Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:15,220
**ehsan** امیدوارم از دیدن این فیلم لذت ببرید
2
00:01:31,010 --> 00:01:32,480
Cheers!
3
00:01:32,480 --> 00:01:35,480
Man, all this stuff smells awesome!
4
00:01:35,480 --> 00:01:37,730
This is enough food for a lifetime!
That's the stuff!
6
00:01:38,890 --> 00:01:40,420
Here's your plate.
7
00:01:40,420 --> 00:01:42,510
Where do I even start?
It all smells great.
8
00:01:42,510 --> 00:01:45,710
This is good. It's been six months
since I last had anything to drink.
9
00:01:45,710 --> 00:01:48,270
I only drink a bit at home, too.
10
00:01:48,270 --> 00:01:49,850
Away with you!
11
00:01:49,850 --> 00:01:51,650
The sashimi shall all be mine!
12
00:01:51,650 --> 00:01:54,160
What even is this? Looks tasty!
13
00:01:54,850 --> 00:01:58,910
Sorry... I got a little lost.
14
00:01:58,910 --> 00:02:01,790
Kobe, Kobe! Right over here!
15
00:02:01,790 --> 00:02:03,910
Ms. Makima says she'll be late.
16
00:02:06,030 --> 00:02:07,370
Three parfaits.
17
00:02:07,370 --> 00:02:08,800
And then...
18
00:02:08,800 --> 00:02:11,050
Three shiratama dumpling trays.
19
00:02:11,790 --> 00:02:14,780
I've never had anything this good before.
20
00:02:14,780 --> 00:02:18,040
You send most of your pay home, right?
21
00:02:18,040 --> 00:02:19,080
Be sure to eat your fill.
22
00:02:19,080 --> 00:02:20,510
Hands off, you scoundrel!
23
00:02:20,510 --> 00:02:22,800
The fried chicken is all mine!
24
00:02:23,530 --> 00:02:26,480
You didn't bring your Fiend, Fushi?
25
00:02:26,480 --> 00:02:29,260
They're a little too scary
for a place like this.
26
00:02:29,260 --> 00:02:33,190
I envy how reasonable yours is, Hayakawa.
27
00:02:33,190 --> 00:02:34,260
Hey!
28
00:02:34,260 --> 00:02:37,130
You're young, so order
whatever you want! And eat up!
29
00:02:37,130 --> 00:02:41,580
Damn it! I can't read most of these kanji...
{\an7\fscx100\fscy100\p1\bord0\shad0\c&H8CA9C7&\blur6\t(1,2000,\blur0)\pos(-7,2)}m 225 15 l 225 48 422 48 422 15
31
00:02:37,950 --> 00:02:41,580
{\blur6\t(1,2000,\blur0)\pos(318,20)}Kisu Tempura
32
00:02:44,360 --> 00:02:46,810
So... about that kiss...
33
00:02:49,470 --> 00:02:52,140
I'm too bashful to do it right now.
34
00:02:52,140 --> 00:02:53,840
Let me drink a bit more first.
35
00:02:56,200 --> 00:02:58,840
I'll make it a juicy one, too.
36
00:02:58,840 --> 00:03:02,560
So will you forgive us for trying to kill you?
37
00:03:02,560 --> 00:03:05,570
Dude, all is forgiven! Super forgiven!
38
00:03:06,290 --> 00:03:10,330
This is a welcoming party for the rookies,
so stand up and introduce yourselves!
39
00:03:10,330 --> 00:03:13,280
Your name, age, and the devil
you're contracted with!
40
00:03:13,610 --> 00:03:16,390
Don't reveal your devil contract in public.
41
00:03:16,810 --> 00:03:20,320
You shouldn't share that
with anyone you don't trust.
42
00:03:20,320 --> 00:03:22,990
Man, you never loosen up, do you?
43
00:03:22,990 --> 00:03:26,210
Aw, it's fine! It's probably fine.
44
00:03:26,530 --> 00:03:28,650
I wanna know hobbies, too.
45
00:03:28,650 --> 00:03:30,580
They tell you a lot about a person.
46
00:03:30,910 --> 00:03:34,360
I'm Denji. I'm 16, if I remember right.
47
00:03:34,360 --> 00:03:37,590
My hobbies are eating and sleeping!
48
00:03:38,400 --> 00:03:39,590
Yikes, that is {\i1}young{\i0}.
49
00:03:40,420 --> 00:03:42,350
You didn't drink, did you?!
50
00:03:42,770 --> 00:03:44,000
Just tea.
51
00:03:44,000 --> 00:03:46,980
I'm Hirokazu Arai! I'm 22 years old!
52
00:03:46,980 --> 00:03:48,600
I've got a contract with the Fox Devil!
53
00:03:48,600 --> 00:03:50,480
My hobby is writing haiku!
54
00:03:51,090 --> 00:03:53,610
That's the same devil as Hayakaptain.
55
00:03:53,610 --> 00:03:56,620
The Fox Devil is friendly toward humans.
56
00:03:56,620 --> 00:03:59,070
So many hunters make contracts
with the Fox Devil.
57
00:03:59,070 --> 00:04:02,290
But only hotties get to call
on the Fox Devil's head!
58
00:04:02,290 --> 00:04:04,490
As devils go, the Fox is down bad.
59
00:04:06,040 --> 00:04:07,900
I'm Kobeni Higashiyama.
60
00:04:07,900 --> 00:04:09,290
I'm 20...
61
00:04:09,290 --> 00:04:12,440
I've got a devil contract...
but it's a secret.
62
00:04:12,440 --> 00:04:15,460
My hobby is eating tasty things.
63
00:04:16,050 --> 00:04:17,420
Isn't her outfit cute?
64
00:04:17,420 --> 00:04:18,130
Yeah.
65
00:04:18,130 --> 00:04:20,630
It's a hand-me-down from my sister.
66
00:04:20,630 --> 00:04:24,390
Kobeni has eight sisters. Isn't that crazy?
Hey, where's your rookie, Fushi?
68
00:04:24,390 --> 00:04:27,390
I'm sad to report that they
were killed yesterday.
69
00:04:29,170 --> 00:04:31,040
Rest in peace!
70
00:04:31,040 --> 00:04:34,340
They will be... mist... pissed... missed?
71
00:04:34,690 --> 00:04:36,530
Already wasted, huh?
72
00:04:38,030 --> 00:04:40,880
Do people really die that often?
73
00:04:40,880 --> 00:04:44,560
Public Safety handles the devils
too tough for the private sector.
74
00:04:44,560 --> 00:04:46,770
Yeah, we're always dropping like flies.
75
00:04:46,770 --> 00:04:49,540
No one who joined up at the
same time as me is still alive.
76
00:04:49,790 --> 00:04:53,790
Denji's not gonna die, cuz he wants a smooch!
77
00:04:56,010 --> 00:04:58,730
Himeno gets really {\i1}friendly{\i0} when she's drunk.
78
00:04:59,520 --> 00:05:03,430
I'm pretty sure she's kissed everyone here,
apart from the rookies.
79
00:05:03,430 --> 00:05:05,300
There's no escaping her.
80
00:05:08,030 --> 00:05:09,430
That's a guaranteed kiss!
81
00:05:12,280 --> 00:05:15,900
Today's the day... of my first kiss.
82
00:05:16,280 --> 00:05:17,310
What kiss?
83
00:05:17,900 --> 00:05:20,090
Ms. Makima!
84
00:05:20,090 --> 00:05:23,030
Excuse me, I'd like a draft beer.
85
00:05:23,440 --> 00:05:26,160
Have a seat, Ms. Makima.
86
00:05:28,300 --> 00:05:30,910
I've never seen her in person before.
87
00:05:32,880 --> 00:05:35,290
So, are you kissing someone, Denji?
88
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
No, ma'am!
89
00:05:36,290 --> 00:05:39,670
Aw, are we not gonna kiss, Denji?!
90
00:05:39,670 --> 00:05:41,220
We are!
91
00:05:44,180 --> 00:05:46,680
Excuse me. Another beer.
92
00:05:48,940 --> 00:05:50,600
So, what's this about kisses?
93
00:05:50,600 --> 00:05:54,560
I don't want Ms. Makima
to see me kiss Himeno.
94
00:05:54,850 --> 00:05:56,660
No smoochies?
95
00:05:56,660 --> 00:06:00,690
But I want a kiss with tongue just as bad!
96
00:06:01,100 --> 00:06:03,700
I've gotta try and change the subject!
97
00:06:03,700 --> 00:06:08,570
Ms. Makima! Y'know, I got one
of them Gun Devil thingies!
98
00:06:08,570 --> 00:06:11,950
Yes, I heard. That's very impressive, Denji.
99
00:06:11,950 --> 00:06:17,190
We've never seen devils appearing with
Gun Devil flesh this frequently before.
100
00:06:17,190 --> 00:06:19,840
Given how the most recent one
was targeting Denji,
101
00:06:19,840 --> 00:06:22,590
something must be going on.
102
00:06:22,950 --> 00:06:26,670
Do you know what Denji's deal is, ma'am?
103
00:06:28,660 --> 00:06:29,850
Relinquish that!
104
00:06:31,940 --> 00:06:33,530
That, too, is mine!
105
00:06:36,980 --> 00:06:39,520
I'll tell you if you can outdrink me.
106
00:06:41,820 --> 00:06:43,780
Two more beers, please.
107
00:06:45,150 --> 00:06:48,660
I want in on that! Make it three!
108
00:06:48,660 --> 00:06:50,780
Horse sashimi! Fried chicken!
And more horse sashimi!
109
00:06:50,780 --> 00:06:52,240
Fried chicken!
110
00:06:58,230 --> 00:06:59,370
That's mine, too.
111
00:06:59,370 --> 00:07:01,890
Another beer, if you would.
112
00:07:01,890 --> 00:07:05,590
And would you mind
clearing some of these mugs?
113
00:07:05,870 --> 00:07:08,140
You're pretty impressive, Power.
114
00:07:08,140 --> 00:07:11,940
There aren't a lot of Fiends
who can control their urge to kill.
115
00:07:11,940 --> 00:07:14,600
A feat of my advanced IQ!
116
00:07:14,600 --> 00:07:19,630
Is IQ part of it? How high is yours, then?
117
00:07:20,220 --> 00:07:20,980
Um... 100?
118
00:07:20,980 --> 00:07:22,900
Is that high?
119
00:07:22,900 --> 00:07:25,800
I think my score was around 100, too.
120
00:07:25,800 --> 00:07:27,240
Then it was 120.
121
00:07:27,520 --> 00:07:30,190
If I remember right, Fushi's is high.
122
00:07:30,190 --> 00:07:32,000
Specifically, 134.
123
00:07:32,000 --> 00:07:34,990
Wow, must be proud enough
to actually remember it.
124
00:07:35,370 --> 00:07:38,140
If I recall, mine was 500?
125
00:07:38,140 --> 00:07:39,140
Perhaps 1000?
126
00:07:43,750 --> 00:07:44,870
Oh my.
127
00:07:49,380 --> 00:07:50,390
She's watching!
128
00:07:50,390 --> 00:07:52,010
Ms. Makima's watching.
129
00:07:52,470 --> 00:07:54,300
But what is this?
The kiss is afoot!
131
00:07:53,890 --> 00:07:55,390
Is that a tongue I feel?
132
00:07:55,390 --> 00:07:57,980
Feels good... soft! Really soft!
133
00:07:57,980 --> 00:07:59,900
What the hell?! It's her tongue...
134
00:07:59,900 --> 00:08:01,960
But it's melting in my mouth?!
135
00:08:01,960 --> 00:08:03,770
That's... not... a tongue!
136
00:08:04,450 --> 00:08:05,780
It's puke!
137
00:08:08,430 --> 00:08:10,410
Well, that's traumatic.
138
00:08:10,410 --> 00:08:11,840
Uh-oh...
139
00:08:11,840 --> 00:08:14,410
Excuse me, can we get
something to wipe this up?
140
00:08:14,410 --> 00:08:17,470
Oh, this isn't good! Not good at all!
141
00:08:18,790 --> 00:08:23,290
Denji will swallow anything
remotely nutritious!
142
00:08:26,720 --> 00:08:27,840
Pochita!
143
00:08:28,330 --> 00:08:30,090
I found something edible!
144
00:08:39,960 --> 00:08:41,230
Check it out, Pochita!
