Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,160 --> 00:02:36,420
The story you're about to see is real.
2
00:02:37,460 --> 00:02:40,900
The names have been changed to protect
the sexually dysfunctional.
3
00:02:41,460 --> 00:02:43,560
After all, that's what Madonna thinks we
are.
4
00:02:43,800 --> 00:02:49,440
I'm Dr. Linda Lovelace, author and
special agent of the DTIA, the Deep
5
00:02:49,440 --> 00:02:50,440
Intelligence Agency.
6
00:02:51,140 --> 00:02:52,460
This is my story.
7
00:02:53,060 --> 00:02:55,800
Enjoy it firsthand before it's made into
a new book.
8
00:02:56,180 --> 00:02:57,720
What an ordeal that would be.
9
00:02:58,100 --> 00:03:02,400
But anyway, it began one year ago in
this very office.
10
00:03:34,760 --> 00:03:35,760
Oh, Miss Lovely.
11
00:03:37,680 --> 00:03:38,900
What was that?
12
00:03:39,700 --> 00:03:42,620
I can't understand you.
13
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
It's Dr.
14
00:03:44,580 --> 00:03:46,940
Lovely. Oh, Mary, I'm sorry.
15
00:03:47,280 --> 00:03:49,020
I shouldn't talk when I'm eating.
16
00:03:51,260 --> 00:03:57,380
I can't believe I got into number one
sex therapist in America. I loved your
17
00:03:57,380 --> 00:03:58,380
last book.
18
00:03:58,480 --> 00:04:02,680
It was an ordeal to read, especially the
chapter on the Arab men.
19
00:04:03,470 --> 00:04:07,750
being bisexual, unable to choose between
camels or sheep.
20
00:04:08,050 --> 00:04:11,770
Larry, stop talking and try and
concentrate on your therapy.
21
00:04:13,090 --> 00:04:18,070
I'm sorry. I'm sorry. Is it true you've
got a clitoris in your throat?
22
00:04:18,410 --> 00:04:21,709
Yes. I was born with two clitorises,
actually.
23
00:04:21,970 --> 00:04:24,110
One in my pussy and one in my throat.
24
00:04:45,930 --> 00:04:47,490
Linda Linda lovely
25
00:04:47,490 --> 00:04:55,170
I
26
00:04:55,170 --> 00:05:09,690
Can't
27
00:05:09,690 --> 00:05:12,890
believe I'm not I must be the luckiest
guy in the world
28
00:05:50,800 --> 00:05:52,560
I'm the luckiest guy in the world.
29
00:05:52,800 --> 00:05:54,740
I just can't believe my life.
30
00:06:51,630 --> 00:06:52,730
a surprise for you.
31
00:06:52,950 --> 00:06:53,950
You have?
32
00:06:54,450 --> 00:06:55,450
What is it?
33
00:06:55,690 --> 00:06:56,690
Guilty.
34
00:06:57,830 --> 00:06:58,830
Okay, what is it?
35
00:07:00,190 --> 00:07:01,190
Are you ready?
36
00:07:02,210 --> 00:07:03,210
I'm ready.
37
00:07:03,290 --> 00:07:04,290
You sure you're ready?
38
00:07:04,430 --> 00:07:05,470
Yeah, whatever you're gonna do.
39
00:07:35,850 --> 00:07:37,910
Six, I think. Yeah.
40
00:07:38,610 --> 00:07:40,170
You broke six.
41
00:15:26,570 --> 00:15:28,630
Oh, yeah.
42
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Yeah.
43
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
Larry, how do you feel?
44
00:18:28,820 --> 00:18:29,759
I feel better.
45
00:18:29,760 --> 00:18:31,460
I took a little longer to come this
time.
46
00:18:32,020 --> 00:18:33,040
I held back better.
47
00:18:33,920 --> 00:18:35,480
And how do you feel about that, Larry?
48
00:18:36,600 --> 00:18:43,500
Well, I feel my self -esteem coming
back. I feel like I'm becoming a man
49
00:18:44,680 --> 00:18:46,260
What were you before, chopped liver?
50
00:18:48,320 --> 00:18:52,060
Pay the receptionist on the way out. And
I'll see you next week, okay, Larry?
51
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
Hmm.
52
00:19:03,790 --> 00:19:05,510
Subject J shows improvement.
53
00:19:06,210 --> 00:19:08,290
His therapy is really coming along.
54
00:19:09,450 --> 00:19:11,570
But watch out for signs of danger.
55
00:19:13,090 --> 00:19:17,650
Cross -reference under sheep or camel.
56
00:19:21,290 --> 00:19:22,450
So, ma 'am.
57
00:19:24,930 --> 00:19:26,550
Excuse me, Dr. Lovelace?
58
00:19:34,440 --> 00:19:36,400
You must be the man that swallowed the
Today sponge.
