All language subtitles for Zion.2025.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
Tu connais.
2
00:04:22,160 --> 00:04:23,640
Y a de l'eau dans votre bâtiment ?
3
00:04:23,720 --> 00:04:25,240
Non, il y a rien du tout.
4
00:04:25,320 --> 00:04:26,880
Ces gens font n'importe quoi.
5
00:04:26,960 --> 00:04:28,400
Y a rien qui sort des robinets !
6
00:04:28,440 --> 00:04:30,320
La mer est à deux mètres !
7
00:04:30,400 --> 00:04:33,720
Qu'ils nous parlent pas de voter,
j'irai voter pour leur maman !
8
00:04:34,120 --> 00:04:35,880
Ils nous prennent pour des chiens !
9
00:05:05,520 --> 00:05:07,160
Ferme la porte pour moi !
10
00:05:10,520 --> 00:05:11,640
T'inquiète pas !
11
00:05:38,600 --> 00:05:40,160
Tu fous le bordel avec ta moto !
12
00:05:40,240 --> 00:05:41,400
Tu nous emmerdes !
13
00:05:42,240 --> 00:05:43,320
Il y en a marre !
14
00:05:43,840 --> 00:05:45,240
C'est toujours pareil !
15
00:07:39,560 --> 00:07:40,880
Oh, le prophète !
16
00:07:41,640 --> 00:07:42,960
Sors de lĂ !
17
00:07:43,320 --> 00:07:44,560
Laisse-moi !
18
00:07:44,600 --> 00:07:45,960
J'habite lĂ !
19
00:07:46,680 --> 00:07:49,640
Y a dix mille voitures,
je t'ai dit de pas rester lĂ .
20
00:07:49,920 --> 00:07:52,480
C'est celle-lĂ que j'aime,
laisse-moi !
21
00:07:52,760 --> 00:07:54,240
C'est celle-lĂ que j'aime.
22
00:07:54,560 --> 00:07:56,880
C'est celle-lĂ que t'aimes ?
Tu comprends pas "dégage" ?
23
00:07:56,920 --> 00:07:58,320
Fous-moi la paix !
24
00:07:58,400 --> 00:08:00,480
- Sors de lĂ !
- Laisse-moi !
25
00:08:09,960 --> 00:08:12,240
T'en as pas marre
de raconter des conneries ?
26
00:08:12,280 --> 00:08:13,960
Reste lĂ , tu vas voir !
27
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
J'habite lĂ !
28
00:08:15,080 --> 00:08:16,400
Laisse-moi tranquille !
29
00:08:17,240 --> 00:08:18,560
Va niquer ta mère !
30
00:08:19,520 --> 00:08:20,880
Qu'est-ce que t'as dit ?
31
00:08:22,280 --> 00:08:23,480
Qu'est-ce que t'as dit ?
32
00:08:24,360 --> 00:08:27,000
Je t'ai déjà dit
de pas insulter ma mère !
33
00:08:27,080 --> 00:08:27,960
Laisse-moi !
34
00:08:28,000 --> 00:08:29,400
Et dégage de là !
35
00:08:32,000 --> 00:08:33,480
Je veux pas te voir ici !
36
00:08:36,880 --> 00:08:38,800
Malédiction sur toi ! La foudre !
37
00:08:39,960 --> 00:08:41,160
Malédiction sur toi !
38
00:08:44,760 --> 00:08:46,080
Va niquer ta mère !
39
00:08:48,160 --> 00:08:51,880
Le prophète me fait chier,
il veut pas sortir de la voiture.
40
00:08:53,240 --> 00:08:55,000
Quel verset il t'a sorti
aujourd'hui ?
41
00:08:55,080 --> 00:08:56,560
Ca t'amuse, toi ?
42
00:08:57,920 --> 00:08:59,320
Te prends pas la tĂŞte.
43
00:09:02,160 --> 00:09:03,640
C'est une épave.
44
00:09:03,680 --> 00:09:04,960
Une épave ?
45
00:09:10,160 --> 00:09:11,640
Ca dit quoi ?
46
00:09:12,200 --> 00:09:13,320
Viens voir.
47
00:09:13,640 --> 00:09:14,880
Faut que je te parle.
48
00:09:30,240 --> 00:09:31,640
Tu sais pas qui je suis ?
49
00:09:45,800 --> 00:09:46,960
Donne-moi ta main.
50
00:09:47,040 --> 00:09:48,160
Allez.
51
00:09:59,280 --> 00:10:00,960
Aucune meuf veut monter lĂ -dessus.