145
00:08:41,490 --> 00:08:44,340
Those rats are chowing on some drunk's puke!
146
00:08:44,340 --> 00:08:46,980
Eating puke! What a joke!
147
00:08:47,280 --> 00:08:49,610
What kinda mammals are they?!
148
00:08:53,120 --> 00:08:57,600
Unbelievable... Himeno has
absolutely no restraint.
149
00:09:02,500 --> 00:09:04,650
My method for throwing up
works pretty well, right?
150
00:09:04,650 --> 00:09:08,310
I used to look after my mom when
she came home drunk from work.
151
00:09:08,760 --> 00:09:12,420
Not that it makes me as good
a Devil Hunter as you.
152
00:09:13,100 --> 00:09:14,510
I'm pretty jealous.
153
00:09:15,870 --> 00:09:17,760
Jealous?!
154
00:09:17,760 --> 00:09:22,290
Dude... My first kiss tasted like barf!
155
00:09:22,290 --> 00:09:24,150
And you're jealous?!
156
00:09:33,700 --> 00:09:36,330
I'll see Hayakawa and his household home.
157
00:09:36,330 --> 00:09:38,790
Arai, look after Himeno.
158
00:09:38,790 --> 00:09:42,910
Ms. Makima paid the tab tonight,
everyone, so show your gratitude.
159
00:09:43,170 --> 00:09:46,600
Nothing tastes better than
drinks someone else paid for.
160
00:09:46,600 --> 00:09:47,600
Yep.
161
00:09:49,650 --> 00:09:51,800
Huh? Where's Denji?
162
00:09:51,800 --> 00:09:56,180
I saw Himeno pick him up
and walk off somewhere.
163
00:10:00,420 --> 00:10:03,020
It's dark... So dark...
164
00:10:03,420 --> 00:10:05,610
Where the hell am I?
165
00:10:05,610 --> 00:10:09,760
Water... Water... Water...
166
00:10:10,750 --> 00:10:15,070
Come to think of it, the puke girl
gave me a barf kiss.
167
00:10:15,770 --> 00:10:17,240
Damn it!
168
00:10:17,240 --> 00:10:20,200
Water, water...
169
00:10:41,410 --> 00:10:45,120
Huh... It's Den-Den-Denji?
170
00:10:45,120 --> 00:10:47,710
What are you doing in my place?
171
00:10:49,620 --> 00:10:52,330
Did I bring you here?
172
00:10:52,330 --> 00:10:53,630
Huh?
173
00:10:55,150 --> 00:10:58,620
I'm so dizzy... What the hell?
174
00:11:02,160 --> 00:11:06,670
Y'know, I noticed you're
head over heels for Makima.
175
00:11:08,100 --> 00:11:10,170
My head's spinning...
176
00:11:10,480 --> 00:11:15,000
You could do better than
that bitch, seriously.
177
00:11:15,000 --> 00:11:20,850
You and Aki, fawning all over her! Ugh...
178
00:11:20,850 --> 00:11:22,070
Seriously!
179
00:11:22,070 --> 00:11:23,290
Moo-ve on!
180
00:11:47,720 --> 00:11:48,970
Wanna do it?
181
00:11:51,360 --> 00:11:55,130
Do... Do what?
182
00:11:56,160 --> 00:11:57,740
Have sex.
183
00:12:02,430 --> 00:12:03,430
Stick 'em up.
184
00:12:13,310 --> 00:12:16,220
There you go. Good boy.
185
00:12:16,220 --> 00:12:17,780
Is this a good idea?
186
00:12:18,450 --> 00:12:19,380
Good boy!
187
00:12:19,380 --> 00:12:22,370
I was supposed to have my
first kiss with Ms. Makima.
188
00:12:22,370 --> 00:12:23,290
Good boy!
189
00:12:23,290 --> 00:12:25,370
This chick puked all over that.
190
00:12:26,010 --> 00:12:28,750
Can I really let her have my first time?
191
00:12:33,000 --> 00:12:34,240
Yes!
192
00:12:41,800 --> 00:12:43,590
There we go...
193
00:12:45,960 --> 00:12:48,520
Let's get these off, too.
194
00:13:02,030 --> 00:13:05,030
You got something in your pocket, here?
195
00:13:07,730 --> 00:13:10,580
A Chupa Chups?! Ew!
196
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
Denji...
197
00:13:13,650 --> 00:13:14,790
Denji?
198
00:13:15,480 --> 00:13:18,460
Are you okay, Denji?
199
00:13:18,460 --> 00:13:20,520
Maybe you should get some fresh air.
200
00:13:31,680 --> 00:13:34,480
I bought some nausea medicine
at the supermarket.
201
00:13:34,890 --> 00:13:36,860
Take it when you go to bed,
along with some water.
202
00:13:39,390 --> 00:13:41,490
Ms. Makima, I...
203
00:13:42,700 --> 00:13:45,990
My first kiss turned out really shitty.
204
00:13:46,420 --> 00:13:49,830
Even if I kiss a bunch of girls from now on,
205
00:13:49,830 --> 00:13:55,080
am I gonna remember
the taste of puke every time?
206
00:13:57,880 --> 00:13:59,340
Open your mouth.
207
00:14:06,990 --> 00:14:10,270
I doubt you'll ever forget
how that puke tasted.
208
00:14:11,790 --> 00:14:13,350
But it's okay,
209
00:14:13,730 --> 00:14:18,940
because until you die, you're going to
experience a lot of new things.
210
00:14:18,940 --> 00:14:22,300
And you won't have time
to think about vomit.
211
00:14:23,550 --> 00:14:26,950
As for your first indirect kiss,
212
00:14:27,710 --> 00:14:30,130
looks like it tastes like
a Cola-flavored Chupa Chups.
213
00:14:34,830 --> 00:14:39,250
Sorry, Pochita.
You probably wanted to score.
214
00:14:39,630 --> 00:14:43,500
But I want the first time to be
with Ms. Makima.
215
00:14:44,120 --> 00:14:46,740
So until I kill the Gun Devil...
216
00:14:47,560 --> 00:14:49,600
Until then...
217
00:14:56,870 --> 00:14:58,980
Good morning, Denji.
218
00:15:02,820 --> 00:15:04,910
Want some breakfast?
219
00:15:08,210 --> 00:15:11,290
Looking down on people
while you eat makes food taste better.
220
00:15:11,920 --> 00:15:13,160
Denji,
221
00:15:13,490 --> 00:15:17,620
I was so drunk last night I blacked out.
222
00:15:18,290 --> 00:15:20,540
I didn't take advantage
of you last night, did I?
223
00:15:20,540 --> 00:15:23,100
You think I want a piece of some pukey chick?
224
00:15:23,100 --> 00:15:25,790
My first time's gonna be with Ms. Makima.
225
00:15:27,850 --> 00:15:30,100
Well, that is a relief!
226
00:15:30,100 --> 00:15:33,840
They toss you in jail for doing
that kinda thing with minors, y'know.
227
00:15:39,690 --> 00:15:42,150
You're an odd one, Denji.
228
00:15:42,150 --> 00:15:45,570
Most people would feel too awkward to eat
after something like that.
229
00:15:46,760 --> 00:15:49,360
Who the hell turns down free food?
230
00:15:51,140 --> 00:15:53,620
So, you like Ms. Makima, too, right, Denji?
231
00:15:53,620 --> 00:15:55,000
I {\i0}super{\i1} like her.
232
00:15:56,030 --> 00:15:58,870
Would you still like her
if her personality was shitty?
233
00:15:58,870 --> 00:15:59,870
I'd like the {\i1}shit{\i0} out of her.
234
00:16:03,210 --> 00:16:07,470
Perfect! I'm gonna get
the two of you together.
235
00:16:08,260 --> 00:16:09,120
For real?!
236
00:16:09,550 --> 00:16:11,000
For really real.
237
00:16:11,000 --> 00:16:14,720
I propose we form a secret alliance, Denji.
238
00:16:15,240 --> 00:16:20,050
I'm gonna help you get together with
Ms. Makima, so you help me get with Aki.
239
00:16:28,640 --> 00:16:30,200
What do you like about him, anyway?
240
00:16:30,200 --> 00:16:31,210
His face.
241
00:16:33,300 --> 00:16:35,530
All right. You're on.
242
00:16:35,530 --> 00:16:37,200
Let's do this alliance thing.
243
00:16:37,930 --> 00:16:43,380
So, starting today, we're not
just coworkers, but friends.
244
00:16:46,960 --> 00:16:51,390
You should come over for breakfast every
now and then. Bring the Fiend and Aki.
245
00:16:57,150 --> 00:16:59,690
I wonder if Ms. Makima would come, too.
246
00:17:11,140 --> 00:17:13,590
When are we supposed to arrive in Kyoto?
247
00:17:14,200 --> 00:17:16,290
About 30 minutes.
248
00:17:16,290 --> 00:17:17,990
I should buy a lunch at the station.
249
00:17:17,990 --> 00:17:20,240
You've got a lunch meeting at 1...
250
00:17:20,240 --> 00:17:23,270
I'll make sure to be hungry again by then.
251
00:17:24,840 --> 00:17:30,070
I hate meeting with the Kyoto bigwigs.
They're so intimidating.
252
00:17:30,610 --> 00:17:33,980
A meal is better when you get to relax.
253
00:17:35,620 --> 00:17:38,870
Last night's drinks were very good.
254
00:18:01,170 --> 00:18:03,460
This is Team C. This is Team C.
255
00:18:03,460 --> 00:18:04,670
We are go.
256
00:18:46,880 --> 00:18:48,890
I wonder what that was.
257
00:18:48,890 --> 00:18:51,250
Your ignorance astounds!
258
00:18:51,250 --> 00:18:52,880
'Twas a taiko drum.
259
00:18:52,880 --> 00:18:54,090
Maybe some kind of festival?
260
00:18:54,090 --> 00:18:57,930
Did the two of you truly not mate last night?
261
00:18:58,890 --> 00:19:01,850
Denji's more of a gentleman than you'd think.
262
00:19:03,850 --> 00:19:06,490
I'm amazed you can eat
the ramen at this joint.
263
00:19:06,910 --> 00:19:08,190
The taste don't bug you?
264
00:19:11,690 --> 00:19:12,940
Who's that?
265
00:19:12,940 --> 00:19:15,200
Tastes good to me.
266
00:19:15,200 --> 00:19:17,590
Do not speak to me so casually!
267
00:19:18,180 --> 00:19:20,950
Guess you can't tell good from bad
when it comes to food.
268
00:19:21,470 --> 00:19:23,470
Figures, though...
269
00:19:23,470 --> 00:19:26,790
You eat crap from an early age,
270
00:19:26,790 --> 00:19:29,300
you're bound to have bad taste
when you're grown.
271
00:19:30,400 --> 00:19:33,050
Hard to be happy with bad taste, too.
272
00:19:33,050 --> 00:19:34,950
I am perfectly happy!
273
00:19:34,950 --> 00:19:36,420
You guys wanna leave?
274
00:19:36,420 --> 00:19:43,720
My granddad was the sweetest guy in the world.
{\pos(115,30)}Crab-Miso Fried Rice
276
00:19:37,470 --> 00:19:42,340
{\pos(335,30)\3c&HADCED4&}Pepper Steak
Took me to fancy places with really good food.
278
00:19:43,720 --> 00:19:47,850
He was a yakuza, but he was still a good guy.
279
00:19:48,290 --> 00:19:52,980
Like a "necessary evil."
That's what they woulda called him.
280
00:19:53,620 --> 00:19:57,390
Only ever killed a handful
of women and children.
281
00:19:57,930 --> 00:20:01,360
Used to spoil me rotten with
the money he made from dealing.
282
00:20:02,120 --> 00:20:06,580
Everybody loved him.
He was the real model of a Tokyoite.
283
00:20:09,440 --> 00:20:11,890
You loved him, too, didn't you, Denji?
284
00:20:13,310 --> 00:20:15,270
What the fuck do you want?
285
00:20:15,270 --> 00:20:16,340
You know him?
286
00:20:16,340 --> 00:20:20,780
I hear the Gun Devil's after your heart.
287
00:20:30,510 --> 00:20:31,400
Topknot!
288
00:20:31,400 --> 00:20:32,110
Kon!
289
00:20:48,680 --> 00:20:50,080
Aki Hayakawa...
290
00:20:50,970 --> 00:20:55,090
You've certainly put something
outrageous in my mouth this time.
