All language subtitles for Would You Marry Me Episode 7 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.001 --> 00:00:02.336 [♪ theme music playing] WEBVTT WEBVTT 00:00:24.316 --> 00:00:26.944 WOULD YOU MARRY ME? 00:00:29.029 --> 00:00:30.614 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL WEBVTT 00:00:29.029 --> 00:00:30.614 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL 00:00:30.697 --> 00:00:32.241 CHILD ACTORS WERE FILMED WITH GUARDIANS PRESENT 00:00:32.324 --> 00:00:33.951 ANIMALS WERE FILMED UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES 00:00:34.243 --> 00:00:35.327 [♪ soft, gentle music playing] 00:00:35.410 --> 00:00:38.247 If I just left, he'd lose it and cause trouble. 00:00:38.330 --> 00:00:40.999 It seemed like he'd do anything to find that house's owner. WEBVTT 00:00:38.330 --> 00:00:40.999 It seemed like he'd do anything to find that house's owner. 00:00:42.084 --> 00:00:43.085 Also... 00:00:44.253 --> 00:00:47.714 Even if it didn't end well with him, he was hurt in front of me. 00:00:49.716 --> 00:00:50.717 Wait. WEBVTT 00:00:49.716 --> 00:00:50.717 Wait. 00:00:51.176 --> 00:00:52.552 Last time, 00:00:53.887 --> 00:00:56.098 didn't you say to team up with Wooju if push came to shove? 00:00:56.723 --> 00:00:57.724 I did. 00:00:58.600 --> 00:00:59.601 Right. WEBVTT 00:01:00.394 --> 00:01:01.395 I said that. 00:01:01.478 --> 00:01:02.479 So what's with you? 00:01:05.274 --> 00:01:07.317 Why are you so angry? WEBVTT 00:01:10.070 --> 00:01:11.071 Well... 00:01:13.031 --> 00:01:14.825 Maybe it's because I like you. 00:01:17.786 --> 00:01:19.538 I don't like seeing you with another guy. 00:01:19.621 --> 00:01:21.248 [♪ ethereal sparkle] WEBVTT 00:01:19.621 --> 00:01:21.248 [♪ ethereal sparkle] 00:01:27.462 --> 00:01:28.463 Why? 00:01:29.047 --> 00:01:30.299 What? WEBVTT 00:01:29.047 --> 00:01:30.299 What? 00:01:31.675 --> 00:01:32.676 I mean... 00:01:33.885 --> 00:01:36.513 Why should I give a reason for liking someone? 00:01:36.597 --> 00:01:37.598 Why me? 00:01:38.682 --> 00:01:42.102 Legally speaking, I'm a divorcée. WEBVTT 00:01:38.682 --> 00:01:42.102 Legally speaking, I'm a divorcée. 00:01:42.185 --> 00:01:43.395 So I can't like you? 00:01:44.438 --> 00:01:46.648 Your family will obviously disapprove. 00:01:47.149 --> 00:01:49.901 Are you dating my family? You'd be dating me. WEBVTT 00:01:50.569 --> 00:01:51.570 Even so. 00:01:53.697 --> 00:01:55.198 [♪ enthralling orchestral music playing] 00:01:55.282 --> 00:01:56.283 What about you? 00:01:56.867 --> 00:01:57.868 Sorry? 00:01:59.244 --> 00:02:01.621 Does it bother you that I like you? WEBVTT 00:01:59.244 --> 00:02:01.621 Does it bother you that I like you? 00:02:02.622 --> 00:02:04.499 [hesitates] Well, no. 00:02:04.583 --> 00:02:06.626 I mean, it's not that I'm bothered. 00:02:07.169 --> 00:02:09.379 If I fall for you, 00:02:09.463 --> 00:02:11.757 I can't separate dating from marriage. WEBVTT 00:02:09.463 --> 00:02:11.757 I can't separate dating from marriage. 00:02:11.840 --> 00:02:14.760 But marriage comes with real-life problems, 00:02:14.843 --> 00:02:17.262 and real life is always about money, 00:02:17.346 --> 00:02:19.681 so do you have some saved up? WEBVTT 00:02:20.140 --> 00:02:21.391 [♪ whimsical sting] 00:02:21.475 --> 00:02:22.726 I mean... 00:02:22.809 --> 00:02:25.604 I can tell from how you dress that you're not the saving type. 00:02:25.687 --> 00:02:26.688 What? 00:02:27.397 --> 00:02:28.649 I dressed up today 00:02:28.732 --> 00:02:32.110 only because we were supposed to meet up for lunch. WEBVTT 00:02:28.732 --> 00:02:32.110 only because we were supposed to meet up for lunch. 00:02:32.194 --> 00:02:34.363 I don't usually shop for clothes much. 00:02:34.446 --> 00:02:36.907 Oh, eating out with me. I see. 00:02:36.990 --> 00:02:38.325 [♪ gripping, whimsical music playing] 00:02:38.408 --> 00:02:39.910 Where do you live, then? 00:02:39.993 --> 00:02:40.994 At my grandmother's. WEBVTT 00:02:39.993 --> 00:02:40.994 At my grandmother's. 00:02:41.078 --> 00:02:42.371 Oh, with her. 00:02:42.454 --> 00:02:44.706 Oh, should I move out? I totally can. 00:02:44.790 --> 00:02:46.083 What? Oh, no. 00:02:46.708 --> 00:02:49.795 A subscription deposit is a must. Do you have an account? 00:02:49.878 --> 00:02:51.630 No, because I lived abroad. WEBVTT 00:02:49.878 --> 00:02:51.630 No, because I lived abroad. 00:02:52.255 --> 00:02:53.632 - I see. - I can open one. 00:02:55.592 --> 00:02:58.220 Are you afraid [gulps] 00:02:58.720 --> 00:03:02.140 I'll ask you to let me stay with you in the unit you won? WEBVTT 00:02:58.720 --> 00:03:02.140 I'll ask you to let me stay with you in the unit you won? 00:03:02.933 --> 00:03:03.934 With me? 00:03:04.434 --> 00:03:05.602 [gasps softly] 00:03:05.686 --> 00:03:06.687 That must be it. 00:03:07.562 --> 00:03:09.106 Is that what you think of me? 00:03:09.606 --> 00:03:11.024 It's not like that. WEBVTT 00:03:09.606 --> 00:03:11.024 It's not like that. 00:03:11.108 --> 00:03:14.903 It's a bit embarrassing to have to say this myself, 00:03:14.986 --> 00:03:16.780 but I'm not that badly off. 00:03:16.863 --> 00:03:18.532 I make a decent amount, too. 00:03:19.825 --> 00:03:21.493 I didn't think so of you, but you're... WEBVTT 00:03:19.825 --> 00:03:21.493 I didn't think so of you, but you're... 00:03:21.576 --> 00:03:22.994 Me what? 00:03:23.745 --> 00:03:24.955 I just... 00:03:25.038 --> 00:03:29.751 It's just that I heard something so unexpected and... 00:03:29.835 --> 00:03:30.836 I got flustered. WEBVTT 00:03:29.835 --> 00:03:30.836 I got flustered. 00:03:30.919 --> 00:03:33.296 Don't you think you're going a bit too far? 00:03:33.755 --> 00:03:35.715 Did I ask you to marry me right away? 00:03:35.799 --> 00:03:38.301 I didn't expect to tell you my feelings today, but I did, 00:03:38.385 --> 00:03:40.011 and I'm just as flustered. WEBVTT 00:03:38.385 --> 00:03:40.011 and I'm just as flustered. 00:03:40.429 --> 00:03:42.681 Gosh, I'm too scared to say anything else. 00:03:43.432 --> 00:03:45.058 What happened here just now... 00:03:45.851 --> 00:03:47.436 - Let's say it never happened. - What? 00:03:47.978 --> 00:03:49.354 What? Wait, no. 00:03:49.438 --> 00:03:51.648 How can I pretend I didn't hear that? WEBVTT 00:03:49.438 --> 00:03:51.648 How can I pretend I didn't hear that? 00:03:51.731 --> 00:03:53.442 I was just too flustered. 00:03:53.525 --> 00:03:55.360 - Also, I'm a mess because I stayed up-- - It's fine. 00:03:55.444 --> 00:03:57.737 - Say you didn't hear a thing. - I'm not rejecting... 00:03:57.821 --> 00:03:59.614 - Are you ticked off? - Me? 00:03:59.698 --> 00:04:00.949 - Of course not. - You are. WEBVTT 00:03:59.698 --> 00:04:00.949 - Of course not. - You are. 00:04:01.032 --> 00:04:02.409 [line ringing] 00:04:05.245 --> 00:04:06.872 [breathing heavily] WEBVTT 00:04:11.793 --> 00:04:14.504 [automated voice] The call can't be connected. Transferring to voicemail. 00:04:14.588 --> 00:04:17.007 - [line disconnects] - Geez, where did those two go? WEBVTT 00:04:22.345 --> 00:04:23.638 Meri! 00:04:24.514 --> 00:04:25.932 Meri. [sobbing] 00:04:27.225 --> 00:04:28.393 Why are you out here? 00:04:28.477 --> 00:04:30.604 I looked for you everywhere. WEBVTT 00:04:28.477 --> 00:04:30.604 I looked for you everywhere. 00:04:31.188 --> 00:04:33.148 Why did you leave a patient on his own? 00:04:33.231 --> 00:04:34.441 [sighs softly] 00:04:38.361 --> 00:04:39.738 Who are you? WEBVTT 00:04:41.198 --> 00:04:42.282 I'm Ms. Yoo's acquaintance. 00:04:42.365 --> 00:04:43.366 [scoffs] 00:04:44.659 --> 00:04:45.660 Her acquaintance? 00:04:46.578 --> 00:04:48.038 You think I don't know who you are? 00:04:48.622 --> 00:04:49.623 [Kim Wooju] That's right. 00:04:49.706 --> 00:04:51.082 I'm the homeowner. WEBVTT 00:04:49.706 --> 00:04:51.082 I'm the homeowner. 00:04:51.166 --> 00:04:52.459 [♪ gripping, dramatic music playing] 00:04:52.542 --> 00:04:56.588 I needed a housekeeper anyway, so I asked her for a favor. 