52
00:10:03,000 --> 00:10:04,880
Vire ça de sous tes fesses.
53
00:10:05,760 --> 00:10:07,400
T'as plus quinze ans, frère !
54
00:10:13,320 --> 00:10:14,960
Il est en guerre, en ce moment.
55
00:10:15,400 --> 00:10:17,080
Ne fais rien avec ce type.
56
00:10:31,080 --> 00:10:32,960
- Ca dit quoi, les gars ?
- Ca va ?
57
00:10:33,040 --> 00:10:35,480
Va chercher des pochons pour elles.
58
00:10:36,880 --> 00:10:38,160
Les gars,
59
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
ça tirait sur les CRS.
60
00:10:40,080 --> 00:10:41,000
La vérité !
61
00:10:41,040 --> 00:10:43,240
Les flics se barraient en courant.
62
00:10:44,520 --> 00:10:46,000
Ils ont détalé.
63
00:10:47,280 --> 00:10:50,240
Et quand le GIGN est arrivé,
64
00:10:50,320 --> 00:10:52,560
c'est les petits
qui leur tiraient dessus.
65
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
Je te le dis.
66
00:10:53,880 --> 00:10:55,160
C'était chaud !
67
00:10:59,400 --> 00:11:00,720
T'es sérieuse ?
68
00:11:02,640 --> 00:11:04,400
On est pas à l'église, là .
69
00:11:07,280 --> 00:11:08,960
Les gars, il y a Lucie !
70
00:11:24,760 --> 00:11:26,800
Ah ouais, Lucie a pas le temps.
71
00:11:26,840 --> 00:11:28,560
Elle veut nous donner son cul !
72
00:11:28,600 --> 00:11:30,080
Je t'aurais servi, moi, Lucie.
73
00:11:30,160 --> 00:11:31,880
T'as pas d'argent, reste pas lĂ .
74
00:11:34,360 --> 00:11:36,560
Meuf, arrĂŞte de faire chier le monde.
75
00:11:36,640 --> 00:11:39,480
- Tu vois pas que je parle ?
- Non, dégage de là !
76
00:11:40,400 --> 00:11:41,640
OĂą est ton travail ?
77
00:11:41,720 --> 00:11:43,400
Si tu veux, moi, je donne ça !
78
00:11:48,640 --> 00:11:51,000
Tu tues le business là , dégage !
79
00:13:20,280 --> 00:13:21,800
Kylian, mon cousin.
80
00:13:27,200 --> 00:13:29,080
Lâchez cette bête,
elle va vous mordre.
81
00:13:34,160 --> 00:13:36,080
Je déteste ces bêtes-là .
82
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
Tu me suis ?
83
00:13:48,360 --> 00:13:50,400
Je sens pas ce gars-lĂ .
84
00:13:53,360 --> 00:13:54,480
T'inquiète !
85
00:14:00,960 --> 00:14:02,800
Te fous pas par terre avec.
86
00:14:03,440 --> 00:14:04,720
Il est pas encore Ă toi.
87
00:15:30,880 --> 00:15:32,400
Porte-toi bien, au revoir.
88
00:15:36,560 --> 00:15:37,960
C'est quoi, ça ?
89
00:15:42,040 --> 00:15:44,320
Pour les conneries,
tu perds pas de temps, toi.
90
00:15:46,840 --> 00:15:48,080
C'est rien.
91
00:15:57,000 --> 00:15:59,320
J'espère que la leçon
sera pas trop dure.
92
00:17:21,080 --> 00:17:22,640
TON GAMIN
93
00:18:14,640 --> 00:18:15,880
Tiens, prends ça.
94
00:18:18,160 --> 00:18:19,240
Bonne nuit.
95
00:20:16,040 --> 00:20:18,480
Je t'avais dit 7h.
Il est oĂą ton casque ?
96
00:20:18,560 --> 00:20:20,560
J'ai eu un contretemps.
97
00:20:23,000 --> 00:20:25,080
C'est un guignol, ce mec.
Ca se voyait.
98
00:20:30,120 --> 00:20:31,880
Tu crois que c'est un jeu ?
99
00:20:51,480 --> 00:20:52,640
T'as compris ?
100
00:20:58,000 --> 00:20:59,720
Appelle-moi dès que t'as fini.
101
00:21:00,120 --> 00:21:01,240
On y va.
102
00:21:12,080 --> 00:21:13,400
Sortez de là . Dégagez !
103
00:22:19,040 --> 00:22:20,240
C'est qui ?