291
00:20:55,940 --> 00:20:59,440
Neither human... nor devil.
292
00:21:13,060 --> 00:21:15,820
Power, stop Himeno's bleeding.
293
00:21:16,500 --> 00:21:17,630
A nail?
294
00:21:25,850 --> 00:21:26,830
Now!
295
00:21:29,330 --> 00:21:30,080
Three.
296
00:21:42,430 --> 00:21:43,300
Now!
297
00:21:44,220 --> 00:21:45,140
Two.
298
00:21:51,140 --> 00:21:51,770
Now!
299
00:21:53,600 --> 00:21:54,480
One.
300
00:21:58,770 --> 00:22:00,650
What kinda creepy shit is that?
301
00:22:00,650 --> 00:22:02,610
Curse, finish him!
302
00:22:03,070 --> 00:22:04,070
Zero.
303
00:22:26,400 --> 00:22:27,750
How is she?!
304
00:22:28,850 --> 00:22:31,310
In need of a doctor, I'd say.
305
00:22:32,210 --> 00:22:35,560
He had a gun.
306
00:22:36,240 --> 00:22:38,840
It should be impossible
for anyone but the police
307
00:22:38,840 --> 00:22:40,580
or Devil Hunters to get them in Japan.
308
00:22:41,360 --> 00:22:45,410
I hear the Gun Devil's after your heart.
309
00:22:47,070 --> 00:22:49,680
Our first priority is getting
Himeno looked after—
310
00:22:49,680 --> 00:22:51,110
The Curse Devil.
311
00:22:51,870 --> 00:22:56,620
I guess getting hit by that nail
enough times means you die?
312
00:22:57,180 --> 00:22:59,520
You've got some pretty good moves.
313
00:23:00,180 --> 00:23:01,380
Where did you come from?
314
00:23:01,380 --> 00:23:03,230
Are you working with him?
315
00:23:19,720 --> 00:23:21,210
Know why you lost?
316
00:23:21,210 --> 00:23:24,490
Underestimated him. Like, real bad.
317
00:23:24,490 --> 00:23:26,190
Better kill him this time, then.
318
00:23:57,680 --> 00:23:59,100
He's still alive, y'know.
319
00:23:59,760 --> 00:24:02,850
Those Devil Hunter suits are pretty sturdy.
320
00:24:02,850 --> 00:24:04,180
Finish him off.
321
00:24:05,900 --> 00:24:09,420
Don't worry about me. Help Aki.
322
00:24:09,420 --> 00:24:13,510
I can not. I couldn't even
follow his movements.
323
00:24:14,490 --> 00:24:15,610
Ghost!
324
00:24:16,490 --> 00:24:20,720
No. That girl is dreadful.
325
00:24:38,570 --> 00:24:40,900
I'll give you everything I've got...
326
00:24:41,740 --> 00:24:44,560
So give me everything you've got.
327
00:25:05,000 --> 00:25:07,360
Aki can cry.
328
00:25:11,520 --> 00:25:15,510
Most Devil Hunters see so many
people around them die,
329
00:25:15,510 --> 00:25:17,430
so often, their tears run dry.
330
00:25:18,560 --> 00:25:20,560
But Aki cries so easily.
331
00:25:21,350 --> 00:25:24,560
I used to think it was funny
how he would cry in private,
332
00:25:24,560 --> 00:25:27,120
after the rookies he was looking after died.
333
00:25:29,210 --> 00:25:31,690
Having someone care for you
enough to cry like that...
334
00:25:34,120 --> 00:25:35,490
must be nice.
335
00:25:43,380 --> 00:25:45,380
Hey! Little help here?!
336
00:26:09,130 --> 00:26:13,270
Don't die on me, Aki.
337
00:26:16,720 --> 00:26:20,580
So that when I die...
338
00:26:21,750 --> 00:26:23,080
You can cry for me.
339
00:26:23,370 --> 00:26:25,340
Snake: Swallow it whole.
340
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
Leave.
341
00:26:56,720 --> 00:26:58,870
The Fiend ran off.
342
00:26:58,870 --> 00:27:03,120
We're after Chainsaw's heart.
Don't bother with her.
343
00:27:23,920 --> 00:27:26,730
This time, I'm gonna split him in two.
344
00:27:27,010 --> 00:27:29,060
Don't damage the heart.
345
00:27:30,530 --> 00:27:33,480
I dunno what the fuck's going on...
346
00:27:34,320 --> 00:27:39,660
But it's easy enough to tell
you two are bad guys.
347
00:27:40,590 --> 00:27:43,520
I love bad guys, y'know...
348
00:27:43,520 --> 00:27:47,870
Nobody gives me any shit
when I carve 'em up!
349
00:27:48,540 --> 00:27:51,610
So I get to kill you a second time.
350
00:28:03,040 --> 00:28:04,400
This is Sawatari.
351
00:28:04,770 --> 00:28:08,210
We've engaged Chainsaw on the third
floor of the Nerima Nishidai building.
352
00:28:09,100 --> 00:28:10,730
Send reinforcements.
353
00:28:30,580 --> 00:28:31,540
Yeow!
354
00:28:42,820 --> 00:28:44,050
Do we shoot?
355
00:28:44,660 --> 00:28:46,810
Aim for the arms or the heart.
356
00:28:55,440 --> 00:28:56,730
Asshole!
357
00:28:58,240 --> 00:29:01,420
Ow, ow, ow...
358
00:29:01,420 --> 00:29:03,990
Huh. When'd he even cut me?
359
00:29:05,410 --> 00:29:07,450
Ow!
360
00:29:10,220 --> 00:29:12,270
Hey, bad guy!
361
00:29:12,830 --> 00:29:14,950
He's one of your buddies, right?
362
00:29:15,340 --> 00:29:17,340
What's your point?
363
00:29:18,800 --> 00:29:21,320
I dare you to move a millimeter!
364
00:29:21,320 --> 00:29:25,340
Or I'll turn your buddy-boy's
head into ground beef!
365
00:29:25,850 --> 00:29:27,850
Asshole.
366
00:29:30,850 --> 00:29:33,980
Yeah, that's right! Sit your ass down!
367
00:29:36,990 --> 00:29:37,730
Where'd he go?
368
00:29:52,520 --> 00:29:56,540
Let's move him. Get the car, now.
369
00:29:59,090 --> 00:30:00,550
Hurry it up.
370
00:30:01,720 --> 00:30:06,070
All of Chainsaw's people should be dead.
371
00:30:16,990 --> 00:30:19,570
I guess Devil Hunters are still human...
372
00:30:21,270 --> 00:30:23,690
Meaning they can't win against guns.
373
00:30:31,570 --> 00:30:32,620
Guns...
374
00:30:35,880 --> 00:30:37,850
We're almost at the station.
375
00:30:37,850 --> 00:30:40,370
Let's move through the cars
and split up among the civvies.
376
00:30:49,540 --> 00:30:50,690
Tendo!
377
00:30:52,510 --> 00:30:58,130
Special Divisions 1 through 4
all came under assault in Tokyo.
378
00:30:59,150 --> 00:31:02,440
Seriously? Is Ms. Makima dead?
379
00:31:02,440 --> 00:31:05,030
Ugh. Have we been wasting our time here?
380
00:31:18,540 --> 00:31:19,710
Wha...
381
00:31:24,910 --> 00:31:28,020
Kurose. Tendo.
382
00:31:28,970 --> 00:31:31,770
There was a shooting on the train.
383
00:31:31,770 --> 00:31:34,480
The bodies are still there,
so take care of them.
384
00:31:34,480 --> 00:31:36,350
The lunch meeting is canceled.
385
00:31:36,350 --> 00:31:38,370
There were shots fired in Tokyo, too.
386
00:31:38,840 --> 00:31:40,440
Ms. Makima, you're covered in blood!
387
00:31:40,440 --> 00:31:42,110
Were you hit?!
388
00:31:42,640 --> 00:31:44,360
This isn't mine.
389
00:31:44,980 --> 00:31:47,010
I wasn't shot.
390
00:31:53,330 --> 00:31:55,950
Should we head to Tokyo as backup right now?
391
00:31:55,950 --> 00:31:58,560
We won't make it in time if we do.
392
00:31:59,390 --> 00:32:02,650
The enemy is probably after Denji.
393
00:32:03,110 --> 00:32:04,960
I'll do what I can from here.
394
00:32:05,420 --> 00:32:09,870
Kurose, I need you to borrow 30 convicts
with life sentences or worse
395
00:32:09,870 --> 00:32:11,600
from the Ministry of Justice.
396
00:32:11,940 --> 00:32:17,600
Tendo, find the nearest temple with
the highest altitude, and reserve it.
397
00:32:19,520 --> 00:32:20,600
Also...
398
00:32:21,690 --> 00:32:23,920
I need some clean clothes, if you would.
399
00:32:29,660 --> 00:32:30,750
Move it.
400
00:32:35,390 --> 00:32:38,200
I'm gonna be out of action for a bit.
401
00:32:38,200 --> 00:32:39,290
Mm.
402
00:32:40,200 --> 00:32:43,040
So heavy... Gimme a hand here!
403
00:32:43,500 --> 00:32:45,470
Yeah, yeah, yeah.
404
00:32:46,860 --> 00:32:48,140
Hold him up on that end.
405
00:32:49,540 --> 00:32:51,400
How exactly is this supposed to work?
406
00:32:56,100 --> 00:32:57,220
Hey!
407
00:32:57,220 --> 00:32:59,120
Hey, come on already!
408
00:33:00,990 --> 00:33:03,860
Something's... what the hell?
409
00:33:03,860 --> 00:33:06,230
Quit freaking out! Just lift.
410
00:33:06,230 --> 00:33:08,690
I'm telling you, something's weird!
411
00:33:10,680 --> 00:33:12,490
What exactly do you mean by...
412
00:33:24,500 --> 00:33:28,260
Team E, have Team C verify Makima's body.
413
00:33:29,390 --> 00:33:32,130
This is Team E. Team E here.
414
00:33:32,130 --> 00:33:34,760
Team C hasn't been in contact since...
415
00:33:44,140 --> 00:33:45,670
That {\i1}bitch{\i0}.
416
00:34:06,490 --> 00:34:08,910
Why exactly are we blindfolded?
417
00:34:09,360 --> 00:34:13,380
Ms. Makima reports directly
to the Chief Cabinet Secretary.
418
00:34:13,670 --> 00:34:18,550
Rank-and-file Devil Hunters like us don't have
clearance to know about her devil contracts.
419
00:34:23,640 --> 00:34:26,770
Say the name "Shuzo Mishima."
420
00:34:27,640 --> 00:34:30,150
Shuzo Mishima...
421
00:34:36,450 --> 00:34:38,330
We need to get Chainsaw moving, now!
422
00:34:38,330 --> 00:34:39,470
G-Got it!
423
00:34:42,120 --> 00:34:44,120
Hey! Into the car!
424
00:34:44,520 --> 00:34:46,130
Damn it! Are you listening to me?!
425
00:34:46,130 --> 00:34:47,130
Mishima!
426
00:34:55,130 --> 00:34:58,220
Say the name "Takashi Inoue."
427
00:34:58,560 --> 00:35:00,470
Takashi Inoue...
428
00:35:06,990 --> 00:35:07,900
Hey!
429
00:35:18,450 --> 00:35:19,700
No!
430
00:35:19,700 --> 00:35:20,370
Hey!
431
00:35:21,830 --> 00:35:22,660
Hey!
432
00:35:22,660 --> 00:35:24,290
Somebody help!
433
00:35:40,860 --> 00:35:42,210
It's over.
434
00:35:46,650 --> 00:35:48,190
You can take those off.
435
00:35:58,190 --> 00:36:01,330
That's all that can be done from here.
436
00:36:01,820 --> 00:36:03,530
I need to get back to Tokyo.
437
00:36:07,180 --> 00:36:10,220
A bullshit power like this
is bound to be Makima.
438
00:36:11,560 --> 00:36:13,420
Let's get out of here while we still can.
439
00:36:13,420 --> 00:36:17,090
Damn it! I thought they killed her.
440
00:36:52,510 --> 00:36:54,130
You two...
441
00:36:56,420 --> 00:36:58,950
are with the shooters, aren't you?
442
00:37:00,630 --> 00:37:01,470
Snake.
443
00:37:01,470 --> 00:37:02,470
Tail!
444
00:37:09,940 --> 00:37:11,020
What is she, a monkey?!