59
00:19:36,820 --> 00:19:38,160
I'll be right with you, okay?
60
00:19:42,100 --> 00:19:43,600
No, ma 'am. I'm not a patient.
61
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
I'm with the government.
62
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
Yes.
63
00:19:48,140 --> 00:19:49,760
I see your ID checked out.
64
00:19:50,560 --> 00:19:56,020
Look, I'm a legitimate sex therapist. I
mean, I have a license and everything.
65
00:19:56,460 --> 00:19:59,780
Oh, we know that, ma 'am. As a matter of
fact, you have a little bit of sperm on
66
00:19:59,780 --> 00:20:00,780
your nose.
67
00:20:01,080 --> 00:20:03,420
And we down at the branch are big fans
of yours.
68
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
The branch?
69
00:20:04,900 --> 00:20:06,720
Yes, ma 'am, that's the secret arm of
the agency.
70
00:20:07,260 --> 00:20:08,260
The agency?
71
00:20:09,000 --> 00:20:12,020
Yes, we handle all covert operations and
anything too hot for the regular
72
00:20:12,020 --> 00:20:13,020
channels.
73
00:20:13,700 --> 00:20:15,820
Oh, you're the Fox Network.
74
00:20:16,400 --> 00:20:18,500
No, ma 'am, not TV channels.
75
00:20:20,000 --> 00:20:22,160
Jeez, you mean you're spies?
76
00:20:23,280 --> 00:20:26,380
Um, we're specialists.
77
00:20:27,960 --> 00:20:29,380
Then what do you want with me?
78
00:20:30,460 --> 00:20:31,460
Linda.
79
00:20:31,850 --> 00:20:33,370
And I feel I can call you Linda.
80
00:20:34,270 --> 00:20:37,630
We have launched a new squad of top
secret operatives.
81
00:20:38,010 --> 00:20:39,990
And we'd like you to give head to the
division.
82
00:20:40,230 --> 00:20:44,090
I mean, sorry about that. We'd like you
to head the division.
83
00:20:44,930 --> 00:20:45,930
Me?
84
00:20:46,410 --> 00:20:48,750
I don't know anything about espionage.
85
00:20:50,510 --> 00:20:54,910
Dr. Lovelace, Linda, your country needs
you.
86
00:21:18,990 --> 00:21:22,070
Boy, I sure hope our new commander is a
nice lady.
87
00:21:24,830 --> 00:21:26,350
Yeah, I hope she's not a real cunt.
88
00:21:29,230 --> 00:21:30,610
Chelsea, how's your throat feeling?
89
00:21:31,090 --> 00:21:32,190
Is the third year okay?
90
00:21:33,650 --> 00:21:34,650
Yeah, it's okay.
91
00:21:35,290 --> 00:21:36,290
Right.
92
00:21:36,910 --> 00:21:37,910
Okay.
93
00:21:38,230 --> 00:21:41,750
Listen, girls, let's liven it up.
Everybody line up. The boss is coming
94
00:21:42,370 --> 00:21:44,070
Come on. Look alive. Come on.
95
00:21:44,550 --> 00:21:45,550
What's wrong with you guys?
96
00:21:46,410 --> 00:21:47,410
God.
97
00:21:51,820 --> 00:21:52,820
Come on, girls.
98
00:21:53,020 --> 00:21:54,020
Tuck in that stomach.
99
00:21:54,180 --> 00:21:55,180
Stick out that chest.
100
00:21:55,580 --> 00:21:57,460
Come on. Stick it out further.
101
00:21:58,360 --> 00:22:00,540
That's it. That's what I like to see.
Proper form.
102
00:22:01,040 --> 00:22:02,920
Let me check out the back end here.
103
00:22:03,240 --> 00:22:06,440
Come on, girls.
104
00:22:06,780 --> 00:22:08,080
Tighten it up. Tighten it up.
105
00:22:08,820 --> 00:22:11,220
Come on. Arch that back. Stick that butt
out.
106
00:22:11,580 --> 00:22:12,580
Proper form.
107
00:22:13,400 --> 00:22:14,500
Looking pretty good.
108
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
Now, listen up.
109
00:22:17,760 --> 00:22:19,400
Oh, I think the boss is coming right
now.
110
00:22:23,500 --> 00:22:27,180
These are our secret weapons. We call
them our Deep Throat Squad.
111
00:22:27,580 --> 00:22:29,500
Here, check them out.
112
00:22:30,160 --> 00:22:33,400
Each girl is a top secret agent who has
volunteered for this assignment.
113
00:22:33,920 --> 00:22:37,180
They each have had part of their
clitoris surgically transplanted to
114
00:22:37,180 --> 00:22:38,600
throat, so they love to give head.
115
00:22:40,280 --> 00:22:42,680
I can see why they call them the Deep
Throat Squad.