104
00:22:26,520 --> 00:22:27,800
C'est une blague ?
105
00:22:28,760 --> 00:22:29,960
Il se passe quoi ?
106
00:22:30,000 --> 00:22:32,720
Il me dit : "Gwada Express,
j'ai un colis pour vous."
107
00:22:37,040 --> 00:22:39,480
Odell se prend
pour une multinationale.
108
00:22:43,280 --> 00:22:44,960
Et c'est pour nous aussi, ça ?
109
00:22:47,240 --> 00:22:48,480
C'est quoi, ça ?
110
00:22:49,160 --> 00:22:50,720
T'as un bébé dans le sac ?
111
00:22:50,760 --> 00:22:52,320
Tu fais du trafic d'enfants ?
112
00:22:53,000 --> 00:22:54,640
Qu'est-ce que tu fous avec ça ?
113
00:22:55,560 --> 00:22:56,720
Tu fais pas de trafic ?
114
00:22:57,280 --> 00:22:58,480
Calme-toi, calme-toi.
115
00:22:59,320 --> 00:23:01,640
L'enfant lui ressemble.
C'est son enfant.
116
00:23:01,680 --> 00:23:03,560
C'est un bouffon, ce type.
117
00:23:04,760 --> 00:23:06,480
Prends ton cabas,
118
00:23:06,520 --> 00:23:09,960
et pars d'ici, fils de pute,
avant que je te flingue.
119
00:23:10,000 --> 00:23:11,480
Dégage, je t'ai dit.
120
00:24:47,400 --> 00:24:49,320
Je dois lui parler. C'est important.
121
00:24:51,160 --> 00:24:53,240
Je te demande juste oĂą est Sandra,
réponds !
122
00:25:03,720 --> 00:25:05,400
T'enflamme pas, réponds, c'est tout !
123
00:25:05,440 --> 00:25:06,560
Je sais pas oĂą elle est.
124
00:25:06,640 --> 00:25:09,240
Elle a déjà déménagé,
elle a changé de numéro.
125
00:25:11,560 --> 00:25:12,800
Dans un cabas ?
126
00:25:13,800 --> 00:25:14,960
C'est le petit de Sandra ?
127
00:25:15,320 --> 00:25:16,880
C'est celui de Sandra ?
128
00:25:17,120 --> 00:25:18,640
Fous-moi le camp !
129
00:25:18,680 --> 00:25:20,960
- Le gars a un problème !
- T'as pas honte ?
130
00:25:21,560 --> 00:25:23,480
- Crevard !
- Dégage ! Sale chien !
131
00:25:26,080 --> 00:25:27,720
Vous parlez mal.
132
00:25:27,880 --> 00:25:30,400
Je te demande oĂą est Sandra,
133
00:25:30,760 --> 00:25:32,640
tu me racontes ta vie...
134
00:25:44,840 --> 00:25:46,080
T'as touché à mon scooter ?
135
00:25:46,880 --> 00:25:48,560
Qui a ouvert le coffre ?
136
00:25:48,600 --> 00:25:50,480
Pourquoi le coffre est pété ?
137
00:25:50,560 --> 00:25:53,480
- Je comprends pas.
- Il y a que toi assis ici.
138
00:25:55,160 --> 00:25:56,880
Pourquoi tu agresses le petit ?
139
00:25:57,560 --> 00:25:58,720
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
140
00:25:58,760 --> 00:26:00,720
Le coffre de mon scooter est pété.
141
00:26:00,960 --> 00:26:03,480
Toi et ton scooter, dégagez.
142
00:26:03,560 --> 00:26:05,080
Dégage de là .
143
00:26:09,720 --> 00:26:10,960
Tire-toi.
144
00:26:13,400 --> 00:26:14,880
T'entends pas ?
145
00:26:53,160 --> 00:26:54,400
Mais ferme-la !
146
00:27:28,640 --> 00:27:29,640
Ton gamin ?
147
00:27:31,040 --> 00:27:32,880
Vous allez tous me faire chier ?
148
00:32:16,680 --> 00:32:18,560
Les poissons ont mangé ma glace !
149
00:33:05,240 --> 00:33:06,960
Tu pensais m'échapper ?
150
00:33:07,000 --> 00:33:09,320
Fallait que je fasse un détour
aux Lauriers.
151
00:33:11,880 --> 00:33:12,880
Les Lauriers ?
152
00:33:12,960 --> 00:33:15,160
Qu'est-ce que tu foutais lĂ -bas ?
153
00:33:15,760 --> 00:33:16,880
Tu tournes avec Tidog ?