445
00:37:28,670 --> 00:37:29,500
Shit!
446
00:37:29,780 --> 00:37:31,490
You can die in the van!
447
00:38:06,980 --> 00:38:10,350
I'm sorry I tried to kill you the other day.
448
00:38:18,600 --> 00:38:22,990
Apologizing for attempted murder...
What the heck?
449
00:38:26,280 --> 00:38:29,220
This is bad... I'm freaking out!
450
00:38:43,400 --> 00:38:45,900
He protected me.
451
00:38:45,900 --> 00:38:49,550
It's my... my fault...
452
00:38:50,260 --> 00:38:52,940
I... I'm just...
453
00:38:57,950 --> 00:39:02,590
I can't do this...
This job is going to drive me nuts!
454
00:39:03,940 --> 00:39:07,740
I'll have to tell Himeno
I'm quitting when I see her again.
455
00:39:17,330 --> 00:39:20,290
I'm glad to see you alive, Madoka.
456
00:39:20,290 --> 00:39:22,570
How much of the Special Divisions survived?
457
00:39:22,570 --> 00:39:27,690
Special Divisions 1, 2, 3, and 4
all came under assault,
458
00:39:27,690 --> 00:39:30,950
and just about everyone is dead
except for the non-humans.
459
00:39:31,400 --> 00:39:35,020
An assault with guns,
targeting the Special Divisions...
460
00:39:35,020 --> 00:39:37,730
It seems like the Gun Devil must be involved.
461
00:39:38,860 --> 00:39:40,510
I've got a message from up above.
462
00:39:40,840 --> 00:39:46,590
Due to the personnel shortage, Divisions 1,
2, and 3 will be absorbed into 4.
463
00:39:46,590 --> 00:39:49,590
And as of now, Public Safety Devil
Extermination Special Division 4
464
00:39:50,090 --> 00:39:52,350
will be under your command, Makima.
465
00:39:57,570 --> 00:39:58,740
Also, this.
466
00:39:58,740 --> 00:39:59,860
What is it?
467
00:40:00,260 --> 00:40:01,610
My resignation.
468
00:40:02,580 --> 00:40:03,860
You're quitting?
469
00:40:04,380 --> 00:40:07,270
The Special Division seems
like bad news at this point.
470
00:40:07,270 --> 00:40:09,870
I figure the choice is between
quitting or getting killed.
471
00:40:11,020 --> 00:40:12,080
I see.
472
00:40:19,650 --> 00:40:21,620
There's one last thing I'm curious about.
473
00:40:23,000 --> 00:40:27,630
How much of what happened today
did you anticipate, Ms. Makima?
474
00:40:28,920 --> 00:40:32,870
I'm afraid I can't share Public Safety
intel with private citizens.
475
00:40:33,840 --> 00:40:36,620
Thank you for your service, Madoka.
476
00:40:37,310 --> 00:40:38,950
I'll pass this along.
477
00:40:46,800 --> 00:40:49,140
Uh... Ms. Makima,
478
00:40:49,140 --> 00:40:52,490
you know we're not actually joining
your Special Division, right?
479
00:40:53,000 --> 00:40:55,370
We're just here to help with training, okay?
480
00:40:55,370 --> 00:40:58,380
And in a week, we'll be
heading right back to Kyoto.
481
00:41:01,270 --> 00:41:02,520
That's a shame.
482
00:41:03,490 --> 00:41:06,560
The dining in Tokyo is to die for.
483
00:41:07,960 --> 00:41:11,010
{\an8\fad(435,1)\fs40}Chainsaw Man
{\fs10}— Compilation Movie —
484
00:41:17,020 --> 00:41:21,020
Yesterday afternoon, at the Nerima Nishidai
building across from Nerima Station,
485
00:41:21,020 --> 00:41:25,200
Devil Hunters from Public Safety
engaged in a large-scale battle.
486
00:41:25,520 --> 00:41:28,730
However, eyewitness report their opponents
were humans in addition to dev—
487
00:41:28,730 --> 00:41:30,280
Be silent.
488
00:41:38,360 --> 00:41:41,750
You! Relinquish the apple! I shall eat it.
489
00:41:42,030 --> 00:41:44,250
Hell no! They're all mine!
490
00:41:44,250 --> 00:41:47,250
You ran, so no apples for you!
491
00:41:47,250 --> 00:41:51,010
I did not run! I simply grew
hungry and went home!
492
00:41:51,010 --> 00:41:53,090
Quit lying! Scaredy-Fiend! Chicken!
493
00:41:53,090 --> 00:41:54,760
{\i1}You{\i0} are the one who is lying!
494
00:41:54,760 --> 00:41:56,220
Say what?!
495
00:41:56,220 --> 00:41:57,630
What of it?!
Get off!
497
00:41:57,630 --> 00:41:58,630
Division 4...
498
00:42:01,290 --> 00:42:03,810
Did anyone from Division 4 survive?
499
00:42:07,840 --> 00:42:12,400
That shrimp, Kobeni, and...
the glasses dude, I think.
500
00:42:12,400 --> 00:42:14,150
But he quit Public Safety.
501
00:42:19,970 --> 00:42:23,290
Ms. Makima wants to talk to me and Powy,
so we're gonna head out.
502
00:42:23,290 --> 00:42:26,750
I only came to eat
the fruit you've been gifted.
503
00:42:33,400 --> 00:42:36,640
I'll leave you an apple.
504
00:42:36,640 --> 00:42:37,680
See ya.
505
00:42:59,620 --> 00:43:03,220
Curse... how much time do I have left?
506
00:43:06,940 --> 00:43:08,750
Two years.
507
00:43:57,750 --> 00:44:01,390
I come back for my manga
and the dude's crying.
508
00:44:01,740 --> 00:44:06,840
Well, I can't blame him.
A bunch of his work buddies are dead.
509
00:44:06,840 --> 00:44:09,570
His partner, Himeno, bought it, too.
510
00:44:12,270 --> 00:44:13,400
Huh?
511
00:44:17,410 --> 00:44:20,380
I haven't been crying at all, though?
512
00:44:23,080 --> 00:44:26,150
When Pochita died, I was pretty damn sad.
513
00:44:29,260 --> 00:44:31,580
But Himeno's dead...
514
00:44:34,380 --> 00:44:37,780
And she's the first person
who ever wanted to be my friend.
515
00:44:37,780 --> 00:44:39,600
Am I shitty?
516
00:44:40,530 --> 00:44:43,100
Would I cry if Power died?
517
00:44:43,550 --> 00:44:46,100
Doubt it.
518
00:44:46,700 --> 00:44:48,390
What if he died?
519
00:44:49,090 --> 00:44:50,850
Probably not.
520
00:44:53,380 --> 00:44:55,730
What if Ms. Makima died?
521
00:45:01,970 --> 00:45:04,410
If Ms. Makima died...
522
00:45:04,410 --> 00:45:06,700
I'd probably be pretty down for a while,
523
00:45:06,700 --> 00:45:10,380
but after three days, I think I'd be
back to enjoying stuff again.
524
00:45:10,380 --> 00:45:16,290
I mean, three square meals a day {\i0}and{\i1} baths {\i0}and{\i1}
good sleep every night is pretty awesome to me.
525
00:45:20,340 --> 00:45:25,010
Maybe my heart's gone
in more than one way...
526
00:45:28,300 --> 00:45:31,310
Eh, why bother taking it so seriously?
527
00:45:32,270 --> 00:45:35,880
This stuff is no fun, so thinking
about it is bound to be a buzzkill!
528
00:45:35,880 --> 00:45:38,360
Better go see Ms. Makima instead!
529
00:45:38,360 --> 00:45:39,860
Such melancholy.
530
00:45:42,280 --> 00:45:43,810
Pardon us.
531
00:45:46,350 --> 00:45:47,510
Hey there.
532
00:45:47,510 --> 00:45:49,810
Huh? Were you crying?
533
00:45:50,370 --> 00:45:52,400
Should we come back later?
534
00:45:52,400 --> 00:45:53,830
Who are you two?
535
00:45:55,070 --> 00:46:00,850
Ms. Makima asked us to come in from Kyoto
to help coach Special Division 4.
536
00:46:00,850 --> 00:46:03,050
You gonna eat that apple?
537
00:46:03,470 --> 00:46:04,750
Coach?
538
00:46:07,140 --> 00:46:10,810
It's become clear, between the
hotel incident and this attack,
539
00:46:10,810 --> 00:46:13,310
that the enemy is after Denji.
540
00:46:13,860 --> 00:46:17,070
Which is why I want to strengthen Division 4,
541
00:46:17,580 --> 00:46:19,460
but most of its agents are dead.
542
00:46:19,460 --> 00:46:21,820
You gonna be training us, Ms. Makima?!
543
00:46:22,290 --> 00:46:25,390
Unfortunately, I'm going to be too busy,
544
00:46:25,390 --> 00:46:27,360
so I'm introducing you to the perfect teacher.
545
00:46:28,530 --> 00:46:31,290
He's going to be training you two.
546
00:46:41,800 --> 00:46:43,270
His name is...
547
00:46:45,560 --> 00:46:46,850
Shut it.
548
00:46:46,850 --> 00:46:49,350
Now, answer my questions:
549
00:46:50,210 --> 00:46:52,600
How'd you feel about your comrades dying?
550
00:46:52,860 --> 00:46:53,840
Okay, I guess?
551
00:46:53,840 --> 00:46:55,480
I thought, "They've died!"
552
00:46:55,950 --> 00:46:57,980
You want revenge?
553
00:46:57,980 --> 00:47:00,530
Nah, that shit's depressing.
554
00:47:00,530 --> 00:47:01,480
Verily!
555
00:47:01,950 --> 00:47:05,490
Humans or devils: Which side are you on?
556
00:47:07,520 --> 00:47:09,240
Whichever one's gonna take care of me.
557
00:47:09,240 --> 00:47:10,620
Whichever one is winning.
558
00:47:18,250 --> 00:47:20,230
You two...
559
00:47:20,230 --> 00:47:21,670
Get full points.
560
00:47:23,480 --> 00:47:27,930
You're a rare breed, and that is fantastic.
561
00:47:28,260 --> 00:47:29,730
I love it.
562
00:47:31,650 --> 00:47:32,680
I am frightened.
563
00:47:32,680 --> 00:47:37,520
Makima, you head on back.
I'm starting with them right now.
564
00:47:38,940 --> 00:47:40,450
I'll leave you to it, then.
565
00:47:40,450 --> 00:47:41,150
Ms. Makima?!
566
00:47:43,010 --> 00:47:46,510
I'm a Devil Hunter from Special Division 1.
567
00:47:46,510 --> 00:47:51,040
I love it when people call me "teacher,"
so that's what you're gonna call me.
568
00:47:51,420 --> 00:47:55,660
I also love booze, women, and killing devils.
569
00:48:16,210 --> 00:48:18,310
C-Can't stand...
570
00:48:20,890 --> 00:48:25,240
You two are biologically the same as us.
571
00:48:25,240 --> 00:48:28,130
A broken neck means not being able to move.
572
00:48:28,910 --> 00:48:30,820
What sets you apart...
573
00:48:30,820 --> 00:48:32,580
I smell blood!
574
00:48:34,580 --> 00:48:37,390
...is that with a little blood,
you're right as rain again.
575
00:48:41,640 --> 00:48:43,740
Damn it...
576
00:48:45,040 --> 00:48:47,340
What the hell was that, man?!
577
00:48:48,830 --> 00:48:52,260
Makima asked me to train you two up.
578
00:48:53,660 --> 00:48:58,210
Not sure why, but the Gun Devil
seems to be after your heart,
579
00:48:58,210 --> 00:49:02,520
so the fact that you're a scrub
who gets his ass kicked a lot is a problem.
580
00:49:02,900 --> 00:49:05,110
Why did you crush us like that?!
581
00:49:05,610 --> 00:49:12,100
I've trained humans before,
but devils are a new deal for me.
582
00:49:12,100 --> 00:49:14,990
I was knocking back drinks
while trying to figure it out.
583
00:49:15,530 --> 00:49:17,000
And then...
584
00:49:17,000 --> 00:49:21,250
My boozy brain came up
with a flash of insight.
585
00:49:21,250 --> 00:49:24,130
I'm the best Devil Hunter there is.
586
00:49:24,130 --> 00:49:28,510
Any devil that can beat me
would be the strongest devil.