116
00:22:46,620 --> 00:22:48,740
Wow, that looks familiar.
117
00:22:49,710 --> 00:22:53,130
Though surgery wasn't necessary for me.
I was born that way.
118
00:22:56,630 --> 00:22:58,630
Oh, very nice.
119
00:22:59,070 --> 00:23:02,530
It will be sent to retrieve information
from various people, especially those
120
00:23:02,530 --> 00:23:04,250
stubborn foreign dignitaries.
121
00:23:04,750 --> 00:23:07,030
Well, I guess it's there.
122
00:23:07,890 --> 00:23:08,890
Hmm.
123
00:23:11,390 --> 00:23:12,510
I'll check it out.
124
00:23:13,590 --> 00:23:15,110
This is your new commander, girl.
125
00:23:15,490 --> 00:23:16,930
Orders will be forthcoming.
126
00:23:18,310 --> 00:23:19,310
Salute and dismiss.
127
00:23:54,830 --> 00:23:55,830
What the fuck is that?
128
00:23:56,590 --> 00:23:58,090
Don't worry. You'll get it.
129
00:24:07,110 --> 00:24:08,110
Ah.
130
00:24:09,310 --> 00:24:12,830
So these are the people that we're
extracting information from.
131
00:24:13,850 --> 00:24:17,450
Well, this is your president, Agent KY,
to see you.
132
00:24:17,850 --> 00:24:18,850
Send her in.
133
00:24:24,840 --> 00:24:25,840
Agent Orange.
134
00:24:26,680 --> 00:24:28,340
That's Agent KY, ma 'am.
135
00:24:30,200 --> 00:24:31,500
You're very fortunate.
136
00:24:32,100 --> 00:24:35,100
You're being given the very first
assignment of the Deep Throat Squad.
137
00:24:38,460 --> 00:24:40,200
I will live up to your confidence.
138
00:24:41,440 --> 00:24:45,500
His name is General Norman Shortcock. We
believe that he's leaking military
139
00:24:45,500 --> 00:24:47,020
secrets to the other side.
140
00:24:47,380 --> 00:24:49,140
However, that happens to be these days.
141
00:24:50,020 --> 00:24:53,220
We need you to get into his bedroom and
investigate his drawers.
142
00:24:53,820 --> 00:24:57,500
Do you think you can handle that? I can
handle anything inside his drawers.
143
00:24:57,720 --> 00:24:59,440
Good. You're dismissed.
144
00:25:05,340 --> 00:25:06,340
Fuck.
145
00:25:10,100 --> 00:25:11,100
Okay.
146
00:25:12,520 --> 00:25:14,440
Prime target is in view.
147
00:25:16,120 --> 00:25:20,340
And I think if we just head around the
right flank...
148
00:25:21,100 --> 00:25:24,680
My heat -seeking missile ought to
penetrate momentarily.
149
00:25:25,140 --> 00:25:26,740
Right face.
150
00:25:27,660 --> 00:25:29,940
Squat and eat.
151
00:25:54,700 --> 00:25:55,940
Target is softening.
152
00:25:56,880 --> 00:25:58,000
Vents are lowering.
153
00:26:00,280 --> 00:26:04,060
I set a plan for an amphibious landing.
Things are getting very rough.
154
00:26:08,640 --> 00:26:10,300
Oh, yeah.
155
00:26:10,840 --> 00:26:13,600
God, I love that finger in me. Oh, yeah.
156
00:26:13,860 --> 00:26:16,840
Oh, yeah. It's hurting me so much.
157
00:29:17,740 --> 00:29:20,560
You're so wet I should have planned for
an insidious landing.
158
00:29:49,330 --> 00:29:51,550
Oh yeah.
159
00:30:30,220 --> 00:30:31,220
Oh yeah.
160
00:31:22,730 --> 00:31:25,470
Feel that.
161
00:31:46,100 --> 00:31:48,580
Oh, yeah.
162
00:31:52,420 --> 00:31:53,660
Oh,
163
00:31:54,060 --> 00:32:04,600
yeah.
164
00:32:31,019 --> 00:32:33,820
What's that?
165
00:33:31,530 --> 00:33:36,610
oh yeah oh
166
00:33:59,340 --> 00:34:00,980
Oh, yeah.
167
00:34:01,200 --> 00:34:04,580
Oh, yeah. Oh, yeah.
168
00:34:42,949 --> 00:34:43,949
Thank you.
169
00:38:31,600 --> 00:38:32,419
I have to withdraw.
170
00:38:32,420 --> 00:38:33,420
I have to regroup.
171
00:38:36,020 --> 00:38:37,260
Thanks for stopping me.
172
00:39:14,560 --> 00:39:19,260
Wow, my god, it's now down to the
Pentagon and all its secret entrances.
173
00:39:19,560 --> 00:39:21,780
This could be worth millions to the
other side.