154
00:33:16,920 --> 00:33:18,800
T'essaies de me baiser, hein ?
155
00:33:23,880 --> 00:33:25,560
J'ai failli me prendre une balle,
156
00:33:25,600 --> 00:33:27,720
je pouvais pas continuer avec lui.
157
00:33:27,760 --> 00:33:29,160
De quel bébé tu parles ?
158
00:33:40,920 --> 00:33:41,960
Tu vois un bébé ?
159
00:33:42,280 --> 00:33:43,480
Où tu vois un bébé ?
160
00:33:45,960 --> 00:33:47,560
Tu te fous de ma gueule ?
161
00:33:47,840 --> 00:33:48,840
Non, frère.
162
00:33:50,800 --> 00:33:53,160
Il a sorti son fusil
et m'a dit de dégager.
163
00:34:05,960 --> 00:34:07,160
Attends.
164
00:34:07,240 --> 00:34:09,480
T'es pas foutu
de faire deux livraisons,
165
00:34:09,520 --> 00:34:11,800
mais tu veux braquer Tidog ?
166
00:34:12,600 --> 00:34:15,720
On sait tous qu'il est en train
de prendre ton terrain.
167
00:34:16,080 --> 00:34:17,560
Tu vas le laisser faire ?
168
00:34:21,320 --> 00:34:23,240
Mais non, n'aie pas peur.
169
00:34:47,280 --> 00:34:49,160
Demain matin, tu y vas avec ça.
170
00:34:51,440 --> 00:34:53,240
Je te flingue.
171
00:36:16,960 --> 00:36:18,960
C'est quoi ton problème, putain !
172
00:36:19,040 --> 00:36:20,080
Non !
173
00:36:20,120 --> 00:36:21,160
Laisse-le partir.
174
00:36:23,520 --> 00:36:24,880
Laisse-le partir.
175
00:36:44,040 --> 00:36:45,320
C'est quoi, ton problème ?
176
00:36:56,120 --> 00:36:57,720
T'as failli le tuer, abruti !
177
00:36:58,480 --> 00:37:01,160
N'aie pas peur,
cet enfant ne connaît pas la mort.
178
00:37:06,400 --> 00:37:08,480
Il connaît pas la mort ? Regarde-toi.
179
00:37:14,720 --> 00:37:16,320
C'est mon gamin.
180
00:37:17,040 --> 00:37:18,640
Pas celui de la Vierge.
181
00:38:01,640 --> 00:38:04,320
J'ai déjà vu des fusils,
de l'argent, de la drogue...
182
00:38:04,400 --> 00:38:07,560
Mais lui, il trimballe ça comme ça,
comme s'il sortait du marché.
183
00:38:09,760 --> 00:38:11,400
Tu l'as pris pour un igname ?
184
00:42:21,080 --> 00:42:22,400
T'as ton flingue ?
185
00:42:37,800 --> 00:42:39,240
Un dernier détail.
186
00:42:39,600 --> 00:42:41,480
Je sais pas pourquoi
Odell t'a choisi.
187
00:42:43,800 --> 00:42:45,480
Mais si tu fais un truc chelou,
188
00:42:45,520 --> 00:42:46,960
je te bute.
189
00:42:47,000 --> 00:42:48,160
T'as capté ?
190
00:43:15,960 --> 00:43:18,400
Dépêche-toi,
y a des vitrines Ă gauche !
191
00:43:18,480 --> 00:43:20,320
Qui a les putains de clés ?
192
00:43:21,760 --> 00:43:23,080
Qui les a ?
193
00:43:23,600 --> 00:43:25,080
Je te donne 3 secondes !
194
00:43:25,360 --> 00:43:26,480
Toi, bouge pas !
195
00:43:27,240 --> 00:43:28,960
Pas d'embrouilles ou je te bute !
196
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
Donne-moi les clés du coffre,
dépêche !
197
00:43:31,080 --> 00:43:32,080
Sinon je te bute aussi !
198
00:43:32,680 --> 00:43:34,080
Donne-les-moi !
199
00:43:34,120 --> 00:43:35,480
Elles sont oĂą ?
200
00:43:40,040 --> 00:43:41,040
Tu veux pas ?
201
00:43:53,000 --> 00:43:55,240
Tiens-le en joue pour moi !
Dépêche-toi !
202
00:45:47,880 --> 00:45:49,160
Tiens, ton gosse !
203
00:45:49,320 --> 00:45:51,400
Si jamais je le revois chez moi,
tu vas voir.
