Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,000 --> 00:01:22,120
Ne yaptım ben?
2
00:01:30,793 --> 00:01:32,304
Ne yaptım ben?
3
00:01:40,038 --> 00:01:41,304
Ne yaptım ben?
4
00:01:44,280 --> 00:01:46,845
Ne yaptım ben? Ne yaptım ben?
5
00:01:47,086 --> 00:01:48,667
Ne yaptım ben?
6
00:02:41,441 --> 00:02:43,441
Annem neredeyse ölüyordu, baba.
7
00:02:44,349 --> 00:02:46,880
Ne yaşıyoruz biz,
ne oluyor baba burada?
8
00:02:47,519 --> 00:02:48,519
Hişt!
9
00:02:49,830 --> 00:02:50,830
Tamam.
10
00:02:52,089 --> 00:02:53,480
Sen gel bakayım böyle.
11
00:02:55,941 --> 00:02:58,024
Annen iyi, yavrum. Birazdan
gözlerini açacak ama...
12
00:02:58,661 --> 00:03:01,710
...seni böyle görürse çok üzülür.
Hadi şimdi yüzünü yıkayalım.
13
00:03:02,207 --> 00:03:03,784
Sonra da Alaz'ın yanına geçelim, hadi.
14
00:03:04,089 --> 00:03:05,938
Allah belasını versin onun ya.
15
00:03:06,178 --> 00:03:08,100
Hepsi onun yüzünden.
16
00:03:08,400 --> 00:03:09,600
(Serhan) Çağla!
17
00:03:13,812 --> 00:03:16,383
-Yavaş!
-Alaz Bey, müsaade eder misiniz?
18
00:03:16,623 --> 00:03:18,512
Yok bir şey, pansuman yapıyorlar.
19
00:03:19,684 --> 00:03:20,930
Neslihan teyze de iyi dedim ya anne.
20
00:03:21,170 --> 00:03:23,280
Herkes iyi, merak etme.
Ece'yle ilgilen sen.
21
00:03:23,521 --> 00:03:24,597
Tamam Rüya.
22
00:03:24,837 --> 00:03:26,774
Arada bir haber ver bana, tamam mı?
23
00:03:27,014 --> 00:03:28,458
-Ara beni.
-(Rüya ses) Tamam.
24
00:03:33,920 --> 00:03:35,142
Tatlım.
25
00:03:36,731 --> 00:03:40,686
Ececiğim, ne yapıyorsun
kuzum burada?
26
00:03:41,961 --> 00:03:43,560
Bunu dikebilir misin?
27
00:03:45,694 --> 00:03:48,186
Annem çok üzülecek. Parçalanmış.
28
00:03:49,004 --> 00:03:50,449
Tamam, söyleriz hallederler.
29
00:03:51,129 --> 00:03:53,780
Şimdi konuştum Rüya ablanla.
Annen çok iyiymiş.
30
00:03:54,507 --> 00:03:56,924
Kuzum her şey çok yolunda, tamam.
31
00:03:58,524 --> 00:04:00,160
Hadi gel çıkalım buradan, gel.
32
00:04:18,805 --> 00:04:20,642
Geberteceğim o serseriyi!
33
00:04:21,227 --> 00:04:23,051
Dua etsin anneme bir şey olmadı.
34
00:04:24,854 --> 00:04:26,590
Alaz, Yaman olduğundan emin misin?
35
00:04:29,834 --> 00:04:30,840
Yaman.
36
00:04:32,573 --> 00:04:33,872
Yaman mıymış adı?
37
00:04:35,261 --> 00:04:37,634
Siz ne ara tanıştınız da
ismini öğrendin?
38
00:04:37,875 --> 00:04:40,013
Yabani diyordun hatta lakabı,
çok yakışıyordu.
39
00:04:40,253 --> 00:04:41,591
-Alaz.
-Evet Rüya.
40
00:04:41,831 --> 00:04:45,630
O yabaniydi, eminim. Gördüğün gibi
yakın temastaydım kendisiyle.
41
00:04:47,560 --> 00:04:50,478
Tamam da Neslihan teyzeyle
ne derdi olabilir ki onun?
42
00:04:51,034 --> 00:04:53,194
Annemle değil onun derdi,
bununlaydı.
43
00:04:53,434 --> 00:04:54,594
Hepsi senin yüzünden.
44
00:04:54,834 --> 00:04:56,194
-Kızım sakin ol.
-Çağla!
45
00:04:56,434 --> 00:04:58,470
Saçmalama bir sakin ol.
Ne yapıyorsun?
46
00:04:58,710 --> 00:05:01,292
Gidip evini bastınız.
Arkadaşını dövdünüz...
47
00:05:01,532 --> 00:05:03,626
...ne bekliyordun (Bip),
ne yapacaktı başka?
48
00:05:03,866 --> 00:05:05,092
Ne yaptın, ne yaptın?
49
00:05:05,621 --> 00:05:08,381
Alaz senin derin ne oğlum?
Niye yapıyorsun bize bunu?
50
00:05:08,622 --> 00:05:10,720
Baba hak ediyordu
dersini verdim sadece.
51
00:05:11,449 --> 00:05:14,315
Annem bıçaklandı, aptal herif.
Annem ya!
52
00:05:14,782 --> 00:05:16,870
Dersini vermiş! Sen kimsin ya?
53
00:05:17,110 --> 00:05:19,665
Senin yüzünden benim
annem ölüyordu neredeyse.
54
00:05:20,234 --> 00:05:21,480
Keşke sana soksaydı o bıçağı.
55
00:05:21,720 --> 00:05:23,980
-Keşke seni gebertseydi.
-Çağla, yeter!
56
00:05:24,221 --> 00:05:27,061
Baba yemin ederim olayın
bu kadar büyüyeceğini bilmiyordum.
57
00:05:27,301 --> 00:05:31,068
Bil o zaman. Bir kere de hareket
etmeden önce bir düşün, bir bil o zaman.
58
00:05:31,308 --> 00:05:33,080
Yeter dedim çocuklar, hastanedeyiz.
59
00:05:34,392 --> 00:05:35,714
(Serhan) Tamam, olan olmuş.
60
00:05:36,082 --> 00:05:38,265
Bu konu hakkında tek bir kelime
dahi duymak istemiyorum.
61
00:05:38,505 --> 00:05:40,880
Ve bu konuştuklarımız burada,
aramızda kalacak.
62
00:05:41,120 --> 00:05:43,842
Kimse duymayacak özellikle de
dedeniz, tamam mı?
63
00:05:44,221 --> 00:05:45,954
-Ama baba...
-Tamam mı dedim?
64
00:05:49,737 --> 00:05:50,737
Bana uyar.
65
00:05:53,441 --> 00:05:54,441
Tamam.
66
00:05:58,937 --> 00:05:59,937
Rüya?
67
00:06:05,306 --> 00:06:08,260
Evini bastığına göre
adresini de biliyorsundur.
68
00:06:15,386 --> 00:06:17,574
Alo amirim, adresini tespit ettik.
69
00:06:21,266 --> 00:06:22,635
Adı da Yaman'mış baba.
70
00:06:22,902 --> 00:06:25,057
(Serhan) Tamam. Adı, Yaman.
71
00:06:46,652 --> 00:06:48,640
Yok, açmıyor. Kesin bir şey oldu.
72
00:06:51,836 --> 00:06:55,657
Kızım endişelenme o kadar.
Duymuyordur telefonunu, gelir birazdan.
73
00:06:56,236 --> 00:07:00,568
Nerede? Hani yok, gelmedi.
Sabah oldu. Haber de yok.
74
00:07:01,858 --> 00:07:03,341
(Bip) vardı değil mi, çeneni tutamadın?
75
00:07:03,582 --> 00:07:06,782
Sana sus, Yaman durmaz dedim.
Bir kere dinleseydin...
76
00:07:08,071 --> 00:07:09,638
Ne yapsaydım, yalan mı söyleseydim?
77
00:07:09,878 --> 00:07:13,540
Söyleseydin. Söyleseydin sanki
hiç yemediğin (Bip).
78
00:07:15,626 --> 00:07:16,870
Ne yapacağız şimdi?
79
00:07:17,706 --> 00:07:19,856
Yaman'a bir şey olursa
ne yapacağız? Söyle.
80
00:07:24,834 --> 00:07:26,096
Cesur nereye?
81
00:07:26,568 --> 00:07:30,439
Eğer Yaman'ın kılına zarar geldiyse
yemin ediyorum gider yakarım orayı.
82
00:07:30,679 --> 00:07:32,413
Sonra da paşalar gibi yatarım.
83
00:07:32,653 --> 00:07:35,613
Saçma sapan konuşma, otur şuraya.
Bir de seninle uğraşmayalım.
84
00:07:35,853 --> 00:07:37,511
Ben daha ne yapayım Asi?
85
00:07:37,751 --> 00:07:40,533
Ne yapayım lan! Ne istiyorsun benden
ne yapayım?
86
00:07:40,773 --> 00:07:43,096
Keşke dilim tutulsaydı.
Ağzıma, burnuma...
87
00:07:43,336 --> 00:07:45,957
...gırtlağıma kaçsaydı
dilim de konuşmaz olsaydım.
88
00:07:46,617 --> 00:07:47,686
Tamam yedim bir (Bip).
89
00:07:47,926 --> 00:07:50,402
Daha ne istiyorsun benden,
ne yapayım ben?
90
00:07:59,233 --> 00:08:01,409
Çay koy. Git hadi.
91
00:08:01,709 --> 00:08:03,387
Hadi çay koy kahvaltı hazırla.
92
00:08:03,865 --> 00:08:06,560
Hadi, hadi.
Git kahvaltı hazırla bir işe yara.
93
00:08:07,176 --> 00:08:09,266
Her şeyi ayağınıza bekliyorsunuz zaten.
94
00:08:09,954 --> 00:08:10,954
Eşek var ya.
95
00:08:12,132 --> 00:08:13,953
Hadi git, gitsene.
96
00:08:16,094 --> 00:08:17,940
Yumurta var dolapta onu yap.
97
00:08:32,308 --> 00:08:33,399
Gelecek.
98
00:08:34,168 --> 00:08:36,778
Her zaman geldi şimdi de gelecek.
99
00:08:43,676 --> 00:08:45,164
Geldi, geldi bile.
100
00:08:47,943 --> 00:08:49,658
-(Polis) Gir içeri.
-Ne oluyor?
101
00:08:49,898 --> 00:08:51,306
-Ne oldu?
-(Polis) Yat yere.
102
00:08:51,546 --> 00:08:54,392
-Her yeri arayın.
-Sen ne oturuyorsun hâlâ orada?
103
00:08:54,632 --> 00:08:57,407
Amirim, sakat o sakat.
Sakat, sakat.
104
00:08:59,275 --> 00:09:00,555
Tamam, dur orada.
105
00:09:05,106 --> 00:09:06,541
(Kadın polis) Rahat dur.
106
00:09:09,486 --> 00:09:11,619
(Polis) Burası temiz. Kimse yok.
107
00:09:15,786 --> 00:09:16,786
Yaman kim?
108
00:09:18,981 --> 00:09:20,180
Yaman hanginiz lan?
109
00:09:21,466 --> 00:09:22,826
Yaman yok burada.
110
00:09:23,533 --> 00:09:25,932
Ne oldu amirim Yaman'a?
Ne yaptı Yaman?
111
00:10:05,909 --> 00:10:08,308
Ne yaptı amirim Yaman, ne yaptı?
112
00:10:19,346 --> 00:10:21,876
Ne yaptı amirim Yaman, ne yaptı?
113
00:10:23,299 --> 00:10:24,299
Ne yaptı?
114
00:10:27,573 --> 00:10:28,573
Ne yaptı?
115
00:10:38,477 --> 00:10:41,037
(Muhabir) Sağlık durumu nedir?
Zanlının kimliği tespit edildi mi?
116
00:10:46,722 --> 00:10:47,834
Kızımın durumu iyi.
117
00:10:49,501 --> 00:10:51,400
(Eşref) Ufak bir operasyon geçirdi.
118
00:10:51,640 --> 00:10:54,328
Şimdi narkozdan uyanmasını bekliyoruz.
119
00:10:54,568 --> 00:10:56,740
(Kadın muhabir) Evde bıçaklandığı
söyleniyor. Kim yapmış?
120
00:10:56,981 --> 00:10:58,823
(Erkek muhabir) Neslihan Hanım'dan
ne istemiş peki, neden yapmış?
121
00:10:59,064 --> 00:11:01,131
Neden, niçini hiç önemli değil.
122
00:11:02,026 --> 00:11:06,220
Serserinin biri evime girip
kızımı bıçakladı.
123
00:11:07,336 --> 00:11:10,736
Ama yakalanıp en ağır cezaya
çarptırılması için...
124
00:11:10,977 --> 00:11:12,784
...ne gerekiyorsa yapılacak.
125
00:11:16,866 --> 00:11:19,941
Herkes yaptığının bedelini öder.
126
00:11:25,277 --> 00:11:27,393
(Erkek) Toplantı bitmiştir arkadaşlar,
teşekkür ederiz.
127
00:11:27,633 --> 00:11:30,632
(Üst üste konuşmalar)
128
00:11:31,073 --> 00:11:32,810
(Kadın muhabir) Neslihan Soysalan'ın
yardım ettiği...
129
00:11:33,050 --> 00:11:35,410
...sokak çocuklarından biri tarafından
yaralandığı söyleniyor.
130
00:11:35,650 --> 00:11:38,566
Oğlu Ali Soysalan'ın
çocukken kaçırılmasının ardından...
131
00:11:38,806 --> 00:11:40,766
...kendini kurduğu vakfa adayan
Neslihan Hanım'ın...
132
00:11:41,006 --> 00:11:44,850
...bir sokak çocuğu tarafından
bıçaklanması manşetlere bomba gibi düştü.
133
00:12:39,304 --> 00:12:40,548
(Erkek) Alo, neredesin?
134
00:12:41,704 --> 00:12:45,153
Şimdi beni iyi dinle. Çocuklara haber ver
hemen, ikinci katı kapatıyorsunuz.
135
00:12:45,393 --> 00:12:48,037
Eşref Bey, doktorlar haricinde
kimse girmeyecek, dedi.
136
00:12:49,955 --> 00:12:52,660
(Gerilim müziği)
137
00:13:09,182 --> 00:13:12,337
Tamam, yok bir şey.
Neslihan teyze iyi.
138
00:13:22,186 --> 00:13:23,673
Eğer anneme bir şey olursa...
139
00:13:26,534 --> 00:13:28,334
...o (Bip) kimse alamaz elimden.
140
00:13:29,112 --> 00:13:30,300
Alaz yapma.
141
00:13:31,586 --> 00:13:33,112
Sana yemin ederim...
142
00:13:36,090 --> 00:13:37,912
...öldürürüm onu.
143
00:14:02,059 --> 00:14:03,525
Başkasını suçlamak...
144
00:14:05,481 --> 00:14:07,858
...kendini suçlamaktan
çok daha kolay değil mi?
145
00:14:15,306 --> 00:14:17,705
Annemi ben bıçaklamadım, Rüya.
146
00:14:17,964 --> 00:14:19,741
Niye bastın ya çocuğun evini?
147
00:14:19,982 --> 00:14:22,475
Niye dövdün arkadaşını,
ne yaptı bu çocuk sana?
148
00:14:22,715 --> 00:14:24,159
Bunu yaptı Rüya.
149
00:14:26,252 --> 00:14:29,589
Annemi bu hâle o getirdi
farkındaysan, ben değil.
150
00:14:29,829 --> 00:14:32,545
Neden bahsettiğimi o kadar
iyi biliyorsun ki Alaz.
151
00:14:32,785 --> 00:14:34,098
Hayır, bilmiyorum Rüya.
152
00:14:35,720 --> 00:14:39,156
Benim annem ölüyordu ya.
Sen neyden bahsediyorsun?
153
00:14:39,396 --> 00:14:42,666
Yaptıklarının bir sonucu olduğunu
anlatmaya çalışıyorum sana.
154
00:14:42,907 --> 00:14:44,804
Kapındaki korumalara güvenme diyorum.
155
00:14:45,045 --> 00:14:47,555
Benim korumaya falan güvendiğim yok.
156
00:14:49,396 --> 00:14:50,396
Tamam mı?
157
00:14:51,351 --> 00:14:52,978
Haddini bilmeyene kendim öğretirim.
158
00:14:53,218 --> 00:14:54,684
İşte birileri de gelir...
159
00:14:55,974 --> 00:14:57,840
...böyle bedel ödetir o zaman Alaz.
160
00:14:59,066 --> 00:15:01,434
Dünya senin dedenin çiftliği değil.
161
00:15:07,111 --> 00:15:10,005
Dedem seni çağırıyor.
Bizimle konuşacakmış.
162
00:15:10,300 --> 00:15:11,780
Gidip hemen yetiştirdin değil mi?
163
00:15:12,667 --> 00:15:14,466
Tam senlik bir hareket çünkü.
164
00:15:16,266 --> 00:15:19,155
Henüz değil ama beni biraz
daha zorlarsan anlatırım.
165
00:15:37,765 --> 00:15:41,000
Ben tek, siz hepiniz.
166
00:15:42,089 --> 00:15:44,422
Gelin, hepiniz gelin.
167
00:18:26,786 --> 00:18:27,974
Anne.
168
00:18:38,662 --> 00:18:39,820
Çok özür dilerim.
169
00:18:43,908 --> 00:18:45,660
İstemeden oldu, kazaydı.
170
00:18:49,252 --> 00:18:51,240
Zarar vermek istemedim.
171
00:18:52,466 --> 00:18:54,292
Eğer sen gerçekten...
172
00:18:56,655 --> 00:18:57,655
...benim...
173
00:19:00,146 --> 00:19:01,557
...annemsen...
174
00:19:03,466 --> 00:19:05,534
...bilirsin beni. Yani...
175
00:19:07,626 --> 00:19:09,500
...insan evladını bilmez mi hiç?
176
00:19:11,666 --> 00:19:13,140
Ben kötü biri değilim.
177
00:19:15,106 --> 00:19:16,980
Hiç olmadım sana yemin ederim.
178
00:19:19,114 --> 00:19:20,460
Çok zorladılar...
179
00:19:23,505 --> 00:19:24,785
...ama direndim.
180
00:19:28,226 --> 00:19:29,540
Direndim anne.
181
00:19:33,266 --> 00:19:35,348
O yüzden eğer ben...
182
00:19:37,546 --> 00:19:41,215
...Ali'ysem senin oğlunsam...
183
00:19:44,875 --> 00:19:46,700
...sakın benden şüphe etme olur mu?
184
00:19:51,386 --> 00:19:53,140
Yemin ederim ben iyi bir çocuğum.
185
00:20:12,301 --> 00:20:13,866
Ne işin var lan senin burada?
186
00:20:14,106 --> 00:20:15,332
Kazaydı yemin ediyorum, kazaydı.
187
00:20:15,572 --> 00:20:17,146
-Çık dışarı!
-Kazaydı yemin ediyorum.
188
00:20:17,386 --> 00:20:20,950
-Dinleyin beni. Konuşmamız lazım.
-Polise anlatırsın o yalanlarını çık!
189
00:20:21,261 --> 00:20:25,739
(Yaman) Dinleyin beni, konuşmamız lazım.
Lütfen yalvarıyorum size. Lütfen!
190
00:20:26,361 --> 00:20:28,260
Beni bıçaklayacaksın şimdi de?
191
00:20:28,501 --> 00:20:31,400
-Ne o elindeki?
-Hayır, yok bakın. Bakın.
192
00:20:32,358 --> 00:20:33,385
Bakın.
193
00:20:50,946 --> 00:20:52,335
Nereden buldun sen bunu?
194
00:20:53,202 --> 00:20:54,340
Bu çocuk benim.
195
00:20:58,706 --> 00:21:02,224
Aynısı sizin evinizde de vardı.
O odada.
196
00:21:05,913 --> 00:21:07,780
Şimdi her şey bitti...
197
00:21:08,432 --> 00:21:11,280
...oğlum olduğunu mu iddia edeceksin
para koparmak için?