174
00:39:23,780 --> 00:39:25,040
Wherever it is these days.
175
00:39:56,940 --> 00:39:58,960
Jenny, what are you doing in my drawer?
176
00:39:59,360 --> 00:40:02,680
Oh, nothing. I just love the smell of
men's underwear.
177
00:40:03,120 --> 00:40:04,880
Mmm, that's great.
178
00:40:06,840 --> 00:40:07,920
That's kinky.
179
00:40:09,140 --> 00:40:10,140
Ah,
180
00:40:21,880 --> 00:40:22,880
there she is.
181
00:40:26,640 --> 00:40:28,040
Good work, Agent KY.
182
00:40:28,960 --> 00:40:31,440
You saved the Pentagon from certain
infiltration.
183
00:40:31,960 --> 00:40:32,960
Thank you.
184
00:40:33,140 --> 00:40:35,300
I feel sorry for the General, though.
185
00:40:35,920 --> 00:40:37,560
He was a sweet old coot.
186
00:40:38,000 --> 00:40:42,780
Well, he can do all of his military
planning from a cell block from now on.
187
00:40:43,400 --> 00:40:44,400
You're dismissed.
188
00:40:47,560 --> 00:40:50,940
Agent 34C? Agent 34C reporting for duty.
189
00:40:52,260 --> 00:40:53,460
Military intelligence.
190
00:40:54,000 --> 00:40:57,860
Thinks the embassy, if Darth is there,
is hiding a secret transmitter.
191
00:40:58,500 --> 00:41:02,400
Oh, the Ambassador Iliotza and I are old
acquaintances.
192
00:41:02,820 --> 00:41:04,720
Oh, tell me about it.
193
00:41:06,260 --> 00:41:10,360
Well, we had a cocktail party once in
the Rose Garden, and I was the only one
194
00:41:10,360 --> 00:41:11,860
who spoke a native language.
195
00:41:12,480 --> 00:41:14,440
In college, I used to be a linguist.
196
00:41:15,420 --> 00:41:18,340
And the government hired you because
you're cunning.
197
00:41:19,100 --> 00:41:20,940
That's right, I'm a cunning linguist.
198
00:41:21,380 --> 00:41:22,380
Well, good.
199
00:41:22,620 --> 00:41:25,760
Because you must get into that embassy
and find that transmitter.
200
00:41:26,160 --> 00:41:27,760
And destroy it? No.
201
00:41:28,800 --> 00:41:32,960
Idiota's army is waiting for a signal to
attack one of our ships off the coast.
202
00:41:33,480 --> 00:41:38,740
We want you to go in and put in a fake
signal that the coast is clear and our
203
00:41:38,740 --> 00:41:39,740
defenses are down.
204
00:41:39,780 --> 00:41:42,120
But in reality, we're waiting for them.
205
00:41:42,380 --> 00:41:43,339
I understand.
206
00:41:43,340 --> 00:41:44,340
Right.
207
00:41:44,460 --> 00:41:45,460
You're dismissed.
208
00:41:54,160 --> 00:41:55,720
Oh, yeah.
209
00:41:57,240 --> 00:41:58,660
Oh, yeah, yeah.
210
00:41:59,020 --> 00:42:00,580
No, no.
211
00:42:01,920 --> 00:42:02,920
No.
212
00:42:05,760 --> 00:42:07,260
No. What?
213
00:42:07,500 --> 00:42:08,500
No sex?
214
00:42:10,320 --> 00:42:12,880
No, no, yeah, yeah. Yeah.
215
00:42:15,200 --> 00:42:20,700
You must speak English now because I've
been in America far too long.
216
00:42:24,590 --> 00:42:26,310
What about these lumps?
217
00:42:28,230 --> 00:42:32,090
Those are the shifting sands of Kadatha.
218
00:42:35,150 --> 00:42:37,550
The serpent is rearing its hungry head.
219
00:42:38,290 --> 00:42:40,790
I can feel it rearing right now.
220
00:42:42,170 --> 00:42:45,030
Your loins are as hot as the desert sun.
221
00:42:45,970 --> 00:42:48,750
I always thought I had extra hot loins.
222
00:42:51,210 --> 00:42:52,350
And your breath.
223
00:42:52,760 --> 00:42:54,200
Oh, your breath.
224
00:42:55,740 --> 00:43:00,580
It's like the tints of a mighty army
standing proudly in the sand.
225
00:43:03,280 --> 00:43:05,380
I always thought they were just boobs.
226
00:43:08,180 --> 00:43:13,900
Are you enjoying this, or are you
checking for breast cancer?
227
00:43:14,180 --> 00:43:15,180
I'd love to.
228
00:43:16,960 --> 00:43:18,940
Mr. Dawson, all the women are black
-chested.