587
00:49:28,510 --> 00:49:31,630
So, until you're strong enough to beat me...
588
00:49:32,000 --> 00:49:34,640
I'll be hunting the two of you.
589
00:49:36,260 --> 00:49:38,440
His brain is diseased!
590
00:49:38,440 --> 00:49:39,390
Right?
591
00:49:40,490 --> 00:49:42,400
Let's get back to it, then.
592
00:49:42,400 --> 00:49:45,570
Drunk old bastard or not,
they'll still come after us if we kill him.
593
00:49:45,570 --> 00:49:46,650
Denji!
594
00:50:14,560 --> 00:50:16,890
The boy's immortal.
595
00:50:17,200 --> 00:50:19,890
And the Fiend's mostly immortal.
596
00:50:20,220 --> 00:50:24,520
No hesitation about bashing
someone's head in...
597
00:50:24,520 --> 00:50:27,150
You two have no rights here.
598
00:50:27,800 --> 00:50:32,420
When I was little, I used to break my
toys a lot, because I was too strong.
599
00:50:33,360 --> 00:50:36,480
Always wanted toys that could take a beating.
600
00:50:37,470 --> 00:50:42,660
With my help, you're gonna be
a pair of serious badasses.
601
00:50:47,920 --> 00:50:48,920
Kon.
602
00:50:50,250 --> 00:50:52,760
See? A no-show.
603
00:50:53,120 --> 00:50:56,180
The Fox Devil is mad at you
for having it bite off too much.
604
00:50:56,180 --> 00:50:59,230
Probably won't help you out ever again.
605
00:51:00,210 --> 00:51:03,370
That sword's from the Curse Devil, right?
606
00:51:03,370 --> 00:51:05,520
How many more times can you use it?
607
00:51:06,460 --> 00:51:08,770
Is this what you meant by coaching?
608
00:51:09,280 --> 00:51:11,280
Glad to see you're quick to catch on.
609
00:51:11,860 --> 00:51:14,090
We're here to provide job consultation
610
00:51:14,090 --> 00:51:16,280
with the human members
of the Special Division.
611
00:51:16,720 --> 00:51:21,040
Rude as this might sound, don't you think
this is a good time to hang it up?
612
00:51:21,550 --> 00:51:25,410
There's already someone from
your division that's gone private.
613
00:51:25,730 --> 00:51:27,540
If you're serious about staying on board,
614
00:51:27,540 --> 00:51:30,000
you're gonna need to make certain sacrifices.
615
00:51:30,500 --> 00:51:31,630
Sacrifices?
616
00:51:31,630 --> 00:51:33,880
Yep, sacrifices.
617
00:51:34,210 --> 00:51:37,760
You stick around, seems like
you're gonna need contracts
618
00:51:37,760 --> 00:51:41,010
with even stronger devils
so you can actually contribute.
619
00:51:41,720 --> 00:51:45,100
You can quit Public Safety and
enjoy however long you've got left,
620
00:51:45,100 --> 00:51:47,850
or stay on and go through real hell.
621
00:51:49,760 --> 00:51:55,430
The devils that killed my family
and my partner are still out there.
622
00:51:56,950 --> 00:51:59,280
So why exactly would I quit?
623
00:52:02,080 --> 00:52:04,660
All right, then. Understood.
624
00:52:06,340 --> 00:52:09,050
Well, it's late today,
so we'll head back for now.
625
00:52:09,050 --> 00:52:12,170
Be back tomorrow with the paperwork.
626
00:52:14,730 --> 00:52:18,030
Looks like our seniors in Kyoto
knew what they were talking about.
627
00:52:19,620 --> 00:52:24,350
"Everyone who works in the Special
Division is crazy, so watch yourself."
628
00:52:26,030 --> 00:52:29,420
You might wanna try and take
an objective look at where you're standing.
629
00:52:34,490 --> 00:52:36,440
Looks like you've got a lady here to visit you.
630
00:52:37,120 --> 00:52:38,980
Well, pardon us.
631
00:53:01,070 --> 00:53:03,140
I'm heading home to get some sleep.
632
00:53:03,810 --> 00:53:06,390
I'll be dropping by your place tomorrow.
633
00:53:26,160 --> 00:53:28,700
Is your brain not sorted out yet?!
634
00:53:28,700 --> 00:53:31,340
Heal, heal, heal, heal damn you!
635
00:53:31,920 --> 00:53:33,340
Heal!
636
00:53:40,340 --> 00:53:43,300
How many times did I die today?!
637
00:53:44,400 --> 00:53:46,560
Over twenty times.
638
00:53:46,980 --> 00:53:50,540
Although I was usually unconscious
every time you were dead,
639
00:53:50,540 --> 00:53:52,440
so I cannot be sure.
640
00:53:54,700 --> 00:53:57,180
The old fool is too fearsome.
641
00:53:57,180 --> 00:54:00,980
If this keeps up, it's gonna
suck all the fun out of life.
642
00:54:01,530 --> 00:54:04,120
I was working hard because
I wanted to enjoy living,
643
00:54:04,120 --> 00:54:06,330
so having to deal with this
is total bullshit.
644
00:54:06,640 --> 00:54:08,530
Shall we flee?
645
00:54:08,530 --> 00:54:11,380
Public Safety's gonna
come after us if we do,
646
00:54:11,380 --> 00:54:14,630
and this time we'll get
the for-real devil treatment.
647
00:54:19,630 --> 00:54:22,340
That drunk asshole...
648
00:54:22,640 --> 00:54:28,220
Can't believe he's treating us like toys.
It's seriously pissing me off.
649
00:54:28,220 --> 00:54:29,470
I have it!
650
00:54:30,420 --> 00:54:31,330
Have what?
651
00:54:31,330 --> 00:54:33,720
How to defeat him!
652
00:54:33,720 --> 00:54:39,150
As fierce as he may be, ultimately,
his mind is addled by spirits!
653
00:54:39,150 --> 00:54:42,620
We need only use our heads to overcome him!
654
00:54:42,620 --> 00:54:44,240
I get you.
655
00:54:44,570 --> 00:54:47,620
I been thinking lately
about how cool it'd be
656
00:54:47,620 --> 00:54:52,000
if I could fight like one of those
smart characters in a manga!
657
00:54:52,000 --> 00:54:54,800
We shall slaughter him in the war of wits!
658
00:54:55,420 --> 00:54:59,310
Damn, I'm feeling smarter already!
659
00:55:00,760 --> 00:55:03,840
{\an8\fad(435,1)\fs40}Chainsaw Man
{\fs10}— Compilation Movie —
660
00:55:06,850 --> 00:55:09,610
I think they live around here...
661
00:55:10,600 --> 00:55:12,730
The scent of this blood...
662
00:55:12,730 --> 00:55:14,730
The old souse has arrived.
663
00:55:14,730 --> 00:55:18,610
If he wants to ruin our lives,
then he gets to die.
664
00:55:22,440 --> 00:55:25,700
Let the highly cerebral warfare begin.
665
00:55:37,730 --> 00:55:40,660
A blood weapon, huh?
666
00:55:40,660 --> 00:55:43,090
And aimed at the head.
667
00:55:43,090 --> 00:55:45,020
So, it's an ambush.
668
00:55:45,020 --> 00:55:47,970
I guess the idea is they're
hunting me this time.
669
00:56:09,570 --> 00:56:11,650
Yee-ow...
670
00:56:12,610 --> 00:56:15,680
That was your best effort so far.
671
00:56:15,680 --> 00:56:19,200
I guess prey will use its head
when it's cornered.
672
00:56:20,010 --> 00:56:22,070
Keep at it.
673
00:56:25,530 --> 00:56:28,050
You lost for two reasons this time.
674
00:56:28,650 --> 00:56:34,310
Using so much blood to fight
leaves Power anemic,
675
00:56:34,810 --> 00:56:38,570
and you didn't see my attack coming, Denji.
676
00:56:39,810 --> 00:56:43,000
This was a good try, though,
so let's call it a day.
677
00:56:43,000 --> 00:56:44,720
I'm going out for drinks.
678
00:56:47,620 --> 00:56:49,070
Powy...
679
00:56:49,390 --> 00:56:51,170
He said we're done for today.
680
00:56:51,770 --> 00:56:53,580
How lucky we are...
681
00:57:04,480 --> 00:57:05,490
Huh?
682
00:57:07,260 --> 00:57:11,260
Beasts shouldn't trust
anything a hunter says.
683
00:57:19,580 --> 00:57:22,900
Making a deal with a stronger devil
684
00:57:22,900 --> 00:57:26,320
is probably gonna mean
a pretty demanding contract,
685
00:57:27,050 --> 00:57:30,540
but we're not doing this
to mess with you, all right, Aki?
686
00:57:31,500 --> 00:57:35,330
You'll be jumping into a lion's cage
when you get back to work.
687
00:57:36,010 --> 00:57:38,610
That means you'll need a weapon
to protect yourself, y'know?
688
00:57:47,800 --> 00:57:51,720
This is where the devils that
Public Safety captures alive are kept.
689
00:57:52,260 --> 00:57:54,080
Let's find you the right weapon.
690
00:57:58,510 --> 00:58:02,730
It's none of my business, but was
that pretty lady your girlfriend?
691
00:58:02,730 --> 00:58:06,140
Again with this? Mind your own business.
692
00:58:07,200 --> 00:58:09,940
She was my partner's younger sister.
693
00:58:10,260 --> 00:58:13,200
Oof... She let you have it?
694
00:58:13,200 --> 00:58:14,160
No...
695
00:58:14,660 --> 00:58:16,220
She gave me a letter.
696
00:58:17,290 --> 00:58:18,160
A letter?
697
00:58:26,920 --> 00:58:31,420
This is a letter my sister sent to me.
698
00:58:31,890 --> 00:58:35,090
I'm giving it to you because
I think you should read it.
699
00:58:47,310 --> 00:58:49,070
{\frz-3.15\fax-0.67\pos(300,105)\fsp6\blur2}Is D{\blur1}a{\blur0}d feeling any better{\blur1}?
700
00:58:49,070 --> 00:58:53,820
{\an7\fs18\bord2\3c&HA8B3C1&\blur2}The job pays pretty well so don't worry about sending food or anything.
Dad's been messaging me lately. I appreciate his concern,
but I'm more worried about him. Is he taking his meds?
701
00:58:53,820 --> 00:58:55,820
{\move(345,115,367,125)\frz353.3\fax0.27}I forced Aki to ge{\blur1}t his ear {\blur2}pierced.
702
00:58:57,830 --> 00:59:02,830
{\an7\fs18\bord2\3c&H9198A4&\blur2}If nothing else, we could go private instead of staying in Public Safety.
How do I get Aki to quit? I brought it up, but he just brushed it off.
703
00:59:05,580 --> 00:59:11,590
{\an7\fs18\bord2\3c&HAFB6C3&\blur2\fad(1,2018)}I don't think it's a good idea to keep working here. If nothing else,
we could go private instead of staying in Public Safety.
How do I get Aki to quit? I brought it up,
but he just brushed it off. I was trying to be serious, too.
704
00:59:17,680 --> 00:59:21,720
You're gonna contract
with the devil in this room, Aki.
705
00:59:22,320 --> 00:59:24,780
It's the Future Devil.
706
00:59:24,780 --> 00:59:27,840
There are two people in Public Safety
that have contracts with it.
707
00:59:28,680 --> 00:59:30,590
One had to give up half their lifespan...
708
00:59:30,590 --> 00:59:34,740
The other gave both their eyes,
along with their sense of taste and smell.
709
00:59:36,140 --> 00:59:38,730
Hopefully it likes you,
and you'll get a bargain.
710
00:59:44,610 --> 00:59:46,320
Well, go right on in.
711
01:00:03,240 --> 01:00:05,810
The future rules.
712
01:00:05,810 --> 01:00:08,060
The future rules...
713
01:00:08,060 --> 01:00:11,450
The future rules!
714
01:00:11,450 --> 01:00:12,850
Yeah, yeah!
715
01:00:12,850 --> 01:00:16,490
The future rules! The future rules!
716
01:00:16,490 --> 01:00:19,490
You shout, "The future rules," too! Come on!
717
01:00:19,490 --> 01:00:22,020
I'm here to make a deal with you.
718
01:00:22,720 --> 01:00:25,360
Tell me what you want from me.
719
01:00:25,360 --> 01:00:27,750
You've got a real shitty attitude, man!
