38:01,879
Dicen que serás el presidente,
610
00:38:01,946 --> 00:38:03,214
¿qué haces aquí?
611
00:38:03,614 --> 00:38:04,982
¿Trabajando de camarero?
612
00:38:06,317 --> 00:38:07,852
¿Es algún tipo de estrategia?
613
00:38:09,086 --> 00:38:10,087
¿Juegas al despiste?
614
00:38:11,122 --> 00:38:12,123
O...
615
00:38:14,058 --> 00:38:15,660
¿se trata de algo personal?
616
00:38:21,065 --> 00:38:22,533
Dice que no tienes nada que ver
617
00:38:23,034 --> 00:38:25,036
y que te dejen al margen de esto.
618
00:38:31,776 --> 00:38:34,111
Dice que eres la persona
más importante para él.
619
00:38:35,379 --> 00:38:37,448
Si la metes en algún lío,
te vas a enterar.
620
00:38:39,050 --> 00:38:41,285
Pero podrías dirigir el Grupo WooRoA
en el futuro...
621
00:38:41,352 --> 00:38:43,054
Mi futuro lo decido yo.
622
00:38:48,225 --> 00:38:49,260
Por cierto,
623
00:38:50,361 --> 00:38:51,962
si necesitas más material,
624
00:38:52,930 --> 00:38:54,899
úsame como siempre.
625
00:38:56,767 --> 00:38:58,369
Pero no metas en líos
626
00:38:59,637 --> 00:39:01,105
a la gente más importante para mí.
627
00:39:10,381 --> 00:39:11,382
¿Dónde está So Ha?
628
00:39:12,350 --> 00:39:13,884
Quería hablar con el presidente.
629
00:39:13,951 --> 00:39:15,319
Está en otra sala.
630
00:39:18,889 --> 00:39:20,825
Siento darte quebraderos de cabeza.
631
00:39:21,425 --> 00:39:23,794
Para impedir que saliera
el maldito reportaje,
632
00:39:25,029 --> 00:39:27,498
hemos decidido
poner un anuncio en la revista.
633
00:39:29,033 --> 00:39:31,102
Da igual que estés
en Corea o en Japón
634
00:39:31,168 --> 00:39:32,303
y cuánto quieras huir,
635
00:39:33,671 --> 00:39:36,006
sigues formando parte de WooRoA.
636
00:39:36,974 --> 00:39:38,843
Por eso pasan estas cosas.
637
00:39:41,412 --> 00:39:43,981
¿Qué vas a hacer ahora?
638
00:39:46,450 --> 00:39:48,018
Quiero pensarlo bien.
639
00:39:49,186 --> 00:39:50,254
¿Pensar el qué?
640
00:39:51,522 --> 00:39:53,524
Lo que tengo que hacer.
641
00:40:04,869 --> 00:40:06,704
El jefe le está diciendo a su padre
642
00:40:06,904 --> 00:40:09,507
que encontrará
643
00:40:09,573 --> 00:40:10,608
su propósito aquí.
644
00:40:14,578 --> 00:40:16,847
Me llevo a Sakura ya.
645
00:40:16,914 --> 00:40:19,116
Calculo que terminaremos
sobre las 19:00.
646
00:40:19,183 --> 00:40:20,684
Vale, gracias.
647
00:40:27,725 --> 00:40:30,127
¿Está Shirosaki?
648
00:40:31,262 --> 00:40:32,363
A ver...
649
00:40:33,063 --> 00:40:35,232
Tiene turno de noche.
Llegará a las 21:00.
650
00:40:36,000 --> 00:40:37,101
¿Pasa algo?
651
00:40:37,835 --> 00:40:39,303
No, nada.
652
00:40:39,370 --> 00:40:40,538
Hasta luego.
653
00:40:44,675 --> 00:40:46,977
Habré intentado ser feliz.
654
00:40:47,845 --> 00:40:49,146
Y eso es algo
655
00:40:49,213 --> 00:40:50,648
de lo que me enorgullezco.
656
00:40:52,149 --> 00:40:53,350
No me arrepentiré.
657
00:41:06,530 --> 00:41:07,531
¿Diga?
658
00:41:08,499 --> 00:41:09,767
¿Hanamura?
659
00:41:11,602 --> 00:41:13,737
-¿Shirosaki?
- Sí.
660
00:41:14,505 --> 00:41:16,740
¿Haces algo ahora?
661
00:41:44,568 --> 00:41:45,836
- Hola...
-¡Qué susto!
662
00:41:46,837 --> 00:41:48,606
¡Me has asustado tú!
663
00:41:49,440 --> 00:41:50,875
Con esa llamada...
664
00:41:50,941 --> 00:41:52,710
Ya, pero mira.
665
00:41:53,210 --> 00:41:54,211
¡Un smartphone!
666
00:41:55,179 --> 00:41:56,180
Por fin tengo uno.
667
00:41:59,416 --> 00:42:00,985
¿Y a qué viene esa actualización?