229
00:43:20,340 --> 00:43:22,020
As a matter of fact, I told my ex -wife.
230
00:43:23,009 --> 00:43:25,130
She'd put some clear cell on them and
they'd be gone by morning.
231
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
Fascinating.
232
00:43:32,250 --> 00:43:33,710
Listen, listen, listen.
233
00:43:34,970 --> 00:43:40,890
Why don't you sit over there with your
head towards the wall and I have a
234
00:43:40,890 --> 00:43:41,890
surprise for you.
235
00:43:42,410 --> 00:43:43,189
Over there?
236
00:43:43,190 --> 00:43:44,190
Yeah, right there.
237
00:43:44,290 --> 00:43:44,928
A surprise?
238
00:43:44,930 --> 00:43:46,390
Yeah. Face the wall, though.
239
00:43:46,930 --> 00:43:47,930
Oh. Okay.
240
00:43:53,610 --> 00:43:54,610
Now don't look now.
241
00:43:56,610 --> 00:43:57,610
No!
242
00:43:58,130 --> 00:43:59,410
Oh, I just love surprises.
243
00:45:28,910 --> 00:45:30,130
How do you want it?
244
00:45:59,910 --> 00:46:00,910
Oh.
245
00:46:01,550 --> 00:46:02,710
What's that?
246
00:46:02,930 --> 00:46:03,930
Oh,
247
00:46:05,030 --> 00:46:06,030
yeah.
248
00:46:07,230 --> 00:46:08,230
Oh.
249
00:46:10,770 --> 00:46:11,770
Coast
250
00:46:11,770 --> 00:46:17,990
is clear.
251
00:46:18,970 --> 00:46:22,130
Coast is clear.
252
00:46:22,530 --> 00:46:23,530
Oh.
253
00:46:31,760 --> 00:46:32,760
What are you doing?
254
00:46:34,520 --> 00:46:37,560
Say what?
255
00:46:44,060 --> 00:46:46,580
She's vulnerable and ready.
256
00:46:48,120 --> 00:46:50,620
She's vulnerable and ready.
257
00:46:54,260 --> 00:47:00,420
Oh, and that's a nut.
258
00:47:00,920 --> 00:47:02,320
Full steam ahead. Let's go.
259
00:47:04,220 --> 00:47:05,420
Say it again.
260
00:47:06,060 --> 00:47:09,180
Tonight's tonight. Full steam ahead.
Let's go. And again.
261
00:47:09,580 --> 00:47:11,980
Tonight's tonight. Full steam ahead.
Let's go.
262
00:47:15,800 --> 00:47:16,800
Turn over.
263
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
Turning over.
264
00:47:19,120 --> 00:47:20,120
Turning over.
265
00:48:45,770 --> 00:48:46,770
That's it.
266
00:48:56,070 --> 00:49:01,070
You really enjoyed living, huh?
267
00:49:03,410 --> 00:49:05,270
There's a surgical reason for that.
268
00:49:05,950 --> 00:49:07,430
But I can't tell you right now.
269
00:49:10,810 --> 00:49:11,810
Surgical reason?
270
00:49:13,840 --> 00:49:15,240
What do you mean surgical reason?
271
00:49:18,040 --> 00:49:20,020
Were you a guy?
272
00:50:26,600 --> 00:50:27,600
Oh, you.
273
00:50:28,720 --> 00:50:29,720
Oh.
274
00:54:09,360 --> 00:54:10,360
Thank you.
275
00:54:54,830 --> 00:54:55,830
Wow.
276
00:56:55,430 --> 00:56:57,430
Great work, Agent 34C.
277
00:56:58,330 --> 00:57:01,750
The Siddharthic Navy bombed our ship at
0300 hours.
278
00:57:02,170 --> 00:57:03,530
We were ready for them.
279
00:57:03,950 --> 00:57:04,868
Thank them?
280
00:57:04,870 --> 00:57:09,330
Not only that, but it gave us the excuse
we needed to bomb their country back to
281
00:57:09,330 --> 00:57:10,330
the Stone Age.
282
00:57:10,510 --> 00:57:13,790
It'll be a few years before they can
mount another military assault.
283
00:57:14,290 --> 00:57:17,170
Well, don't thank me. Thank my mouth and
my pussy.
284
00:57:18,490 --> 00:57:19,490
You're dismissed.
285
00:57:20,430 --> 00:57:21,810
Send in Agent Orange, please.
286
00:57:22,410 --> 00:57:23,410
Sure.
287
00:57:34,250 --> 00:57:36,670
Agent Orange, we're in need of your
unique talents.
288
00:57:38,430 --> 00:57:42,710
That's Special Agent K .Y. And this is
the Swedish stewardess, huh?
289
00:57:43,530 --> 00:57:46,450
Yes, she's acting as a courier for the
Chinese.