198
00:21:12,632 --> 00:21:15,520
Serseri, çık dışarı. Seni sahtekâr!
Çık!
199
00:21:15,760 --> 00:21:18,207
Bu fotoğrafın yarısı
kendimi bildim bileli bende.
200
00:21:18,449 --> 00:21:20,186
Çocukluğumdan kalan tek şey,
bu fotoğraf.
201
00:21:20,426 --> 00:21:24,075
Sizin de kayıp bir oğlunuz varmış.
Belki de ben sizin oğlunuz olabilirim.
202
00:21:25,226 --> 00:21:27,184
Sahtekâr, kes sesini!
203
00:21:27,424 --> 00:21:29,467
(Serhan) Güvenlik! Güvenlik!
204
00:21:30,224 --> 00:21:32,586
-Nereye?
-Neslihan Hanım'la konuşacağım.
205
00:21:32,826 --> 00:21:34,426
Uyansın ona da anlatacağım derdimi.
206
00:21:34,666 --> 00:21:37,310
Bırak Neslihan'ı bakalım bundan
sonra gün yüzü görebilecek misin?
207
00:21:37,550 --> 00:21:38,550
Düş önüme!
208
00:21:40,772 --> 00:21:43,799
Düş, yürü! Yürü.
209
00:21:44,039 --> 00:21:46,209
Neslihan Hanım'la konuşmadan
teslim olmayacağım.
210
00:21:46,449 --> 00:21:48,279
(Serhan) Yakalayın şunu!
Yakala!
211
00:21:48,519 --> 00:21:50,119
(Güvenlik) Dur, dur!
212
00:21:50,447 --> 00:21:52,800
-(Serhan) Yakala.
-(Koruma) Dur dedim sana, dur!
213
00:21:55,849 --> 00:21:56,969
(Serhan) Alaz!
214
00:22:02,003 --> 00:22:03,870
(Çağla) Alaz, Alaz!
215
00:22:05,467 --> 00:22:06,467
Dur!
216
00:22:07,245 --> 00:22:09,622
Baba! Ne oluyor burada?
217
00:22:09,867 --> 00:22:11,440
Tamam, tamam.
218
00:22:13,612 --> 00:22:14,790
(Yaman dış ses) Anne.
219
00:22:20,501 --> 00:22:23,240
-Ali.
-Neslihan teyze...
220
00:22:24,168 --> 00:22:25,380
Ali mi geldi?
221
00:22:30,285 --> 00:22:31,405
Ali buradaydı.
222
00:22:39,506 --> 00:22:41,093
Allah kahretsin!
223
00:22:47,146 --> 00:22:48,380
Rüya değildi.
224
00:22:56,106 --> 00:22:57,240
Rüya değildi.
225
00:22:58,771 --> 00:23:00,343
Ne olur rüya değildi de.
226
00:23:09,339 --> 00:23:10,433
Buradaydı.
227
00:23:35,899 --> 00:23:36,939
Rüya değildi.
228
00:23:38,588 --> 00:23:39,860
Rüya değildi.
229
00:24:23,742 --> 00:24:24,742
Anne!
230
00:24:33,805 --> 00:24:35,485
(Erkek) Eller yukarı!
231
00:24:47,308 --> 00:24:50,352
Neslihan'ı eve getirmişler.
Rahat battı tabii.
232
00:24:52,219 --> 00:24:53,219
O ne Rüya?
233
00:24:54,441 --> 00:24:56,620
-Yok bir şey.
-Nasıl yok bir şey?
234
00:24:57,146 --> 00:25:00,220
O şey değil mi o serserinin
fotoğrafı değil mi?
235
00:25:00,521 --> 00:25:02,580
Öylesine haberlere falan bakıyordum.
236
00:25:03,410 --> 00:25:05,125
-Ver bakayım.
-Anne.
237
00:25:05,365 --> 00:25:07,160
Ver bakayım neye bakıyordun?
238
00:25:14,428 --> 00:25:16,272
-Rüya ne bu?
-Hiçbir şey.
239
00:25:17,161 --> 00:25:19,449
Nasıl hiçbir şey kızım,
ne yapıyorsun sen?
240
00:25:21,067 --> 00:25:23,822
Ya o çocuk yani Yaman...
241
00:25:25,601 --> 00:25:28,036
...Neslihan teyzenin
kaçırılan oğlu olabilirmiş.
242
00:25:29,412 --> 00:25:30,412
Ne?
243
00:25:31,381 --> 00:25:33,097
Nereden çıktı ya bu saçmalık?
Kim söylüyor bunu?
244
00:25:33,337 --> 00:25:34,758
Kendisi söyledi.
245
00:25:35,648 --> 00:25:37,667
Yani bana değil, Serhan amcaya dedi.
246
00:25:37,908 --> 00:25:39,802
Hastaneye geldi kendini anlatmaya çalıştı.
247
00:25:40,042 --> 00:25:42,757
Bir fotoğraf varmış bunda
evde de aynısını görmüş.
248
00:25:42,997 --> 00:25:45,320
Benim fotoğrafım,
benim çocukluğum bu dedi.
249
00:25:45,730 --> 00:25:47,557
Annesi olduğu için mi
bıçaklamış Neslihan'ı?
250
00:25:47,797 --> 00:25:50,874
Hayır. Alaz evini basınca...
251
00:25:51,674 --> 00:25:53,586
Kazaymış, bilerek yapmamış.
252
00:25:53,826 --> 00:25:56,345
Hadi oradan be! Pis sahtekâr.
253
00:25:56,586 --> 00:25:59,053
Ne sahtekâr, ne biliyorsun da sahtekâr?
254
00:25:59,294 --> 00:26:01,829
Önce bir dinle.
Serhan amca da aynı böyle yaptı.
255
00:26:02,069 --> 00:26:03,962
Neyi dinleyeceğim ya?
Kızım sen saf mısın?
256
00:26:04,202 --> 00:26:05,695
Pisliğin teki eve giriyor
kadını bıçaklıyor...
257
00:26:05,935 --> 00:26:07,318
...ondan sonra paçayı kurtarmak için.
258
00:26:07,558 --> 00:26:10,406
Paçayı kurtarmak için olsa
neden hastaneye gelsin anne?
259
00:26:10,646 --> 00:26:13,897
Çünkü polisin peşinde olduğunu biliyor.
Enseleneceğini biliyor.
260
00:26:14,453 --> 00:26:17,073
Yazmış arama motoruna,
öğrenmiş hikâyeyi yersen.
261
00:26:17,313 --> 00:26:18,313
Ya oysa?
262
00:26:20,066 --> 00:26:21,900
Ya gerçekten Ali'yse?
263
00:26:22,824 --> 00:26:25,820
Kızım, Rüyacığım babasının...
264
00:26:26,060 --> 00:26:28,440
...tanıyamadığını bir bakışta
sen mi tanıdın aşkım?
265
00:26:28,799 --> 00:26:33,407
Anne Allah aşkına şu fotoğrafa
baksana bir. Çok benzemiyorlar mı?
266
00:26:34,851 --> 00:26:36,540
Neslihan teyzeye söylesek.
267
00:26:37,651 --> 00:26:40,540
Sakın. Sakın Nesli'ye böyle bir şey yapma.
268
00:26:42,262 --> 00:26:43,262
Gel.
269
00:26:46,726 --> 00:26:49,500
Bak defalarca umutlandı.
270
00:26:50,103 --> 00:26:52,260
Defalarca yıkıldı benim arkadaşım.
271
00:26:53,826 --> 00:26:56,103
Yeter, gözümün önün de
aklını kaçırdı kadın.
272
00:26:58,359 --> 00:27:01,347
Kimsenin dili varmıyor söylemeye
ama ben söyleyeyim.
273
00:27:04,186 --> 00:27:05,466
Aliciğimiz öldü.
274
00:27:09,628 --> 00:27:10,868
Öldü o çocuk.
275
00:27:12,805 --> 00:27:14,894
Fidyeyi aldılar, çocuk da bunu gördü.
276
00:27:15,346 --> 00:27:16,761
Sağ bırakırlar mı?
277
00:27:18,801 --> 00:27:20,426
Oğlu öldü ama benim güzel arkadaşım...
278
00:27:20,666 --> 00:27:22,800
...kafasında öldüremiyor.
Yani kabul edemiyor.
279
00:27:23,777 --> 00:27:26,067
Olay bu. Bak...
280
00:27:27,401 --> 00:27:29,867
...Serhan amcan kadar
güçlü değil Neslihan.
281
00:27:31,546 --> 00:27:35,189
Aklı pamuk ipliğine bağlı zaten
dağılır gider.
282
00:27:36,459 --> 00:27:37,836
Oynama ayarlarıyla.
283
00:27:39,197 --> 00:27:42,341
Sakın. Bunun vebali sen de
ben de kaldıramayız.
284
00:27:43,786 --> 00:27:47,160
Hem zaten yani ufacık bir ihtimal olsa...
285
00:27:48,016 --> 00:27:51,770
...Serhan bütün dünyayı ayağa kaldırırdı.
O kadar düşkündü ki oğluna.
286
00:27:56,332 --> 00:27:58,301
Yok, bu çocuk Ali falan olamaz.
287
00:28:01,856 --> 00:28:03,465
Bu at hırsızı gibi bir şey.
288
00:28:04,025 --> 00:28:07,025
(Duygusal müzik)
289
00:28:14,642 --> 00:28:17,906
-(Alaz) Yavaş anneciğim.
-Niye çıkıp geldin? Olur mu böyle?
290
00:28:18,147 --> 00:28:19,943
Ben evde daha rahat edeceğim Feride abla.
291
00:28:20,184 --> 00:28:21,400
-Kendimi biliyorum.
-(Ece) Anne!
292
00:28:21,960 --> 00:28:24,926
-Ay!
-Kızım yavaş ama!
293
00:28:25,167 --> 00:28:26,301
(Ece) Pardon.
294
00:28:26,542 --> 00:28:28,749
İyiyim, tamam. İyiyim güzelim.
295
00:28:28,990 --> 00:28:30,495
-Hadi gel odana
-Yok, yok.
296
00:28:30,736 --> 00:28:33,300
Hiçbir yere gitmem Feride Abla.
Şurada yatacağım. Bırak.
297
00:28:33,541 --> 00:28:34,541
İyiyim ben.
298
00:28:34,782 --> 00:28:38,164
Çünkü yatak odasından olayları
kontrol etmek biraz zor olacak.
299
00:28:38,405 --> 00:28:40,903
-Aşk olsun.
-Yavaş, yavaş.
300
00:28:41,685 --> 00:28:43,389
-İyiyim.
-Yavaş, hızlı yürüyorsun.
301
00:28:43,630 --> 00:28:45,973
Yok, gayet iyiyim dedim ya size.
302
00:28:46,307 --> 00:28:47,586
-(Neslihan) Şimdi tut.
-(Feride) Gel.
303
00:28:47,827 --> 00:28:50,120
-(Neslihan) Şimdi tut.
-(Feride) Hoppa.
304
00:28:52,602 --> 00:28:54,213
-(Feride) Rahat mısın?
-Rahatım.
305
00:28:56,523 --> 00:29:00,845
Anne bak, Yurdagül abla dikti.
Biraz tipi kaydı ama olsun, üzülme.
306
00:29:01,440 --> 00:29:03,268
Hâlâ abim kokuyor, eminim.
307
00:29:06,309 --> 00:29:07,309
Ece.
308
00:29:08,699 --> 00:29:11,038
Bizim şu anda derdimiz
tavşan mı abin mi?
309
00:29:17,584 --> 00:29:19,602
Anladım. Evet.
310
00:29:21,614 --> 00:29:23,981
Tamam Müdür Bey,
ben az sonra emniyette olurum.
311
00:29:25,232 --> 00:29:28,320
-Evet, tabii.
-Ne oldu dede? Bulmuşlar mı?
312
00:29:43,246 --> 00:29:44,246
Kim bu?
313
00:29:45,607 --> 00:29:46,607
Benim.
314
00:29:47,914 --> 00:29:52,187
Ama o resim yarım. Kalanı nerede?
315
00:29:52,428 --> 00:29:54,340
Devamı nerede? O resmin yarısı nerede?
316
00:29:56,310 --> 00:29:57,718
-Salim abi.
-Efendim?
317
00:30:00,429 --> 00:30:02,200
Ben bir süre sende kalabilir miyim?
318
00:30:04,065 --> 00:30:05,745
Olur lan.
(Salim güldü)
319
00:30:11,098 --> 00:30:13,631
(Erkek) Konuşsana oğlum.
Nerede bu Yaman?
320
00:30:13,907 --> 00:30:17,126
Amirim bilmiyorum dedim ya.
Vallahi canına yazık.
321
00:30:17,367 --> 00:30:19,487
-Boşuna uğraşıyorsun.
-Canıma yazık.
322
00:30:24,501 --> 00:30:26,368
Senin canına yazık değil mi?
323
00:30:27,192 --> 00:30:28,916
(Erkek) Bak, buralarda sürünüyorsunuz.
324
00:30:29,304 --> 00:30:32,067
Sen yerini söyle, bırakayım git.
325
00:30:32,363 --> 00:30:35,499
Amirim, ben bilmediğim şeyi
sana nasıl söyleyeyim?
326
00:30:35,740 --> 00:30:37,459
Bildiğim yerden sormuyorsun ki.
327
00:30:38,950 --> 00:30:39,950
Anlaşıldı.
328
00:30:40,509 --> 00:30:44,616
Sen arkadaşının yerini söyleyene kadar
ikimiz de bu odadayız.
329
00:30:45,783 --> 00:30:49,152
(Kadın) Eve girmiş, kadını bıçaklamış.
Sen hâlâ bu çocuğu mu koruyorsun?
330
00:30:49,393 --> 00:30:52,783
Bakın, Yaman yapmaz. Onu tanıyorum,
kimseye zarar vermez.
331
00:30:53,024 --> 00:30:55,176
-Kesin başka bir şey dönüyor.
-(Kadın) Ara, gelsin o zaman.
332
00:30:55,417 --> 00:30:56,814
Ne işler dönüyormuş anlayalım.
333
00:30:57,055 --> 00:30:59,127
-Telefonum yok.
-Al, ara.
334
00:30:59,436 --> 00:31:01,588
Tabii ki de numarası ezberimde değil.
335
00:31:02,031 --> 00:31:04,583
-Nerede saklanıyor, onu söyle.
-Ne bileyim nerede?
336
00:31:04,824 --> 00:31:06,721
Bilmiyorum diyorum. Niye anlamıyorsunuz?
337
00:31:06,962 --> 00:31:10,295
Bak Umut, Yaman abini seviyorsun,
değil mi?
338
00:31:11,607 --> 00:31:13,934
Çok. Kendimden bile çok.
339
00:31:14,694 --> 00:31:17,017
(Kadın 2) O zaman bize onun yerini
söylemen lazım.
340
00:31:17,387 --> 00:31:19,357
Kaçtıkça cezası artıyor.
341
00:31:22,308 --> 00:31:23,308
Sokaktadır.
342
00:31:24,127 --> 00:31:25,616
(Kadın 2) Hangi sokaktadır çocuk?
343
00:31:27,217 --> 00:31:28,246
Ne bileyim abla?
344
00:31:29,219 --> 00:31:31,962
Yani biz sokak çocuğuyuz,
bütün sokaklar bizim.
345
00:31:33,912 --> 00:31:35,443
Hastanede miymiş?
346
00:31:35,998 --> 00:31:39,496
Evet. Burnunun dibine kadar girmiş,
odana girmiş şekerim.
347
00:31:39,737 --> 00:31:41,417
Şaka gibi yani. Rezalet.
348
00:31:45,195 --> 00:31:46,542
Evet, oradaydı.
349
00:31:50,407 --> 00:31:54,835
Ama bu çocuğun kaçması gerekmiyor mu?
Neden hastaneye gelsin ki?
350
00:31:55,076 --> 00:31:56,680
Hasta çünkü. Ruh hastası.
351
00:31:57,082 --> 00:32:00,033
Bizimle ne derdi varsa
burnunun dibine kadar girmişti.
352
00:32:00,274 --> 00:32:03,122
-Yetişemeseydim belki de...
-Belki de önemli bir şey söyleyecekti.
353
00:32:07,221 --> 00:32:09,885
-Ne gibi mesela?
-Ne söyleyebilir canım?
354
00:32:10,355 --> 00:32:14,562
Ben ettim, siz etmeyin diyecek,
şikâyetinizi geri alın diyecek.
355
00:32:14,803 --> 00:32:16,757
Özür dileyecek. Başka ne söyleyebilir?
356
00:32:17,260 --> 00:32:20,133
Başlarım onun özrüne de kabahatine de.
Serseri.
357
00:32:20,615 --> 00:32:22,167
Dün gece az kalsın karımı öldürüyordu.
358
00:32:22,408 --> 00:32:24,487
O çocuk beni öldürmek falan istemedi.
359
00:32:26,526 --> 00:32:28,326
O gece olanlar biz kazaydı.
360
00:32:28,780 --> 00:32:30,803
Niyeti bana zarar vermek değildi.
361
00:32:31,571 --> 00:32:32,837
Başlama Nesli.
362
00:32:33,141 --> 00:32:37,746
Seni değilse oğlunu bıçaklamaya girdi
o zaman. Başka niyeti ne olabilir?
363
00:32:38,162 --> 00:32:40,614
(Serhan) Mesela şey olabilir, para.
364
00:32:40,926 --> 00:32:45,268
Ne de olsa çocuk, Neslihan teyzesinden
harçlık almaya alıştı tabii.
365
00:32:47,099 --> 00:32:51,785
Serhan bak, hangi sebeple olursa olsun
evimize zorla girmesini...
366
00:32:52,026 --> 00:32:54,673
...ya da oğlumuza saldırmasını falan
haklı bulmuyorum.
367
00:32:54,914 --> 00:32:57,014
Bunların hepsi eşkıyalık,
bunu ben de biliyorum.
368
00:32:57,255 --> 00:33:00,620
Ama o çocuk bana zarar vermek istemedi.
369
00:33:02,456 --> 00:33:06,244
Ne bileyim? Kendini korumaya çalıştı,
ben araya girince de...
370
00:33:06,905 --> 00:33:10,435
...işte bıçakla...
Aman, ne oluyorsa oldu işte.
371
00:33:10,676 --> 00:33:12,339
Polise de böyle anlatmadın umarım.
372
00:33:13,809 --> 00:33:15,914
Yaşanan neyse onu anlattım.
Ne anlatacaktım?
373
00:33:16,155 --> 00:33:17,888
Yaşanan sadece buydu yani.
374
00:33:18,942 --> 00:33:22,309
Peki sen dün gece bizim ne yaşadığımızın
farkında mısın acaba?
375
00:33:22,550 --> 00:33:24,376
Benim, çocukların, babanın.
376
00:33:24,617 --> 00:33:28,141
Bizi geçtim, öncelikle sen ne yaşadığının
farkında mısın Neslihan?
377
00:33:28,382 --> 00:33:30,516
Ölüyordun diyorum sana, ölüyordun!
378
00:33:32,790 --> 00:33:37,865
Yok, gerçekten ben hiçbir şey anlamıyorum.
Gerçekten hiçbir şey anlamıyorum.
379
00:33:39,092 --> 00:33:40,393
Bana bir kahve yapın!
380
00:33:40,634 --> 00:33:42,991
-(Hizmetli) Hemen efendim.
-Hiç bana bakma. Haklı.
381
00:33:43,396 --> 00:33:44,549
Çok haklı.
382
00:33:47,320 --> 00:33:50,042
Sen de kaldın. Çık istersen.
383
00:33:50,283 --> 00:33:52,587
Odada kalabalık olmasın, hasta odası.
384
00:33:53,063 --> 00:33:54,063
Hadi.
385
00:33:55,167 --> 00:33:57,960
Yok, gitmesin. Kal burada.
386
00:33:59,997 --> 00:34:03,544
Sen tüm gece baş ucumda mı bekledin?