204
00:45:51,880 --> 00:45:52,960
Tu feras rien.
205
00:46:23,400 --> 00:46:25,080
Tu trouveras mieux que lui.
206
00:49:18,880 --> 00:49:20,320
- Il est lĂ !
- Dégage, toi !
207
01:02:21,720 --> 01:02:23,160
Qu'est-ce qu'il se passe ?
208
01:04:51,080 --> 01:04:53,080
Alors, c'est comment ?
209
01:04:53,120 --> 01:04:56,000
Tidog est sorti du commissariat,
210
01:04:56,080 --> 01:04:58,160
mais on l'a perdu.
211
01:04:58,200 --> 01:05:00,560
Par contre on a trouvé
la maison de l'autre enfoiré.
212
01:05:00,640 --> 01:05:02,800
On est devant. C'est allumé.
213
01:05:02,840 --> 01:05:04,480
Maison blanche avec un étage.
214
01:05:04,520 --> 01:05:06,080
Et donc ?
215
01:05:06,160 --> 01:05:07,720
Vous l'avez ou pas ?
216
01:05:07,760 --> 01:05:08,880
Non, pas encore...
217
01:05:09,480 --> 01:05:11,720
Mais vous attendez quoi, putain ?
218
01:05:11,800 --> 01:05:13,640
Fumez-moi cet enculé !
219
01:05:23,120 --> 01:05:24,560
Tu viens chez moi, fils de pute ?
220
01:05:24,640 --> 01:05:26,640
Attends, tire pas, c'est Tidog !
221
01:05:27,560 --> 01:05:28,880
Je suis venu t'expliquer !
222
01:05:28,920 --> 01:05:29,960
Attends !
223
01:06:49,480 --> 01:06:50,560
Va dans l'appart.
224
01:06:50,600 --> 01:06:52,400
Derrière le frigo, il y a des balles.
225
01:06:52,440 --> 01:06:53,480
Traîne pas.
226
01:06:53,560 --> 01:06:54,880
Tiens, les clés.
227
01:08:00,240 --> 01:08:02,960
Putain, ils m'ont tiré dessus,
ces enfoirés !
228
01:08:06,200 --> 01:08:07,720
Les fils de putes.
229
01:08:07,760 --> 01:08:09,960
Prends le flingue
et va récupérer le petit.
230
01:08:14,840 --> 01:08:15,840
T'entends pas ou quoi ?
231
01:08:17,400 --> 01:08:18,480
Vas-y !
232
01:10:12,120 --> 01:10:13,960
Si tu veux le récupérer vivant,
233
01:10:14,200 --> 01:10:16,640
Tidog est à l'entrée
de la rue Frébault.
234
01:10:17,120 --> 01:10:18,720
Si tu le tues pour moi,
235
01:10:19,840 --> 01:10:21,400
on est quittes.
236
01:10:35,520 --> 01:10:37,560
Tu veux que je foute quoi d'un bébé ?
237
01:15:41,880 --> 01:15:43,080
Ferme-la.
238
01:16:39,640 --> 01:16:40,800
Dépêche-toi.
239
01:18:05,360 --> 01:18:06,360
Vas-y !
240
01:19:07,240 --> 01:19:09,080
Sors de lĂ , fils de pute !
241
01:19:12,000 --> 01:19:13,800
ArrĂŞte de te cacher comme un rat.
242
01:19:15,000 --> 01:19:16,560
Comporte-toi comme un bonhomme.
243
01:19:16,640 --> 01:19:17,880
Tu m'entends ?
244
01:19:18,160 --> 01:19:20,640
C'est Ă cause de toi
que Kylian est mort.
245
01:19:25,560 --> 01:19:28,240
T'iras nulle part,
on vit sur une île !
246
01:19:36,160 --> 01:19:37,800
Quand je vais t'attraper,
247
01:19:37,880 --> 01:19:41,720
je vais te regarder dans les yeux
et je vais prendre ton âme !
248
01:19:44,280 --> 01:19:45,480
T'entends ?
249
01:19:46,120 --> 01:19:47,400
Tu m'entends ?
250
01:19:56,040 --> 01:19:57,240
Sors de lĂ .
251
01:20:23,320 --> 01:20:25,240
Regarde-moi dans les yeux,
maintenant !
252
01:20:28,000 --> 01:20:29,240
Chacun son heure.
253
01:26:33,920 --> 01:26:35,320
Je ne peux pas.
254
01:26:55,080 --> 01:26:56,480
Je ne peux pas.
15844