290
00:57:47,230 --> 00:57:50,010
She's sneaking microfilm out in her
panties.
291
00:57:54,190 --> 00:57:59,590
And these are the replacements, I take
it? Yes, these panties are lined with
292
00:57:59,590 --> 00:58:00,590
misinformation.
293
00:58:01,310 --> 00:58:05,110
Now all you need to do is get her
panties off her and make the switch.
294
00:58:05,850 --> 00:58:09,490
Well, getting panties off stewardess is
my specialty.
295
00:58:10,130 --> 00:58:11,590
Great. You're dismissed.
296
00:58:55,790 --> 00:58:56,790
Who are you?
297
00:58:56,930 --> 00:58:57,930
What are you doing here?
298
00:58:59,130 --> 00:59:02,130
I gotta go catch a plane in two hours. I
can't do this.
299
00:59:03,090 --> 00:59:05,050
Good. You have some time then.
300
00:59:09,810 --> 00:59:10,930
Damn. Why not?
301
00:59:14,270 --> 00:59:16,390
You're gonna run off so quickly, huh?
302
00:59:16,790 --> 00:59:17,790
Yeah.
303
00:59:19,790 --> 00:59:22,290
Not before having a really good time.
304
00:59:49,919 --> 00:59:52,720
Oh, yeah.
305
01:00:15,399 --> 01:00:18,040
Oh, yeah.
306
01:00:26,500 --> 01:00:28,620
Oh, yeah.
307
01:00:51,759 --> 01:00:54,560
Thank you.
308
01:01:26,310 --> 01:01:27,910
oh oh
309
01:03:47,100 --> 01:03:50,480
Oh, I like
310
01:03:50,480 --> 01:03:54,960
that.
311
01:03:58,980 --> 01:04:00,820
Let's pick
312
01:04:00,820 --> 01:04:07,100
it up.
313
01:04:36,529 --> 01:04:39,330
um um
314
01:05:04,189 --> 01:05:06,990
um um
315
01:05:32,730 --> 01:05:34,590
Thank you.
316
01:06:11,029 --> 01:06:13,830
um um
317
01:06:32,750 --> 01:06:33,750
Look at all you've come.
318
01:07:08,399 --> 01:07:11,200
Oh, yeah.
319
01:07:42,160 --> 01:07:43,160
Oh, no.
320
01:09:33,130 --> 01:09:34,130
Thank you for the good times.
321
01:09:34,430 --> 01:09:38,810
I hope I didn't make you too amazed.
322
01:09:43,810 --> 01:09:44,810
It's so pretty.
323
01:09:45,729 --> 01:09:47,649
I hope I do not get in trouble.
324
01:09:48,109 --> 01:09:51,229
I'll just stick this in my pocket. Yeah,
you can hide it.
325
01:09:52,810 --> 01:09:53,810
Well,
326
01:09:53,950 --> 01:09:55,650
good luck.
327
01:11:12,780 --> 01:11:13,780
Good girl.
328
01:11:45,580 --> 01:11:51,740
Smell good? Oh, oh, I was just checking
for traces of microfilm residue.
329
01:11:54,180 --> 01:11:55,820
Listen, are you going to lunch now?
330
01:11:56,820 --> 01:11:58,980
Yes, I need to get these to the
director.
331
01:11:59,920 --> 01:12:03,380
Listen, my boss needs to use your office
for a field training session.
332
01:12:03,900 --> 01:12:07,020
Yeah, sure, it's fine. I'll be back in
an hour.
333
01:12:19,880 --> 01:12:20,880
Hey guys.
334
01:12:21,440 --> 01:12:24,060
Hey, hey, hey, hey, hey, come on, knock
it off, knock it off.
335
01:12:24,640 --> 01:12:27,940
Jeez, listen, look at me, listen, listen
up. Listen, things are kind of slow
336
01:12:27,940 --> 01:12:30,040
right now, so why don't you guys take an
hour off.
337
01:12:30,260 --> 01:12:31,260
I'll walk you out.
338
01:12:31,980 --> 01:12:33,960
Nice big happy family.
339
01:13:06,030 --> 01:13:07,030
This place is deserted.
340
01:13:07,670 --> 01:13:08,990
Yeah, just sit up.
341
01:13:09,390 --> 01:13:13,770
Put your hands behind your back like
you're captured by the enemy.
342
01:13:14,630 --> 01:13:16,990
I thought your boss was supposed to be
training me.
343
01:13:18,570 --> 01:13:19,690
He's busy right now.
344
01:13:20,010 --> 01:13:25,770
Now listen, first thing that our field
officer needs to remember is that you
345
01:13:25,770 --> 01:13:29,950
always need to maintain your cover at
all times, no matter what.
346
01:13:31,090 --> 01:13:32,090
Okay?