387
00:34:06,656 --> 00:34:07,819
(Neslihan) Gel bakayım.
388
00:34:10,915 --> 00:34:11,915
Gel.
389
00:34:18,531 --> 00:34:19,736
Teşekkür ederim.
390
00:34:22,648 --> 00:34:25,966
Dediğim gibi, ifadelerini aldık.
Dışarıda olmaları işimize gelir.
391
00:34:26,207 --> 00:34:28,675
(Erkek 2) Arkadaşlarıyla mutlaka
iletişime geçecekler.
392
00:34:28,916 --> 00:34:31,783
Eli kulağında, yakalayacağız.
Bize güvenin.
393
00:34:32,843 --> 00:34:36,618
Müdür Bey, elin oğlu evime girdi.
394
00:34:37,671 --> 00:34:41,583
Torunumu darp etti,
kızımı öldürmeye kalktı.
395
00:34:43,152 --> 00:34:47,671
Benim içim mesele artık size karşı olan
güven meselesi değil...
396
00:34:48,075 --> 00:34:49,578
...onur meselesidir.
397
00:34:54,543 --> 00:34:56,941
İnşallah siz benden önce bulursunuz.
398
00:35:04,625 --> 00:35:08,470
Siz de arkadaşınıza söyleyin,
bir an önce polise teslim olsun.
399
00:35:09,056 --> 00:35:12,610
Evladı zarar görmüş bir babanın
keseceği ceza...
400
00:35:12,956 --> 00:35:14,636
...çok daha ağır olur.
401
00:35:37,430 --> 00:35:39,791
Oldu. Çorba, çorba.
402
00:35:40,976 --> 00:35:46,198
Hadi çorbaya. Geç, geç. Koş, koş.
Hadi!
403
00:35:46,794 --> 00:35:49,812
Yaman, çorba hazır. Hadi gel.
404
00:35:52,092 --> 00:35:54,953
Hadi bakalım, gel. Çorbaları koyacağız.
405
00:35:55,296 --> 00:35:58,718
(Salim) Oh. Bu kadar yeter, hadi.
406
00:36:29,631 --> 00:36:32,797
-Rüya nereden öğrenmiş?
-Odanın tuvaletindeymiş.
407
00:36:39,580 --> 00:36:42,798
Ne olur söylememiş olsun Şebnem.
Neslihan'a söylememiş olsun.
408
00:36:43,039 --> 00:36:45,311
-Daha yarası iyileşmeden...
-Tembih ettim, merak etme.
409
00:36:45,552 --> 00:36:47,104
-Sen karışma dedim.
-Kimse karışmasın.
410
00:36:47,345 --> 00:36:51,529
Dedim ama Rüya bu.
Tanıyorum kızımı. Meraklıdır, kurcalar.
411
00:36:52,285 --> 00:36:55,691
Hem sana söyleyen karşısına çıkıp
Nesli'nin yanında söylemeyecek mi?
412
00:36:55,932 --> 00:36:56,989
Söyleyemeyecek.
413
00:36:58,223 --> 00:37:00,309
Bir daha Neslihan'ın karşısına
çıkmasına izin vermeyeceğim.
414
00:37:00,550 --> 00:37:03,192
Bir daha kimse karımın karşısına çıkıp
martaval okuyamayacak.
415
00:37:03,564 --> 00:37:05,996
Aynı şeyleri bir daha yaşamayacağız.
Başa sarmayacağız, tamam mı?
416
00:37:06,237 --> 00:37:07,784
Burama kadar geldi. Yetti artık.
417
00:37:08,025 --> 00:37:11,715
Test sonucu beklemek yok. DNA harflerini
yan yana duymak bile istemiyorum.
418
00:37:12,949 --> 00:37:14,417
Ya bu sefer doğruysa?
419
00:37:16,224 --> 00:37:17,664
Ya gerçekten oysa?
420
00:37:21,178 --> 00:37:22,538
Saçmalama Şebnem.
421
00:37:24,207 --> 00:37:25,727
Bari sen saçmalama.
422
00:37:58,147 --> 00:37:59,947
(Geçiş sesi)
Bu çocuk benim.
423
00:38:00,861 --> 00:38:02,535
Aynısı sizin evde de vardı.
424
00:38:30,581 --> 00:38:34,535
Biri çıkıp Ali benim dediğinde
allak bullak oluyorsun, değil mi?
425
00:38:38,690 --> 00:38:39,805
Ya işte Rüya.
426
00:38:40,870 --> 00:38:43,364
İşte o hissettiklerini
binle, milyonla çarp.
427
00:38:44,013 --> 00:38:46,597
Anne baba olarak o kadar çok
boş umuda kapıldık ki.
428
00:38:49,433 --> 00:38:51,015
Ya gerçekten oysa?
429
00:38:52,420 --> 00:38:53,860
Ya yanılıyorsanız?
430
00:38:54,508 --> 00:38:55,508
Keşke.
431
00:38:57,834 --> 00:38:59,890
Daha önce o kadar çok yanıldık ki.
432
00:39:01,162 --> 00:39:03,229
(Serhan) O kadar çok hayale kapıldık ki.
433
00:39:03,961 --> 00:39:08,001
Yüzlerce ihbar, onlarca DNA testi.
Sonra bir o kadar umut, heyecan.
434
00:39:08,614 --> 00:39:12,877
Sonra yine hayal kırıklığı.
435
00:39:17,197 --> 00:39:19,578
Hatta bir keresinde bir kadın gelmişti.
436
00:39:21,138 --> 00:39:23,058
Olayın üzerinden yıllar geçmiş.
437
00:39:24,367 --> 00:39:25,656
Yanında bir çocuk.
438
00:39:27,831 --> 00:39:29,333
Ben buldum, büyüttüm dedi.
439
00:39:30,001 --> 00:39:32,203
Neslihan o çocuğa öyle bir sarıldı ki...
440
00:39:35,460 --> 00:39:36,621
Bırakmıyor.
441
00:39:37,357 --> 00:39:41,789
Haksız da değil. Çocuk Ali'nin kopyası.
442
00:39:44,555 --> 00:39:46,105
Ama benim içime sinmedi.
443
00:39:48,004 --> 00:39:49,126
Niye biliyor musun?
444
00:39:50,035 --> 00:39:51,311
Bakışları farklıydı.
445
00:39:57,081 --> 00:39:58,414
Bir yerde okumuştum.
446
00:39:58,655 --> 00:40:02,725
İnsanın bir tek bakışları,
gözleri değişmezmiş.
447
00:40:04,319 --> 00:40:06,445
Eğer gerçekten oğlum olsaydı...
448
00:40:08,674 --> 00:40:10,321
...onu gözlerinden tanırdım.
449
00:40:13,892 --> 00:40:16,216
Kesinlikle tanırdım.
450
00:40:20,877 --> 00:40:22,056
Anlıyorsun, değil mi?
451
00:40:43,731 --> 00:40:46,646
Salim abi hani internete giren
televizyon yapacaktın?
452
00:40:46,887 --> 00:40:49,053
Yapacağım ama önce uçan sandalye
yapacağım.
453
00:40:49,294 --> 00:40:50,865
-Uçan sandalye mi?
-Evet.
454
00:40:51,106 --> 00:40:54,217
Umut'un sandalyesi var ya, uçacak.
Fırt diye uçacak.
455
00:40:59,518 --> 00:41:02,782
Boş içme oğlum, ekmekle ye.
Öyle tok tutmaz.
456
00:41:04,234 --> 00:41:05,666
-Kiminki bitti?
-Ben.
457
00:41:05,907 --> 00:41:06,947
Eller yukarı.
458
00:41:08,572 --> 00:41:10,155
(Salim) Çak. Çak.
459
00:41:11,086 --> 00:41:13,959
Çak. Aferin. Şimdi leblebi zamanı.
460
00:41:14,331 --> 00:41:15,771
Aç avuçlarını, aç.
461
00:41:17,608 --> 00:41:20,909
Al, al, al.
462
00:41:21,870 --> 00:41:23,050
(Salim) Sen sonra.
463
00:41:25,280 --> 00:41:27,589
Cimcime, yanıma gel bakayım.
464
00:41:32,045 --> 00:41:35,377
Bak, şimdi sana çok büyük bir
görev vereceğim...
465
00:41:35,618 --> 00:41:38,420
...ama ikimizin arasında kalacak,
tamam mı? Kimseye söylemek yok.
466
00:41:44,523 --> 00:41:46,635
Bak şimdi, ne yapacaksın biliyor musun?
467
00:41:54,386 --> 00:41:55,557
(Polis) Bir şey var mı?
468
00:41:55,798 --> 00:41:57,718
(Polis 2) Bir sıkıntı görünmüyor.
Bakacağız.
469
00:42:04,845 --> 00:42:07,109
Bu sivilleri de dikmişler kapıya.
470
00:42:07,503 --> 00:42:09,183
-Hâlâ açmıyor mu?
-Yok.
471
00:42:10,095 --> 00:42:11,472
Telefonu kapatmış.
472
00:42:12,526 --> 00:42:14,673
Aramış da çocuk. Açamadık.
473
00:42:14,914 --> 00:42:17,424
(Asi) Belki bir şey isteyecekti,
yardım isteyecekti.
474
00:42:17,665 --> 00:42:19,099
Nasıl ulaşacağız şimdi?
475
00:42:20,061 --> 00:42:21,975
O artık bize bir şekil ulaşacak.
476
00:42:22,430 --> 00:42:24,732
Nasıl ulaşacak ki?
Kapıda polisler var diyorsun.
477
00:42:24,973 --> 00:42:29,083
Ne bileyim Asi? Ben de bilmiyorum!
Bekleyeceğiz işte!
478
00:42:30,547 --> 00:42:35,861
Evin de içine etmişler ulan!
Ne sakladıysak (Bip) evinde!
479
00:42:36,102 --> 00:42:38,378
Duvarlar kalmış, onları da yıksaydınız!
480
00:42:44,321 --> 00:42:47,117
Bunu da gözümüzün içine baka baka
kırdılar, yırttılar.
481
00:42:47,358 --> 00:42:48,532
Nerede bunun içi?
482
00:42:55,122 --> 00:42:56,122
Kopardılar.
483
00:43:00,637 --> 00:43:02,394
(Umut) Yaman abimi bizden kopardılar.
484
00:43:02,635 --> 00:43:05,312
Hiç gelmeyecek, bir daha eskisi gibi
olmayacak, değil mi?
485
00:43:06,523 --> 00:43:07,523
Hişt.
486
00:43:09,063 --> 00:43:12,586
Ben gideyim, poşet falan alayım.
Bir yerlerimize batacak.
487
00:43:29,681 --> 00:43:30,901
Çek, çek.
488
00:43:37,832 --> 00:43:40,148
Aa. Hayırdır kız? Ne oldu?
489
00:43:42,217 --> 00:43:43,430
Konuşsana kızım.
490
00:43:45,043 --> 00:43:46,720
-Ne bu?
-Ne o? Ver bakayım.
491
00:43:46,961 --> 00:43:49,492
Ver bakayım. Not mu bu? Ne bu?
492
00:44:06,706 --> 00:44:11,213
No tabii. Leblebi külâhına yazarsak
okumak kimsenin aklına gelmez demişler.
493
00:44:11,454 --> 00:44:14,152
Tövbe tövbe. Küçücük kız be.
Ne notu?
494
00:44:16,038 --> 00:44:18,570
Eline ne oldu? İçeride ne oluyor?
495
00:44:18,811 --> 00:44:20,558
Doğradım içeridekileri. Al.
496
00:44:20,799 --> 00:44:23,131
Oğlum, sen benimle alay mı ediyorsun?
497
00:44:23,372 --> 00:44:24,777
Estağfurullah Memur Bey.
498
00:44:25,167 --> 00:44:27,500
-Cesur ne oluyor?
-Tamam, yok bir şey.
499
00:44:27,741 --> 00:44:30,018
-Eline ne oldu? Cam mı kesti?
-Dur, bir şey yok.
500
00:44:30,259 --> 00:44:34,492
Zaten leblebilerimi yere döktü.
Kızcağız bana getirmiş ne güzel.
501
00:44:34,733 --> 00:44:37,377
Bir avuç bir şeydi, yiyecektim onları.
502
00:44:37,618 --> 00:44:40,388
(Asi) Ne leblebisi? Ne diyorsun?
Kalk, içeri gir.
503
00:44:40,629 --> 00:44:43,796
Kızcağız düşünmüş.
Teşekkür ederim fıstığım.
504
00:44:46,714 --> 00:44:48,848
Canım çekti benim de yiyecektim.
505
00:44:49,089 --> 00:44:51,470
-Cesur gir içeri.
-(Cesur) Dur, tamam. Geliyorum.
506
00:44:51,711 --> 00:44:54,157
-Lan hâlâ topluyor.
-Sen daha neye bakıyorsun abiciğim?
507
00:44:54,398 --> 00:44:56,660
Ziyan mı edeyim bunları?
Yiyeceğim, Allah Allah.
508
00:44:56,901 --> 00:44:58,765
-Hadi güle güle.
-Gir ya, gir.
509
00:44:59,006 --> 00:45:01,178
Ne yiyorsun yerden topladığın şeyi?
510
00:45:02,174 --> 00:45:06,181
Cesur helal, helal.
Al, iç şunu Cesur.
511
00:45:06,422 --> 00:45:07,671
Haber var.
512
00:45:08,549 --> 00:45:11,159
-Yaman'dan haber var.
-Ne haberi?
513
00:45:12,374 --> 00:45:15,107
Leblebi işte. Kim verirdi bize bunları?
514
00:45:15,348 --> 00:45:17,141
Salim abi! Yaman, Salim abinin yanında mı?
515
00:45:17,382 --> 00:45:20,160
Yavaş be kızım.
Bir de çık, bağır istersen.
516
00:45:20,401 --> 00:45:24,108
Tamam, ne yapacağız? Nasıl gideceğiz?
Zebella gibi dikilmişler kapıya.
517
00:45:24,349 --> 00:45:25,578
Telefon.
518
00:45:25,819 --> 00:45:26,819
-Burada.
-At.
519
00:45:31,099 --> 00:45:32,099
Alo?
520
00:45:34,576 --> 00:45:36,576
Abim, senden bir ricam olacak.
521
00:45:40,010 --> 00:45:43,010
("Barış Manço - Domates Biber Patlıcan"
çalıyor)
522
00:45:50,014 --> 00:45:53,158
"Domates, biber, patlıcan"
523
00:45:55,385 --> 00:45:58,535
"Domates, biber, patlıcan"
524
00:45:59,581 --> 00:46:02,320
"Domates, biber, patlıcan"
525
00:46:02,561 --> 00:46:04,941
(Erkek 3) Domates, biber, patlıcan!
526
00:46:05,182 --> 00:46:07,912
"Domates, biber, patlıcan"
527
00:46:10,509 --> 00:46:13,437
"Bir anda bütün dünyam karardı"
528
00:46:13,678 --> 00:46:14,947
Ne bu şimdi?
529
00:46:15,973 --> 00:46:18,356
Domates, biber, patlıcan!
530
00:46:18,597 --> 00:46:20,612
-Kıs şunu, kıs!
-Ne alacaksın abi?
531
00:46:20,853 --> 00:46:23,297
Domatesi 25, biberi 20 yaparım.
532
00:46:23,538 --> 00:46:25,323
Yok kardeşim, bekleme yapma.
Hadi devam et.
533
00:46:25,564 --> 00:46:27,753
Patlıcan vereyim.
Bak, güzel kabaklarımız var.
534
00:46:27,994 --> 00:46:29,794
(Polis) Yürü diyorum, devam etsene.
535
00:46:30,035 --> 00:46:33,323
-Almayacaksın, ne tutuyorsun o zaman?
-(Polis) Neyi zorluyorsun?
536
00:46:34,211 --> 00:46:36,374
Git kardeşim, az ileride sat diyorum.
537
00:46:36,615 --> 00:46:40,719
Amirim biraz ilerisi sahil.
Bu fiyata orada nasıl satarım?
538
00:46:41,442 --> 00:46:43,588
Bin şu arabana, devam et.
539
00:46:46,395 --> 00:46:49,186
Domates, biber, patlıcan!
(Araba çalıştı)
540
00:46:51,651 --> 00:46:52,651
Manyak.
541
00:46:52,892 --> 00:46:54,957
"Domates, biber, patlıcan"
542
00:46:57,325 --> 00:47:00,057
"Bir anda bütün dünyam karardı"
543
00:47:00,321 --> 00:47:03,235
(Erkek 3) Domates, biber, patlıcan!
544
00:47:04,837 --> 00:47:07,413
-(Polis 2) Bu nereden çıktı?
-(Polis) Ne bileyim?
545
00:47:10,958 --> 00:47:14,279
"Domates, biber, patlıcan"
546
00:47:16,456 --> 00:47:19,377
"Domates, biber, patlıcan"
547
00:47:20,357 --> 00:47:23,357
(Duygusal müzik)
548
00:47:45,720 --> 00:47:47,727
-Anne.
-Gel hayatım.
549
00:47:47,968 --> 00:47:51,078
Ben de çok sıkılmıştım.
Gel, beraber oturalım birazcık.
550
00:47:51,670 --> 00:47:54,670
(Gerilim müziği)
551
00:48:01,371 --> 00:48:04,150
Senin burada ne işin var? Çık dışarı.
552
00:48:04,727 --> 00:48:06,632
-Çağla gel buraya.
-Anne sakin ol.
553
00:48:06,873 --> 00:48:08,791
Çağla gel buraya dedim!
554
00:48:09,158 --> 00:48:11,341
-Çık evimden! Çık dışarı!
-Anne bir dinler misin?
555
00:48:11,582 --> 00:48:13,991
-(Neslihan) Serhan!
-Anne dinler misin? O bir şey yapmadı.
556
00:48:14,232 --> 00:48:16,192
-Serhan!
-Neslihan teyze iyi misin?
557
00:48:16,433 --> 00:48:19,896
Çabuk çık git evimden! Çık dedim!
Bir daha kızımın yanına bile yaklaşma!
558
00:48:20,137 --> 00:48:21,372
-Anne bir dinle.
-Ne oluyor?
559
00:48:21,613 --> 00:48:24,184
Neslihan teyze beni polise
şikâyet etmiş sağ olsun.
560
00:48:24,425 --> 00:48:26,321
Kızımı darbetmişsin. Ne yapacaktım?
561
00:48:26,562 --> 00:48:28,347
Serhan bir şey yapsana.
Çıkar şunu evimden.
562
00:48:28,588 --> 00:48:32,849
İspat edin öyleyse. Bilip bilmeden
beni polise şikâyet etmişsiniz.
563
00:48:33,090 --> 00:48:36,800
Neyim ben? Karaktersiz falan mıyım?
Çağla'ya neden zarar vereyim Serhan amca?
564
00:48:37,304 --> 00:48:38,923
Tamam Rüzgâr, haberim var.
565
00:48:39,164 --> 00:48:41,164
Halledecektim ama
ona sıra gelemedi maalesef.
566
00:48:41,405 --> 00:48:43,037
Haberin varsa niye bir şey yapmıyorsun?
567
00:48:43,461 --> 00:48:45,976
Çıkarsana şu adamı buradan.
Sana dışarı çık dedim!
568
00:48:46,217 --> 00:48:47,879
Evimden dışarı çık!
569
00:48:48,120 --> 00:48:51,252
Tamam. Rüzgâr, siz Rüya'yla dışarı çıkın.
Hadi.
570
00:48:51,493 --> 00:48:53,496
-Rüzgâr hadi.
-(Neslihan) Çık dedim!
571
00:48:54,606 --> 00:48:57,419
Yüzsüz! Kızımın yanına bile
yaklaşmayacaksın artık.
572
00:48:57,660 --> 00:48:59,398
Seni okuldan da attıracağım!
573
00:49:00,155 --> 00:49:01,195
Pislik herif!
574
00:49:02,018 --> 00:49:03,860
(Kapı kapandı)
Çağla.
575
00:49:04,126 --> 00:49:06,822
Sen her şeyi çok biliyorsun,
değil mi anne?