00:04:57.422 --> 00:04:58.590 A housekeeper? 00:04:59.132 --> 00:05:01.301 That's a really neat trick. WEBVTT 00:04:59.132 --> 00:05:01.301 That's a really neat trick. 00:05:01.384 --> 00:05:03.553 You'll use the house as an excuse to hit on her? 00:05:03.637 --> 00:05:04.971 [Meri] Watch your language. 00:05:05.639 --> 00:05:07.432 He's a team leader for one of my clients. 00:05:07.516 --> 00:05:09.768 He's doing me a favor because I'm struggling. 00:05:09.851 --> 00:05:11.686 Oh, he's a team leader? WEBVTT 00:05:09.851 --> 00:05:11.686 Oh, he's a team leader? 00:05:12.854 --> 00:05:16.191 You're pretty nosy for a team leader, looking out for a business partner. 00:05:16.274 --> 00:05:17.442 Thanks for the compliment. 00:05:18.109 --> 00:05:20.487 Since I'm being nosy, I might as well interfere. WEBVTT 00:05:18.109 --> 00:05:20.487 Since I'm being nosy, I might as well interfere. 00:05:22.906 --> 00:05:24.241 No, don't you come closer. 00:05:25.492 --> 00:05:26.535 I'm a patient! 00:05:27.285 --> 00:05:29.162 Don't come any closer! 00:05:29.246 --> 00:05:30.747 That hurts! Let go of me! WEBVTT 00:05:29.246 --> 00:05:30.747 That hurts! Let go of me! 00:05:30.831 --> 00:05:32.999 You'll make the break even worse! 00:05:33.083 --> 00:05:34.459 - Be quiet. - [exhales] 00:05:34.835 --> 00:05:35.961 Darn it! 00:05:36.044 --> 00:05:37.045 [phone vibrates] WEBVTT 00:05:40.549 --> 00:05:43.051 [Songhee] Ms. Yoo, you need to come over right away. 00:05:43.134 --> 00:05:46.179 The coffee shop owner doesn't like the logo we designed. 00:05:46.263 --> 00:05:49.307 You should go. I'll stay with him. 00:05:49.391 --> 00:05:51.059 What? Gosh, no. WEBVTT 00:05:49.391 --> 00:05:51.059 What? Gosh, no. 00:05:51.142 --> 00:05:52.978 I can't ask that of you. It's fine. 00:05:53.395 --> 00:05:55.522 Songhee seems to need you really urgently. 00:05:56.064 --> 00:05:57.065 But still... 00:05:57.148 --> 00:05:59.234 I'd feel more comfortable if you left. WEBVTT 00:06:01.945 --> 00:06:04.155 Can you do that for me, then? 00:06:04.239 --> 00:06:05.699 His family will be here soon. 00:06:05.782 --> 00:06:06.783 Okay. 00:06:07.492 --> 00:06:09.160 You can't go, Meri. I'm a patient. 00:06:09.703 --> 00:06:12.038 Who knows what he might do to me? WEBVTT 00:06:09.703 --> 00:06:12.038 Who knows what he might do to me? 00:06:12.122 --> 00:06:14.875 You're much safer with him than with me. Don't worry. 00:06:15.417 --> 00:06:16.835 Thanks a lot, Mr. Kim. 00:06:17.335 --> 00:06:18.712 - Bye. - Meri! 00:06:19.421 --> 00:06:20.422 [groans softly] WEBVTT 00:06:19.421 --> 00:06:20.422 [groans softly] 00:06:20.797 --> 00:06:22.465 Meri! Let go of me! 00:06:22.549 --> 00:06:24.759 Let me go. Meri! 00:06:24.843 --> 00:06:26.511 [patient] What's all this goddamn noise? 00:06:28.096 --> 00:06:29.222 Do you own this place? 00:06:29.306 --> 00:06:30.891 [♪ dramatic music playing] WEBVTT 00:06:29.306 --> 00:06:30.891 [♪ dramatic music playing] 00:06:30.974 --> 00:06:32.100 Keep it down. WEBVTT 00:06:42.569 --> 00:06:45.488 WOULD YOU MARRY ME? 00:06:45.572 --> 00:06:47.490 EPISODE 7 00:06:49.409 --> 00:06:50.702 [♪ tense, dramatic music playing] WEBVTT 00:06:49.409 --> 00:06:50.702 [♪ tense, dramatic music playing] 00:06:50.785 --> 00:06:53.163 I was sorting out my late husband's things. 00:06:53.663 --> 00:06:55.665 This was deep inside the drawer. 00:06:57.208 --> 00:06:59.044 It seemed important. WEBVTT 00:07:05.425 --> 00:07:07.927 CHAIRWOMAN KO PHILNYUN 00:07:08.011 --> 00:07:10.430 If Mr. Ko took this home to work on it... WEBVTT 00:07:08.011 --> 00:07:10.430 If Mr. Ko took this home to work on it... 00:07:12.515 --> 00:07:14.768 someone in the company could be involved. 00:07:16.519 --> 00:07:17.520 Look into it quietly. 00:07:18.480 --> 00:07:19.481 I'll do that. 00:07:19.689 --> 00:07:21.066 [knock at door, door opens] WEBVTT 00:07:19.689 --> 00:07:21.066 [knock at door, door opens] 00:07:24.027 --> 00:07:25.028 [door closes] 00:07:27.781 --> 00:07:29.032 [♪ music crescendos] WEBVTT 00:07:39.876 --> 00:07:41.252 [♪ music stops] WEBVTT 00:07:39.876 --> 00:07:41.252 [♪ music stops] 00:07:41.336 --> 00:07:43.838 It's the licensing details for the plant in Texas. 00:07:45.507 --> 00:07:48.551 Construction is going exactly as planned. 00:07:49.260 --> 00:07:51.012 Once it's complete within the year, WEBVTT 00:07:49.260 --> 00:07:51.012 Once it's complete within the year, 00:07:51.096 --> 00:07:54.432 we'll run seven production lines for testing purposes. 00:07:54.516 --> 00:07:57.644 The dorms for the local employees will open sometime next month. 00:07:58.812 --> 00:08:00.897 Allocate plenty of time for testing, WEBVTT 00:07:58.812 --> 00:08:00.897 Allocate plenty of time for testing, 00:08:00.980 --> 00:08:03.191 and train the bakers and employees well. 00:08:03.942 --> 00:08:06.861 The Kaltz Hotel is one of the top US hotel chains. 00:08:07.404 --> 00:08:09.614 We can't afford to make a mistake while supplying them. 00:08:09.698 --> 00:08:11.324 Yes, I understand. WEBVTT 00:08:09.698 --> 00:08:11.324 Yes, I understand. 00:08:11.408 --> 00:08:13.910 What time are we meeting Director David from Kaltz? 00:08:13.993 --> 00:08:15.120 We can leave soon. 00:08:17.372 --> 00:08:21.042 I looked around the US plant with Director Jang last month. WEBVTT 00:08:17.372 --> 00:08:21.042 I looked around the US plant with Director Jang last month. 00:08:21.126 --> 00:08:22.377 I see. 00:08:22.460 --> 00:08:24.379 With a plant that size, 00:08:24.462 --> 00:08:28.633 you can supply the buffet at all our hotels at once. 00:08:29.050 --> 00:08:30.343 Sure. WEBVTT 00:08:29.050 --> 00:08:30.343 Sure. 00:08:30.427 --> 00:08:32.929 You have 320 hotels in North America, 00:08:33.012 --> 00:08:35.849 and we can't send our experts to each of them. 00:08:35.932 --> 00:08:39.394 We decided to go out on a limb and open a plant. 00:08:39.477 --> 00:08:41.271 [David in English] Yes, I heard about it. WEBVTT 00:08:39.477 --> 00:08:41.271 [David in English] Yes, I heard about it. 00:08:41.354 --> 00:08:44.858 [in Korean] I heard you secured major funding from an investment firm. 00:08:44.941 --> 00:08:47.944 We're supplying our hangwa desserts to a top US hotel chain. 00:08:48.445 --> 00:08:52.115 We need them to live up to Myungsoondang's reputation. WEBVTT 00:08:48.445 --> 00:08:52.115 We need them to live up to Myungsoondang's reputation. 00:08:52.657 --> 00:08:54.075 [chuckles contentedly] 00:08:54.534 --> 00:08:58.663 I see the 80-year tradition was built on hard work. 00:08:58.747 --> 00:09:01.708 Starting with the deal with our hotel, WEBVTT 00:08:58.747 --> 00:09:01.708 Starting with the deal with our hotel, 00:09:01.791 --> 00:09:05.086 I hope Myungsoondang becomes a household name throughout the US. 00:09:05.170 --> 00:09:08.214 Yes, I hope you'll help us with that. 00:09:08.298 --> 00:09:09.382 [all chuckle] WEBVTT 00:09:10.216 --> 00:09:11.301 - Please eat. - Thank you. 00:09:12.052 --> 00:09:13.094 [cutlery clatters] WEBVTT 00:09:22.020 --> 00:09:24.939 I'll stay to discuss a few more details with David. 00:09:25.023 --> 00:09:26.149 Keep up the good work. 00:09:26.691 --> 00:09:27.692 Goodbye. WEBVTT 00:09:37.744 --> 00:09:41.164 Would she ever contact Kaltz directly? WEBVTT 00:09:37.744 --> 00:09:41.164 Would she ever contact Kaltz directly? 00:09:41.247 --> 00:09:42.332 [♪ suspenseful music playing] 00:09:42.415 --> 00:09:44.000 I quit that place a while ago. 00:09:44.084 --> 00:09:45.168 [chuckles] 00:09:45.251 --> 00:09:47.504 Don't worry. Confirming the details is my job. 00:09:47.879 --> 00:09:49.172 [chuckles softly] Okay. WEBVTT 00:09:50.298 --> 00:09:52.884 I'm doing this because I trust you. 00:09:52.967 --> 00:09:57.013 By the way, did you order to shut down J Consulting? 00:09:57.639 --> 00:09:59.599 Don't they still have some use? 00:09:59.682 --> 00:10:01.101 They've done enough. WEBVTT 00:09:59.682 --> 00:10:01.101 They've done enough. 