720
01:00:27,750 --> 01:00:30,750
Whatever. Let's take a peek at that future!
721
01:00:31,080 --> 01:00:34,250
What I see will help me decide on the trade.
722
01:00:34,720 --> 01:00:37,130
Stick your head into my gut already!
723
01:00:37,130 --> 01:00:39,890
How else am I supposed to see your future?
724
01:01:03,660 --> 01:01:05,540
Here's how it's gonna work:
725
01:01:05,540 --> 01:01:08,040
I'm gonna live inside your right eye.
726
01:01:08,310 --> 01:01:11,290
That way, I can lend you my power.
727
01:01:13,970 --> 01:01:16,800
That look is asking, "Is that really all?"
728
01:01:17,150 --> 01:01:20,430
Well, I wanna see your future
play out in person.
729
01:01:21,230 --> 01:01:25,180
And the reason is: Your death
in the future will be the fucking worst.
730
01:01:26,370 --> 01:01:29,640
Wanna know how it happens? You're gonna—
731
01:01:29,640 --> 01:01:30,910
Doesn't matter.
732
01:01:32,050 --> 01:01:34,540
I'm not interested in how I die,
733
01:01:34,540 --> 01:01:38,690
as long as I can kill my targets.
The rest doesn't matter.
734
01:01:39,330 --> 01:01:40,800
Now, get in my eye.
735
01:01:49,330 --> 01:01:50,330
Okay.
736
01:01:50,850 --> 01:01:53,490
You get full points for your moves on that one.
737
01:01:54,240 --> 01:01:57,230
We don't need to do this
every day from now on.
738
01:01:57,710 --> 01:01:59,470
Let's cut back to once a week.
739
01:01:59,470 --> 01:02:01,220
Aw, yeah...
740
01:02:01,220 --> 01:02:02,720
We did it...
741
01:02:03,260 --> 01:02:06,600
You've gotta make sure your brain keeps
its cool, even when you're feeling high.
742
01:02:07,010 --> 01:02:11,230
Never forget your situation,
and the weapons available to you.
743
01:02:11,230 --> 01:02:14,740
Tomorrow, we're gonna try some
live combat with an eye toward training.
744
01:02:15,630 --> 01:02:16,860
What manner of combat?
745
01:02:17,150 --> 01:02:20,570
We're all gonna grab the Snake Devil
woman and Samurai Sword
746
01:02:20,570 --> 01:02:23,430
that got Himeno and the others.
747
01:02:23,430 --> 01:02:26,140
It's gonna be the rollout
of the all-new Division 4.
748
01:02:26,140 --> 01:02:29,460
If the op goes bad, the division is done for.
749
01:02:31,550 --> 01:02:36,130
Which means you two get disposed of
in a for-real battle with me.
750
01:02:38,880 --> 01:02:43,460
If it comes to that, I'll show some
mercy and let you live, teach.
751
01:02:44,640 --> 01:02:49,390
You made me stronger, after all.
I can kill more devils because of you.
752
01:02:49,390 --> 01:02:52,640
And that means I've got my ticket
to hooking up with Makima!
753
01:02:56,600 --> 01:03:00,360
I appreciate you making the time for this,
with your busy schedule.
754
01:03:00,860 --> 01:03:04,380
I hope you'll continue
to instruct Denji and Power.
755
01:03:07,000 --> 01:03:10,240
I'm sick of them already.
756
01:03:11,580 --> 01:03:15,280
Whenever the hunting dogs I train end
up dead, I find myself drinking more.
757
01:03:17,010 --> 01:03:21,130
I figured I wouldn't mind what
happened to a pair of toys, but...
758
01:03:21,420 --> 01:03:25,280
Must be old age. Now I'm even
getting attached to them.
759
01:03:28,940 --> 01:03:32,020
You mentioned that you
wanted to discuss something?
760
01:03:32,310 --> 01:03:34,820
The assault that hit the Special Division.
761
01:03:35,300 --> 01:03:37,650
Public Safety isn't exactly clueless.
762
01:03:38,050 --> 01:03:41,400
You knew it was going to happen,
and didn't try to stop it, right?
763
01:03:41,690 --> 01:03:43,900
I came under attack too, remember?
764
01:03:45,390 --> 01:03:47,790
I don't care what fucked up shit
you have cooking,
765
01:03:47,790 --> 01:03:49,910
or how many of my hunting dogs you get killed.
766
01:03:50,190 --> 01:03:54,160
You get a pass as long as you're
serving mankind's interests.
767
01:03:55,160 --> 01:03:56,580
But only in that case.
768
01:03:58,090 --> 01:04:02,670
All I want is to save as many people
as possible from devils.
769
01:04:02,990 --> 01:04:05,550
If this operation is a success,
770
01:04:05,550 --> 01:04:09,720
Division 4's existence will actively
become part of the public record.
771
01:04:10,270 --> 01:04:15,810
That'll give us more freedom, and we'll be
able to save even more people from devils.
772
01:04:18,060 --> 01:04:19,310
You liar.
773
01:04:35,160 --> 01:04:37,850
The boss has got a separate team escorting him.
774
01:04:37,850 --> 01:04:38,850
We should move you, too.
775
01:04:38,850 --> 01:04:42,590
Nowhere in Japan is safe,
as long as Makima's alive.
776
01:04:42,590 --> 01:04:45,310
We're ready for them if they strike here.
777
01:04:45,310 --> 01:04:46,470
So, pipe down.
778
01:04:46,470 --> 01:04:47,860
Shut up, bitch!
779
01:04:47,860 --> 01:04:48,860
Sir...
780
01:04:50,910 --> 01:04:54,220
Granddad would've never let us run.
781
01:04:54,540 --> 01:04:57,590
Besides, that piece of shit
Denji is in Division 4.
782
01:04:57,590 --> 01:05:00,480
I'm gonna carve out his heart next time.
783
01:05:00,480 --> 01:05:03,350
The rest of you don't need
to worry about the big guy.
784
01:05:03,350 --> 01:05:05,440
Even if he dies, he can be brought back.
785
01:05:05,440 --> 01:05:09,490
But if you're staying here, you need
to be careful about getting bitten.
786
01:05:09,490 --> 01:05:11,120
Bitten?
787
01:05:11,120 --> 01:05:12,490
What're you talking about?
788
01:05:13,580 --> 01:05:16,500
We've got a secret weapon stored below us.
789
01:05:18,830 --> 01:05:20,930
A little parting gift from Granddad...
790
01:05:20,930 --> 01:05:24,500
An army of zombies made up of deadbeats
who couldn't pay their debts.
791
01:05:24,980 --> 01:05:27,760
A human who gets bitten
by a zombie becomes a zombie.
792
01:05:28,370 --> 01:05:30,480
We'll use them to finish Division 4 off.
793
01:05:34,850 --> 01:05:37,840
We're gonna do a bit of sightseeing
and then head back to Kyoto.
794
01:05:38,380 --> 01:05:42,900
We'll probably never meet again,
so there's something I wanted to ask you.
795
01:05:43,210 --> 01:05:46,620
I've heard you're after the Gun Devil, Aki.
796
01:05:46,620 --> 01:05:48,770
You seriously think you can kill that thing?
797
01:05:49,400 --> 01:05:54,340
You just lost to folks who managed
to kill around 20 Public Safety agents.
798
01:05:54,340 --> 01:05:55,780
And you think you've got a shot
799
01:05:55,780 --> 01:05:58,400
against a freak who took down
millions of people all over the world?
800
01:05:59,730 --> 01:06:04,580
To be honest, we ended up in Public Safety
because of a beef with the Gun Devil, too.
801
01:06:05,710 --> 01:06:08,810
But we're not trying to kill it.
802
01:06:08,810 --> 01:06:11,360
Just gotta think for a second
to realize how impossible that is.
803
01:06:13,890 --> 01:06:16,910
If I'm being real, just looking at you
kinda pisses me off, Aki.
804
01:06:17,330 --> 01:06:19,390
Weak as you are, you go around
with this hotshot goal,
805
01:06:19,390 --> 01:06:21,020
like some kinda manga character.
806
01:06:21,020 --> 01:06:23,270
It's so lame, it gives me goosebumps.
807
01:06:23,270 --> 01:06:25,230
Literally. Can you see them?
808
01:06:25,230 --> 01:06:26,520
Sure can't.
809
01:06:32,100 --> 01:06:35,120
I really don't care what you have to say.
810
01:06:35,120 --> 01:06:37,490
You can sit back and watch.
811
01:06:37,900 --> 01:06:41,810
And if I lose and end up dead,
go ahead and laugh.
812
01:06:43,160 --> 01:06:46,640
I know I'm not being realistic about
what I can accomplish right now.
813
01:06:47,130 --> 01:06:51,450
But I also know that I couldn't
keep going, any other way.
814
01:07:02,250 --> 01:07:04,180
I appreciate your help.
815
01:07:09,460 --> 01:07:10,450
Hey, Aki!
816
01:07:12,400 --> 01:07:15,490
You might piss me off,
but I'm rooting for you.
817
01:07:15,960 --> 01:07:17,780
So here's one last bit of advice:
818
01:07:18,820 --> 01:07:21,900
"Everyone who works in the Special
Division is crazy, so watch yourself!"
819
01:07:38,650 --> 01:07:40,860
We've got a guest from Public Safety.
820
01:07:40,860 --> 01:07:42,430
Get the good stuff for her.
821
01:07:42,930 --> 01:07:45,190
Thank you for your cooperation.
822
01:07:45,190 --> 01:07:49,900
Well, I heard about our younger
guys popping off in Tokyo.
823
01:07:49,900 --> 01:07:52,440
I figure I owe you any answers I've got.
824
01:07:52,440 --> 01:07:56,160
I want you to understand
that it wasn't on my orders.
825
01:07:57,070 --> 01:08:01,580
From what I've heard, this Sawatari
woman's the one behind it.
826
01:08:01,900 --> 01:08:08,460
She was the contact that hooked these kids
into deals involving the Gun Devil.
827
01:08:08,920 --> 01:08:10,710
What kind of deals?
828
01:08:10,710 --> 01:08:17,220
They give the Gun Devil 20,000 yen,
and they get guns and ammo in exchange.
829
01:08:17,690 --> 01:08:21,420
Fancy that, devils needing money.
830
01:08:21,420 --> 01:08:24,220
They're not so different from us, after all.
831
01:08:25,310 --> 01:08:29,000
I need you write down the names
of everyone in your organization
832
01:08:29,000 --> 01:08:31,110
that has a contract with the Gun Devil.
833
01:08:31,110 --> 01:08:33,010
Yeah, no problem.
834
01:08:33,010 --> 01:08:36,240
Throw them in the slammer for a while,
give them something to think about.
835
01:08:36,240 --> 01:08:41,810
I'll also need the names from other
families, as well. Not just yours.
836
01:08:43,550 --> 01:08:48,870
Miss, you're not getting the big picture here.
837
01:08:48,870 --> 01:08:54,570
If I did that, and the other families
found out, it'd mean war.
838
01:08:55,010 --> 01:08:56,630
It'd be real stupid.
839
01:08:56,630 --> 01:08:59,190
It's for the safety of the public.
840
01:08:59,190 --> 01:09:00,890
I'm requesting your cooperation.
841
01:09:11,650 --> 01:09:16,780
You ever hear the term
"necessary evil" before, miss?
842
01:09:16,780 --> 01:09:19,930
What happens if we end up
wiping each other out?
843
01:09:19,930 --> 01:09:24,160
All it does is open up Japan to foreign mafia.
844
01:09:24,660 --> 01:09:27,660
I'm not gonna deny that
we get up to bad business.
845
01:09:27,660 --> 01:09:32,370
But the Chinese and Soviet mobs
make us look like angels.
846
01:09:32,370 --> 01:09:34,930
And we're the ones keeping them away.
847
01:09:41,690 --> 01:09:45,730
Just like how Devil Hunters
keep people safe from devils...
848
01:09:45,730 --> 01:09:50,380
The yakuza are keeping
Japan safe from foreigners.
849
01:09:51,040 --> 01:09:54,100
Though I hear there's a lot of
uneducated types in your line of work,
850
01:09:54,100 --> 01:09:56,320
so maybe you just don't get it.
851
01:10:02,090 --> 01:10:05,290
It's gonna take more than a bribe
to get me to snitch, lady.
852
01:10:05,290 --> 01:10:07,380
This isn't money.