576
00:49:09,456 --> 00:49:13,093
Kendi kendine araştırdın, gizemi çözdün,
beni kurtardın. Bravo!
577
00:49:13,334 --> 00:49:14,334
Çağla.
578
00:49:14,673 --> 00:49:17,809
-Yalan mı baba?
-Tamam. Şimdi herkes sakin oluyor.
579
00:49:18,727 --> 00:49:20,607
Gel şöyle, otur.
580
00:49:21,101 --> 00:49:22,775
-Sen de otur lütfen.
-(Neslihan) Tamam.
581
00:49:24,038 --> 00:49:28,473
Her ne olduysa başından sonuna
apaçık annene anlatmanı istiyorum.
582
00:49:31,281 --> 00:49:35,796
Kulüpte kavga çıktı, arada kaldım.
Hepsi bu, bu kadar.
583
00:49:36,167 --> 00:49:38,777
Beni anlayacağını bilsem
gelir anlatırdım ama işte.
584
00:49:39,018 --> 00:49:40,081
Hangi kulüp bu?
585
00:49:40,868 --> 00:49:43,734
Önünden bile geçmenizi istemediğim kulüp,
öyle değil mi?
586
00:49:44,265 --> 00:49:46,268
Al işte baba, bak. Yine başladı.
587
00:49:46,509 --> 00:49:48,531
Oraya gitmeyeceksin,
onunla görüşmeyeceksin!
588
00:49:48,772 --> 00:49:50,518
Çağla niye anlatamıyorum?
İyiliğiniz için.
589
00:49:50,759 --> 00:49:52,735
Sizin iyiliğiniz için yapıyorum.
590
00:49:53,434 --> 00:49:54,434
İyiliğim mi?
591
00:49:55,536 --> 00:49:57,368
Sen benim iyiliğimi mi istiyorsun?
592
00:49:58,349 --> 00:50:00,300
O zaman bana annelik yap.
593
00:50:07,622 --> 00:50:10,009
Benim bir dedektife, bir gardiyana...
594
00:50:10,250 --> 00:50:13,305
...ya da her ne yapmaya çalışıyorsan
bu saçmalıklara ihtiyacım yok.
595
00:50:13,826 --> 00:50:18,531
Benim korkmadan, çekinmeden,
beni yargılar mı diye düşünmeden...
596
00:50:18,772 --> 00:50:21,369
...konuşacağım bir anneye ihtiyacım var.
597
00:50:27,064 --> 00:50:29,750
Anne, kavga çıkabilir.
598
00:50:30,431 --> 00:50:33,524
Kolum morarabilir, kafam kırılabilir.
599
00:50:33,821 --> 00:50:37,704
Bunun çözümü en korkunç senaryoyla
Rüzgâr'ı polise şikâyet etmek...
600
00:50:37,945 --> 00:50:39,691
...ya da hemen yasak koymak mı?
601
00:50:40,440 --> 00:50:44,701
Bence sen benim boynuma ip bağla anne.
Bir ip bağla, sen gezdir beni.
602
00:50:47,360 --> 00:50:50,908
Ben seni anlamıyorum zannediyorsun
ama anlıyorum.
603
00:50:51,149 --> 00:50:53,521
-Ben de genç oldum.
-Anlamıyorsun.
604
00:50:54,761 --> 00:50:56,350
Hiçbir zaman anlamadın ki.
605
00:50:57,259 --> 00:50:59,449
Hep nasihat, hep uyarı.
606
00:51:05,328 --> 00:51:08,101
Düşünsene, biz seninle en son ne zaman
anne kız bir şey yaptık?
607
00:51:11,940 --> 00:51:15,300
Mesela bir yere oturup
kahve içtik, kuaföre gittik.
608
00:51:15,541 --> 00:51:18,448
Ya da ne bileyim?
Bir derdin var mı diye sordun mu bana?
609
00:51:19,466 --> 00:51:21,066
Varsa yoksa kontrol.
610
00:51:21,858 --> 00:51:24,725
Ben boğuluyorum artık anne,
ben boğuluyorum.
611
00:51:27,713 --> 00:51:29,406
Rüzgâr bana bir şey yapmadı.
612
00:51:30,140 --> 00:51:32,361
Kavga çıktı, Rüzgâr beni kurtardı.
613
00:51:33,468 --> 00:51:36,660
Çocuğa teşekkür etmeni de
özür dilemeni de beklemiyorum.
614
00:51:36,901 --> 00:51:39,845
Ama senin yüzünden Rüzgâr'ı da
kaybetmeyeceğim.
615
00:51:40,516 --> 00:51:42,617
İfademde de ne diyeceğimi duymuş oldun.
616
00:51:45,040 --> 00:51:46,492
Ben mi suçlu oldum şimdi?
617
00:51:46,733 --> 00:51:50,249
Söyleseydin! Kavgaya karıştım,
ondan kolum morardı deseydin.
618
00:51:50,895 --> 00:51:52,594
Söyleseydi ne değişecekti Neslihan?
619
00:51:54,210 --> 00:51:55,663
Anlayacak mıydın gerçekten?
620
00:51:58,828 --> 00:52:03,478
Çağla'yı dövdüm Rüya. Kız arkadaşımı
düzenli aralıklarla dövüyorum.
621
00:52:03,719 --> 00:52:05,053
Bu mu? Ne duymak istiyorsun?
622
00:52:05,294 --> 00:52:07,056
Vallahi yapsan şaşırmam desem?
623
00:52:07,297 --> 00:52:09,384
Çünkü psikolojik şiddette gayet iyisin.
624
00:52:15,809 --> 00:52:19,211
Annemle konuştum.
Babam zaten her şeyin farkında.
625
00:52:19,452 --> 00:52:20,945
Tamam, halloldu yani.
626
00:52:22,397 --> 00:52:25,249
-Özür dilerim, benim...
-Bunu baştan düşünecektin Çağla!
627
00:52:25,490 --> 00:52:29,175
-Annen polise gitmeden önce halledecektin.
-Kız özür diledi ya.
628
00:52:29,416 --> 00:52:33,956
Tabii! Başıma belayı sarıp
ondan sonra özür dilerim Rüzgâr.
629
00:52:48,349 --> 00:52:52,112
Geçmiş olsun 'bro'. Annen gayet iyi.
Hatta o kadar iyi ki...
630
00:52:52,353 --> 00:52:55,852
...kendi derdini unutmuş,
benim başımı belaya sokmaya çalışıyor!
631
00:53:06,547 --> 00:53:09,210
Ben Çağla'nın kollarını mor görünce...
632
00:53:09,493 --> 00:53:13,308
...tahlillerde de bir şey çıkmayınca
yalan söylediğini düşündüm.
633
00:53:13,549 --> 00:53:15,486
Rüzgâr'ı falan koruyor olabilir.
634
00:53:15,740 --> 00:53:18,116
Ben çocuklarıma güvenmeyi,
inanmayı seçiyorum.
635
00:53:18,495 --> 00:53:19,968
Ne anlatıyorlarsa o.
636
00:53:20,920 --> 00:53:22,382
(Serhan) Benim kızım akıllıdır.
637
00:53:22,623 --> 00:53:26,813
Gerçekten öyle bir şey yaşamış olsaydı
bizden önce Rüzgâr'a tekmeyi o vururdu.
638
00:53:31,807 --> 00:53:32,807
Bu arada...
639
00:53:35,785 --> 00:53:37,970
...Alaz da o zehri bir kere kullanmış.
640
00:53:40,604 --> 00:53:42,475
Tahlillerden haberin var yani.
641
00:53:44,291 --> 00:53:46,145
Bana hiç inandırıcı gelmiyor.
642
00:53:48,590 --> 00:53:50,078
Ne zaman bitecek Neslihan?
643
00:53:52,744 --> 00:53:53,744
Efendim?
644
00:53:55,060 --> 00:53:56,473
Vicdan azabın diyorum.
645
00:53:59,043 --> 00:54:00,183
Ne zaman bitecek?
646
00:54:02,244 --> 00:54:04,110
Kendini ne zaman affedeceksin?
647
00:54:07,757 --> 00:54:08,757
Ya da beni.
648
00:54:12,582 --> 00:54:14,104
Oğlumuzu alamadım ya.
649
00:54:18,418 --> 00:54:20,047
Fidyeyi teslim ettiğimiz gün...
650
00:54:22,152 --> 00:54:24,320
...Ali'yi almadan dönme demiştin bana.
651
00:54:28,514 --> 00:54:29,514
Olmadı.
652
00:54:32,124 --> 00:54:33,124
Başaramadım.
653
00:54:44,468 --> 00:54:46,249
Ali benim de oğlum, değil mi Neslihan?
654
00:54:52,068 --> 00:54:53,271
Farkındasın, değil mi?
655
00:54:55,709 --> 00:54:57,054
Ben de oğlumu kaybettim.
656
00:55:00,879 --> 00:55:02,915
Bir kere bile ağlamadın demiştin bana.
657
00:55:06,293 --> 00:55:08,121
Ağlayacak fırsat verdin mi ki?
658
00:55:10,035 --> 00:55:14,197
Sen benim oğlumun yasını
tutma hakkımı elimden aldın.
659
00:55:19,052 --> 00:55:20,539
"Güçlü ol Serhan.
660
00:55:22,400 --> 00:55:24,845
Karın kötü, sen iyi ol. Dik dur.
661
00:55:25,487 --> 00:55:27,872
Belli etme. Sarsılma.
662
00:55:28,290 --> 00:55:31,829
Çocuklar var. Çocukların sana
ihtiyacı var Serhan."
663
00:55:32,482 --> 00:55:34,111
Ama ben de oğlumu kaybettim.
664
00:55:34,772 --> 00:55:37,172
O kaybolan çocuk benim de evladımdı.
665
00:55:41,631 --> 00:55:45,714
Ayakta kalmak zorunda olan
neden hep ben oluyorum Neslihan?
666
00:55:47,440 --> 00:55:48,640
(Serhan) Tamam.
667
00:55:49,590 --> 00:55:52,081
Ben de bırakayım o zaman.
Sallamayayım.
668
00:55:53,087 --> 00:55:54,943
(Serhan) Küstüm artık, oynamıyorum
diyeyim.
669
00:55:55,606 --> 00:55:57,238
Çocuklar, ben artık size
babalık etmiyorum.
670
00:55:57,479 --> 00:56:00,486
Ne hâliniz varsa görün diyeyim.
Onlarla hiç ilgilenmeyeyim, anlamayalım.
671
00:56:01,204 --> 00:56:04,451
Ne dertleri var, ne istiyorlar,
ne hayal ediyorlar hiç sormayayım.
672
00:56:04,692 --> 00:56:07,383
(Serhan) İstersen odalarına kilitleyelim,
başlarına da birer koruma verelim.
673
00:56:07,624 --> 00:56:09,719
Öyle yaşasınlar, mutsuz olsunlar.
674
00:56:09,960 --> 00:56:13,142
Yok olmasınlar ama yaşasınlar.
Yeter ki onları kaybetmeyelim.
675
00:56:13,677 --> 00:56:14,677
Öyle mi?
676
00:56:15,690 --> 00:56:19,111
Ben de kendimi ve ailemi
diri diri toprağa sokayım.
677
00:56:20,677 --> 00:56:21,877
Öyle yaşayalım.
678
00:56:26,517 --> 00:56:28,389
O zaman kendini affedecek misin?
679
00:56:32,656 --> 00:56:33,966
Beni affedecek misin?
680
00:56:38,896 --> 00:56:40,481
O zaman her şey düzelecek mi?
681
00:56:43,384 --> 00:56:44,384
Oğlumuz...
682
00:56:46,153 --> 00:56:47,290
...geri gelecek mi?
683
00:57:37,120 --> 00:57:38,638
Erken ayaklanmışsın.
684
00:57:47,494 --> 00:57:48,494
O gece...
685
00:57:50,528 --> 00:57:54,374
...sana daha kötü bir şey olsaydı
diye düşündüm.
686
00:57:54,777 --> 00:57:57,647
O bıçak iki santim daha derine girseydi...
687
00:57:57,888 --> 00:57:59,166
Geçti gitti baba.
688
00:57:59,478 --> 00:58:02,607
-Merak etme, iyiyim. Üzülme.
-Üzülmeyeyim mi?
689
00:58:04,791 --> 00:58:06,817
Seni kaybetmeye dayanamazdım.
690
00:58:08,119 --> 00:58:09,550
O kadar güçlü değilim.
691
00:58:10,875 --> 00:58:12,475
-Eğer o çocuk...
-Baba.
692
00:58:13,010 --> 00:58:14,771
-Kazaydı, geçti.
693
00:58:15,012 --> 00:58:20,258
Kızım eğer sana daha kötü bir şey olsaydı
kaza olmasının önemi olur muydu?
694
00:58:21,137 --> 00:58:23,368
O çocuk senin evine girmiş,
oğlunu darbetmiş.
695
00:58:23,609 --> 00:58:25,355
Seni bıçaklamış, yaralamış.
696
00:58:26,187 --> 00:58:28,906
Annesi babası yok diye
onu masum mu sayacağız?
697
00:58:29,336 --> 00:58:31,736
Sokaklarda büyüdü diye af mı edelim?
698
00:58:39,508 --> 00:58:43,204
Biliyorum, o gördüğün çocukların...
699
00:58:44,063 --> 00:58:46,661
...her birini Ali'nin yerine koyuyorsun.
700
00:58:47,495 --> 00:58:48,495
Ben de öyle.
701
00:58:49,290 --> 00:58:51,794
Nerede anasız babasız bir çocuk görsem...
702
00:58:53,724 --> 00:58:56,743
...torununu kurtaramadın,
bari bunu kurtar, diyor vicdanım.
703
00:59:05,962 --> 00:59:08,407
Bu benim Ali'ye olan borcum.
704
00:59:09,290 --> 00:59:13,150
Kim bilir, belki de sokaktaki
çocuklardan biridir Ali.
705
00:59:13,937 --> 00:59:15,789
Belki ellerinden kurtulmuştur.
706
00:59:16,198 --> 00:59:19,768
Belki sokaklara düşmüştür.
Dayanmıştır, direnmiştir.
707
00:59:20,186 --> 00:59:22,253
Belki bir gün çıkar geri gelir.
708
00:59:25,909 --> 00:59:27,768
Ama Ali dönmeyecek kızım.
709
00:59:29,641 --> 00:59:33,289
O yardım etmeye çalıştığımız çocukların
hiçbiri Ali değil.
710
00:59:34,427 --> 00:59:35,427
Kızım.
711
00:59:37,244 --> 00:59:40,565
Biz Ali'yi yaşatacağız diye
bu koskoca evi aldık...
712
00:59:40,806 --> 00:59:44,134
...içindekilerle beraber
diri diri toprağa gömüyoruz.
713
00:59:44,631 --> 00:59:47,122
Şu çocukları ne hâle getirdik
görmüyor musun?
714
00:59:48,956 --> 00:59:49,956
Gel...
715
00:59:51,661 --> 00:59:54,383
...biz artık torunumu defnedelim.
716
00:59:55,867 --> 00:59:56,867
Hayır.
717
00:59:59,903 --> 01:00:00,903
Baba.
718
01:00:02,864 --> 01:00:05,363
Ali öldü kızım.
719
01:00:08,142 --> 01:00:09,407
Hayır.
720
01:00:12,915 --> 01:00:13,915
Öldü.
721
01:00:18,000 --> 01:00:19,251
Başımız sağ olsun.
722
01:00:21,541 --> 01:00:22,732
Hayır.
723
01:00:56,154 --> 01:00:57,696
-(Cesur) Yaman!
-(Asi) Yaman!
724
01:01:01,719 --> 01:01:03,920
Takip edilmediniz, değil mi?
Polisleri nasıl atlattınız?
725
01:01:04,161 --> 01:01:06,097
Yok, biz orayı hallettik. Merak etme.
726
01:01:08,257 --> 01:01:09,537
Ne oluyor Yaman?
727
01:01:12,305 --> 01:01:14,453
Neslihan Soysalan'ı sen mi bıçakladın?
728
01:01:20,359 --> 01:01:22,757
Kazaydı. Kazara oldu.
729
01:01:24,206 --> 01:01:25,490
Nasıl kaza oldu oğlum?
730
01:01:25,731 --> 01:01:28,770
Bak, biliyorsun bende de geri vites yok da
bu iş bir başka.
731
01:01:29,011 --> 01:01:30,464
Polis her yerde seni arıyor.
732
01:01:30,705 --> 01:01:33,607
(Cesur) Hadi polisi geçtim,
Soysalanların da hepsi senin peşinde.
733
01:01:33,848 --> 01:01:35,943
Eğer polisten evvel
seni bulurlarsa var ya...
734
01:01:36,873 --> 01:01:41,020
Tabii ki teslim olacak, değil mi Yaman?
Gidip doğrusu neyse anlatırsın.
735
01:01:41,261 --> 01:01:43,555
Evimi bastılar dersin,
cinnet geçirdim dersin.
736
01:01:43,796 --> 01:01:44,992
-Hayır.
-Nasıl hayır oğlum?
737
01:01:45,233 --> 01:01:48,193
Bizi duymuyorsun galiba lan.
Bunlar seni yaşatmaz diyorum.
738
01:01:48,434 --> 01:01:50,658
Nereden baksan polisin yanı
yine en güvenli yer.
739
01:01:50,899 --> 01:01:53,343
Cesur haklı. Nereye kadar
kaçmayı düşünüyorsun Yaman?
740
01:01:53,584 --> 01:01:56,194
Oğlum cebimizde dolmuş parası mı var?
Kaçmak kolay iş mi?
741
01:01:56,435 --> 01:01:59,321
Aynen öyle. Şimdi kalkıyorsun,
paşa paşa teslim oluyorsun.
742
01:01:59,562 --> 01:02:01,178
(Asi) Her şeyi anlatıyorsun, tamam mı?
Hadi kalk.
743
01:02:01,419 --> 01:02:03,458
-(Cesur) Hadi.
-Hadi. Teslim oluyorsun, gidiyoruz.
744
01:02:03,699 --> 01:02:04,833
-Bir saniye.
-Hadi.
745
01:02:05,074 --> 01:02:06,574
(Yaman) Beni bir dinleyin lütfen.
746
01:02:07,488 --> 01:02:09,168
Eğer teslim olursam anne...
747
01:02:16,579 --> 01:02:18,212
Neslihan Hanım'a bir daha ulaşamam.
748
01:02:25,601 --> 01:02:27,134
Ona gerçeği anlatamam.
749
01:02:28,269 --> 01:02:29,549
Onu inandıramam.
750
01:02:30,265 --> 01:02:32,473
Gerçek neymiş oğlum?
Neye inandıracaksın?
751
01:02:33,532 --> 01:02:35,651
Gerçi Serhan Bey de
bana inanmadı ya zaten.
752
01:02:35,943 --> 01:02:37,623
Neye inanacaklar Yaman?
753
01:02:38,884 --> 01:02:39,884
Onların...
754
01:02:42,054 --> 01:02:44,033
...Soysalanların kayıp oğlu olduğuma.
755
01:02:56,962 --> 01:02:59,525
(Alaz dış ses) Üçümüzü topladınız,
bir Ali etmedik be.
756
01:03:00,664 --> 01:03:03,415
Yüzünü bile hatırlamadığım ölü
bir abinin...
757
01:03:03,656 --> 01:03:05,403
...hayaletiyle yaşamak istemiyorum
ben artık.
758
01:03:05,644 --> 01:03:09,093
Korkmadan, çekinmeden,
beni yargılar mı diye düşünmeden...
759
01:03:09,334 --> 01:03:11,882
...konuşacağım bir anneye ihtiyacım var.
760
01:03:13,398 --> 01:03:16,168
Kendini ne zaman affedeceksin?
Ya da beni.
761
01:03:16,674 --> 01:03:18,205
(Serhan dış ses) Oğlumuzu alamadım ya.
762
01:03:18,573 --> 01:03:21,446
Biz artık torunumu defnedelim.
763
01:03:24,651 --> 01:03:27,272
Ali öldü kızım.