347
01:13:32,750 --> 01:13:37,170
Now, we transplanted a part of your
clitoris into your throat, and this
348
01:13:37,170 --> 01:13:40,210
you highly charged, erotically and
emotionally.
349
01:13:40,750 --> 01:13:44,770
And you must learn to control this at
all times, no matter what, even if
350
01:13:44,770 --> 01:13:47,310
captured. I understand. Very good.
351
01:13:48,310 --> 01:13:49,310
Now, listen.
352
01:13:50,030 --> 01:13:52,110
No matter how excited you get,
353
01:13:53,010 --> 01:13:54,930
you can't divulge any information.
354
01:13:56,030 --> 01:13:57,030
I understand.
355
01:13:59,610 --> 01:14:00,610
Oh, God.
356
01:14:00,730 --> 01:14:01,688
You like that?
357
01:14:01,690 --> 01:14:02,489
Oh, yeah.
358
01:14:02,490 --> 01:14:04,790
Yeah? You really like that? Oh, yeah.
359
01:14:05,810 --> 01:14:07,250
Who are the people up on the third
floor?
360
01:14:08,290 --> 01:14:09,290
I won't talk.
361
01:14:09,450 --> 01:14:10,450
Then I'll stop.
362
01:14:10,570 --> 01:14:11,570
Are you sure?
363
01:14:11,830 --> 01:14:13,890
I still won't talk.
364
01:14:23,070 --> 01:14:24,070
How's that feel?
365
01:14:24,750 --> 01:14:27,370
Um, do you mind if I take notes while
you eat?
366
01:14:28,110 --> 01:14:30,590
No, there's going to be time for that
later. Just pay attention, all right?
367
01:14:30,730 --> 01:14:31,730
Okay.
368
01:14:40,330 --> 01:14:41,570
You like that? Oh, yeah.
369
01:14:42,250 --> 01:14:43,250
Go under.
370
01:14:43,510 --> 01:14:44,630
Mm -mm. Please?
371
01:14:44,910 --> 01:14:45,910
Mm -mm. Please?
372
01:14:45,990 --> 01:14:49,050
Mm -mm. Please? You gotta tell me what's
in that fog camera over there.
373
01:14:50,550 --> 01:14:51,710
No, I won't talk.
374
01:14:52,010 --> 01:14:53,010
Then I'll stop.
375
01:14:53,250 --> 01:14:56,390
Fuck it, I'll talk. I'll tell you
anything you want to know. This is very
376
01:14:56,390 --> 01:14:58,590
dangerous in the field. You need to
control this, okay?
377
01:14:58,850 --> 01:15:01,690
Fuck the field. I'll control it later.
Right now. I'm a horny bitch.
378
01:15:03,010 --> 01:15:04,610
I shouldn't be doing this.
379
01:15:35,150 --> 01:15:36,590
Damn. Uh,
380
01:15:38,170 --> 01:15:39,170
yeah.
381
01:15:41,730 --> 01:15:42,730
Real bad.
382
01:15:43,050 --> 01:15:45,130
I want that real bad.
383
01:16:07,370 --> 01:16:10,370
No bad You
384
01:16:10,370 --> 01:16:24,490
know
385
01:16:24,490 --> 01:16:26,450
we shouldn't even be doing this you know
that right
386
01:17:04,740 --> 01:17:05,740
Yeah
387
01:19:51,980 --> 01:19:55,340
Yeah. I have a surprise for you. You do?
388
01:19:55,720 --> 01:19:56,699
Mm -hmm.
389
01:19:56,700 --> 01:19:57,840
What is it?
390
01:20:00,120 --> 01:20:01,440
Ready for your surprise?
391
01:20:01,900 --> 01:20:06,800
Uh, you know what? I heard you girls
could do something.
392
01:20:07,200 --> 01:20:08,600
What is it? Uh,
393
01:20:09,580 --> 01:20:11,380
yeah, sure, if you want.
394
01:20:14,280 --> 01:20:15,880
Oh, shit!
395
01:20:44,810 --> 01:20:46,110
You're deep -throating.
396
01:20:46,710 --> 01:20:48,710
God loves us.
397
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
Oh.
398
01:22:24,780 --> 01:22:25,780
Oh, yeah.
399
01:25:27,630 --> 01:25:28,630
Oh, yeah.
400
01:25:30,050 --> 01:25:31,050
Oh,
401
01:25:32,290 --> 01:25:35,070
yeah. Fuck me. That's right. Don't
forget that.
402
01:26:49,880 --> 01:26:50,880
We have to help him.
403
01:27:23,190 --> 01:27:26,850
Wow. Senator was a pretty handsome man
when he was younger.
404
01:27:31,310 --> 01:27:37,610
Your assignment?
405
01:27:40,390 --> 01:27:45,650
Senator Barnaby Handjob has a thing for
fucking sweet young pages in his Senate
406
01:27:45,650 --> 01:27:48,910
office. He's supposedly a happily
married man.