00:10:01.601 --> 00:10:03.937 You should fly out right away. Don't let anyone see you. 00:10:04.646 --> 00:10:05.647 Okay. 00:10:07.690 --> 00:10:08.858 [line ringing] 00:10:09.609 --> 00:10:12.654 Come on. Pick up, Meri. WEBVTT 00:10:09.609 --> 00:10:12.654 Come on. Pick up, Meri. 00:10:12.737 --> 00:10:15.448 [automated voice] The call can't be connected. Transferring to voicemail. 00:10:15.532 --> 00:10:16.533 - [sighs] - [line disconnects] 00:10:16.616 --> 00:10:17.951 MERI 00:10:18.034 --> 00:10:19.285 [door slides open] WEBVTT 00:10:23.164 --> 00:10:24.165 [sighs] 00:10:27.085 --> 00:10:28.128 MYUNGSOONDANG WEBVTT 00:10:34.884 --> 00:10:36.469 You're giving bread to a patient? 00:10:37.011 --> 00:10:38.179 Don't eat if you don't want to. 00:10:39.556 --> 00:10:40.557 [sighs wearily] WEBVTT 00:10:39.556 --> 00:10:40.557 [sighs wearily] 00:10:40.640 --> 00:10:43.476 I'm not pleased that I have to bring you food. 00:10:49.732 --> 00:10:50.859 [hums in satisfaction] WEBVTT 00:10:49.732 --> 00:10:50.859 [hums in satisfaction] 00:10:55.572 --> 00:10:56.698 [hums in satisfaction] 00:10:56.906 --> 00:10:57.949 [stomach rumbles] 00:10:58.032 --> 00:10:59.659 MILK WEBVTT 00:11:00.285 --> 00:11:01.286 Darn it. 00:11:09.169 --> 00:11:10.253 [coughing] WEBVTT 00:11:09.169 --> 00:11:10.253 [coughing] 00:11:12.380 --> 00:11:13.381 [sighs] 00:11:13.715 --> 00:11:14.799 [clears throat] 00:11:16.509 --> 00:11:17.510 So... 00:11:18.136 --> 00:11:19.596 Is your name also Wooju? 00:11:19.679 --> 00:11:20.680 That's what Meri called you. WEBVTT 00:11:19.679 --> 00:11:20.680 That's what Meri called you. 00:11:21.181 --> 00:11:23.391 Yes, unfortunately. 00:11:23.474 --> 00:11:25.059 It's more unfortunate for me. 00:11:26.394 --> 00:11:29.898 You don't seem to know about me and Meri. 00:11:29.981 --> 00:11:32.108 We skipped the wedding, but we're practically married. WEBVTT 00:11:29.981 --> 00:11:32.108 We skipped the wedding, but we're practically married. 00:11:32.192 --> 00:11:33.401 We dated for five years. 00:11:33.943 --> 00:11:34.986 [scoffs softly] 00:11:35.278 --> 00:11:37.030 How much could you know about her? 00:11:37.238 --> 00:11:39.991 You say that about her when you cheated on her? WEBVTT 00:11:40.700 --> 00:11:41.993 Geez, you're utter trash. 00:11:42.076 --> 00:11:43.077 What? Tra... 00:11:44.037 --> 00:11:45.038 It wasn't... 00:11:46.915 --> 00:11:47.916 It wasn't cheating. 00:11:49.876 --> 00:11:51.085 Momentary confusion. WEBVTT 00:11:49.876 --> 00:11:51.085 Momentary confusion. 00:11:51.586 --> 00:11:54.547 Okay? A man's temporary drift brought upon by cold feet. 00:11:55.924 --> 00:11:57.175 You're a guy, too. You must get it. 00:11:57.967 --> 00:11:58.968 I don't get it. WEBVTT 00:12:00.136 --> 00:12:03.389 I only know how responsible a man feels before marriage. 00:12:03.932 --> 00:12:04.933 [huffs] 00:12:05.266 --> 00:12:06.267 [inhales deeply] 00:12:07.393 --> 00:12:09.229 Try as you might. You can't beat me. 00:12:09.646 --> 00:12:10.647 Do you know why? WEBVTT 00:12:09.646 --> 00:12:10.647 Do you know why? 00:12:11.814 --> 00:12:12.815 Meri... 00:12:15.151 --> 00:12:16.319 cares about looks. 00:12:16.903 --> 00:12:17.904 She's a visual stan. 00:12:18.154 --> 00:12:19.864 [♪ dramatic guitar music playing] WEBVTT 00:12:20.615 --> 00:12:21.616 [scoffs] 00:12:21.950 --> 00:12:22.951 Hey. 00:12:23.826 --> 00:12:25.161 Wipe your mouth, will you? 00:12:26.204 --> 00:12:27.205 [huffs] 00:12:27.288 --> 00:12:28.623 You're too kind for your own good. WEBVTT 00:12:38.258 --> 00:12:40.134 [♪ dreamy, ambient music playing] WEBVTT 00:12:38.258 --> 00:12:40.134 [♪ dreamy, ambient music playing] 00:12:42.345 --> 00:12:43.346 What about you? 00:12:44.639 --> 00:12:45.640 Sorry? 00:12:45.723 --> 00:12:48.059 Does it bother you that I like you? 00:12:49.102 --> 00:12:51.271 Why did he grab my hand? WEBVTT 00:12:49.102 --> 00:12:51.271 Why did he grab my hand? 00:12:55.775 --> 00:12:57.610 The way he grabbed it 00:12:59.028 --> 00:13:00.488 made me freeze. WEBVTT 00:12:59.028 --> 00:13:00.488 made me freeze. 00:13:02.240 --> 00:13:06.452 [sighing in frustration] What on earth did I say to his face? WEBVTT 00:13:11.541 --> 00:13:12.542 [phone chimes] WEBVTT 00:13:24.429 --> 00:13:26.514 [Kim Wooju] I'm leaving now. Kim Wooju is asleep. 00:13:26.597 --> 00:13:29.851 Nothing much happened, so don't worry and have a good night. WEBVTT 00:13:31.269 --> 00:13:32.395 [phone vibrates] 00:13:34.230 --> 00:13:35.315 [Meri] Thank you. 00:13:35.398 --> 00:13:37.066 Have a good night. WEBVTT 00:13:42.155 --> 00:13:43.740 I WON'T DO ANYTHING TO BOTHER YOU AGAIN 00:13:43.823 --> 00:13:44.824 [phone vibrates] 00:13:49.579 --> 00:13:52.707 I won't do anything to bother you again. WEBVTT 00:13:49.579 --> 00:13:52.707 I won't do anything to bother you again. 00:13:54.709 --> 00:13:55.918 [chuckles softly] 00:13:57.086 --> 00:13:58.296 [sighs contentedly] WEBVTT 00:14:05.887 --> 00:14:06.929 [siren wailing] 00:14:08.139 --> 00:14:09.348 [phone vibrating] WEBVTT 00:14:10.016 --> 00:14:12.852 Hello, ma'am. Are you getting treated? 00:14:14.437 --> 00:14:15.563 That's good to hear. 00:14:16.147 --> 00:14:18.858 You can't jog for a while, though. WEBVTT 00:14:20.985 --> 00:14:22.070 - Dinner? - [indistinct chatter] 00:14:22.653 --> 00:14:23.905 What on earth-- 00:14:28.034 --> 00:14:29.202 What the heck? 00:14:29.285 --> 00:14:31.996 - [Wooju's mom] Which way do we go? - I don't know. Let's go upstairs. WEBVTT 00:14:29.285 --> 00:14:31.996 - [Wooju's mom] Which way do we go? - I don't know. Let's go upstairs. 00:14:33.164 --> 00:14:34.665 [both continue indistinctly] 00:14:37.085 --> 00:14:38.377 Yes, go on. 00:14:39.170 --> 00:14:40.588 [♪ tense, whimsical music playing] WEBVTT 00:14:39.170 --> 00:14:40.588 [♪ tense, whimsical music playing] 00:14:42.090 --> 00:14:44.050 Do I need this shot? 00:14:44.133 --> 00:14:45.426 Yes, you do. 00:14:45.510 --> 00:14:46.636 - Be gentle. - I will. 00:14:46.719 --> 00:14:47.970 - I'll be gentle. - Be nice. 00:14:48.054 --> 00:14:49.347 It's just a small prick. WEBVTT 00:14:50.098 --> 00:14:51.724 [exclaiming in pain] 00:14:52.850 --> 00:14:54.393 Well done. 00:14:54.477 --> 00:14:57.230 Hold onto this and rub for a while. 00:14:57.313 --> 00:14:59.190 Lean forward so I can pull up your pants. WEBVTT 00:15:02.318 --> 00:15:03.402 Oh, come on! 00:15:03.486 --> 00:15:05.071 - We're done. Good for you. - Thanks. 00:15:06.239 --> 00:15:07.573 [music increases in tempo] WEBVTT 00:15:12.370 --> 00:15:13.538 [♪ dramatic sting] 00:15:14.163 --> 00:15:16.124 - Can I have a word? - Yes. 00:15:17.291 --> 00:15:20.128 He smells really bad. WEBVTT 00:15:17.291 --> 00:15:20.128 He smells really bad. 00:15:20.503 --> 00:15:22.922 He's causing the others some discomfort. 00:15:23.798 --> 00:15:25.925 - Will you do something? - Yes, sure. WEBVTT 00:15:33.850 --> 00:15:35.268 What did she whisper to you? 00:15:35.351 --> 00:15:36.602 When did you last shower? 00:15:37.895 --> 00:15:40.398 [patient 1] Staying clean is crucial when you're ill. WEBVTT 00:15:37.895 --> 00:15:40.398 [patient 1] Staying clean is crucial when you're ill. 00:15:40.481 --> 00:15:41.774 [complains indistinctly] 00:15:41.858 --> 00:15:44.861 - [patient 1] Or you start to smell. - [patient 2] That's a huge nuisance. 00:15:48.447 --> 00:15:50.074 You're stinking up the room. WEBVTT 00:15:48.447 --> 00:15:50.074 You're stinking up the room. 00:15:50.783 --> 00:15:52.451 You're being a nuisance to the others. 00:15:53.411 --> 00:15:54.829 I don't smell that bad. 00:15:57.415 --> 00:15:58.416 Not so rough. WEBVTT 00:16:02.670 --> 00:16:04.630 I have sensitive skin. 00:16:05.173 --> 00:16:07.717 My skin turns red if you rub too hard. 00:16:08.217 --> 00:16:09.343 Hey! 00:16:09.427 --> 00:16:10.511 Get this off my face! WEBVTT 00:16:09.427 --> 00:16:10.511 Get this off my face! 00:16:11.095 --> 00:16:12.722 [screams] Hey! 00:16:12.805 --> 00:16:14.223 Wooju! Mom's here, darling! 