668
00:42:01,051 --> 00:42:03,387
No sé, se me ocurrió de pronto.
669
00:42:03,454 --> 00:42:04,989
¡Mola un montón!
670
00:42:05,055 --> 00:42:07,858
- Teléfono y ordenador, todo en uno.
- Ya.
671
00:42:08,492 --> 00:42:11,362
He buscado tu bufete de abogados
672
00:42:11,428 --> 00:42:13,030
y te he llamado.
673
00:42:13,097 --> 00:42:14,198
¿Has escrito el número?
674
00:42:14,265 --> 00:42:16,767
Y una secretaria muy maja...
675
00:42:17,368 --> 00:42:19,336
Rumiko, la asistente jurídica.
676
00:42:20,271 --> 00:42:23,474
Sí. Ella me ha dado tu número.
677
00:42:27,144 --> 00:42:29,980
¿Y qué querías preguntarme?
678
00:42:32,850 --> 00:42:34,919
¿Cómo se guarda un número?
679
00:42:37,154 --> 00:42:38,789
-¿Y ya está?
-¿Qué?
680
00:42:39,557 --> 00:42:40,758
O sea...
681
00:42:40,824 --> 00:42:42,760
¿Me has llamado para preguntarme eso?
682
00:42:42,826 --> 00:42:45,729
He venido corriendo
pensando que había pasado algo.
683
00:42:45,796 --> 00:42:47,231
No te he dicho que vinieras.
684
00:42:47,298 --> 00:42:49,667
Te iba a preguntar por teléfono.
685
00:42:49,733 --> 00:42:51,735
-¡Pero te has plantado aquí!
-¿Plantado?
686
00:42:51,802 --> 00:42:53,137
Como si te hubiera molestado...
687
00:42:53,203 --> 00:42:56,206
No,
pero quería preguntarte otra cosa.
688
00:42:57,207 --> 00:42:58,475
¿El qué?
689
00:43:06,984 --> 00:43:08,218
De aplicaciones y eso.
690
00:43:09,553 --> 00:43:10,554
¿Qué?
691
00:43:12,156 --> 00:43:13,390
Y seguridad.
692
00:43:13,457 --> 00:43:15,793
Y me han dicho que para poner
el protector de pantalla
693
00:43:16,393 --> 00:43:18,829
hay que tener mucha paciencia.
694
00:43:20,464 --> 00:43:24,535
¿Qué he hecho? ¿SOS?
695
00:43:25,936 --> 00:43:27,538
Creo que mi teléfono necesita ayuda.
696
00:44:04,508 --> 00:44:05,509
Perdona.
697
00:44:35,873 --> 00:44:36,874
Sí.
698
00:44:37,408 --> 00:44:39,777
¿Haces algo ahora?
699
00:44:58,262 --> 00:44:59,329
¿Aiko?
700
00:45:00,397 --> 00:45:01,665
Yuka.
701
00:45:01,732 --> 00:45:03,367
¿Vienes a ver a So Ha?
702
00:45:03,967 --> 00:45:05,335
No trabaja hoy.
703
00:45:05,869 --> 00:45:09,306
No, he dejado a Sakura
en la peluquería.
704
00:45:15,679 --> 00:45:16,980
¿Te puedo hacer una pregunta?
705
00:45:18,749 --> 00:45:19,817
Claro.
706
00:45:21,652 --> 00:45:22,853
¿Crees
707
00:45:25,289 --> 00:45:27,124
que el amor es una ilusión?
708
00:45:28,959 --> 00:45:30,060
Instinto.
709
00:45:30,661 --> 00:45:31,662
¿Qué?
710
00:45:32,463 --> 00:45:33,831
El amor es instinto.
711
00:45:36,734 --> 00:45:37,901
Instinto...
712
00:45:41,939 --> 00:45:43,307
Qué complicado.
713
00:45:43,373 --> 00:45:44,808
- Para mí, al menos.
- Esa es.
714
00:45:47,678 --> 00:45:49,313
La persona
en la que acabas de pensar.
715
00:45:50,748 --> 00:45:52,182
Instinto.
716
00:46:03,694 --> 00:46:04,695
Me voy a...
717
00:46:07,064 --> 00:46:08,532
ir yendo.
718
00:46:12,770 --> 00:46:14,371
¡Cuídate!
719
00:46:17,941 --> 00:46:19,543
-¿Os habéis besado?
-¿Qué?
720
00:46:19,610 --> 00:46:21,245
-¿Eso ha sido...?
- Eh...
721
00:46:21,311 --> 00:46:22,412
Porque tienes a Aiko.
722
00:46:22,479 --> 00:46:23,614
¿Por qué me dices eso?
723
00:46:23,680 --> 00:46:25,115
Ya sabes dónde está la puerta.
724
00:46:25,182 --> 00:46:26,183
¡Espera, So Ha!
725
00:46:26,250 --> 00:46:27,885
Estoy harto. Estoy harto de todo.
726
00:46:29,787 --> 00:46:31,789
Traducción:
María Cárcamo Ramos
47055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.