764
01:03:35,608 --> 01:03:37,029
(Asi) Beş yaşındaymış.
765
01:03:38,636 --> 01:03:40,309
Kaybolduğunda doğum günüymüş.
766
01:03:40,550 --> 01:03:43,074
Kaybolmamış. Kaçırılmış.
767
01:03:45,350 --> 01:03:46,710
Fidye istemişler...
768
01:03:47,963 --> 01:03:50,049
...ama sonra çocuğu teslim etmemişler.
769
01:03:51,863 --> 01:03:54,546
Tamam. Gidelim, anlatalım
böyle böyle diye.
770
01:03:54,981 --> 01:03:56,350
Ben zaten anlattım.
771
01:03:58,664 --> 01:04:00,163
Gerçi yakalandım ama...
772
01:04:01,574 --> 01:04:03,533
...hastanede Neslihan Hanım'ın
yanındaydım.
773
01:04:03,774 --> 01:04:07,488
Durumu iyi mi diye kontrol
etmek istedim. Sonra kocası geldi.
774
01:04:08,742 --> 01:04:09,742
Baban yani.
775
01:04:10,191 --> 01:04:13,375
Kızım bir dur Allah'ını seversen.
Delinin biri çalıyor, biri oynuyor.
776
01:04:13,616 --> 01:04:14,616
Sen bir sus.
777
01:04:15,640 --> 01:04:18,008
-Ne dedi?
-Dinlemedi bile.
778
01:04:20,179 --> 01:04:21,924
Ama Neslihan Hanım onun gibi değil.
779
01:04:24,883 --> 01:04:27,929
Onunla da bir konuşayım,
inanmazsa kendi bilir zaten.
780
01:04:28,511 --> 01:04:30,347
Ama önce onunla konuşmam lazım.
781
01:04:30,636 --> 01:04:32,315
Sonra gider teslim olurum zaten.
782
01:04:32,556 --> 01:04:35,820
Abiciğim gözünü seveyim.
Senin kafan falan mı güzel?
783
01:04:37,081 --> 01:04:41,922
Bak oğlum, bu fotoğrafın tamamı,
yani yanında Neslihan Hanım olanı...
784
01:04:42,163 --> 01:04:44,774
...çocuk odasındaydı diyorum!
Beni anlıyor musun?
785
01:04:45,015 --> 01:04:48,166
(Bip) senin fotoğrafını! Oğlum bunun
sen olduğu bile belli değil.
786
01:04:48,407 --> 01:04:49,843
Belki çöpün kenarında falan buldun.
787
01:04:50,084 --> 01:04:51,488
Ben hiçbir (Bip) hatırlamıyorum
demiyor muydun?
788
01:04:51,729 --> 01:04:55,292
Ya o bensem? Ya o kayıp çocuk bensem?
789
01:04:56,021 --> 01:04:57,319
Yani bu durumda...
790
01:04:58,444 --> 01:05:01,948
...daha merhaba bile diyemeden
anneni bıçaklamış oldun, öyle mi?
791
01:05:04,098 --> 01:05:06,965
Kızım hadi bunun kafa gidik,
sana ne oluyor?
792
01:05:07,206 --> 01:05:09,705
Sen inanma. İlla muhalefet. İnanma.
793
01:05:09,946 --> 01:05:12,580
Peki, tamam lan. Hadi yürüyün,
polise gidiyoruz o zaman.
794
01:05:12,821 --> 01:05:15,758
-Anlatırsın derdini, böyle böyle dersin.
-Olmaz!
795
01:05:16,078 --> 01:05:18,547
Daha ağzımı açmadan
beni içeri tıkarlar.
796
01:05:18,788 --> 01:05:21,121
Neslihan Hanım'la konuşmadan olmaz!
797
01:05:21,362 --> 01:05:24,847
Oğlum polise derdini anlatırsın,
kadını çağırırlar, görüştürürler işte.
798
01:05:25,088 --> 01:05:26,509
Görüştürmezler.
799
01:05:26,766 --> 01:05:29,009
Adam, karımın yanına yaklaşmayacaksın
dedi.
800
01:05:29,250 --> 01:05:30,839
Serhan Soysalan müsaade etmez!
801
01:05:31,080 --> 01:05:34,223
Ne (Bip) yiyeceksin madem?
Delirtiyorsun adamı.
802
01:05:36,435 --> 01:05:38,035
Ne yapacaksın Yaman?
803
01:05:41,845 --> 01:05:43,218
Tek bir şansım var.
804
01:05:46,069 --> 01:05:47,467
Tek atımlık bir kurşunum.
805
01:05:49,710 --> 01:05:50,710
Ya boş...
806
01:05:52,107 --> 01:05:53,227
...ya da dolu.
807
01:06:15,941 --> 01:06:16,941
Neslihan.
808
01:06:18,401 --> 01:06:19,401
Emin misin?
809
01:06:22,544 --> 01:06:23,753
Geç bile kaldım.
810
01:06:29,058 --> 01:06:30,505
Beraber toplayalım mı?
811
01:07:04,320 --> 01:07:05,840
Gelsenize çocuklar.
812
01:07:06,879 --> 01:07:07,879
Gelin.
813
01:07:09,957 --> 01:07:12,024
Eyvah. Ağlama faslı.
814
01:07:12,753 --> 01:07:14,638
Aslında sakin görünüyor.
815
01:07:15,987 --> 01:07:18,284
Ben giriyorum o zaman.
816
01:07:21,940 --> 01:07:22,940
Gel.
817
01:07:26,196 --> 01:07:27,922
Alaz, sen de gelsene oğlum.
818
01:07:42,573 --> 01:07:45,815
Ben sizi yıllardır bir umuda tutunup...
819
01:07:47,204 --> 01:07:49,311
...acı çeken bir anneyle yaşattım.
820
01:07:53,441 --> 01:07:55,134
Ne büyük haksızlık, değil mi?
821
01:07:57,395 --> 01:07:58,964
Her an ağlamaya hazır...
822
01:08:00,270 --> 01:08:01,950
...modunuzu aşağı çeken.
823
01:08:02,360 --> 01:08:05,350
-Oldukça da sıkıcı.
-Hişt, Çağla.
824
01:08:09,020 --> 01:08:10,912
İstediklerini söyleyebilirler.
825
01:08:12,811 --> 01:08:14,520
Sizden özür dilemeyeceğim...
826
01:08:16,892 --> 01:08:19,834
...çünkü özür dileyerek
telafi edebileceğimi sanmıyorum.
827
01:08:22,399 --> 01:08:23,888
(Neslihan) Ama bir karar aldım.
828
01:08:25,676 --> 01:08:27,168
Artık umut etmek yok.
829
01:08:30,227 --> 01:08:32,427
Ali gelecek diye beklemek de yok.
830
01:08:34,674 --> 01:08:35,988
Yeterince yas tuttum.
831
01:08:40,014 --> 01:08:41,454
Size de tutturdum.
832
01:08:42,226 --> 01:08:47,497
Ben siz de evet derseniz
her şeye yeniden başlamak istiyorum.
833
01:08:48,861 --> 01:08:51,702
Ne bileyim? Eksik olan ne varsa
telafi etmek.
834
01:08:54,760 --> 01:08:55,800
Özgürüz yani.
835
01:08:56,907 --> 01:08:57,907
Ben varım.
836
01:09:00,396 --> 01:09:03,833
Ama ben de eski ben değilim.
837
01:09:05,088 --> 01:09:06,768
Elimden geleni yapacağım.
838
01:09:08,611 --> 01:09:11,182
-Daha ne diyeyim ki?
-Özgürsünüz de.
839
01:09:11,423 --> 01:09:14,727
Makul ve mantıklı olmak kaydıyla
uygun saatlerde...
840
01:09:14,968 --> 01:09:16,292
(Hep bir ağızdan) Anne!
841
01:09:16,696 --> 01:09:17,696
Ama.
842
01:09:20,293 --> 01:09:21,293
Özgürsünüz.
843
01:09:41,190 --> 01:09:43,058
Hişt, Rüya. Rüya, benim Yaman.
844
01:09:43,299 --> 01:09:45,140
-Bak...
-Bırak! Bırak!
845
01:09:45,381 --> 01:09:49,381
Lütfen beni dinle. Lütfen benden korkma.
Lütfen beni dinle.
846
01:09:49,622 --> 01:09:52,098
Bak, sana zarar vermeyeceğim.
Ben kimseye zarar vermedim.
847
01:09:52,339 --> 01:09:54,586
Kendimi korumaya çalışırken oldu,
kazaydı.
848
01:09:54,827 --> 01:09:56,556
Sana yemin ediyorum hepsi kazaydı.
849
01:09:56,797 --> 01:10:00,431
Bak, beni dinle.
Dinle, sonra ne yapacaksan yap.
850
01:10:01,317 --> 01:10:03,196
Rüya, yardımına ihtiyacım var.
851
01:10:03,437 --> 01:10:07,219
Üçe kadar sayıyorum,
hemen buradan gitmezsen bağırırım.
852
01:10:07,460 --> 01:10:10,564
-Bir, iki...
-Bak, ben o çocuk olabilirim.
853
01:10:10,920 --> 01:10:13,457
Kaçırılan oğulları. Adı Ali'ymiş.
854
01:10:14,173 --> 01:10:16,220
Bak. Bak, bu çocuk.
855
01:10:17,192 --> 01:10:21,240
Kendimi bildim bileli bu fotoğraf bende.
Aynısını evde de gördüm diyorum.
856
01:10:21,481 --> 01:10:24,116
Hastanede adama anlatmaya çalıştığım şey
tam olarak buydu.
857
01:10:24,357 --> 01:10:25,862
Sen de oradaydın, beni duydun.
858
01:10:27,732 --> 01:10:30,932
-Sen de mi inanmadın bana?
-Ben sana niye inanayım?
859
01:10:31,190 --> 01:10:34,017
Serhan amca inanmamış,
ben sana niye inanayım?
860
01:10:34,258 --> 01:10:36,382
İnanmasa bile Neslihan Hanım'a
bir şey söyledi mi?
861
01:10:36,698 --> 01:10:40,402
Kulağına bir şey geldi mi Rüya?
Sen de mi bir şey demedin?
862
01:10:40,891 --> 01:10:45,255
Neslihan teyze ölmediğine şükrediyor.
Kadının karşısına geçip ne diyeceğim?
863
01:10:45,551 --> 01:10:48,348
Senin bıçaklayan çocuk şimdi de
oğlun olduğunu söylüyor mu diyeceğim?
864
01:10:48,589 --> 01:10:50,754
-Ne diyeceğim?
-Tamam, ben söylerim.
865
01:10:51,034 --> 01:10:53,519
Ben söylerim. Şunu al,
ona götür yeter ki.
866
01:10:53,760 --> 01:10:56,292
Ona de ki Yaman senin oğlunun
nerede olduğunu biliyormuş.
867
01:10:56,533 --> 01:10:58,795
Sadece seninle iki dakika
bir şey konuşmak istiyormuş, de.
868
01:10:59,036 --> 01:11:00,716
Sana yalvarıyorum Rüya.
869
01:11:00,957 --> 01:11:02,942
Benim onunla konuşmam lazım. Lütfen.
870
01:11:03,183 --> 01:11:04,863
Kadını bıçaklamışsın ya.
871
01:11:05,204 --> 01:11:07,790
Ona yine zarar vermeyeceğini
nereden bileceğim?
872
01:11:08,031 --> 01:11:10,085
-Sana bir zarar verdim mi?
-Yaklaşma.
873
01:11:16,518 --> 01:11:20,698
O gece sizi aldım, evinize getirdim.
Aksine, size bir zarar gelmesin diye.
874
01:11:20,939 --> 01:11:23,655
(Yaman) Sizi o gece başınıza bir iş
gelmesin diye getirdim.
875
01:11:23,896 --> 01:11:26,472
Sen geldin, evimi gördün,
hayatımı gördün.
876
01:11:26,713 --> 01:11:30,427
Beni tanıdın Rüya, beni gördün.
Az çok tanıdın beni.
877
01:11:32,861 --> 01:11:35,570
Bana bir bak. Bana bir bak.
878
01:11:38,674 --> 01:11:39,674
Gözüme bak.
879
01:11:41,285 --> 01:11:42,698
Gözümün en içine bak.
880
01:11:48,370 --> 01:11:49,490
Ne görüyorsun?
881
01:11:50,813 --> 01:11:51,813
Neyim ben?
882
01:11:52,380 --> 01:11:56,712
Eli bıçaklı, yalancı,
sahtekâr bir herif miyim ben?
883
01:12:01,122 --> 01:12:02,562
Kalbine sor şimdi.
884
01:12:05,008 --> 01:12:09,604
Kalbine sor. Eğer bu herif
tehlikeli diyorsa bağır.
885
01:12:09,845 --> 01:12:12,233
Bağır, polis gelsin,
beni buradan alsın götürsün.
886
01:12:12,552 --> 01:12:14,418
Ama ben hiçbir yere gitmiyorum Rüya.
887
01:12:21,849 --> 01:12:22,849
Karar senin.
888
01:12:37,985 --> 01:12:40,401
(Eşref) Ailemin hayatı söz konusu
Müdür Bey.
889
01:12:40,737 --> 01:12:43,000
Bu serseriyi derhâl yakalamalısınız.
890
01:12:43,241 --> 01:12:45,812
Eşkali daha önceki
birkaç vukuatla eşleşti.
891
01:12:46,053 --> 01:12:48,441
-Bu ilk suçu değil zannediyorum.
-Şaşırmadım.
892
01:12:49,038 --> 01:12:51,692
-Ne yapmış peki?
-İki basit yaralama, bir darp.
893
01:12:51,933 --> 01:12:53,692
Ama peşinen konuşmamak lazım.
894
01:12:53,933 --> 01:12:57,688
Bilmediğimiz, adliyeye intikal etmemiş
suçları da olabilir.
895
01:13:06,027 --> 01:13:07,027
Rüya, kızım.
896
01:13:12,203 --> 01:13:13,364
Bir şey mi oldu?
897
01:13:34,008 --> 01:13:36,884
(Polis) Etrafını sarın.
Siz ikiniz arka tarafa.
898
01:13:55,625 --> 01:13:56,825
Neslihan teyze.
899
01:14:32,113 --> 01:14:33,799
Bu fotoğrafı nereden buldun?
900
01:14:41,097 --> 01:14:42,889
Bu fotoğrafı nereden buldun?
901
01:14:49,572 --> 01:14:50,572
Bak çocuk.
902
01:14:53,064 --> 01:14:54,744
Sana son kez soruyorum.
903
01:14:56,519 --> 01:14:58,311
Bu fotoğrafı nereden buldun?
904
01:15:00,348 --> 01:15:02,281
(Neslihan) Bu fotoğrafın sende ne işi var?
905
01:15:04,715 --> 01:15:06,356
Ali'yi nereden tanıyorsun?
906
01:15:14,742 --> 01:15:15,742
(Neslihan) Bak.
907
01:15:17,733 --> 01:15:19,306
Bu fotoğraftaki çocuk...
908
01:15:26,207 --> 01:15:27,480
...benim oğlum Ali.
909
01:15:33,699 --> 01:15:35,565
Bu fotoğrafı nereden buldun?
910
01:15:38,123 --> 01:15:39,972
Bu fotoğrafı nereden buldun?
911
01:15:44,546 --> 01:15:45,987
Ali'yi tanıyor musun?
912
01:15:50,671 --> 01:15:51,671
Konuşsana.
913
01:16:07,724 --> 01:16:09,011
Benim fotoğrafım bu.
914
01:16:18,329 --> 01:16:19,529
Bu çocuk benim.
915
01:16:39,015 --> 01:16:42,126
-Kıpırdama, rahat dur.
-Tamam, ben rahatım. Sıkıntı yok.
916
01:16:42,367 --> 01:16:44,618
-(Alaz) Bunun burada ne işi var lan?
-(Serhan) Sen karışma Alaz.
917
01:16:44,859 --> 01:16:47,240
-Abi dur.
-Oğlum sen hâlâ belanı mı arıyorsun?
918
01:16:47,481 --> 01:16:50,124
-Tamam, dur.
-Selamünaleyküm beybaba.
919
01:16:52,364 --> 01:16:54,429
Oğlum siz neyin peşindesiniz lan?
920
01:16:55,008 --> 01:16:57,543
Ne işiniz var burada?
Korkak abin yok mu senin?
921
01:16:58,492 --> 01:16:59,492
Alaz.
922
01:17:02,475 --> 01:17:07,602
Bak delikanlı, bu yaptığının bedeli
çok ağır olacak. Hem de çok ağır.
923
01:17:08,145 --> 01:17:10,232
Senin canın sağ olsun be beyamca.
924
01:17:28,069 --> 01:17:29,635
Kendimi bildim bileli...
925
01:17:31,993 --> 01:17:33,408
...bu fotoğraf benimle.
926
01:17:35,284 --> 01:17:36,284
Kim verdi...
927
01:17:38,272 --> 01:17:39,946
...kimden aldım bilmiyorum.
928
01:17:43,797 --> 01:17:44,837
Kim yırttı...
929
01:17:49,279 --> 01:17:50,774
...nasıl yırtıldı bilmiyorum.
930
01:17:56,532 --> 01:17:58,099
Ama çocukluğuma dair...
931
01:18:01,005 --> 01:18:02,843
...elimdeki tek şey o fotoğraf.
932
01:18:04,020 --> 01:18:05,218
Onu biliyorum işte.
933
01:18:17,061 --> 01:18:19,797
Belki de fotoğrafı buldun.
934
01:18:23,347 --> 01:18:24,347
Olabilir.
935
01:18:28,169 --> 01:18:29,713
Belki de bu sen değilsin.
936
01:18:33,286 --> 01:18:34,286
Olabilir.
937
01:18:37,539 --> 01:18:40,406
Belki de o gece aldın,
şimdi beni kandırıyorsun.
938
01:18:47,485 --> 01:18:48,485
Sakın.
939
01:18:48,945 --> 01:18:52,157
En ufak yanlışında kafana odunu yersin.
940
01:18:58,752 --> 01:19:00,521
Neslihan teyze, polisi çağırayım mı?
941
01:19:03,239 --> 01:19:05,910
Bütün bu soruların cevabını
bulmak istemiyor musunuz?
942
01:19:07,321 --> 01:19:09,351
Bekle. Bekle.
943
01:19:57,879 --> 01:19:59,521
Artık cevaplar sizde.
944
01:20:09,601 --> 01:20:10,601
Buradayım!
945
01:20:28,978 --> 01:20:29,978
Ben Yaman!
946
01:20:39,864 --> 01:20:41,828
-(Polis) Dur!
-(Yaman) Teslim oluyorum.
947
01:20:42,111 --> 01:20:43,241
Dizlerinin üstüne.
948
01:20:44,386 --> 01:20:45,782
Ellerini başının üstüne koy.
949
01:21:15,444 --> 01:21:20,779
"Bugün aramadım ama bilir o beni"
950
01:21:24,935 --> 01:21:27,528
"Çok uzaktayım ama"
951
01:21:28,137 --> 01:21:33,831
"Görür o beni"
952
01:21:34,465 --> 01:21:39,369
"Eve dönemedim ama bulur o beni"
953
01:21:43,959 --> 01:21:46,736
"Bana acımadı ama"
954
01:21:47,024 --> 01:21:52,161
"Sever o beni"
955
01:21:52,753 --> 01:21:55,753
("Pinhâni - Bilir O Beni" çalıyor)
956
01:22:12,372 --> 01:22:17,486
"Bugün aramadım ama bilir o beni"
957
01:22:21,760 --> 01:22:24,184
"Çok uzaktayım ama"
958
01:22:24,906 --> 01:22:30,600
"Görür o beni"
959
01:22:31,306 --> 01:22:36,395
"Eve dönemedim ama bulur o beni"
960
01:22:40,744 --> 01:22:43,164
"Bana acımadı ama"
961
01:22:43,929 --> 01:22:49,432
"Sever o beni"
962
01:22:50,269 --> 01:22:54,864
"Karşıma geçsin, göğsüme vursun"
963
01:22:55,105 --> 01:22:59,563
"Ben soru sormam, o bana sorsun"
964
01:22:59,804 --> 01:23:04,350
"Kim daha yorgun, kim daha üzgün?"