00:16:14.307 --> 00:16:17.185 - My gosh. - Wooju! I'm here. 00:16:17.268 --> 00:16:20.438 - My poor baby. - Mom! WEBVTT 00:16:17.268 --> 00:16:20.438 - My poor baby. - Mom! 00:16:20.521 --> 00:16:21.981 My dear baby. 00:16:22.064 --> 00:16:23.524 Who did this to you? 00:16:23.608 --> 00:16:25.067 Who was it? 00:16:27.069 --> 00:16:28.654 [♪ dramatic music playing] WEBVTT 00:16:31.407 --> 00:16:33.743 Since you're here, I'll see myself out. 00:16:35.995 --> 00:16:37.121 [clears throat] WEBVTT 00:16:40.333 --> 00:16:41.584 [Wooju crying] Mom! 00:16:41.667 --> 00:16:43.878 [Wooju's mom crying] Wooju. My darling boy. My baby. 00:16:43.961 --> 00:16:45.338 It must hurt so bad. 00:16:46.297 --> 00:16:49.217 [Wooju] That punk said I smelled! WEBVTT 00:16:50.593 --> 00:16:52.094 - [Wooju's sister] This much? - A bit higher. 00:16:52.178 --> 00:16:54.013 - Higher. - [Wooju's sister] Higher? 00:16:54.096 --> 00:16:55.097 [in English] Okay, stop. 00:16:55.514 --> 00:16:56.974 - [groans] - Goodness. 00:16:57.892 --> 00:16:59.977 I'm glad it's a slight fracture. WEBVTT 00:17:00.394 --> 00:17:01.479 How did it happen? 00:17:03.022 --> 00:17:04.440 Was Meri involved? 00:17:05.024 --> 00:17:06.525 You went to see her that day. 00:17:07.818 --> 00:17:08.945 What is she talking about? WEBVTT 00:17:10.404 --> 00:17:11.864 [in Korean] I went to apologize to her. 00:17:12.406 --> 00:17:13.824 You screamed at her mom 00:17:13.908 --> 00:17:15.952 - and threw her food and stuff. - You bet. 00:17:16.035 --> 00:17:19.288 Should I have apologized that my son cheated? 00:17:19.747 --> 00:17:22.166 What do you think Meri's mom would've done, then? WEBVTT 00:17:19.747 --> 00:17:22.166 What do you think Meri's mom would've done, then? 00:17:22.250 --> 00:17:24.335 She'd have demanded we hand over the housing deposit. 00:17:24.418 --> 00:17:27.463 I got the upper hand before she could. 00:17:28.047 --> 00:17:29.090 Okay, fine. 00:17:29.173 --> 00:17:30.841 Why would you apologize to her anyway? WEBVTT 00:17:29.173 --> 00:17:30.841 Why would you apologize to her anyway? 00:17:32.468 --> 00:17:33.594 Are you... 00:17:34.637 --> 00:17:36.305 Do you want to get back with her? 00:17:36.389 --> 00:17:37.765 [Wooju's mom] Wooju. 00:17:37.848 --> 00:17:39.100 Tell us the truth. 00:17:39.809 --> 00:17:40.851 What about Jenny? WEBVTT 00:17:39.809 --> 00:17:40.851 What about Jenny? 00:17:40.935 --> 00:17:41.936 We broke up. 00:17:42.770 --> 00:17:43.938 - What? - What? 00:17:44.021 --> 00:17:45.648 [♪ tense, gripping music playing] 00:17:45.731 --> 00:17:47.358 My goodness. 00:17:47.441 --> 00:17:49.902 She seduced you only to two-time you? 00:17:49.986 --> 00:17:52.071 She should be punished for-- WEBVTT 00:17:49.986 --> 00:17:52.071 She should be punished for-- 00:17:52.697 --> 00:17:53.864 [sputters] 00:17:53.948 --> 00:17:55.992 - [chuckling] - Sorry. 00:17:56.701 --> 00:17:57.702 My bad. [chuckling] 00:17:58.578 --> 00:18:00.621 [Wooju's mom] Be more careful, will you? [chuckles] WEBVTT 00:17:58.578 --> 00:18:00.621 [Wooju's mom] Be more careful, will you? [chuckles] 00:18:01.539 --> 00:18:02.623 You're right, Mom. 00:18:05.418 --> 00:18:07.044 I think I'm being punished. 00:18:07.545 --> 00:18:09.213 [♪ dramatic guitar music playing] WEBVTT 00:18:10.256 --> 00:18:11.382 [breath trembling] 00:18:12.383 --> 00:18:13.551 [crying] Mom. 00:18:15.428 --> 00:18:17.430 I think I really loved Meri. 00:18:19.390 --> 00:18:21.434 I don't think I can live without her. WEBVTT 00:18:19.390 --> 00:18:21.434 I don't think I can live without her. 00:18:23.686 --> 00:18:24.687 Mom. 00:18:25.521 --> 00:18:29.191 Can you go apologize to her and bring her back? WEBVTT 00:18:30.318 --> 00:18:32.236 If Meri leaves me, 00:18:32.320 --> 00:18:34.947 I might just go somewhere and die! 00:18:35.031 --> 00:18:36.532 [wailing] WEBVTT 00:18:40.161 --> 00:18:42.705 Sorry, I'm working right now. 00:18:43.664 --> 00:18:45.249 Can't you do something? 00:18:45.791 --> 00:18:50.129 From what Wooju said, he practically got hurt because of you. WEBVTT 00:18:45.791 --> 00:18:50.129 From what Wooju said, he practically got hurt because of you. 00:18:52.256 --> 00:18:53.257 Hey, you. 00:18:53.341 --> 00:18:55.217 You're a mean thing, you. 00:18:55.843 --> 00:18:59.055 How can you ignore someone you used to be so close to? 00:18:59.138 --> 00:19:02.808 We used to be close, which is why I looked after him while you were away. WEBVTT 00:18:59.138 --> 00:19:02.808 We used to be close, which is why I looked after him while you were away. 00:19:03.684 --> 00:19:05.728 I've done my duty. 00:19:06.228 --> 00:19:09.023 You said we were a bad match and told me to get lost. WEBVTT 00:19:10.399 --> 00:19:13.361 I don't want to see you or Wooju again. 00:19:14.945 --> 00:19:16.030 I'll hang up now. 00:19:17.573 --> 00:19:18.574 [line disconnects] WEBVTT 00:19:21.494 --> 00:19:22.995 [♪ melancholy music playing] 00:19:25.122 --> 00:19:26.457 [sighs] WEBVTT WEBVTT 00:19:45.101 --> 00:19:46.977 - Did you hear that? - Yes. 00:19:49.730 --> 00:19:51.315 We'd broken up a while ago, WEBVTT 00:19:49.730 --> 00:19:51.315 We'd broken up a while ago, 00:19:51.399 --> 00:19:53.484 but I couldn't find the right time to tell you. 00:19:54.568 --> 00:19:55.569 I see. 00:19:57.029 --> 00:19:59.865 The thing is, last time, WEBVTT 00:20:00.366 --> 00:20:03.744 I told your boyfriend where to find you. 00:20:05.830 --> 00:20:06.956 I messed up, didn't I? 00:20:07.581 --> 00:20:09.375 You didn't because you didn't know. 00:20:09.959 --> 00:20:11.502 Ignore his calls from now on. WEBVTT 00:20:09.959 --> 00:20:11.502 Ignore his calls from now on. 00:20:11.836 --> 00:20:13.045 It was a nasty breakup. 00:20:14.088 --> 00:20:15.089 Okay. 00:20:15.172 --> 00:20:16.298 [phone vibrating] 00:20:18.050 --> 00:20:19.218 TEAM LEADER KIM WOOJU WEBVTT 00:20:22.763 --> 00:20:23.764 Hello? WEBVTT 00:20:32.398 --> 00:20:33.399 [car honks] 00:20:35.609 --> 00:20:37.069 Ms. Yoo. WEBVTT 00:20:47.580 --> 00:20:48.873 [Kim Wooju chuckles softly] 00:20:48.956 --> 00:20:51.292 We'll set off now. WEBVTT 00:20:48.956 --> 00:20:51.292 We'll set off now. 00:20:51.375 --> 00:20:52.376 [engine starts] 00:20:52.460 --> 00:20:53.961 [♪ gripping, whimsical music playing] 00:20:57.006 --> 00:20:58.257 [Meri] Did you get a new car? 00:20:58.340 --> 00:20:59.467 [chuckles softly] 00:20:59.550 --> 00:21:02.386 I bought it a while ago, and they just sent it over. WEBVTT 00:20:59.550 --> 00:21:02.386 I bought it a while ago, and they just sent it over. 00:21:03.471 --> 00:21:04.472 So... 00:21:05.431 --> 00:21:07.016 You're my first ever passenger. 00:21:07.767 --> 00:21:08.809 [chuckles softly] 00:21:09.769 --> 00:21:11.937 It's a lovely car. Quite comfortable, too. WEBVTT 00:21:09.769 --> 00:21:11.937 It's a lovely car. Quite comfortable, too. 00:21:12.021 --> 00:21:13.189 Isn't it? 00:21:14.231 --> 00:21:16.025 So, from now on, 00:21:16.942 --> 00:21:18.778 I'll pick you up every now and then. 00:21:19.987 --> 00:21:20.988 What for? WEBVTT 00:21:19.987 --> 00:21:20.988 What for? 00:21:21.071 --> 00:21:23.908 I just want to treat you better. 00:21:25.785 --> 00:21:26.994 [chuckles softly] 00:21:28.746 --> 00:21:32.082 I won't fall for sweet-talk like that. WEBVTT 00:21:28.746 --> 00:21:32.082 I won't fall for sweet-talk like that. 00:21:32.208 --> 00:21:34.293 [chuckles softly] I thought so. 00:21:38.339 --> 00:21:39.548 [grunts] WEBVTT 00:21:41.008 --> 00:21:42.009 What's this? 00:21:42.718 --> 00:21:44.261 I picked it up on the way. 00:21:45.304 --> 00:21:46.555 [♪ ethereal sparkle] 00:21:49.850 --> 00:21:51.352 It's not even my birthday, WEBVTT 00:21:49.850 --> 00:21:51.352 It's not even my birthday, 00:21:52.102 --> 00:21:53.854 - and you got me flowers? - Yes. 00:21:57.942 --> 00:21:59.360 What are these called? 00:21:59.443 --> 00:22:01.195 They're white and so round. WEBVTT 00:21:59.443 --> 00:22:01.195 They're white and so round. 00:22:01.278 --> 00:22:03.322 They look like cotton balls. 00:22:03.405 --> 00:22:06.575 They're called pompons or something. 