407
01:27:49,610 --> 01:27:52,050
You can understand why we want him out
of office.
408
01:27:52,630 --> 01:27:54,370
And please, get me pictures.
409
01:27:55,290 --> 01:27:56,290
You're dismissed.
410
01:28:30,590 --> 01:28:32,630
Thanks, Senator.
411
01:28:50,960 --> 01:28:54,440
so excited to be working for the U .S.
Congress.
412
01:28:54,780 --> 01:28:56,040
Yes, that's right.
413
01:28:56,400 --> 01:29:00,120
You now have your hands on the throbbing
pulse of democracy.
414
01:29:00,920 --> 01:29:02,660
Well, nothing's throbbing.
415
01:29:03,780 --> 01:29:08,960
That's the corridor of the power showing
change in the ever -flowing tides of
416
01:29:08,960 --> 01:29:09,960
our government.
417
01:29:10,340 --> 01:29:12,940
No, I think it's your nuts.
418
01:29:14,500 --> 01:29:20,000
Engulf your rights as a citizen and
enjoy that which is united.
419
01:29:20,600 --> 01:29:21,600
There you go.
420
01:30:02,670 --> 01:30:03,670
Oh,
421
01:30:04,930 --> 01:30:05,930
yes.
422
01:30:07,230 --> 01:30:09,710
You're right. You do have something to
show me.
423
01:30:46,089 --> 01:30:47,089
Oh.
424
01:30:51,310 --> 01:30:52,310
Got a bit?
425
01:31:04,810 --> 01:31:08,010
By far, you're the best page I've ever
had.
426
01:31:21,680 --> 01:31:23,880
I may have something I want to show you
too.
427
01:32:53,410 --> 01:32:54,850
I'm just going to have a look.
428
01:32:56,490 --> 01:32:57,910
You want to be sure I see it all?
429
01:34:56,520 --> 01:34:57,520
Oh.
430
01:37:07,150 --> 01:37:11,330
Oh, yeah. Yeah.
431
01:37:13,290 --> 01:37:17,650
Yeah. Yeah. Oh, yeah.
432
01:37:35,180 --> 01:37:37,500
Yeah. Yeah.
433
01:38:33,260 --> 01:38:34,380
I have a prize for you.
434
01:38:34,860 --> 01:38:35,860
What prize?
435
01:38:37,000 --> 01:38:40,040
Do you want it? Oh, yeah, I want it.
What prize?
436
01:38:40,300 --> 01:38:41,059
I'm sure.
437
01:38:41,060 --> 01:38:42,060
It's yours.
438
01:38:42,680 --> 01:38:43,680
Okay.
439
01:38:44,320 --> 01:38:45,320
Okay,
440
01:38:46,000 --> 01:38:47,000
give it to me.
441
01:39:19,519 --> 01:39:21,280
Oh, yeah.
442
01:39:22,040 --> 01:39:27,400
Oh, yeah.
443
01:39:27,940 --> 01:39:29,080
Oh, yeah.
444
01:40:04,620 --> 01:40:05,620
I just feel good.
445
01:40:06,380 --> 01:40:08,860
I feel good, yeah.
446
01:41:35,959 --> 01:41:42,900
election very very nice well
447
01:41:42,900 --> 01:41:49,680
it's great work girls your medical tests
have all come back
448
01:41:49,680 --> 01:41:56,140
you girls are all in perfect health you
know we do believe in constant
449
01:41:56,140 --> 01:42:01,900
checkups and blood tests save sex
450
01:42:03,410 --> 01:42:04,930
You can all be dismissed.
451
01:42:06,030 --> 01:42:08,750
There will be more envelopes and
assignments for you tomorrow.
452
01:42:09,790 --> 01:42:11,910
And you can have the rest of the day
off.
453
01:42:12,650 --> 01:42:13,650
Very proud of you.
454
01:42:40,490 --> 01:42:41,510
Oh, fuck it!
455
01:42:50,470 --> 01:42:53,230
Hello, it's me again, Linda Lovelace.
456
01:42:53,790 --> 01:42:55,110
And there you have it.
457
01:42:55,710 --> 01:43:00,150
Now, aren't you glad you thought here
first, instead of going through the
458
01:43:00,150 --> 01:43:01,150
of reading it later?
459
01:43:02,230 --> 01:43:07,170
And isn't it nice to know that if our
country is ever threatened, or our
460
01:43:07,170 --> 01:43:08,170
ever compromised,
461
01:43:08,780 --> 01:43:14,000
Or if your wet dreams ever get too
sticky, you can always count on the
462
01:43:14,000 --> 01:43:15,000
the Deep Brook Squad.
463
01:43:16,580 --> 01:43:19,920
Oh, my God, I got it right this time!
30062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.