965
01:23:04,591 --> 01:23:08,880
"Bilir o beni, bilir o beni, bilir o beni"
966
01:23:09,223 --> 01:23:13,818
"Karşıma geçsin, göğsüme vursun"
967
01:23:14,059 --> 01:23:18,509
"Ben soru sormam, o bana sorsun"
968
01:23:18,749 --> 01:23:23,159
"Kim daha yorgun, kim daha üzgün?"
969
01:23:23,400 --> 01:23:27,902
"Bilir o beni, bilir o beni,
bilir o beni"
970
01:23:29,776 --> 01:23:32,776
("Pinhani - Bilir O Beni" çalıyor)
971
01:24:06,019 --> 01:24:10,578
"Karşıma geçsin, göğsüme vursun"
972
01:24:10,819 --> 01:24:15,256
"Ben soru sormam, o bana sorsun"
973
01:24:15,497 --> 01:24:19,840
"Kim daha yorgun, kim daha üzgün?"
974
01:24:20,081 --> 01:24:24,251
"Bilir o beni, bilir o beni,
bilir o beni"
975
01:24:24,965 --> 01:24:29,566
"Karşıma geçsin, göğsüme vursun"
976
01:24:29,807 --> 01:24:34,131
"Ben soru sormam, o bana sorsun"
977
01:24:34,372 --> 01:24:39,039
"Kim daha yorgun, kim daha üzgün?"
978
01:24:39,280 --> 01:24:43,435
"Bilir o beni, bilir o beni,
bilir o beni"
979
01:24:43,952 --> 01:24:48,809
"Bugün aramadım ama bilir o beni"
980
01:24:53,340 --> 01:24:58,584
"Bana acımadı ama sever o beni"
981
01:25:08,425 --> 01:25:10,352
Sen erken mi kalktın?
982
01:25:11,034 --> 01:25:15,482
Pek uyudum sayılmaz.
Gece olanlardan sonra...
983
01:25:16,081 --> 01:25:19,406
Burnumuzun dibine kadar girmiş.
Yine sana bir şey yapabilirdi.
984
01:25:20,235 --> 01:25:23,352
Sahi sen gece gece
bahçede ne yapıyordun?
985
01:25:25,950 --> 01:25:28,152
Hava almaya çıktım.
986
01:25:28,829 --> 01:25:30,269
Kulaklık da vardı.
987
01:25:30,510 --> 01:25:33,619
Polis hareket edince öyle fark ettim.
988
01:25:34,592 --> 01:25:36,448
Anladım. Rüya?
989
01:25:37,569 --> 01:25:40,837
Çok korktu tabii çocukcağız,
o da korktu.
990
01:25:43,093 --> 01:25:45,733
Neyse. Hadi bakalım, kalk.
991
01:25:46,977 --> 01:25:48,936
Güzel bir kahvaltı yapalım,
kendimize gelelim.
992
01:25:49,177 --> 01:25:50,269
Tamam.
993
01:25:50,874 --> 01:25:52,877
-Bugün işimiz çok.
-Tamam.
994
01:25:53,118 --> 01:25:55,125
Daha savcıya gidip ifade vereceksin.
995
01:25:55,723 --> 01:25:59,612
O serseriyi ait olduğu yere
gönderelim de hepimizin içi rahatlasın.
996
01:26:19,900 --> 01:26:21,900
Lan sen bunların oğlu çıkarsan...
997
01:26:22,141 --> 01:26:24,802
...bari hastanelerinde
bedava estetik olalım.
998
01:26:25,051 --> 01:26:28,751
Ben şeyden istiyorum, karna
baklava dilimi yapıyorlar ya...
999
01:26:28,992 --> 01:26:30,391
...onlardan istiyorum ben.
1000
01:26:39,053 --> 01:26:41,385
-Hadi bakalım.
-Nereye?
1001
01:26:41,626 --> 01:26:44,245
Nereye olacak be oğlum? Kopmaya!
1002
01:26:44,486 --> 01:26:47,043
Önce buradan sağlık kontrolü,
oradan savcılık...
1003
01:26:47,284 --> 01:26:50,315
...sonra günün ilerleyen
saatlerinde de cezaevi.
1004
01:26:50,556 --> 01:26:52,338
Sabaha kadar dans!
1005
01:26:54,573 --> 01:26:57,042
Cesur! Oğlum biraz ciddi mi olsan?
1006
01:26:57,283 --> 01:27:00,092
Eğer sen bunların oğlu çıkmazsan
biz sittinsene içerideyiz abiciğim.
1007
01:27:00,333 --> 01:27:02,333
Nasıl? Yeterince ciddi oldum mu?
1008
01:27:34,711 --> 01:27:36,287
Artık cevaplar sizde.
1009
01:28:10,393 --> 01:28:11,943
Neslihan teyze.
1010
01:28:14,472 --> 01:28:16,338
-Girebilir miyim?
-Gel canım.
1011
01:28:27,064 --> 01:28:30,696
Rüyacığım, kimseye bir şey
söylemedin değil mi?
1012
01:28:31,323 --> 01:28:35,308
-Hayır, ben kimseye bir şey söylemedim.
-Tamam.
1013
01:28:35,607 --> 01:28:38,748
-Ama zaten...
-Zaten ne?
1014
01:28:40,714 --> 01:28:43,312
Hastaneye geldiğinde
Serhan amcaya da söyledi.
1015
01:28:46,029 --> 01:28:47,216
Serhan'a mı?
1016
01:28:48,976 --> 01:28:51,204
Üzülmeyin diye söylememiştir.
1017
01:28:51,445 --> 01:28:53,845
İnanmadı ki zaten Serhan amca.
1018
01:28:55,728 --> 01:28:57,728
Peki bana bir şey söyledi mi?
1019
01:29:00,348 --> 01:29:03,634
Başucumda beklemiş ya.
Bir şey söylemedi mi?
1020
01:29:04,587 --> 01:29:06,487
Ben kötü biri değilim dedi.
1021
01:29:08,641 --> 01:29:11,041
Eğer annesiysen bunu bilmeliymişsin.
1022
01:29:20,487 --> 01:29:23,559
Sence o gerçekten Ali olabilir mi
Neslihan teyze?
1023
01:29:24,944 --> 01:29:26,044
Bilmiyorum.
1024
01:29:30,234 --> 01:29:31,914
Ben hep hayal kurardım.
1025
01:29:34,515 --> 01:29:35,515
Eğer...
1026
01:29:37,574 --> 01:29:40,308
...büyümüş hâliyle gelse
tanır mıyım diye.
1027
01:29:40,766 --> 01:29:43,684
Ne bileyim, sokakta orada burada görsem
tanır mıyım diye.
1028
01:29:43,925 --> 01:29:48,189
Merak ederdim, elini, yüzünü
tanıyabilir miyim acaba?
1029
01:29:50,792 --> 01:29:52,472
Demek ki tanıyamazmışım.
1030
01:29:55,369 --> 01:29:58,906
İnsanın evladını tanıyamayacak kadar
uzak kalması ne acı.
1031
01:30:12,861 --> 01:30:16,783
DNA testini yaptıracak mısınız?
1032
01:30:20,201 --> 01:30:21,349
Korkuyorum.
1033
01:30:25,091 --> 01:30:28,035
Eğer Ali'yse, bunca zaman
sokaklarda mıydı yani?
1034
01:30:29,373 --> 01:30:32,273
Biz aynı şehirdeydik ve
ben mi onu bulamadım?
1035
01:30:42,793 --> 01:30:45,126
Sana bir şey daha itiraf edeyim mi?
1036
01:30:48,419 --> 01:30:51,086
Onun oğlum çıkmasından
ayrıca korkuyorum.
1037
01:30:52,998 --> 01:30:57,088
Sokaklarda, suça karışmış bir çocuk.
1038
01:31:01,161 --> 01:31:04,429
Ev basıyor, hoyrat.
1039
01:31:07,367 --> 01:31:10,074
Yaman buraya nedensizce gelmedi
Neslihan teyze.
1040
01:31:10,830 --> 01:31:14,238
Diyelim ki o Ali değil,
bizim için bir yabancı...
1041
01:31:15,256 --> 01:31:17,225
...yine de doğrusu öyle değil.
1042
01:31:17,775 --> 01:31:18,875
Ne peki?
1043
01:31:22,154 --> 01:31:26,706
Önce Alaz, yanına Rüzgâr'ı falan da alıp
Yaman'ın evini basmış.
1044
01:31:26,991 --> 01:31:29,017
Yaman o sırada evde değilmiş.
1045
01:31:29,258 --> 01:31:32,605
Cesur'u, bu kapıya gelen arkadaşını,
önce bunlar bir güzel dövüyorlar.
1046
01:31:32,846 --> 01:31:34,646
Sonra Yaman öğrenince de...
1047
01:31:36,394 --> 01:31:38,219
Gerisini biliyorsunuz zaten.
1048
01:31:38,460 --> 01:31:40,283
Ah Alaz, ah!
1049
01:31:41,736 --> 01:31:45,308
Her taşın altından çıkmak zorunda sanki!
Ah oğlum.
1050
01:31:50,916 --> 01:31:51,916
Rüya.
1051
01:31:52,388 --> 01:31:54,253
-Günaydın.
-Günaydın.
1052
01:31:54,494 --> 01:31:55,694
Günaydın canım.
1053
01:31:57,577 --> 01:31:59,257
Hadi gidelim mi artık?
1054
01:31:59,498 --> 01:32:02,398
Savcılığa gideceğim, ifade vereceğim,
bir sürü işimiz var. Hadi.
1055
01:32:02,639 --> 01:32:04,319
Anne, sen ağladın mı?
1056
01:32:05,274 --> 01:32:06,581
Hayır.
1057
01:32:06,955 --> 01:32:10,638
Polen zamanı ya, alerjim. Hadi.
1058
01:32:45,882 --> 01:32:50,489
Eve girme sebebin, birisini öldürmek
değilse niye bıçak taşıyordun?
1059
01:32:51,080 --> 01:32:53,680
Bıçak benim değildi. Alaz'ın elindeydi.
1060
01:32:54,636 --> 01:32:56,436
Kendimi korumak için aldım.
1061
01:32:57,199 --> 01:32:58,772
Yani onun elinden aldın.
1062
01:32:59,215 --> 01:33:01,482
Sonra ne olduysa
kazara oldu zaten.
1063
01:33:02,004 --> 01:33:06,298
Bir başkasının evine gece yarısı
sessizce girme sebebin neydi peki?
1064
01:33:09,431 --> 01:33:11,786
Alaz Soysalan'la ufak
bir mevzumuz vardı diyelim.
1065
01:33:13,280 --> 01:33:14,480
Ufak bir mevzu.
1066
01:33:15,057 --> 01:33:17,806
(İsmail) Haneye tecavüz, darp ve
bıçaklama yaralamaya sebep...
1067
01:33:18,047 --> 01:33:19,465
...ufak bir mevzu öyle mi?
1068
01:33:19,706 --> 01:33:21,706
(Kapı vuruluyor)
(İsmail) Girin.
1069
01:33:25,487 --> 01:33:26,587
Savcı Bey.
1070
01:33:30,304 --> 01:33:31,769
Ben Neslihan Soysalan.
1071
01:33:32,010 --> 01:33:33,709
(İsmail) Merhaba Neslihan Hanım,
hoş geldiniz.
1072
01:33:33,950 --> 01:33:36,750
Dışarıda beklemenizi
rica edeceğim. Şu an ifade alıyorum.
1073
01:33:38,233 --> 01:33:39,633
(Erkek) Çok pardon Sayın Savcı'm.
1074
01:33:39,874 --> 01:33:42,600
Yalnız, müvekkilimin anlatacakları
soruşturmanın seyrini değiştirebilir.
1075
01:34:09,762 --> 01:34:11,524
İşte annem. Anne!
1076
01:34:14,469 --> 01:34:16,048
Geçmiş olsun.
1077
01:34:22,263 --> 01:34:24,263
Kim serbest bıraktı lan bunları?
1078
01:34:30,614 --> 01:34:32,373
-Alaz!
-Ne oluyor lan!
1079
01:34:34,436 --> 01:34:36,693
-Kim söktü lan senin ipini?
-(Serhan) Alaz.
1080
01:34:36,934 --> 01:34:40,006
Yakayı kurtardım sanma.
Ben seni bulacağım oğlum!
1081
01:34:41,252 --> 01:34:44,174
Seni var ya bulup öldüreceğim lan (Bip).
1082
01:34:44,474 --> 01:34:48,009
Tamam, geç yerine, geç. Geç.
1083
01:34:49,070 --> 01:34:51,572
Bunlar elini kolunu sallayarak
nasıl çıkıyor anne? Ne oluyor?
1084
01:34:51,813 --> 01:34:53,493
Şikâyetimi geri aldım.
1085
01:34:53,861 --> 01:34:55,242
Ne demek geri aldım?
1086
01:34:55,483 --> 01:34:59,118
Gidelim Yaman.
Yolda anlatırsınız.
1087
01:34:59,642 --> 01:35:01,642
-(Alaz) Dede.
-(Serhan) Baba...
1088
01:35:02,226 --> 01:35:04,145
...sizin haberiniz var mıydı bundan?
1089
01:35:04,850 --> 01:35:06,535
Sen aileni al çık.
1090
01:35:06,777 --> 01:35:09,619
Dede, o serseri evimize girip
annemi bıçakladı.
1091
01:35:09,860 --> 01:35:12,742
Bunu cezasız bırakmayacağım de bana.
1092
01:35:12,983 --> 01:35:14,296
Bir şey yapmayacak mısın?
1093
01:35:19,133 --> 01:35:20,502
Tamam oğlum, bırak.
1094
01:35:22,747 --> 01:35:24,948
-Benim ufak bir işim var.
-(Neslihan) Tamam baba.
1095
01:35:25,189 --> 01:35:27,658
Dede bir şey yap, dede!
1096
01:35:28,044 --> 01:35:29,244
Hadi gidiyoruz.
1097
01:35:29,485 --> 01:35:33,894
O herif evinize girip seni bıçakladı.
Ne oluyor, ne yapıyorsun sen?
1098
01:35:34,135 --> 01:35:36,956
Adam toplayıp insanların evini basarsan
olacağı budur.
1099
01:35:42,139 --> 01:35:43,702
Senin bundan haberin var mıydı?
1100
01:35:44,071 --> 01:35:46,016
Evet, vardı, konuştuk. Uyardım.
1101
01:35:46,257 --> 01:35:47,475
Uyardın. Güzel.
1102
01:35:47,716 --> 01:35:50,204
Benim ifademi değiştirtmeye de çalıştın.
Bravo Serhan!
1103
01:35:50,445 --> 01:35:51,840
-Neslihan, yapma.
-Ne yapma?
1104
01:35:52,081 --> 01:35:55,477
-Anne!
-Sen sus, sen ağzını bile açma.
1105
01:35:55,811 --> 01:35:57,011
Neslihan yeter.
1106
01:35:58,250 --> 01:36:00,480
Biz dün gece ne yaşadık?
1107
01:36:00,830 --> 01:36:02,423
Bütün o konuşmalar yalan mıydı?
1108
01:36:02,771 --> 01:36:04,819
Hani bu sefer her şey
farklı olacaktı?
1109
01:36:05,475 --> 01:36:08,660
-Bunun o konuyla hiçbir ilgisi yok.
-İlgisi mi yok?
1110
01:36:09,376 --> 01:36:12,601
Yine bir sokak serserisini
çocuklarına tercih ediyorsun.
1111
01:36:12,849 --> 01:36:15,271
Kimseyi çocuklarıma tercih ettiğim yok.
1112
01:36:16,338 --> 01:36:18,441
Sadece doğru davranmaya çalışıyorum.
1113
01:36:18,682 --> 01:36:20,863
-Bunları evde konuşalım.
-Ben gelmiyorum.
1114
01:36:21,189 --> 01:36:22,869
-Neslihan.
-Siz gidin.
1115
01:36:28,846 --> 01:36:31,738
(Asi) Yaman, bu adamın aklına uyup
niye bindik biz bu arabaya?
1116
01:36:31,987 --> 01:36:33,559
(Yaman) Plakayı görmedin mi?
1117
01:36:33,980 --> 01:36:37,033
S, Soysalanlar'ın plakası.
1118
01:36:37,973 --> 01:36:39,234
Bence bir şey olmaz yani.
1119
01:36:39,475 --> 01:36:41,208
Bizim araba diyorsun yani.
1120
01:36:41,782 --> 01:36:43,044
(Asi) Bir şey diyeceğim.
1121
01:36:43,285 --> 01:36:46,215
Kadın test yaptırmış olmasın?
Belki oğlu çıktın, o yüzden.
1122
01:36:46,456 --> 01:36:49,894
Tabii ya, o yüzden kadın topladı
bütün çocuklarını, bastı gitti.
1123
01:36:50,135 --> 01:36:52,080
Bizi de bir güzel paket ettiler burada.
1124
01:36:52,321 --> 01:36:55,689
Yaman, sen Neslihan Hanım'la
konuştun mu? Sana bir şey söyledi mi?
1125
01:36:55,930 --> 01:36:57,923
Ne olduysa savcıya anlattı işte.
1126
01:36:58,778 --> 01:37:00,168
Bana bir şey demedi.
1127
01:37:00,833 --> 01:37:02,732
Gerçi suratıma bile bakmadı ya zaten.
1128
01:37:02,973 --> 01:37:05,546
Çok güzel! Demek ki polise bırakmayıp...
1129
01:37:05,787 --> 01:37:08,663
...kendileri kesecekler
bizim cezamızı. Harika.
1130
01:37:08,912 --> 01:37:11,378
Dua bileniniz var mı?
Ben bir tane biliyordum, onu da unuttum.
1131
01:37:11,619 --> 01:37:13,199
Benim yerime de ediverin diyecektim.
1132
01:37:13,524 --> 01:37:15,124
Ben inmek istiyorum.
1133
01:37:40,300 --> 01:37:43,624
Sizin küçüğün hastalığını
araştırdım biraz.
1134
01:37:43,966 --> 01:37:46,052
Antalya'da çok iyi bir hastane var.
1135
01:37:46,293 --> 01:37:50,394
Başhekimi de alanında uzman bir cerrah.
1136
01:37:56,268 --> 01:37:57,268
Ver.
1137
01:37:58,007 --> 01:37:59,436
(Erkek) Buyurun efendim.
1138
01:38:20,111 --> 01:38:22,409
Size üç gün süre.
1139
01:38:26,742 --> 01:38:28,422
Bu şehirden gideceksiniz.
1140
01:38:30,745 --> 01:38:32,831
Benim tavsiyem Antalya.
1141
01:38:33,365 --> 01:38:36,265
Orada hem çocuğun
tedavisini yaptırırsınız...
1142
01:38:36,506 --> 01:38:38,573
...hem de bu mevsim güzel olur.
1143
01:38:42,176 --> 01:38:47,820
Tek şartım, İstanbul sınırlarına
bir daha girmeyeceksiniz.
1144
01:38:49,374 --> 01:38:50,651
(Cesur) Tabii canım.
1145
01:38:50,892 --> 01:38:54,324
Ben zaten oldum olası Antalya'da
yaşamak istemiştim. Değil mi Asi?
1146
01:39:00,015 --> 01:39:02,210
Ya sen delikanlı?
1147
01:39:02,922 --> 01:39:04,969
Sizden uzağa gidelim diye mi
bu kadar para?
1148
01:39:05,210 --> 01:39:07,210
Para, çocuğun tedavisi için.
1149
01:39:08,255 --> 01:39:10,437
Ama benim senden istediğim...
1150
01:39:10,853 --> 01:39:13,116
...ailemden uzak durman.
1151
01:39:14,085 --> 01:39:15,185
Yoksa?
1152
01:39:16,328 --> 01:39:19,731
Yoksa üç gün sonra
beni kapında bulursun.