853
01:10:08,290 --> 01:10:11,620
It's a collection of things that belong
to associates of everyone here.
854
01:10:11,620 --> 01:10:18,130
Parents, grandparents,
siblings, lovers, wives...
855
01:10:18,130 --> 01:10:19,920
Their eyes.
856
01:10:20,300 --> 01:10:21,470
Eyes?
857
01:10:28,400 --> 01:10:29,930
Please, relax.
858
01:10:29,930 --> 01:10:33,610
Public Safety has someone
who can return these safely.
859
01:10:33,610 --> 01:10:37,570
In exchange for your cooperation,
I can introduce you.
You bitch—
861
01:10:49,520 --> 01:10:52,360
When you talk about "necessary evil,"
862
01:10:52,360 --> 01:10:56,170
you're using that term to justify
the evil acts you commit.
863
01:10:56,170 --> 01:10:59,300
Society doesn't need your excuses.
864
01:10:59,690 --> 01:11:01,630
It's not a true necessary evil
865
01:11:01,630 --> 01:11:05,510
unless the nation itself is holding
the leash and maintaining control.
866
01:11:07,550 --> 01:11:09,380
The police and Devil Extermination Division 2
867
01:11:09,380 --> 01:11:11,780
have the basement and first
entrances floor surrounded.
868
01:11:11,780 --> 01:11:15,220
They're leaving the actual raid
to Special Division 4.
869
01:11:16,000 --> 01:11:19,690
We're going to kill as many of them
as possible, and steal Denji's heart.
870
01:11:19,690 --> 01:11:24,450
If we use Snake after that's done, the two
of us should make it out of here okay.
871
01:11:24,970 --> 01:11:26,950
I'm gonna kill Denji.
872
01:11:27,210 --> 01:11:28,910
Don't get too worked up.
873
01:11:37,340 --> 01:11:38,470
What's the plan?
874
01:11:39,120 --> 01:11:40,750
No plan.
875
01:11:40,750 --> 01:11:44,720
The entire Special Division goes in.
876
01:11:45,880 --> 01:11:49,480
I'm Shiina, with the Kanagawa prefectural PD.
877
01:11:49,480 --> 01:11:51,260
I'm Furuno, with Devil
Extermination Division 2.
878
01:11:51,670 --> 01:11:54,770
Name's Kishibe. I'm Captain
of Special Division 4.
879
01:11:55,160 --> 01:11:57,190
The police and Division 2 just need to keep
880
01:11:57,190 --> 01:11:59,900
the entrances to the first floor
and basement sealed off.
881
01:11:59,900 --> 01:12:03,520
The Special Division will
take out the terrorists inside.
882
01:12:03,920 --> 01:12:08,410
There's one thing you need
to be careful about, though:
883
01:12:08,410 --> 01:12:13,040
Special Division 4 is comprised
almost entirely of non-humans.
884
01:12:13,040 --> 01:12:15,440
If any of them get loose in the city,
885
01:12:15,440 --> 01:12:18,740
it'll mean worse casualties
than the terrorists could've caused.
886
01:12:19,500 --> 01:12:22,240
I'm gonna explain their unique characteristics,
887
01:12:22,240 --> 01:12:27,650
because you need to be prepared to
engage with them. Not the terrorists.
888
01:12:28,170 --> 01:12:30,430
Zombies! Zombies!
889
01:12:33,350 --> 01:12:36,600
It's all-I-can-eat!
890
01:12:41,010 --> 01:12:42,530
There's the Shark Fiend.
891
01:12:42,530 --> 01:12:46,410
He can swim inside any surface,
including walls and floors.
892
01:12:46,690 --> 01:12:49,950
He can also transform into his devil form
for brief periods of time.
893
01:12:53,120 --> 01:12:54,190
Hey!
894
01:12:57,800 --> 01:12:59,670
Oh, sorry about that!
895
01:13:00,190 --> 01:13:02,420
Since you went for a bite,
I thought you were a zombie!
896
01:13:05,290 --> 01:13:07,060
The Violence Fiend.
897
01:13:07,060 --> 01:13:10,900
Normally, becoming a Fiend makes
a devil weaker than they were...
898
01:13:10,900 --> 01:13:13,030
But even as a Fiend,
this one's dangerous enough
899
01:13:13,030 --> 01:13:15,640
that we make the Violence Fiend
wear a mask that dispenses poison gas.
900
01:13:15,930 --> 01:13:18,890
That mask stays on, no matter what.
901
01:13:19,380 --> 01:13:22,770
Hey, lady? You might wanna run for it.
902
01:13:22,770 --> 01:13:25,670
If these guys bite humans,
they turn into zombies.
903
01:13:27,870 --> 01:13:29,920
Oh! You're a devil, huh?
904
01:13:33,860 --> 01:13:35,480
The Spider Devil.
905
01:13:35,480 --> 01:13:38,040
Most of the time she assumes a human form.
906
01:13:38,530 --> 01:13:41,710
Humanoid devils tend to be friendly,
907
01:13:41,710 --> 01:13:43,500
but at the end of the day,
they're still devils.
908
01:13:44,440 --> 01:13:46,170
They'll kill you for looking at them funny.
909
01:13:51,650 --> 01:13:54,760
Ugh... it got on my shoes.
910
01:13:55,230 --> 01:13:56,820
This seriously sucks.
911
01:14:02,330 --> 01:14:03,900
The Angel Devil.
912
01:14:04,280 --> 01:14:06,080
Bit of a special case:
913
01:14:06,080 --> 01:14:08,400
No enmity towards humans,
but you'll wanna keep your distance.
914
01:14:08,700 --> 01:14:11,400
Physical contact means
your lifespan gets drained away.
915
01:14:21,150 --> 01:14:24,380
Hey, can I ask you something?
You got a handkerchief I could borrow?
916
01:14:35,390 --> 01:14:40,520
I'm impressed you came this close,
since I can shorten your life with a touch.
917
01:14:40,900 --> 01:14:43,020
It's okay so long as material
breaks the contact, right?
918
01:14:45,310 --> 01:14:46,400
Ow, ow...
919
01:14:50,740 --> 01:14:53,740
Devil, take this one outside.
920
01:14:53,740 --> 01:14:55,660
He gave me an order...
921
01:14:56,220 --> 01:14:59,070
But I'll take that over fighting, I guess.
922
01:15:12,120 --> 01:15:14,180
Come along quietly—
Snake:
924
01:15:14,580 --> 01:15:15,730
Spit it out.
925
01:15:26,540 --> 01:15:28,400
Damn it...
926
01:15:33,250 --> 01:15:35,990
Ghost. Kill him.
927
01:15:48,270 --> 01:15:50,420
Looks like he's gotten a little better...
928
01:15:50,420 --> 01:15:55,550
If you use my power, you'll be able
to peek a bit into the future.
929
01:16:03,220 --> 01:16:05,200
But that's all.
930
01:16:24,880 --> 01:16:26,540
Choke him to death.
931
01:16:37,250 --> 01:16:38,670
Just one.
932
01:16:42,370 --> 01:16:44,570
I'm not smoking. It's bad for your bones.
933
01:16:44,570 --> 01:16:49,140
I wish you would. I get the feeling
we're gonna be together for a while.
934
01:16:54,580 --> 01:16:56,400
Just one, then.
935
01:16:56,830 --> 01:17:00,150
This is the first and last cigarette
I ever light up.
936
01:17:00,150 --> 01:17:02,790
Yes! Let me get that for you.
937
01:17:03,760 --> 01:17:07,040
You're kind of awful, making
someone who's underage smoke.
938
01:17:07,040 --> 01:17:08,800
You're underage?!
939
01:17:08,800 --> 01:17:10,060
Yeah...
940
01:17:10,060 --> 01:17:13,410
Well, you obviously can't smoke, then!
941
01:17:18,710 --> 01:17:20,000
Hand it over.
942
01:17:22,810 --> 01:17:26,390
I'll hang onto this one for you, then.
943
01:17:28,800 --> 01:17:34,440
Once you grow up and you're ready
to develop an addiction, I'll give it back.
944
01:18:27,660 --> 01:18:31,660
The Ghost Devil doesn't have eyes,
so it uses fear to see.
945
01:18:32,490 --> 01:18:34,550
Himeno explained that to me.
946
01:18:44,350 --> 01:18:45,710
Himeno...
947
01:18:47,420 --> 01:18:49,260
I'll be with you soon.
948
01:19:08,120 --> 01:19:09,100
Snake—
949
01:19:09,100 --> 01:19:10,150
Don't kill her.
950
01:19:27,370 --> 01:19:30,850
Kobeni, why'd you stay with Public Safety?
951
01:19:34,880 --> 01:19:37,510
Bonuses are coming up soon, so...
952
01:19:50,120 --> 01:19:51,990
Barf!
953
01:19:54,220 --> 01:19:55,370
Meat is meat!
954
01:19:55,370 --> 01:19:58,060
It matters not if it is porcine,
bovine, or human!
955
01:19:58,060 --> 01:19:59,760
It sure as hell does!
956
01:20:01,360 --> 01:20:04,470
We're here to catch that Samurai Sword dude.
957
01:20:04,730 --> 01:20:06,840
You better not try to eat him when we do.
958
01:20:08,500 --> 01:20:10,170
Damn it...
959
01:20:19,440 --> 01:20:21,400
They haven't noticed us.
960
01:20:21,400 --> 01:20:23,310
Don't make any noise.
961
01:20:25,190 --> 01:20:27,070
I am the one called Power!
962
01:20:27,820 --> 01:20:29,280
These, I can defeat.
963
01:20:29,280 --> 01:20:30,400
Have at thee!
964
01:20:32,340 --> 01:20:34,410
After me, Denji!
965
01:20:34,890 --> 01:20:36,620
I entrust my back to you!
966
01:20:41,630 --> 01:20:43,880
How's that?! What say you now?!
967
01:20:43,880 --> 01:20:45,130
I have not fled!
968
01:20:45,130 --> 01:20:47,380
I am proud! I am beautiful!
969
01:20:49,730 --> 01:20:51,390
A fierce foe...
970
01:20:51,390 --> 01:20:54,470
Denji! Bear witness,
and then speak of this day!
971
01:20:54,800 --> 01:20:57,690
For it is Power who is the greatest of all!
972
01:21:18,190 --> 01:21:19,920
Found you, Sideburns Man.
973
01:21:20,370 --> 01:21:23,680
Hold up a second, will you?
Let's have a chat.
974
01:21:27,820 --> 01:21:31,920
Depending on how you play this,
we're willing to turn ourselves in.
975
01:21:32,450 --> 01:21:35,680
We just want satisfaction, you get it?
976
01:21:40,010 --> 01:21:45,020
Denji... you killed their friends,
and my granddad.
977
01:21:45,380 --> 01:21:47,570
We just want you to atone for that.
978
01:21:47,570 --> 01:21:52,200
I only killed their pals and your grandpa
because they turned into zombies, dude.
979
01:21:52,200 --> 01:21:53,620
Don't you fucking lie!
980
01:21:53,620 --> 01:21:56,490
Dumbass little shits like you
always try and lie!
981
01:21:57,800 --> 01:21:59,290
Y'know what? Fine.
982
01:21:59,290 --> 01:22:02,410
Even if that's true...
983
01:22:02,410 --> 01:22:04,380
Those zombies used to be people, too.
984
01:22:04,380 --> 01:22:08,010
You seriously don't feel bad,
after killing them?
985
01:22:08,280 --> 01:22:09,510
Sure don't.
986
01:22:11,780 --> 01:22:14,520
Sawatari's put me through the ringer, too.
987
01:22:14,520 --> 01:22:18,390
Apparently my heart was replaced
with the Katana Devil.
988
01:22:18,650 --> 01:22:20,760
But even I have trouble sleeping
989
01:22:20,760 --> 01:22:24,830
on nights when I've accidentally
killed zombies, man.
990
01:22:25,820 --> 01:22:29,900
Looks like you're the only one
whose heart's not human anymore.
991
01:22:30,210 --> 01:22:33,160
If you've got any kind of conscience left...
992
01:22:33,770 --> 01:22:36,530
Just let us kill you.
993
01:22:40,130 --> 01:22:41,160
Nah.
994
01:22:42,110 --> 01:22:43,540
Okay.
995
01:22:44,290 --> 01:22:46,390
Then I'm gonna cut you to pieces!