00:22:06.659 --> 00:22:07.785 Pompons? 00:22:07.868 --> 00:22:10.246 They have a special meaning which I don't remember. WEBVTT 00:22:07.868 --> 00:22:10.246 They have a special meaning which I don't remember. 00:22:10.329 --> 00:22:11.997 You can look it up. 00:22:13.874 --> 00:22:15.501 [♪ enchanting orchestral music playing] WEBVTT 00:22:21.549 --> 00:22:23.676 POMPON FLOWER SYMBOLISM 00:22:23.759 --> 00:22:26.136 [Kim Wooju] My heart is sincere. WEBVTT 00:22:30.724 --> 00:22:31.767 [clears throat] 00:22:38.858 --> 00:22:39.859 [phone vibrates] WEBVTT 00:22:40.317 --> 00:22:42.152 Yes, hello. Where are you? 00:22:42.236 --> 00:22:44.530 [♪ soft orchestral music playing in background] 00:22:44.613 --> 00:22:49.660 Oh, you should've said so, then. We could've rescheduled. WEBVTT 00:22:52.079 --> 00:22:53.664 Well... 00:22:55.416 --> 00:22:56.584 Okay, I understand. 00:22:57.209 --> 00:22:58.210 Bye. 00:22:59.420 --> 00:23:00.629 I'm sorry about that. WEBVTT 00:22:59.420 --> 00:23:00.629 I'm sorry about that. 00:23:01.672 --> 00:23:03.340 She can't make it. 00:23:04.300 --> 00:23:05.551 Something urgent came up. 00:23:06.343 --> 00:23:08.721 I guess she didn't know I'd joined you. 00:23:09.346 --> 00:23:10.556 I'll leave, then. WEBVTT 00:23:09.346 --> 00:23:10.556 I'll leave, then. 00:23:10.639 --> 00:23:12.892 No, don't leave. 00:23:13.475 --> 00:23:16.937 She wanted to treat us to say thank you. 00:23:17.021 --> 00:23:18.022 You should stay. 00:23:19.607 --> 00:23:20.608 Sit back down. WEBVTT 00:23:19.607 --> 00:23:20.608 Sit back down. 00:23:20.691 --> 00:23:21.901 [exclaims] 00:23:22.610 --> 00:23:24.695 I can't eat all this on my own. 00:23:24.778 --> 00:23:25.779 Sit down. 00:23:27.072 --> 00:23:28.365 Come on, take your seat. WEBVTT 00:23:34.455 --> 00:23:36.790 You should have a drink with me. WEBVTT 00:23:46.717 --> 00:23:47.927 One for you. 00:23:49.762 --> 00:23:51.013 One for me. WEBVTT 00:23:49.762 --> 00:23:51.013 One for me. 00:23:51.096 --> 00:23:52.306 Cheers. 00:23:53.807 --> 00:23:55.392 Come on. Cheers. WEBVTT 00:24:05.986 --> 00:24:07.071 [exhales deeply] 00:24:07.154 --> 00:24:10.199 It's worth the price. It smells lovely. WEBVTT 00:24:07.154 --> 00:24:10.199 It's worth the price. It smells lovely. 00:24:13.577 --> 00:24:14.620 [gasps] 00:24:14.870 --> 00:24:17.998 Wow, you need to try this, Director. 00:24:18.082 --> 00:24:19.208 It's delicious. WEBVTT 00:24:21.377 --> 00:24:22.628 Have a taste. WEBVTT 00:24:32.596 --> 00:24:35.724 I looked up your interview to get to know you better. 00:24:36.350 --> 00:24:39.687 Oh, you're a pretty competent guy. 00:24:39.770 --> 00:24:42.523 You were behind Beauté Department Store's legendary sales figures, WEBVTT 00:24:39.770 --> 00:24:42.523 You were behind Beauté Department Store's legendary sales figures, 00:24:42.606 --> 00:24:44.441 and became the youngest ever managing director. 00:24:44.525 --> 00:24:45.526 [exclaims in awe] 00:24:45.609 --> 00:24:46.610 [inhales deeply] 00:24:46.694 --> 00:24:48.404 You have a great character as well. 00:24:49.738 --> 00:24:51.365 - Is that praise? - No. WEBVTT 00:24:49.738 --> 00:24:51.365 - Is that praise? - No. 00:24:51.448 --> 00:24:52.658 You're pretty sharp. 00:24:55.995 --> 00:24:59.248 I wanted to ask a question, not praise you. WEBVTT 00:25:00.499 --> 00:25:03.669 You chased down and scolded the kids who were filming in secret, 00:25:04.712 --> 00:25:07.006 so you have a sense of justice, 00:25:07.089 --> 00:25:09.466 and you seem to be able to tell right from wrong. WEBVTT 00:25:10.926 --> 00:25:13.804 Why are you so intimidated by your boss? 00:25:18.934 --> 00:25:20.310 I did some digging. WEBVTT 00:25:18.934 --> 00:25:20.310 I did some digging. 00:25:20.394 --> 00:25:24.606 Whenever your boss needed a doctor's note to avoid appearing in court, 00:25:25.149 --> 00:25:27.026 you got them issued. 00:25:27.693 --> 00:25:30.154 That's really unfair of him. WEBVTT 00:25:27.693 --> 00:25:30.154 That's really unfair of him. 00:25:34.575 --> 00:25:35.868 Director. 00:25:37.077 --> 00:25:39.246 For a man so competent and just, 00:25:39.788 --> 00:25:41.790 doesn't it hurt your pride? WEBVTT 00:25:39.788 --> 00:25:41.790 doesn't it hurt your pride? 00:25:42.249 --> 00:25:43.876 [♪ tense, whimsical music playing] 00:25:49.548 --> 00:25:50.841 [chuckles softly] WEBVTT 00:25:49.548 --> 00:25:50.841 [chuckles softly] 00:25:50.924 --> 00:25:52.843 Did I hit a sore spot? 00:25:53.427 --> 00:25:55.512 I'm sorry if I offended you. 00:25:55.596 --> 00:25:56.597 There are people 00:25:56.930 --> 00:26:01.310 who were born on third base and think they scored a three-base hit. WEBVTT 00:25:56.930 --> 00:26:01.310 who were born on third base and think they scored a three-base hit. 00:26:02.186 --> 00:26:05.606 They think they got there themselves and criticize others without thinking. 00:26:05.689 --> 00:26:07.024 [♪ gripping, whimsical music playing] 00:26:07.107 --> 00:26:10.235 "How incompetent must you be to struggle at first base?" WEBVTT 00:26:07.107 --> 00:26:10.235 "How incompetent must you be to struggle at first base?" 00:26:11.361 --> 00:26:13.864 The pride and convictions people like you have... 00:26:16.116 --> 00:26:18.118 are the first thing people like me 00:26:18.911 --> 00:26:21.330 who struggle to be at first base must give up. WEBVTT 00:26:18.911 --> 00:26:21.330 who struggle to be at first base must give up. 00:26:21.914 --> 00:26:23.123 [♪ whimsical sting] WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:26:52.361 --> 00:26:54.113 Oh, right. [clears throat] 00:26:54.196 --> 00:26:56.240 I have something for you, too. 00:26:57.157 --> 00:27:01.286 You looked after Wooju when I couldn't. WEBVTT 00:26:57.157 --> 00:27:01.286 You looked after Wooju when I couldn't. 00:27:01.370 --> 00:27:04.790 I got this because I felt sorry and grateful. 00:27:05.958 --> 00:27:07.084 Goodness. 00:27:08.877 --> 00:27:09.878 Drive safely. WEBVTT 00:27:10.504 --> 00:27:11.797 Thanks so much for the flowers. 00:27:12.464 --> 00:27:14.550 Wait, this isn't how it goes. 00:27:15.134 --> 00:27:18.303 If you're grateful, you should offer me ramyeon 00:27:18.387 --> 00:27:19.555 or at least some water. WEBVTT 00:27:21.265 --> 00:27:23.016 I have something to show you, too. 00:27:23.100 --> 00:27:24.309 What's that? 00:27:24.393 --> 00:27:25.519 DIARY 00:27:27.396 --> 00:27:28.438 What's all this? 00:27:28.522 --> 00:27:31.733 They say, "Look into their past if you want to see someone's future." WEBVTT 00:27:28.522 --> 00:27:31.733 They say, "Look into their past if you want to see someone's future." 00:27:31.817 --> 00:27:34.444 As you can see, ever since I was seven, 00:27:34.528 --> 00:27:37.239 I wrote down how much I spent and whatnot. 00:27:38.031 --> 00:27:40.784 I put 1,000 won a day into a special account, WEBVTT 00:27:38.031 --> 00:27:40.784 I put 1,000 won a day into a special account, 00:27:40.868 --> 00:27:43.453 and I have countless installment savings accounts. 00:27:43.537 --> 00:27:45.706 They say old habits die hard. 00:27:45.789 --> 00:27:47.624 People who are used to saving up-- 00:27:47.708 --> 00:27:52.588 "Today at taekwondo, I did a back kick and gave my big brother a nosebleed." WEBVTT 00:27:47.708 --> 00:27:52.588 "Today at taekwondo, I did a back kick and gave my big brother a nosebleed." 00:27:52.671 --> 00:27:53.755 [♪ whimsical music playing] 00:27:53.839 --> 00:27:56.884 You were always good at giving people nosebleeds. 00:27:57.676 --> 00:27:58.802 You have an older brother? 00:27:58.886 --> 00:27:59.887 No, he's my cousin. 00:27:59.970 --> 00:28:02.306 Don't read those parts, and look down here. WEBVTT 00:27:59.970 --> 00:28:02.306 Don't read those parts, and look down here. 00:28:02.389 --> 00:28:03.974 "Today's income, today's expense, 00:28:04.057 --> 00:28:05.225 - amount saved." - Okay. 00:28:05.934 --> 00:28:07.561 - [clears throat] - [♪ ethereal sparkle] 00:28:07.644 --> 00:28:10.314 I did spend everything I'd saved up to study abroad, WEBVTT 00:28:07.644 --> 00:28:10.314 I did spend everything I'd saved up to study abroad, 00:28:10.397 --> 00:28:13.066 but anyone who's this diligent about saving up 00:28:13.150 --> 00:28:15.402 will have some basic economic concepts. 