1153
01:39:23,683 --> 01:39:28,138
Bak, bu sefer kavgayı
torunum başlattı diye sustum.
1154
01:39:28,893 --> 01:39:34,089
Ama bir dahakine seni elimden
kızım bile alamaz.
1155
01:39:39,100 --> 01:39:40,740
-Gidiyoruz.
-(Eşref) Evlat!
1156
01:39:42,919 --> 01:39:45,788
Ben adamı bir kere uyarırım.
1157
01:40:07,066 --> 01:40:09,481
Ben de bir kerede duyduğumu anlarım
Eşref Bey.
1158
01:40:09,847 --> 01:40:11,074
Üç gün sonra.
1159
01:40:12,241 --> 01:40:14,121
Yaman bir konuşsaydık.
1160
01:40:18,609 --> 01:40:20,676
Arkadaşınla konuş. Onu ikna et.
1161
01:40:21,107 --> 01:40:23,647
Teklifim üç gün için.
1162
01:40:24,242 --> 01:40:30,016
Üç güne kadar eğer hâlâ o evdeyseniz,
çatınızı başınıza yıkarım.
1163
01:40:30,795 --> 01:40:31,795
Yürü.
1164
01:40:36,499 --> 01:40:37,499
(Cesur) Yaman!
1165
01:41:00,689 --> 01:41:03,970
Polisler seni ararken
yırtıp aldılar o kısmı.
1166
01:41:06,196 --> 01:41:08,169
Olsun, tekrar çekiliriz değil mi abi?
1167
01:41:09,525 --> 01:41:13,077
Çekiliriz tabii yakışıklım.
Sen iste yeter ki.
1168
01:41:13,605 --> 01:41:16,704
(Cesur) Ev değil ki çöplük (Bip),
çöplük.
1169
01:41:18,338 --> 01:41:20,966
Ne oluyor birader? Bir sıkıntın mı var?
1170
01:41:21,207 --> 01:41:23,792
Var birader sıkıntı.
Yeşil tişörtümü arıyorum.
1171
01:41:24,033 --> 01:41:25,033
Hangi yeşil ya?
1172
01:41:25,274 --> 01:41:27,514
Kızım, kaç tane
yeşil tişörtüm var benim zaten?
1173
01:41:27,778 --> 01:41:30,606
Orası burası yırtık, rengi
solmuş olan var ya, onu arıyorum.
1174
01:41:30,847 --> 01:41:32,847
1500'üncü defa giymek için arıyorum.
1175
01:41:33,088 --> 01:41:35,227
Giyip gururlu gururlu
gezeceğim mahallede.
1176
01:41:35,468 --> 01:41:38,466
Birader diyeceğim, bizim önümüze
bir çanta para koydular...
1177
01:41:38,707 --> 01:41:40,487
...ama biz almadık, diyeceğim. Neden?
1178
01:41:40,728 --> 01:41:42,606
Çünkü biz fakir ama gururlu gençleriz
diyeceğim.
1179
01:41:42,847 --> 01:41:44,839
Oğlum, adam bizi
satılık mıyız diye yokladı.
1180
01:41:45,080 --> 01:41:46,308
Ben satılığım abi.
1181
01:41:47,629 --> 01:41:50,370
Ben satılığım abi, hatta
o kadar da etmem, söyleyeyim.
1182
01:41:50,613 --> 01:41:52,762
Üçümüzü topla, yine o kadar etmeyiz.
1183
01:41:53,164 --> 01:41:55,913
Ulan hadi bizi boş ver.
Bu çocuğa ne olacak, hiç düşünmedin mi?
1184
01:41:56,154 --> 01:41:58,916
O para, bu çocuğun tedavisine de yeterdi,
hepimize de yeterdi.
1185
01:41:59,157 --> 01:42:02,112
Ama neymiş? Gururluymuşuz!
Yemişim senin gururunu.
1186
01:42:03,041 --> 01:42:04,272
Mesele para mı lan?
1187
01:42:04,513 --> 01:42:06,931
Mesele para lan tabii.
Mesele her zaman paraydı oğlum.
1188
01:42:07,172 --> 01:42:09,545
Lan, açlıktan ağzımız kokuyor,
sen farkında değil misin?
1189
01:42:09,786 --> 01:42:12,607
Bu çocuk hasta be. Bu deliğe
ev demeye bin şahit ister!
1190
01:42:12,848 --> 01:42:16,088
Çocuk, ailesini bulmuş olabilir.
Sen neyin derdindesin ya?
1191
01:42:16,329 --> 01:42:19,831
(Bip) buldu, şimdi konuşturacaksın beni!
Kadın, babasına bile bahsetmemiş.
1192
01:42:20,072 --> 01:42:22,813
(Cesur) Adam bir çanta para koydu lan
(Bip) gidelim buradan diye.
1193
01:42:23,054 --> 01:42:25,406
Kadın bizi o yüzden
içeriden çıkarmış ya birader.
1194
01:42:25,647 --> 01:42:27,500
Defolup gidelim buradan,
cehennem olalım diye.
1195
01:42:27,741 --> 01:42:30,068
Cesur! Yeter bak, sus artık.
1196
01:42:30,316 --> 01:42:34,702
Tamam lan, tamam (Bip).
Yine ben sustum. Sustum!
1197
01:42:39,665 --> 01:42:41,979
Elinde nereden bulduğunu bile
hatırlamadığın bir tane fotoğraf.
1198
01:42:42,220 --> 01:42:44,845
Bak, bak dertlen sen.
Ne güzel hayal abi.
1199
01:42:45,086 --> 01:42:47,648
Güzel hayal tabii Sosyalanlar'ın
oğlu olmak, çok güzel hayal.
1200
01:42:49,351 --> 01:42:52,615
Ama bize uzattıkları para var ya,
gerçekti abiciğim.
1201
01:42:52,856 --> 01:42:57,078
'Cash'ti, parmaklarımın arasındaydı,
hepimizi de kurtarırdı.
1202
01:42:57,515 --> 01:43:01,028
Şimdi senin hayaline kaldık.
(Bip) var da almıyorsun parayı.
1203
01:43:01,635 --> 01:43:03,101
Yeter!
1204
01:44:13,627 --> 01:44:14,727
Oğlum...
1205
01:44:25,131 --> 01:44:26,331
Otur.
1206
01:44:32,600 --> 01:44:34,800
Oğlum Ali, çok güçlü bir çocuktu.
1207
01:44:38,146 --> 01:44:40,547
O yüzden öldüğüne
hiçbir zaman inanmadım.
1208
01:44:41,760 --> 01:44:45,601
Sokakta bile olsa, dayanır dedim.
Buna inandım.
1209
01:44:46,728 --> 01:44:47,728
Nasıl?
1210
01:44:50,916 --> 01:44:52,196
Nasıl oldu yani?
1211
01:44:53,293 --> 01:44:54,573
Olayı soruyorum.
1212
01:44:56,236 --> 01:44:57,756
Kaçırılmış ya hani.
1213
01:44:58,697 --> 01:45:00,848
Ben internette pek bir şey bulamadım.
1214
01:45:02,112 --> 01:45:03,792
Parktayken kaçırıldı.
1215
01:45:06,764 --> 01:45:07,981
Yalnız mıydı?
1216
01:45:09,131 --> 01:45:12,291
Hayır. Ben vardım.
1217
01:45:13,539 --> 01:45:18,056
Telefonla konuşuyordum.
Öyle saçma bir muhabbetti ki.
1218
01:45:21,195 --> 01:45:22,475
Hayat çok garip.
1219
01:45:24,740 --> 01:45:27,748
Eğer o telefonla konuşmasaydım
şimdi belki de...
1220
01:45:38,341 --> 01:45:40,807
Sen geçmişe dair bir şey
hatırlıyor musun?
1221
01:45:42,490 --> 01:45:43,490
Yok.
1222
01:45:46,909 --> 01:45:47,909
Silik yani.
1223
01:45:49,593 --> 01:45:50,593
Ama...
1224
01:45:54,484 --> 01:45:56,471
Ama ne? Devam et.
1225
01:45:57,097 --> 01:45:59,830
Dün internette
eski haberlere bakarken...
1226
01:46:02,009 --> 01:46:04,354
...bazı şeyler gelmeye başladı
gözümün önüne.
1227
01:46:04,595 --> 01:46:05,795
Ne gibi şeyler?
1228
01:46:06,561 --> 01:46:10,398
Biri eliyle ağzımı kapatıyor,
bir bagajdayım.
1229
01:46:11,556 --> 01:46:13,418
Gördüklerimden mi etkilendim...
1230
01:46:13,659 --> 01:46:17,051
...yoksa gerçekten hatırlıyor muyum,
kafam çok karışık.
1231
01:46:18,245 --> 01:46:19,485
Çok karışık.
1232
01:46:23,573 --> 01:46:25,773
Belki de uyduruyorum, bilmiyorum.
1233
01:46:29,901 --> 01:46:31,021
Gerçi zaten...
1234
01:46:33,889 --> 01:46:35,569
...yakında öğreneceğiz.
1235
01:46:36,702 --> 01:46:41,734
Şimdi ne konuşsak boş.
DNA testinin sonucu gelince...
1236
01:46:44,214 --> 01:46:46,439
...kesin bir şey biliyor olacağız,
değil mi?
1237
01:46:49,107 --> 01:46:52,464
Bak, ben çok kandırıldım,
bana çok yalan söylendi.
1238
01:46:53,583 --> 01:46:56,028
Neredeyse her hafta bir tane
ihbar alıyordum.
1239
01:46:56,675 --> 01:46:59,824
Kaç tane test yaptırdım,
sayısını ben bile hatırlamıyorum.
1240
01:47:05,590 --> 01:47:06,790
Belki de ben de...
1241
01:47:08,683 --> 01:47:12,075
...hapse girmemek için
sana yalan söylemiş olabilirim.
1242
01:47:18,069 --> 01:47:19,286
Olamaz mı?
1243
01:47:20,183 --> 01:47:21,383
Olabilir.
1244
01:47:26,325 --> 01:47:28,725
İnsan neye inanıyorsa, doğrusu odur.
1245
01:47:29,993 --> 01:47:33,526
Hani derler ya, anneler hissedermiş...
1246
01:47:34,506 --> 01:47:36,239
...evladı olup olmadığını.
1247
01:47:40,649 --> 01:47:42,849
Sen hiçbir şey hissetmemişsin ki.
1248
01:47:56,106 --> 01:48:00,190
Hani gerçekten bir inancın yoksa...
1249
01:48:00,692 --> 01:48:02,892
...teste falan da gerek yok yani.
1250
01:48:18,320 --> 01:48:19,320
Şey...
1251
01:48:21,210 --> 01:48:24,068
Ben Ali olabilirim dediğim için
şikâyetini geri çektiysen...
1252
01:48:24,309 --> 01:48:26,100
...git, ne istiyorsan yap yani
sıkıntı yok.
1253
01:48:26,341 --> 01:48:28,021
İnan ki bozmaz beni.
1254
01:48:29,354 --> 01:48:30,874
Onun için yapmadım.
1255
01:48:32,867 --> 01:48:33,967
Kazaydı.
1256
01:48:37,174 --> 01:48:38,907
Sen böyle olsun istemedin.
1257
01:48:41,880 --> 01:48:43,713
Şikâyetimi çektim çünkü...
1258
01:48:47,547 --> 01:48:49,087
...sen iyi bir çocuksun.
1259
01:49:01,419 --> 01:49:02,519
Eyvallah.
1260
01:50:27,100 --> 01:50:28,344
Yaman.
1261
01:50:31,156 --> 01:50:33,318
-Yaman nereye?
-İşe.
1262
01:50:33,559 --> 01:50:36,884
Tamam, dur. Acelesi yok işin.
Konuşalım, sonra gidersin.
1263
01:50:37,444 --> 01:50:39,632
-Yaman.
-Şimdi değil, sonra.
1264
01:50:39,873 --> 01:50:42,519
Hayır, şimdi konuşacağız Yaman.
1265
01:50:42,760 --> 01:50:45,027
Zaten dünden beri
hiçbir şey söylemedin.
1266
01:50:45,268 --> 01:50:47,740
Bu şekilde gitmene izin vereceğimi mi
düşünüyorsun?
1267
01:50:47,981 --> 01:50:52,197
Asi, bak konuşursam
kalbinizi kıracağım.
1268
01:50:52,625 --> 01:50:54,761
Kimsenin kalbini kırmak istemiyorum,
tamam mı?
1269
01:50:55,002 --> 01:50:57,481
-O yüzden gideyim ben.
-(Asi) Kır.
1270
01:50:58,309 --> 01:51:01,281
Kır hadi, bekliyorum.
Nasıl kırıyormuşsun kalbimi? Hadi.
1271
01:51:01,522 --> 01:51:02,545
Asi!
1272
01:51:03,371 --> 01:51:06,006
Bir dök içini. Bağır, çağır, bir rahatla.
1273
01:51:06,247 --> 01:51:08,463
Sonra nereye istiyorsan git.
Bir şey söylemeyeceğim.
1274
01:51:08,703 --> 01:51:12,316
Ama ortada barut gibi dolanma.
Ona buna çatacağına gel, bana çat.
1275
01:51:12,628 --> 01:51:14,628
Sinirini, öfkeni benden çıkar.
1276
01:51:15,016 --> 01:51:16,376
Asi, beni bir sal.
1277
01:51:17,460 --> 01:51:19,471
Cesur, sen üzülme diye öyle söyledi.
1278
01:51:19,711 --> 01:51:22,564
Tamam, biliyorsun dan dun konuşuyor.
Ağzının ayarı yok.
1279
01:51:22,928 --> 01:51:27,113
Ama seni sevdiği için, düşündüğü için.
Boşa ümitlenme diye.
1280
01:51:27,412 --> 01:51:30,212
-Boş bir hayale kapılıp sonra...
-Sonra ne?
1281
01:51:31,337 --> 01:51:32,337
Ne sonra?
1282
01:51:33,281 --> 01:51:35,398
Hayal kırıklığından ölür müyüm Asi?
1283
01:51:35,638 --> 01:51:38,478
Lan benim kemiklerimi kırdılar,
ben ölmemişim!
1284
01:51:38,718 --> 01:51:41,711
Hayal kırıklığından mı öleceğim?
Neyim ben?
1285
01:51:42,592 --> 01:51:45,529
Neyim ben kızım?
Ben ana kuzusu muyum?
1286
01:51:46,156 --> 01:51:47,889
Ben sokak çocuğuyum kızım.
1287
01:51:49,185 --> 01:51:50,976
Salak salak konuşuyorsunuz!
1288
01:51:51,216 --> 01:51:54,672
Asıl sen salak salak konuşuyorsun.
Şu dediklerine bak.
1289
01:51:55,439 --> 01:51:57,772
Sokak çocuğu olunca üzülünmüyor mu?
1290
01:51:58,337 --> 01:52:00,169
Yok mu bizim kalbimiz?
1291
01:52:04,328 --> 01:52:06,368
Ben bir tek neye
üzülüyorum, biliyor musun?
1292
01:52:06,669 --> 01:52:09,154
Ben yıllarca o fotoğraftaki ele
anne demişim.
1293
01:52:09,423 --> 01:52:11,627
Yıllarca o fotoğraftaki eli hayal etmişim.
1294
01:52:11,867 --> 01:52:14,808
Yahu bir umut be! Şu kadarcık bir umut be!
1295
01:52:15,058 --> 01:52:17,852
Onu da kursağımda bıraktınız.
Ben ona üzülüyorum.
1296
01:52:21,463 --> 01:52:23,143
Kızım belki de ben...
1297
01:52:26,407 --> 01:52:28,521
Kızım siz niye böyle yapıyorsunuz?
1298
01:52:30,344 --> 01:52:31,545
Gel buraya.
1299
01:52:38,797 --> 01:52:40,632
Çünkü seni çok seviyoruz.
1300
01:52:49,925 --> 01:52:52,044
Asi, tamam.
1301
01:52:52,834 --> 01:52:53,834
Bırak.
1302
01:52:56,292 --> 01:52:57,980
Bırak beni gideyim, tamam mı?
1303
01:52:59,243 --> 01:53:00,976
Kimse bana inanmadı zaten.
1304
01:53:03,777 --> 01:53:05,777
Belki de Cesur haklıdır, biliyor musun?
1305
01:53:08,194 --> 01:53:10,305
Bir gideyim kafamı toplayayım, olur mu?
1306
01:53:12,071 --> 01:53:13,191
Hadi eyvallah.
1307
01:53:36,923 --> 01:53:40,386
Yok baba, iyiyim.
Hastaneye geldim.
1308
01:53:40,755 --> 01:53:43,488
Pansumanımı değiştireceğim,
eve geleceğim.
1309
01:53:44,454 --> 01:53:46,134
Tamam, sen merak etme.
1310
01:53:46,940 --> 01:53:48,140
Hadi görüşürüz.
1311
01:53:54,038 --> 01:53:55,038
Tatlım...
1312
01:53:57,550 --> 01:54:02,268
...hayrola? Sekreter burada olduğunu
söyleyince şoka girdim vallahi.
1313
01:54:02,509 --> 01:54:05,451
Arkadaşım sen daha yeni bıçaklandın,
farkında mısın?
1314
01:54:05,944 --> 01:54:09,698
Tamam, işkolik olduğunu biliyoruz da
abartmasan mı acaba?
1315
01:54:10,514 --> 01:54:14,374
Hadi, hemen toplanıyorsun.
Hadi evine git, dinlen.
1316
01:54:17,019 --> 01:54:18,439
Hımm...
1317
01:54:19,557 --> 01:54:20,865
'Okay'.
1318
01:54:27,233 --> 01:54:28,403
Ne oldu?
1319
01:54:29,120 --> 01:54:30,991
Bir şey yok. İyiyim aslında.
1320
01:54:35,873 --> 01:54:36,873
Değilsin.
1321
01:54:38,600 --> 01:54:42,074
Tamam, o zaman sabah kahvelerimizi
söylüyorum. Sonra...
1322
01:54:42,617 --> 01:54:43,817
...konuşuyoruz.
1323
01:55:07,753 --> 01:55:10,184
Ne o, hayal mi kuruyorsun?
1324
01:55:14,982 --> 01:55:16,423
Dalga mı geçiyorsun?
1325
01:55:17,347 --> 01:55:19,766
Beni burada gördüğünü
kimseye söylemezsen sevinirim.
1326
01:55:20,564 --> 01:55:22,764
Dalga geçmek için söylemedim ben.
1327
01:55:24,323 --> 01:55:26,847
Kendimi senin yerine koyuyorum da...
1328
01:55:27,498 --> 01:55:29,788
...eğer gerçekten bu ailenin
çocuğuysam...
1329
01:55:30,028 --> 01:55:32,103
...bütün bu başıma gelenler
gelmemiş olsaydı...
1330
01:55:32,344 --> 01:55:35,306
...nasıl bir hayatım olurdu; bunca derdi,
sıkıntıyı boşuna mı çektim diye...
1331
01:55:35,547 --> 01:55:38,292
...ben de kurardım.
Sorardım yani, normal.
1332
01:55:47,135 --> 01:55:49,135
En kazık soruyu atlıyorsun ama.
1333
01:55:52,840 --> 01:55:55,468
Diyelim ki, ben bu kadar güçlü
bir ailenin çocuğuyum.
1334
01:55:58,949 --> 01:56:00,991
Bunca sene beni nasıl bulamamışlar?
1335
01:56:06,203 --> 01:56:07,883
Çok aramışlar, Yaman.
1336
01:56:09,060 --> 01:56:11,155
Neslihan teyze hâlâ senin...
1337
01:56:13,320 --> 01:56:16,882
Yani oğlunun doğum günlerini kutlar.
1338
01:56:17,300 --> 01:56:19,247
Hep bir gün geleceğini,
geri geleceğini...
1339
01:56:19,488 --> 01:56:20,488
Ali.
1340
01:56:26,398 --> 01:56:27,832
Ali Soysalan.
1341
01:56:32,459 --> 01:56:33,459
Hakikaten...