996
01:22:46,390 --> 01:22:48,380
Go ahead and try, dumbass!
997
01:22:56,940 --> 01:22:57,760
What?!
998
01:22:57,760 --> 01:23:00,270
I thought you were gonna cut me up!
999
01:23:00,270 --> 01:23:01,180
How about it?!
1000
01:23:01,460 --> 01:23:02,770
Die!
1001
01:23:07,140 --> 01:23:08,480
Damn it...
1002
01:23:54,740 --> 01:23:55,910
Where the hell is he?
1003
01:24:00,600 --> 01:24:02,950
Get... off!
1004
01:24:14,420 --> 01:24:16,310
Aw, come on, dude!
1005
01:24:31,100 --> 01:24:33,980
Look... can we ban that move? Seriously.
1006
01:24:43,520 --> 01:24:44,860
You're done.
1007
01:24:45,790 --> 01:24:47,910
Can't even fight anymore.
1008
01:24:48,530 --> 01:24:49,810
How about it, Denji?
1009
01:24:51,600 --> 01:24:56,090
Care to apologize for killing
Granddad before you die?
1010
01:25:03,050 --> 01:25:05,430
I can still fight.
1011
01:25:08,720 --> 01:25:12,040
I've still got a chainsaw on my head!
1012
01:25:12,040 --> 01:25:13,650
Dumbass!
1013
01:25:23,710 --> 01:25:26,770
Didn't Granddad teach you...
1014
01:25:26,770 --> 01:25:28,910
About when to know when you're beat?
1015
01:25:30,560 --> 01:25:35,670
Beg for his forgiveness,
and I'll make it quick.
1016
01:25:37,940 --> 01:25:41,330
You went right after my head...
1017
01:25:42,210 --> 01:25:44,810
Thanks for that, dipshit!
1018
01:25:51,330 --> 01:25:53,900
Didn't the geezer teach you...
1019
01:25:55,120 --> 01:26:00,910
that beasts shouldn't trust
anything a hunter says?!
1020
01:26:21,720 --> 01:26:23,230
Guess you're awake.
1021
01:26:26,130 --> 01:26:29,590
You really are like me, huh?
1022
01:26:30,250 --> 01:26:32,650
Pulled that katana out of your arm,
1023
01:26:32,650 --> 01:26:35,060
and the halves of your body
stuck back together.
1024
01:26:36,970 --> 01:26:38,520
I'll kill you...
1025
01:26:38,520 --> 01:26:40,440
You're fucking dead!
1026
01:26:40,860 --> 01:26:43,390
Losers sure love to make noise, huh?
1027
01:26:43,840 --> 01:26:48,910
We've got a while until
the cops show up to grab you.
1028
01:26:49,640 --> 01:26:52,320
And to be honest, I'm not really satisfied yet.
1029
01:26:53,830 --> 01:26:56,570
You killed Himeno.
1030
01:26:57,010 --> 01:27:01,840
That's one less hot lady in the world,
thanks to your stupid ass.
1031
01:27:02,190 --> 01:27:06,350
But you don't seem to care, and you'll
get to spend the rest of your life in jail.
1032
01:27:07,000 --> 01:27:09,470
How am I supposed to deal with that?
1033
01:27:10,080 --> 01:27:14,990
Not like you can do anything about it.
You're just Public Safety's lapdog!
1034
01:27:20,860 --> 01:27:23,100
We're about to have us a contest.
1035
01:27:25,680 --> 01:27:26,840
Contest?
1036
01:27:28,150 --> 01:27:29,920
Hey, great timing.
1037
01:27:32,220 --> 01:27:33,820
This is Hayakawa from Division 4.
1038
01:27:33,820 --> 01:27:37,780
Target is restrained on the train tracks
in front of the clock tower.
1039
01:27:37,780 --> 01:27:38,950
Requesting backup.
1040
01:27:39,400 --> 01:27:41,880
You wanna get in on this, too, Hayakawa?
1041
01:27:41,880 --> 01:27:43,810
It's gonna be the best contest ever.
1042
01:27:44,170 --> 01:27:46,010
What the hell are you talking about?
1043
01:27:48,720 --> 01:27:51,670
See, he shot at Himeno...
1044
01:27:51,670 --> 01:27:54,520
So I figure we get to take shots at him.
1045
01:27:56,270 --> 01:27:58,520
That's why we'll make it a contest.
1046
01:27:58,810 --> 01:28:01,650
We take turns giving him nut shots,
1047
01:28:01,650 --> 01:28:06,410
and whoever gets him to scream the loudest
before the cops show up is the winner.
1048
01:28:06,410 --> 01:28:07,910
What are you, psycho?!
1049
01:28:14,990 --> 01:28:16,540
You in or what?
1050
01:28:17,150 --> 01:28:20,620
Our job is to catch this guy.
1051
01:28:21,550 --> 01:28:23,910
Not torture him to make ourselves feel better.
1052
01:28:25,270 --> 01:28:29,010
It's not like Himeno would've wanted that.
1053
01:28:30,590 --> 01:28:32,430
That right?
1054
01:28:48,510 --> 01:28:49,610
So...
1055
01:28:51,930 --> 01:28:53,580
What do I get if I win?
1056
01:28:54,660 --> 01:28:57,620
His family jewels, of course!
1057
01:29:01,340 --> 01:29:03,840
{\fnArial\b1\bord0\shad0\c&H314065&\an8\frz144\fax-0.19\fs17\fsp3\pos(425,185)}Car #2
{\fnArial\b1\bord0\shad0\c&H314065&\fax-0.19\fs17\fsp3\pos(496,137)\frz147.7}Metro PD
1059
01:29:17,560 --> 01:29:20,990
Himeno... Can you hear this up in heaven?
1060
01:29:25,660 --> 01:29:29,770
We're playing a requiem for you.
1061
01:29:36,010 --> 01:29:39,520
These terrorist attacks
were arranged by Akane Sawatari,
1062
01:29:39,520 --> 01:29:42,750
a Devil Hunter formerly
from the private sector.
1063
01:29:43,140 --> 01:29:47,700
She had a contract with the Gun Devil,
and distributed guns to the yakuza.
1064
01:29:48,170 --> 01:29:53,890
In exchange, Sawatari was told
to recover the Chainsaw Devil's heart.
1065
01:29:54,210 --> 01:29:59,890
And why exactly was Sawatari
after the Chainsaw Devil's heart?
1066
01:29:59,890 --> 01:30:02,520
Before we were able to question her...
1067
01:30:08,650 --> 01:30:10,200
Suicide?
1068
01:30:10,200 --> 01:30:15,270
Triggered automatically by the terms
of her contract with the Gun Devil, maybe.
1069
01:30:15,850 --> 01:30:21,050
We were able to recover 1.4 kilograms
of Gun Devil flesh from the building.
1070
01:30:21,610 --> 01:30:25,380
After combining that with the
five kilograms held by Public Safety,
1071
01:30:25,380 --> 01:30:28,780
the flesh chunk has finally begun
to move toward the main body.
1072
01:30:29,590 --> 01:30:31,800
Then the time has come...
1073
01:30:31,800 --> 01:30:34,050
Where is it headed toward?
1074
01:32:03,930 --> 01:32:07,300
{\an8\c&H040304&\bord0\shad0\fs40}Chainsaw Days
Chainsaw Days.
1076
01:32:08,440 --> 01:32:12,130
{\an8\c&H07A3E3&\shad0\bord0}Getting to Know Power!
Getting to Know Power!
1078
01:32:13,400 --> 01:32:14,950
One.
1079
01:32:15,030 --> 01:32:18,070
{\pos(343,155)\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp.2}Power is a compulsive liar!
Power is a compulsive liar!
1081
01:32:21,040 --> 01:32:23,450
Think I'mma get the mapo eggplant.
1082
01:32:23,450 --> 01:32:25,580
I shall have the same!
1083
01:32:25,580 --> 01:32:28,910
'Scuse me! Two mapo eggplant meals.
1084
01:32:28,910 --> 01:32:32,580
I have always loved mapo eggplant, you know.
1085
01:32:33,040 --> 01:32:36,990
There was no shortage of shops
that sold it, which I frequented.
1086
01:32:39,570 --> 01:32:43,920
Mapo eggplant has eggplant in it?!
1087
01:32:45,720 --> 01:32:48,600
I dislike vegetables! I won't eat it!
1088
01:32:48,890 --> 01:32:51,360
Dude, you said you liked mapo eggplant.
1089
01:32:51,360 --> 01:32:53,610
I said no such thing.
1090
01:32:53,610 --> 01:32:55,490
Scary...
1091
01:32:56,980 --> 01:32:58,160
Two.
1092
01:32:58,530 --> 01:33:01,560
{\pos(335,155)\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp.7\t(102,104,\c&HEAEAEE&)\fad(103,1)\t(104,105,\c&H17121A&)}Power always tries to act big!
Power always tries to act big!
1094
01:33:01,990 --> 01:33:03,240
{\an8\c&H93292A&\3c&HBBCDB4&\bord4\shad0\fs30}Batting Center
1095
01:33:06,050 --> 01:33:08,250
When it comes to baseball...
1096
01:33:08,250 --> 01:33:10,900
I am as skilled as a pro!
1097
01:33:12,190 --> 01:33:13,340
Three.
1098
01:33:13,750 --> 01:33:16,970
{\pos(335,155)\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp.7\t(102,104,\c&HEAEAEE&)\fad(103,1)\t(104,105,\c&H17121A&)}Power's actually a coward!
Power's actually a coward!
1100
01:33:26,570 --> 01:33:29,770
No... Oh my God....
1101
01:33:34,630 --> 01:33:35,650
What the fudge?!
1102
01:33:36,160 --> 01:33:38,930
I do not enjoy television that features ghosts.
1103
01:33:38,930 --> 01:33:40,890
On account of how they
are not scary at all, you see.
1104
01:33:41,650 --> 01:33:42,780
Four.
1105
01:33:43,370 --> 01:33:48,790
{\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp.7\t(102,104,\c&HEAEAEE&)\fad(103,1)\t(104,105,\c&H17121A&)\pos(335,113)}Power will use up the points
on your customer loyalty card!
Power will use up the points
on your customer loyalty card!
1107
01:33:48,790 --> 01:33:52,920
{\c&HE1E9E8&\bord0\shad0\pos(161,73)\frz2.02}Tatsuki's
{\an9\c&H9D9EA0&\bord0\shad0\fs11\pos(211,151)\frz3.616}Aki Hayakawa
1109
01:33:49,290 --> 01:33:52,910
You used the points on my card
without asking, didn't you?
1110
01:33:55,130 --> 01:33:56,570
I did no such thing.
1111
01:33:56,570 --> 01:33:57,570
Die!
1112
01:33:58,930 --> 01:34:00,050
Five.
1113
01:34:00,550 --> 01:34:04,120
{\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp6\t(102,104,\c&HEAEAEE&)\fad(103,1)\t(104,105,\c&H17121A&)\pos(335,113)}Power is a misanthropist!
Power is a misanthropist!
1115
01:34:04,910 --> 01:34:08,420
Humans should all die!
Dude! How much longer?!
1117
01:34:07,580 --> 01:34:10,940
Because they lie without so much as hesitating.
How long are you gonna be shitting?!
1119
01:34:11,270 --> 01:34:12,600
Six.
1120
01:34:13,060 --> 01:34:16,560
{\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp6\t(102,104,\c&HEAEAEE&)\fad(103,1)\t(104,105,\c&H17121A&)\pos(335,113)}Power will drink your blood without asking!
Power will drink your blood without asking!
1122
01:34:18,280 --> 01:34:21,380
You sucked my blood while
I was sleeping, didn't you?!
1123
01:34:22,440 --> 01:34:24,320
I did not.
1124
01:34:24,660 --> 01:34:25,950
Seven.
1125
01:34:26,490 --> 01:34:29,830
{\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp6\t(102,104,\c&HEAEAEE&)\fad(103,1)\t(104,105,\c&H17121A&)\pos(335,105)}Power loves killing bugs!
Power loves killing bugs!
1127
01:34:33,580 --> 01:34:36,630
Ants! Have at you all!
1128
01:34:41,560 --> 01:34:42,880
Eight.
1129
01:34:44,010 --> 01:34:51,270
{\c&HFFFFFF&\bord4\shad0\fs30\fsp6\fad(103,1)\an8\1a&HC8&}Power realizes that she is cute
Power realizes that she is cute.85546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.