00:28:15.903 --> 00:28:19.489 I also have an inheritance my parents left me when they died. 00:28:19.573 --> 00:28:21.199 Who is Miso? WEBVTT 00:28:19.573 --> 00:28:21.199 Who is Miso? 00:28:21.867 --> 00:28:24.202 "I wonder if she is doing okay. 00:28:24.286 --> 00:28:27.581 When I go back to Korea, I want to thank Miso..." 00:28:27.664 --> 00:28:30.375 Why do you keep reading other stuff instead of what I want you to see? WEBVTT 00:28:27.664 --> 00:28:30.375 Why do you keep reading other stuff instead of what I want you to see? 00:28:30.459 --> 00:28:32.336 I can't help it. It's right there. 00:28:34.296 --> 00:28:35.547 Who is Miso? 00:28:36.048 --> 00:28:37.591 Her name keeps popping up. 00:28:37.674 --> 00:28:38.967 She's someone you liked, right? 00:28:39.051 --> 00:28:40.135 No. WEBVTT 00:28:39.051 --> 00:28:40.135 No. 00:28:40.218 --> 00:28:41.637 She is. 00:28:42.554 --> 00:28:44.348 Her name might come up again. 00:28:44.431 --> 00:28:45.807 Give me that back. 00:28:46.224 --> 00:28:47.392 Let me read on. 00:28:47.476 --> 00:28:49.811 You shouldn't read someone else's diary-- WEBVTT 00:28:53.732 --> 00:28:55.651 [slow, rhythmic heartbeats] 00:28:58.695 --> 00:29:00.322 [♪ upbeat pop music playing] WEBVTT 00:28:58.695 --> 00:29:00.322 [♪ upbeat pop music playing] WEBVTT WEBVTT 00:29:21.885 --> 00:29:22.970 [stomach rumbles] 00:29:23.053 --> 00:29:24.262 [♪ record scratches, music halts] 00:29:24.346 --> 00:29:25.389 [stomach rumbling] 00:29:28.558 --> 00:29:30.143 I didn't eat dinner yet. WEBVTT 00:29:28.558 --> 00:29:30.143 I didn't eat dinner yet. 00:29:31.895 --> 00:29:33.355 [♪ upbeat pop music playing] 00:29:38.986 --> 00:29:40.570 [beeps] WEBVTT 00:29:38.986 --> 00:29:40.570 [beeps] 00:29:42.197 --> 00:29:44.074 [♪ upbeat pop music continues] 00:29:48.036 --> 00:29:49.162 [exclaims contentedly] WEBVTT 00:29:50.414 --> 00:29:51.748 [both chuckle] 00:29:52.374 --> 00:29:54.251 - It's cheese-flavored. - [acknowledges] 00:29:55.919 --> 00:29:56.962 [♪ ethereal sparkle] 00:29:57.045 --> 00:29:58.046 Bon appétit. WEBVTT 00:30:01.466 --> 00:30:02.467 [hums in satisfaction] 00:30:03.051 --> 00:30:04.344 - Is it good? - It's actual rice cake. 00:30:04.428 --> 00:30:06.346 I love rice cakes. It's good. 00:30:06.430 --> 00:30:07.973 - I want to try yours. - Okay. WEBVTT 00:30:11.685 --> 00:30:12.811 [Meri] This one's good, too. 00:30:14.396 --> 00:30:15.564 [hums in satisfaction] 00:30:15.647 --> 00:30:16.940 This would be perfect 00:30:17.357 --> 00:30:18.567 - with beer. - With beer. WEBVTT 00:30:20.318 --> 00:30:21.319 Shall we? WEBVTT 00:30:30.328 --> 00:30:32.039 I WATCHED A GO MATCH... 00:30:32.873 --> 00:30:36.001 I bet you were adorable as a kid. 00:30:36.084 --> 00:30:37.335 Was I? 00:30:38.045 --> 00:30:40.756 Maybe I was as a kid. WEBVTT 00:30:38.045 --> 00:30:40.756 Maybe I was as a kid. 00:30:41.757 --> 00:30:42.924 I had to grow up pretty quickly. 00:30:43.008 --> 00:30:45.093 What did you want to become? 00:30:45.177 --> 00:30:47.304 You mentioned Go in your diary. 00:30:47.387 --> 00:30:48.513 [inhales deeply] 00:30:48.597 --> 00:30:50.724 That's what I wanted to do when I was nine. WEBVTT 00:30:48.597 --> 00:30:50.724 That's what I wanted to do when I was nine. 00:30:51.391 --> 00:30:53.185 But after that, [clears throat] 00:30:53.268 --> 00:30:56.396 I wanted to be a pilot, a policeman, a Go player... 00:30:56.480 --> 00:30:58.440 I guess I wanted to do anything that looked cool. 00:30:59.066 --> 00:31:01.151 [chuckles] You were greedy. WEBVTT 00:30:59.066 --> 00:31:01.151 [chuckles] You were greedy. 00:31:05.739 --> 00:31:08.867 [clears throat] So, is Miso the girl you had a crush on? 00:31:09.785 --> 00:31:12.412 - Why? Are you bothered? - No. WEBVTT 00:31:09.785 --> 00:31:12.412 - Why? Are you bothered? - No. 00:31:13.497 --> 00:31:17.334 You said you didn't have a first love, but her name cropped up everywhere. 00:31:17.793 --> 00:31:19.002 Was it a romance of the century? 00:31:19.544 --> 00:31:20.879 Miso isn't her real name. WEBVTT 00:31:19.544 --> 00:31:20.879 Miso isn't her real name. 00:31:22.756 --> 00:31:26.259 [sighs] This is way too embarrassing to explain. 00:31:26.343 --> 00:31:27.469 Don't laugh at me. 00:31:29.137 --> 00:31:30.138 "Mystery Girl." WEBVTT 00:31:29.137 --> 00:31:30.138 "Mystery Girl." 00:31:30.597 --> 00:31:31.848 Miso's my code for that. 00:31:31.932 --> 00:31:33.058 [both chuckle] 00:31:33.141 --> 00:31:34.392 [♪ feel-good music playing] 00:31:34.476 --> 00:31:36.520 - [coughs] - You're laughing a bit too hard. 00:31:36.603 --> 00:31:37.604 Sorry. 00:31:39.481 --> 00:31:40.607 By the way, WEBVTT 00:31:39.481 --> 00:31:40.607 By the way, 00:31:41.650 --> 00:31:44.986 why were you so grateful to a girl you didn't even know? WEBVTT 00:31:50.283 --> 00:31:51.535 What is it? 00:31:51.618 --> 00:31:52.953 - Tell me. - [exclaims] 00:31:53.453 --> 00:31:54.454 What was that for? 00:31:54.538 --> 00:31:56.665 What? I shook really gently. 00:31:56.748 --> 00:31:58.333 - [exclaims] - [chuckles, gasps] 00:31:58.416 --> 00:31:59.584 I might end up flying off. 00:31:59.668 --> 00:32:01.962 Don't say that. I shook the chair so gently. WEBVTT 00:31:59.668 --> 00:32:01.962 Don't say that. I shook the chair so gently. 00:32:02.045 --> 00:32:04.005 [both laughing] WEBVTT 00:32:14.266 --> 00:32:15.725 [gasps, exclaims] WEBVTT 00:32:25.443 --> 00:32:26.611 [both exclaim] 00:32:27.779 --> 00:32:28.780 I'm okay. 00:32:29.406 --> 00:32:30.574 - Okay. - I'm okay. WEBVTT 00:32:29.406 --> 00:32:30.574 - Okay. - I'm okay. 00:32:35.120 --> 00:32:36.246 I called for a driver. 00:32:36.872 --> 00:32:38.915 - Is your car parked over there? - Yes. WEBVTT 00:32:41.668 --> 00:32:42.919 [sighs in exasperation] 00:32:45.839 --> 00:32:46.840 [chuckles softly] 00:32:48.717 --> 00:32:50.552 Can I ask you something? WEBVTT 00:32:48.717 --> 00:32:50.552 Can I ask you something? 00:32:51.928 --> 00:32:57.350 But you have to answer super objectively. 00:32:58.101 --> 00:33:03.607 Because the people around me aren't objective. WEBVTT 00:32:58.101 --> 00:33:03.607 Because the people around me aren't objective. 00:33:05.275 --> 00:33:06.276 Do I have 00:33:07.903 --> 00:33:10.488 no charm at all as a woman? WEBVTT 00:33:07.903 --> 00:33:10.488 no charm at all as a woman? 00:33:11.781 --> 00:33:12.824 [♪ whimsical music playing] 00:33:12.908 --> 00:33:13.909 [chuckles nervously] 00:33:13.992 --> 00:33:15.952 Tell the honest truth. 00:33:16.036 --> 00:33:17.996 Really objectively. WEBVTT 00:33:20.749 --> 00:33:22.083 Well, you're not that bad. 00:33:22.167 --> 00:33:23.168 [chuckles] Right? 00:33:23.668 --> 00:33:25.503 I'm not that bad, am I? 00:33:26.254 --> 00:33:27.756 [giggles drunkenly] WEBVTT 00:33:33.845 --> 00:33:34.846 [whimpers] 00:33:36.389 --> 00:33:37.390 But... 00:33:38.892 --> 00:33:41.478 Why doesn't the guy I like WEBVTT 00:33:38.892 --> 00:33:41.478 Why doesn't the guy I like 00:33:42.437 --> 00:33:44.522 see me as a woman? 00:33:47.859 --> 00:33:51.613 Is it because he's known me for too long? WEBVTT 00:33:47.859 --> 00:33:51.613 Is it because he's known me for too long? 00:33:52.113 --> 00:33:53.823 It's not because he's known you for long. 00:33:54.157 --> 00:33:57.035 It's because he initially didn't see you as dating material. 00:33:57.869 --> 00:33:58.870 "Initially?" WEBVTT 00:34:00.163 --> 00:34:01.289 [giggles] 00:34:01.623 --> 00:34:04.459 We met when we were kids. 00:34:05.794 --> 00:34:09.089 What would a kid know about dating? 00:34:09.172 --> 00:34:11.007 Everyone's a brother or sister WEBVTT 00:34:09.172 --> 00:34:11.007 Everyone's a brother or sister 00:34:11.466 --> 00:34:13.468 or a friend that's like family. 