1342
01:56:35,849 --> 01:56:37,704
...ne zamandı o çocuğun doğum günü?
1343
01:56:40,340 --> 01:56:41,700
Eve girdiğin gün.
1344
01:56:46,196 --> 01:56:50,336
Bu durumda sen Başak burcu oluyorsun.
Eğer Ali'ysen tabii.
1345
01:56:52,935 --> 01:56:55,644
Ne halt edermiş ki bu Başak burcu?
1346
01:56:56,178 --> 01:56:59,690
Zeki, güvenilir, dürüst, kararlı.
1347
01:57:00,025 --> 01:57:04,262
İyi aile reisi olur derler ama
aşkta zorlarmış insanı.
1348
01:57:09,745 --> 01:57:14,411
Neyse ki bu zamana kadar aşka falan
zaman ayıracak fırsatımız olmadı.
1349
01:57:18,410 --> 01:57:20,400
Bu arada sana çok teşekkür ederim.
1350
01:57:21,501 --> 01:57:24,249
-Niçin?
-Beni dinlediğin için.
1351
01:57:26,697 --> 01:57:29,124
Bana kendimi anlatma fırsatı
verdiğin için.
1352
01:57:32,700 --> 01:57:34,330
Ağzımı kapatmıştın.
1353
01:57:34,879 --> 01:57:37,730
Bir tek kulaklarım açıktaydı,
mecburen dinledim.
1354
01:57:40,275 --> 01:57:41,275
Eyvallah.
1355
01:57:42,615 --> 01:57:44,979
Ne demek! Her zaman bekleriz.
1356
01:57:47,329 --> 01:57:49,312
Ne işin var lan senin burada?
1357
01:57:53,188 --> 01:57:54,633
Alaz...
1358
01:58:02,494 --> 01:58:05,534
Oğlum sen hangi cesaretle
bu sokağa geliyorsun (Bip)!
1359
01:58:05,775 --> 01:58:07,792
-Alaz!
-Derdin ne oğlum senin?
1360
01:58:08,033 --> 01:58:11,489
Nedir lan senin bu Soysalan sevdan?
Nüfusumuza mı alalım ulan seni?
1361
01:58:11,730 --> 01:58:14,015
-Alaz dur, onu ben çağırdım.
-Sen karışma, çekil.
1362
01:58:14,256 --> 01:58:17,207
Alaz ben çağırdım diyorum,
niye inanmıyorsun?
1363
01:58:22,352 --> 01:58:23,605
Ben çağırdım.
1364
01:58:24,815 --> 01:58:27,262
İnanmıyorum, tamam mı?
1365
01:58:28,190 --> 01:58:29,190
Alaz!
1366
01:58:32,518 --> 01:58:37,601
Bu semt, bu sokak yasak lan sana!
Kalk, kendini savun lan!
1367
01:58:37,842 --> 01:58:40,082
-Kaç lan!
-Alaz Bey!
1368
01:58:40,323 --> 01:58:42,524
-Alaz dur.
-Alaz Bey polisi arayayım.
1369
01:58:43,672 --> 01:58:45,087
Polisi arama.
1370
01:58:46,208 --> 01:58:47,208
Alaz!
1371
01:58:47,637 --> 01:58:50,265
-Alaz Bey!
-Bir şey olmamış gibi gidemezsin lan!
1372
01:58:50,530 --> 01:58:52,705
Hiçbir şey olmamış gibi gidemezsin öyle,
anladın mı?
1373
01:58:52,946 --> 01:58:54,774
-Alaz belki de o senin...
-Hayır!
1374
01:58:57,840 --> 01:58:59,640
-(Alaz) Öldürürüm lan seni!
-Alaz!
1375
01:58:59,881 --> 01:59:02,542
Öldürürüm lan seni! Öldürürüm lan!
1376
01:59:02,783 --> 01:59:04,005
-Alaz Bey!
-Tamam, bırak.
1377
01:59:04,246 --> 01:59:07,830
-Alaz Bey! Alaz Bey!
-Alın şunu, içeri götürün! İçeri!
1378
01:59:08,110 --> 01:59:09,360
-Tamam.
-İçeri!
1379
01:59:09,601 --> 01:59:10,641
Bırak.
1380
01:59:35,773 --> 01:59:37,506
Sen de. Hadi.
1381
02:00:00,978 --> 02:00:02,216
Bak çocuk...
1382
02:00:03,385 --> 02:00:06,535
...sabrımı zorluyorsun.
Beni zorlama.
1383
02:00:11,144 --> 02:00:12,144
Defol.
1384
02:00:15,666 --> 02:00:16,666
Defol dedim.
1385
02:00:18,627 --> 02:00:20,307
Defol git hayatımızdan.
1386
02:01:02,089 --> 02:01:03,861
(Neslihan) Bunu bana o çocuk verdi.
1387
02:01:05,679 --> 02:01:06,679
Yaman.
1388
02:01:07,522 --> 02:01:09,912
-Çocukluğundan beri ondaymış.
-Ee?
1389
02:01:10,153 --> 02:01:11,353
Ben oyum diyor.
1390
02:01:12,472 --> 02:01:15,213
-Ben Ali'yim diyor.
-Nesli ne olur...
1391
02:01:16,473 --> 02:01:18,153
...lütfen inanmadım de.
1392
02:01:21,196 --> 02:01:22,381
Yani...
1393
02:01:24,653 --> 02:01:26,653
Yani inanmadım tabii ki ama...
1394
02:01:27,949 --> 02:01:33,027
...bak, Yaman bana saçını kesip verdi.
Kendinden o kadar emin ki.
1395
02:01:34,697 --> 02:01:36,297
Ne bileyim, insan...
1396
02:01:38,987 --> 02:01:40,187
Ya oysa...
1397
02:01:41,718 --> 02:01:45,913
...ya doğru söylüyorsa diyor.
-Tatlım, buraya Soysalan yazınca...
1398
02:01:46,154 --> 02:01:49,151
...çıkan görseller bunlar.
Çat diye bunlar çıkıyor.
1399
02:01:49,471 --> 02:01:53,100
Gördün mü? Bu fotoğraf
bunlardan biri değil mi? Bakayım.
1400
02:01:55,078 --> 02:01:58,278
Bu. Bu fotoğrafın bir çıktısını alıp
karşına çıkan herkes...
1401
02:01:58,519 --> 02:01:59,981
...senin oğlun olabilir.
1402
02:02:01,745 --> 02:02:04,127
Lütfen babama filan
bir şey anlatmadım de.
1403
02:02:04,419 --> 02:02:07,160
Umarım adamı yine umutlandırmadın?
1404
02:02:09,357 --> 02:02:12,658
Bu saçma sapan iddiayı
burada kapatıyoruz...
1405
02:02:13,516 --> 02:02:18,136
...ve bir daha asla konuşmuyoruz. Lütfen.
1406
02:02:20,022 --> 02:02:21,022
Şebnem...
1407
02:02:26,116 --> 02:02:27,116
Kapandı.
1408
02:02:38,425 --> 02:02:42,265
(Şebnem) Kızım ben sana insanların
özel meselelerine karışma demedim mi?
1409
02:02:42,506 --> 02:02:45,205
Ben bir şey demedim.
Olanı söyledim sadece.
1410
02:02:45,446 --> 02:02:47,114
Önce Alaz gidip çocuğun evini bastı.
1411
02:02:47,355 --> 02:02:50,810
Çok güzel yaptın, aferin!
Senin yüzünden bütün aile birbirine girdi.
1412
02:02:51,051 --> 02:02:53,689
DNA testi yapılınca
Ali olduğu çıkarsa peki?
1413
02:02:53,929 --> 02:02:58,029
Allah'ım delireceğim!
Sen nereden biliyorsun DNA meselesini?
1414
02:02:58,270 --> 02:02:59,429
Biliyorum işte.
1415
02:02:59,986 --> 02:03:03,423
O çocukla Neslihan'ı
sen buluşturdun tabii?
1416
02:03:04,532 --> 02:03:08,855
(Şebnem) Bravo, Rüya! Aferin kızım!
(Şebnem alkışlıyor)
1417
02:03:09,096 --> 02:03:11,622
Allah'tan Neslihan
senin kadar salak değil de...
1418
02:03:11,917 --> 02:03:13,987
...DNA testi filan yaptırmayacak.
1419
02:03:14,931 --> 02:03:16,434
-Kendi mi dedi?
-Sana ne!
1420
02:03:16,675 --> 02:03:19,065
Bu konu seni niye bu kadar
alakadar ediyor, anlamıyorum?
1421
02:03:19,471 --> 02:03:21,720
Ne yapıyorsunuz?
Sesiniz dışarı kadar geliyor.
1422
02:03:21,961 --> 02:03:23,820
Siz neyi paylaşamıyorsunuz?
1423
02:03:24,061 --> 02:03:26,261
Ali Soysalan'ı bulacakmış dayısı!
1424
02:03:28,197 --> 02:03:29,210
(İç çekti)
1425
02:03:29,451 --> 02:03:31,451
Hayda! Rüya...
1426
02:03:32,805 --> 02:03:34,805
...niye böyle yapıyorsun sen?
1427
02:03:35,182 --> 02:03:39,586
Sittinsene önce kaybolmuş, gitmiş çocuk.
Niye insanların yarasını deşiyorsun?
1428
02:03:39,827 --> 02:03:41,627
Ben bir şey yapmadım, dayı.
1429
02:03:42,038 --> 02:03:44,296
Biz bir dışarı çıkalım.
Bir dondurma yiyelim mi?
1430
02:03:44,537 --> 02:03:46,008
Hayır, hiçbir yere gitmiyorsunuz!
1431
02:03:46,773 --> 02:03:48,847
Benimle Neslihanlara geleceksiniz.
1432
02:03:49,911 --> 02:03:51,814
Bu insanlarla aram senin
yüzünden bozulsun...
1433
02:03:52,055 --> 02:03:55,720
...bak bakayım ben sana ne yapıyorum!
Git, üstüne bir şey giyin.
1434
02:03:56,542 --> 02:04:01,238
Surat asma. Neslihan teyzende de
Serhan amcanda da özür dileyeceksin.
1435
02:04:03,500 --> 02:04:05,167
Surat asma dedim!
1436
02:04:18,991 --> 02:04:22,275
Sen üşüdün mü?
Gideyim, sana bir şal getireyim.
1437
02:04:26,105 --> 02:04:29,450
Ah, güzel arkadaşım
bizi nasıl korkuttun!
1438
02:04:29,863 --> 02:04:32,765
Ama Allah'tan geçti. Atlattın.
1439
02:04:35,090 --> 02:04:39,000
Bence bunu kutlamamız lazım. Bir dakika,
ben içecek bir şeyler getiriyorum.
1440
02:04:39,703 --> 02:04:44,167
İtiraz istemem. 'Okay'?
Hemen geliyorum.
1441
02:05:02,034 --> 02:05:05,701
Bakıyorum Neslihan'ı kaybetme korkusu
aşkını alevlendirmiş.
1442
02:05:06,018 --> 02:05:08,085
Belki ikinci nikâhı kıyarsınız!
1443
02:05:09,127 --> 02:05:12,199
Arkadaşım senden
çok daha iyi birini hak ediyor.
1444
02:05:12,440 --> 02:05:16,648
-Çok sahtekârsın.
-Şebnem sen gelmeden içtin mi?
1445
02:05:16,912 --> 02:05:21,804
Hayır. Sadece bu sahte
mutlu aile tablonuzu görünce...
1446
02:05:22,045 --> 02:05:23,523
...keyiflendim diyelim.
1447
02:05:25,029 --> 02:05:28,481
Hiçbir sahtelik yok
Sayın Finans Uzmanı!
1448
02:05:29,222 --> 02:05:33,051
Her şey ilk defa olması gerektiği gibi.
Çocuklarım mutlu.
1449
02:05:33,464 --> 02:05:37,231
-Karım, Ali defterini kapattı.
-Kapattı?
1450
02:05:37,472 --> 02:05:41,265
-Evet.
-Siz öyle sanın Sayın Hastane Müdürü!
1451
02:05:41,977 --> 02:05:45,775
Yaman denen çocuk Neslihan'a ulaşmış.
Bir tutam da saç vermiş.
1452
02:05:46,016 --> 02:05:48,786
Bugün yetişmesem
karın DNA testi yaptırıyordu.
1453
02:06:03,712 --> 02:06:04,712
Abla bu ne?
1454
02:06:05,876 --> 02:06:08,743
Dünden patates vardı.
İki de yumurta kırdım.
1455
02:06:09,024 --> 02:06:13,251
Aslında omlet yapacaktım ama
yağ az olunca biraz şey oldu...
1456
02:06:13,842 --> 02:06:15,042
Ama tadı güzel.
1457
02:06:16,388 --> 02:06:18,902
Vallahi güzel.
Tamam, ekmek arası yapalım.
1458
02:06:19,280 --> 02:06:21,008
Ekmek kalmamış.
1459
02:06:23,040 --> 02:06:24,445
Ben bir koşu alırım.
1460
02:06:26,448 --> 02:06:27,488
Paran var mı?
1461
02:06:28,291 --> 02:06:29,360
Var.
1462
02:06:29,600 --> 02:06:31,500
Paramız anca bir ekmeğe yeter zaten!
1463
02:06:46,621 --> 02:06:49,489
Cesur ileri gidiyorsun,
başlatma parasından!
1464
02:06:49,730 --> 02:06:51,730
Çocuk annemi buldum dedi,
bir heyecanlandı...
1465
02:06:51,971 --> 02:06:54,176
...onu da burnundan getirdin.
Ne yapıyorsun sen?
1466
02:06:54,416 --> 02:06:56,806
Siz rüya görüyorsunuz kızım.
1467
02:06:57,563 --> 02:07:00,417
Neymiş, Yaman Soysalanların
kayıp oğluymuş!
1468
02:07:00,657 --> 02:07:04,518
Ulan azıcık lafınızı çalıştırın!
Bunların (Bip) sürüsü gibi adamı var.
1469
02:07:04,822 --> 02:07:06,933
Eğer bu çocuk gerçekten
onların çocuğu olsaydı...
1470
02:07:07,174 --> 02:07:11,445
...iğne deliğinde olsa bu çocuğu bunca
sene lak diye nokta atışı çıkartırlardı.
1471
02:07:12,231 --> 02:07:15,127
Uyanın da balığa gidelim be!
Boş kovalıyorsunuz ikiniz de.
1472
02:07:31,411 --> 02:07:33,128
Birader hayırdır bu saatte?
1473
02:08:04,647 --> 02:08:06,327
Tamam, bu kadar yeter.
1474
02:08:24,578 --> 02:08:25,578
Bana bak.
1475
02:08:26,899 --> 02:08:28,351
(Serhan) Yüzüme bak.
1476
02:08:29,671 --> 02:08:33,370
Senin gibi kaç tane dolandırıcı,
üçkâğıtçı kapımıza gelip...
1477
02:08:33,679 --> 02:08:36,751
...ben sizin oğlunuzum, dedi.
Haberin var mı?
1478
02:08:40,967 --> 02:08:42,244
Yüzlerce.
1479
02:08:44,751 --> 02:08:48,289
Benim saf karıcığım da hepsine inandı.
1480
02:08:53,573 --> 02:08:54,573
Bak...
1481
02:08:55,940 --> 02:08:57,272
...oğluma bulaştın.
1482
02:08:58,355 --> 02:08:59,998
Karımı bıçakladın.
1483
02:09:01,513 --> 02:09:03,788
Şimdi de ben Ali'yim diyorsun.
1484
02:09:08,361 --> 02:09:10,161
Ölümüne mi susadın lan sen?
1485
02:09:11,946 --> 02:09:13,782
Derdin ne oğlum senin?
1486
02:09:17,640 --> 02:09:19,191
Ölümüne mi susadın sen?
1487
02:09:23,312 --> 02:09:24,312
Ah...
1488
02:09:29,673 --> 02:09:31,193
Bu sana son uyarım.
1489
02:09:32,332 --> 02:09:36,374
Ailemden uzak duracaksın.
Özellikle de karımdan.
1490
02:09:39,306 --> 02:09:41,392
Bir daha karşımıza çıkarsan...
1491
02:09:42,299 --> 02:09:43,979
...hayatını mahvederim.
1492
02:09:49,826 --> 02:09:51,893
Sen benim bırak oğlum olmayı...
1493
02:09:53,061 --> 02:09:55,275
...kapımdaki köpeğim olamazsın.
1494
02:12:29,490 --> 02:12:31,114
Bu hâlâ kalkmadı mı kızım?
1495
02:12:33,448 --> 02:12:36,626
Asi üç gün dedi bu moruk.
Mühlet doldu.
1496
02:12:36,889 --> 02:12:40,040
Şunu kaldır, ikna et. Bir şeyler söyle,
(Bip) gidelim buradan.
1497
02:12:40,281 --> 02:12:41,641
Kes artık lütfen!
1498
02:12:42,419 --> 02:12:44,617
Kızım sen beni duymuyorsun,
dinlemiyorsun galiba?
1499
02:12:44,858 --> 02:12:48,537
Eşref denen adamın şakası yok, Asi.
Herifler kapımıza dayanacaklar.
1500
02:12:48,778 --> 02:12:52,087
Konuş, şunu ikna et; defolup gidelim.
Canımızı kurtaralım be!
1501
02:12:52,988 --> 02:12:54,488
-Tamam.
-Hadi.
1502
02:13:03,971 --> 02:13:05,980
Yaman kalk hadi.
1503
02:13:06,221 --> 02:13:10,253
Akşam da bir şey yememişsin.
Tepsi burada koyduğum gibi duruyor.
1504
02:13:11,617 --> 02:13:15,094
Hadi kalk, kahvaltı edeceğiz.
İtiraz istemiyorum, hadi.
1505
02:13:17,058 --> 02:13:18,058
(Cesur) Yaman!
1506
02:13:19,600 --> 02:13:22,800
Hadi kalk oğlum. Kendini toparla;
bir şey yapalım, bir şey düşünelim.
1507
02:13:23,041 --> 02:13:25,041
Lan gelecekler, kafamıza sıkacaklar!
1508
02:13:25,475 --> 02:13:28,194
Oğlum hadi bizi düşünmüyorsun,
bari şu çocuğu düşün lan!
1509
02:13:35,061 --> 02:13:38,852
Geçmiş olsun. Asi, Umut'u al,
kendinizi banyoya kilitleyin.
1510
02:13:39,093 --> 02:13:41,886
Ben diyene kadar da çıkmayın.
Hadi bakma suratıma.
1511
02:13:42,127 --> 02:13:43,807
Asi ne olur, hadi git.
1512
02:13:50,408 --> 02:13:54,072
Bu sefer dayak yemek yok lan!
Ya öleceğim ya öldüreceğim artık!
1513
02:13:58,935 --> 02:14:01,793
Sen de hiç rahatını bozma abiciğim.
Ben buradayım nasılsa.
1514
02:14:02,183 --> 02:14:05,678
Hadi, Asi hadi!
Suratıma bakıyorsun hâlâ!
1515
02:14:17,960 --> 02:14:19,156
-Geç içeri!
-Cesur...
1516
02:14:19,397 --> 02:14:20,648
Geç, kilitle.
1517
02:15:18,833 --> 02:15:20,513
Hiçbir yere gitmiyoruz.
1518
02:15:21,869 --> 02:15:25,272
Burası benim evim.
Bu çocuklar benim ailem.
1519
02:15:32,364 --> 02:15:33,902
Hiçbir yere gitmiyorum.
1520
02:15:37,664 --> 02:15:38,664
Ali...
1521
02:16:04,699 --> 02:16:05,699
Ali...
1522
02:16:38,064 --> 02:16:40,664
(Kadın muhabir) Neslihan Soysalan'ın oğlu
Ali Soysalan bulundu.
1523
02:16:40,933 --> 02:16:43,333
Anne oğul seneler sonra kavuşuyorlar.
1524
02:16:56,767 --> 02:16:59,080
(Erkek muhabir) Ali Bey
neler hissediyorsunuz?
119027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.