00:34:14.094 --> 00:34:15.720 They might be kids, but they still know. 00:34:16.221 --> 00:34:17.514 Especially boys. 00:34:17.597 --> 00:34:21.476 They decide right away if someone's a potential girlfriend or just a sister. WEBVTT 00:34:17.597 --> 00:34:21.476 They decide right away if someone's a potential girlfriend or just a sister. 00:34:22.560 --> 00:34:23.561 I see. 00:34:26.731 --> 00:34:27.732 Then... 00:34:29.567 --> 00:34:32.696 he never considered me a potential date since he was a kid? WEBVTT 00:34:29.567 --> 00:34:32.696 he never considered me a potential date since he was a kid? 00:34:34.197 --> 00:34:35.740 Because I had zero charm? 00:34:35.824 --> 00:34:37.575 - No, it's-- - Is that it? 00:34:37.659 --> 00:34:39.953 No, or maybe yes. That was it. WEBVTT 00:34:40.412 --> 00:34:41.413 I see. 00:34:41.496 --> 00:34:42.956 [♪ gripping, dramatic music playing] 00:34:44.666 --> 00:34:45.917 [crying] WEBVTT 00:34:51.756 --> 00:34:55.093 Kim Wooju, you son of a b****! 00:34:58.430 --> 00:35:00.432 You told me to be objectively honest. WEBVTT 00:34:58.430 --> 00:35:00.432 You told me to be objectively honest. 00:35:00.515 --> 00:35:01.766 [wailing] 00:35:03.184 --> 00:35:04.185 [sighs] WEBVTT 00:35:10.358 --> 00:35:11.359 [gasps] 00:35:12.902 --> 00:35:14.154 My car's here. 00:35:14.237 --> 00:35:15.322 That is my car. 00:35:15.989 --> 00:35:17.198 [Jingyeong] It's my car. 00:35:17.282 --> 00:35:18.450 - It's mine. - I should 00:35:19.159 --> 00:35:20.535 get back home now. WEBVTT 00:35:19.159 --> 00:35:20.535 get back home now. 00:35:20.619 --> 00:35:21.911 [♪ gripping, comical music playing] 00:35:21.995 --> 00:35:23.330 Get back safely. 00:35:23.413 --> 00:35:26.249 No, but that's my car. Hello? 00:35:26.333 --> 00:35:28.001 - Jingyeong's car. - Just a moment. 00:35:28.084 --> 00:35:29.127 [phone vibrating] 00:35:29.669 --> 00:35:31.755 Hello? Is this the driver for hire? WEBVTT 00:35:29.669 --> 00:35:31.755 Hello? Is this the driver for hire? 00:35:33.548 --> 00:35:35.717 You can't call me now to say you can't come. 00:35:37.636 --> 00:35:38.637 [scoffs] WEBVTT 00:35:40.096 --> 00:35:41.097 Okay, fine. 00:35:42.599 --> 00:35:44.726 - Jingyeong's car. - Hey, wait. WEBVTT 00:35:50.815 --> 00:35:51.816 [Jingyeong grunts] 00:35:53.318 --> 00:35:54.903 [♪ dramatic sting] 00:35:56.404 --> 00:35:57.405 Hello? WEBVTT 00:36:00.033 --> 00:36:01.034 This is my car, Doctor. 00:36:04.079 --> 00:36:05.330 Doctor. 00:36:05.789 --> 00:36:06.790 Hey. 00:36:07.374 --> 00:36:10.085 Call if there's an emergency case. WEBVTT 00:36:07.374 --> 00:36:10.085 Call if there's an emergency case. 00:36:10.710 --> 00:36:11.711 Ms. Yoon. 00:36:12.879 --> 00:36:13.922 Ms. Yoon. 00:36:14.714 --> 00:36:16.257 Ms. Yoon, you... 00:36:19.344 --> 00:36:20.637 [Jingyeong slurring] WEBVTT 00:36:19.344 --> 00:36:20.637 [Jingyeong slurring] 00:36:22.847 --> 00:36:25.016 I'm sorry, sir. I thought she was with you. 00:36:27.811 --> 00:36:28.853 [sighs in exasperation] WEBVTT 00:36:30.105 --> 00:36:31.481 It's so hot. 00:36:33.024 --> 00:36:34.109 [groans softly] 00:36:36.653 --> 00:36:37.696 [sighs] WEBVTT 00:36:42.242 --> 00:36:43.243 [gasps] 00:36:43.660 --> 00:36:45.537 It doesn't look good. It's raining even harder. 00:36:47.497 --> 00:36:48.498 CANCEL REQUEST 00:36:49.207 --> 00:36:50.333 Did you find a driver? WEBVTT 00:36:49.207 --> 00:36:50.333 Did you find a driver? 00:36:50.417 --> 00:36:52.043 No, not yet. 00:36:52.127 --> 00:36:55.380 Why is it so hard to find someone? Is it because it's raining so hard? 00:36:55.463 --> 00:36:56.756 THE REQUEST WAS CANCELED WEBVTT 00:37:01.428 --> 00:37:05.598 Why is it so hard to match with a driver when it's not even rush hour? 00:37:06.516 --> 00:37:08.560 It might be harder because we're on the outskirts. 00:37:08.643 --> 00:37:10.478 Yes, I guess. WEBVTT 00:37:08.643 --> 00:37:10.478 Yes, I guess. 00:37:10.562 --> 00:37:11.604 [inhales deeply] 00:37:11.688 --> 00:37:13.898 What should I do now? 00:37:13.982 --> 00:37:15.316 I can't stay the night. 00:37:16.192 --> 00:37:17.736 You can stay the night. 00:37:17.819 --> 00:37:19.112 There are plenty of bedrooms. 00:37:19.195 --> 00:37:21.656 And it's your house, too. WEBVTT 00:37:19.195 --> 00:37:21.656 And it's your house, too. 00:37:22.365 --> 00:37:23.366 - What? - What? 00:37:23.658 --> 00:37:24.826 [♪ whimsical music playing] 00:37:24.909 --> 00:37:27.912 I mean, that's what we told the department store, 00:37:27.996 --> 00:37:31.374 and you helped me out, so you have a big share in the house. WEBVTT 00:37:27.996 --> 00:37:31.374 and you helped me out, so you have a big share in the house. 00:37:31.458 --> 00:37:33.793 Oh, yes. That's true. Then I'll stay the night. 00:37:33.877 --> 00:37:35.003 - You can. - Okay. 00:37:36.004 --> 00:37:37.881 How will you get to work tomorrow? 00:37:38.506 --> 00:37:39.924 I can leave really early. WEBVTT 00:37:40.008 --> 00:37:41.092 Yes, right. 00:37:41.176 --> 00:37:43.011 The rain will have stopped by then. 00:37:43.094 --> 00:37:45.388 - And I'll be sober by then. - Yes. 00:37:47.682 --> 00:37:48.767 [Meri hums thoughtfully] 00:37:49.350 --> 00:37:50.935 Where will you sleep, then? WEBVTT 00:37:49.350 --> 00:37:50.935 Where will you sleep, then? 00:37:56.733 --> 00:37:57.776 [hums thoughtfully] 00:37:59.986 --> 00:38:01.529 That room... WEBVTT 00:37:59.986 --> 00:38:01.529 That room... 00:38:01.613 --> 00:38:03.656 - I'll sleep here. - What? 00:38:04.157 --> 00:38:05.450 Why here? There are bedrooms. 00:38:05.533 --> 00:38:06.576 I prefer the couch. 00:38:06.659 --> 00:38:07.994 Excuse me. 00:38:08.077 --> 00:38:09.537 [chuckles] You can't sleep out here. WEBVTT 00:38:10.121 --> 00:38:11.456 - I can. - It's too uncomfortable. 00:38:11.539 --> 00:38:12.540 - Let me-- - It's fine. 00:38:12.624 --> 00:38:14.334 Let me find you something comfy to change into. 00:38:14.417 --> 00:38:15.460 Oh, okay. 00:38:15.543 --> 00:38:17.128 [inhales deeply, clears throat] 00:38:18.546 --> 00:38:19.589 [clears throat] WEBVTT 00:38:20.298 --> 00:38:21.549 [sighing contentedly] 00:38:24.928 --> 00:38:27.305 Something comfy he can wear... WEBVTT 00:38:30.850 --> 00:38:31.976 Oh, yes. 00:38:37.899 --> 00:38:38.900 [inhales deeply] WEBVTT 00:38:41.778 --> 00:38:42.904 [rain pattering] 00:38:46.699 --> 00:38:48.451 Mr. Kim. I found you a... WEBVTT 00:38:51.037 --> 00:38:52.622 [♪ gentle pop music playing] WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:39:41.629 --> 00:39:42.672 [chuckles softly] 00:39:43.548 --> 00:39:45.300 He looks precious when he's asleep. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:40:24.547 --> 00:40:27.300 It feels like a couple sleeping apart after an argument. WEBVTT 00:40:31.512 --> 00:40:32.555 [chuckles softly] WEBVTT 00:40:42.023 --> 00:40:43.107 [thunderclap] 00:40:43.191 --> 00:40:44.609 My goodness. 00:40:47.195 --> 00:40:48.279 That really got me. WEBVTT 00:40:50.740 --> 00:40:53.076 - [thunder rumbling] - [rain pattering] WEBVTT 00:41:08.466 --> 00:41:09.509 [grunts softly] WEBVTT 00:41:13.179 --> 00:41:14.222 [tapping] 00:41:14.847 --> 00:41:15.932 [vibrates] WEBVTT 00:41:21.646 --> 00:41:22.647 [Kim Wooju] Are you asleep? 00:41:23.022 --> 00:41:24.148 [Meri] No, not yet. 00:41:24.232 --> 00:41:26.025 [thunder rumbling] 00:41:26.109 --> 00:41:27.777 The thunder and lightning are really scary. 00:41:27.860 --> 00:41:28.861 [chuckles softly] 00:41:28.945 --> 00:41:30.154 [♪ heartfelt piano music playing] WEBVTT 00:41:28.945 --> 00:41:30.154 [♪ heartfelt piano music playing] 00:41:30.238 --> 00:41:31.906 [Kim Wooju] Yes. 00:41:31.990 --> 00:41:33.199 It startled you, didn't it? 00:41:34.701 --> 00:41:35.702 [Meri] A little. 00:41:39.831 --> 00:41:40.873 [phone chimes] WEBVTT 00:41:39.831 --> 00:41:40.873 [phone chimes] 00:41:42.083 --> 00:41:43.418 TEAM LEADER KIM WOOJU 00:41:43.501 --> 00:41:44.711 UNDER THE LONELY SKY, English Ver 00:41:47.505 --> 00:41:48.673 [♪ song plays] WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:42:45.313 --> 00:42:46.939 [♪ song fades] 00:42:47.023 --> 00:42:48.399 [♪ ethereal sparkle] 00:42:48.483 --> 00:42:50.526 [♪ gentle piano music playing in background] WEBVTT 00:42:48.483 --> 00:42:50.526 [♪ gentle piano music playing in background] 00:42:52.445 --> 00:42:54.781 You said Mr. Baek invited us to breakfast once. 00:42:54.864 --> 00:42:56.365 Let him see us while I'm here. 00:42:56.449 --> 00:42:59.660 Is that why you wanted us to wear the same shirts? WEBVTT 00:43:00.161 --> 00:43:01.829 You said we had to play the part. 00:43:03.831 --> 00:43:05.792 When does he come here to eat anyway? 00:43:06.417 --> 00:43:08.086 I don't know. 00:43:08.753 --> 00:43:10.129 Hey, over there. WEBVTT 00:43:08.753 --> 00:43:10.129 Hey, over there. 00:43:12.715 --> 00:43:13.925 - Look. - Let's move. 00:43:16.427 --> 00:43:17.428 [chuckles softly] WEBVTT 00:43:22.141 --> 00:43:23.267 Yes. 00:43:23.351 --> 00:43:25.478 The women's wear samples we got last week. 00:43:26.437 --> 00:43:28.189 Can you bring me a few items? 00:43:29.440 --> 00:43:30.942 Average height, slim build. WEBVTT 00:43:29.440 --> 00:43:30.942 Average height, slim build. 00:43:31.943 --> 00:43:32.944 Yes, right away. 00:43:34.695 --> 00:43:36.489 - [line disconnects] - [Meri] Mr. Baek. 00:43:36.572 --> 00:43:38.157 Good morning. 00:43:38.241 --> 00:43:40.618 Oh, hi. Are you here for breakfast? WEBVTT 00:43:38.241 --> 00:43:40.618 Oh, hi. Are you here for breakfast? 00:43:40.701 --> 00:43:44.747 My wife insisted we check out the place, so here we are. 00:43:44.831 --> 00:43:47.333 I see. You can take this table. I'm done. 00:43:48.292 --> 00:43:49.710 You're done already? 00:43:49.794 --> 00:43:52.046 We were hoping to eat with you. WEBVTT 00:43:49.794 --> 00:43:52.046 We were hoping to eat with you. 00:43:52.839 --> 00:43:54.632 Some other time, maybe. 00:43:55.842 --> 00:43:58.094 I'll see you around, then. 00:43:58.177 --> 00:43:59.637 [Meri] It's a bummer. WEBVTT 00:44:04.725 --> 00:44:06.102 - [cutlery clatters] - [giggles] 00:44:07.937 --> 00:44:08.938 Let's eat. 00:44:09.647 --> 00:44:10.648 [snoring] WEBVTT 00:44:09.647 --> 00:44:10.648 [snoring] 00:44:10.731 --> 00:44:12.275 [♪ gripping, comical music playing] 00:44:16.904 --> 00:44:17.905 [grunts softly] WEBVTT 00:44:21.367 --> 00:44:22.493 [exclaims, grunts] 00:44:23.911 --> 00:44:24.912 [groans] 00:44:26.455 --> 00:44:28.541 [exclaiming in pain] Jeez. WEBVTT 00:44:39.427 --> 00:44:40.469 [grunts softly] WEBVTT 00:44:39.427 --> 00:44:40.469 [grunts softly] 00:44:41.804 --> 00:44:44.015 Yoon Jingyeong, family medicine. 00:44:44.557 --> 00:44:45.725 Is it an emergency? WEBVTT 00:44:51.105 --> 00:44:52.148 Darn it. WEBVTT 00:45:00.573 --> 00:45:01.574 What's this? 00:45:02.491 --> 00:45:03.701 Where am I? WEBVTT 00:45:14.545 --> 00:45:15.588 [gasps] 00:45:15.671 --> 00:45:17.173 [♪ gripping, dramatic music playing] 00:45:17.256 --> 00:45:18.549 I look horrible. WEBVTT 00:45:20.843 --> 00:45:21.844 [gasps] 00:45:23.512 --> 00:45:24.805 What am I wearing? 00:45:25.056 --> 00:45:27.058 - [exclaiming excitedly] - [Sanghyeon exclaiming in pain] 00:45:29.852 --> 00:45:32.605 This is so high! I'm high up! WEBVTT 00:45:29.852 --> 00:45:32.605 This is so high! I'm high up! 00:45:32.688 --> 00:45:33.940 - [grunts] - [panting] 00:45:34.023 --> 00:45:35.942 I was having fun. 00:45:37.735 --> 00:45:39.654 A round ball. 00:45:39.946 --> 00:45:41.155 [bellowing] WEBVTT 00:45:39.946 --> 00:45:41.155 [bellowing] 00:45:42.865 --> 00:45:43.991 [grunts] 00:45:44.492 --> 00:45:45.701 [Jingyeong mumbling] 00:45:48.371 --> 00:45:49.372 [Jingyeong exclaims] WEBVTT 00:45:53.000 --> 00:45:56.295 - [sighs in exasperation] - It's so warm in here. I feel so hot. 00:45:56.629 --> 00:45:57.964 [exclaiming drunkenly] 00:45:59.966 --> 00:46:01.467 What are you doing now? WEBVTT 00:45:59.966 --> 00:46:01.467 What are you doing now? 00:46:01.550 --> 00:46:03.594 - I can't see! - Ms. Yoon! 00:46:03.678 --> 00:46:05.429 - Ms. Yoon. - [screams] 00:46:05.888 --> 00:46:07.014 [groaning] 00:46:08.557 --> 00:46:09.892 My head hurts. WEBVTT 00:46:10.935 --> 00:46:12.520 Am I a blockhead? 00:46:12.603 --> 00:46:13.646 Ms. Yoon. 00:46:13.729 --> 00:46:15.982 - [exclaiming drunkenly] - [exclaiming anxiously] 00:46:17.066 --> 00:46:18.192 [Jingyeong screams] 00:46:19.735 --> 00:46:20.945 [Jingyeong panting] WEBVTT 00:46:19.735 --> 00:46:20.945 [Jingyeong panting] 00:46:22.780 --> 00:46:24.448 [breathing heavily] WEBVTT 00:46:32.790 --> 00:46:33.833 [gags] 00:46:33.916 --> 00:46:35.459 [♪ dramatic guitar music playing] 00:46:36.711 --> 00:46:39.046 No, don't! [grunts, exclaims anxiously] 00:46:39.130 --> 00:46:40.506 [Jingyeong] The bathroom! WEBVTT 00:46:39.130 --> 00:46:40.506 [Jingyeong] The bathroom! 00:46:40.589 --> 00:46:41.590 [Sanghyeon] Wait. 00:46:43.050 --> 00:46:44.885 - The bathroom! - The bathroom. 00:46:44.969 --> 00:46:46.762 The bathroom's over here! 00:46:46.846 --> 00:46:48.764 Now you can puke! [panting] 00:46:49.724 --> 00:46:50.808 [gasps in horror] WEBVTT 00:46:49.724 --> 00:46:50.808 [gasps in horror] 00:46:52.560 --> 00:46:53.936 [whines in embarrassment] 00:46:58.524 --> 00:47:00.443 [♪ dramatic sting] WEBVTT 00:46:58.524 --> 00:47:00.443 [♪ dramatic sting] 00:47:02.820 --> 00:47:04.155 [door keypad beeping] 00:47:04.613 --> 00:47:05.698 [door unlocks] 00:47:05.781 --> 00:47:07.199 [♪ dramatic music continues] WEBVTT 00:47:13.789 --> 00:47:15.124 [♪ dramatic sting] 00:47:19.170 --> 00:47:20.171 [gasps] WEBVTT 00:47:19.170 --> 00:47:20.171 [gasps] 00:47:27.845 --> 00:47:29.472 I sent your clothes to the dry cleaners, 00:47:29.555 --> 00:47:31.307 and I can get them back this afternoon. WEBVTT 00:47:29.555 --> 00:47:31.307 and I can get them back this afternoon. 00:47:31.807 --> 00:47:34.393 So, I found you something to change into. 00:47:34.852 --> 00:47:36.604 - [Jingyeong] Okay. - I'm... 00:47:37.855 --> 00:47:38.856 leaving for work. 00:47:39.940 --> 00:47:41.150 [Jingyeong acknowledges softly] WEBVTT 00:47:39.940 --> 00:47:41.150 [Jingyeong acknowledges softly] 00:47:42.651 --> 00:47:43.986 Here's some hangover soup. 00:47:48.783 --> 00:47:49.950 [door opens, lock beeps] WEBVTT 00:47:51.160 --> 00:47:53.037 [♪ gripping, whimsical music playing] 00:47:54.330 --> 00:47:55.331 [sighs sheepishly] 00:47:55.414 --> 00:47:56.874 [whines in embarrassment] 00:47:58.542 --> 00:47:59.543 [sighs] WEBVTT 00:48:00.378 --> 00:48:01.379 [pants] 00:48:02.463 --> 00:48:03.464 [gasps] 00:48:03.547 --> 00:48:06.050 Yoon Jingyeong, you lost your mind! 00:48:06.133 --> 00:48:07.968 [whines in embarrassment] WEBVTT 00:48:10.054 --> 00:48:12.348 - [clears throat] - Shall we have a coffee? 00:48:12.431 --> 00:48:14.100 Yes, sure. Here is... 00:48:19.980 --> 00:48:21.023 Hey. WEBVTT 00:48:19.980 --> 00:48:21.023 Hey. 00:48:25.444 --> 00:48:26.445 Hey. 00:48:26.779 --> 00:48:28.280 [♪ enchanting dreamy music playing] WEBVTT 00:48:30.282 --> 00:48:31.367 [exclaims] 00:48:37.164 --> 00:48:38.290 [gasps] 00:48:39.792 --> 00:48:41.710 Isn't that Oh Sanguk? WEBVTT 00:48:39.792 --> 00:48:41.710 Isn't that Oh Sanguk? 00:48:41.794 --> 00:48:43.546 [Meri] No way. [gasps] 00:48:43.629 --> 00:48:45.756 Where... [sighs] 00:48:46.715 --> 00:48:48.008 [♪ ethereal sparkle] 00:48:49.760 --> 00:48:50.761 [hesitates] WEBVTT 00:48:49.760 --> 00:48:50.761 [hesitates] 00:48:51.262 --> 00:48:53.681 Hello, are you... 00:48:53.764 --> 00:48:56.517 - It's you, right? - Yes, that's me. 00:48:56.600 --> 00:48:57.643 [exclaims excitedly] 00:48:58.519 --> 00:48:59.979 I'm a huge fan of yours. WEBVTT 00:49:00.062 --> 00:49:01.939 - You were awesome in Paris. - [Kim Wooju] My goodness. 00:49:02.022 --> 00:49:04.442 - Someone's really excited. - [Meri] You're incredible. 00:49:05.192 --> 00:49:06.193 Do you mind 00:49:06.277 --> 00:49:08.654 - giving me an autograph? - That's fine. 00:49:08.737 --> 00:49:11.198 - What do we have... - We don't have a pen. WEBVTT 00:49:08.737 --> 00:49:11.198 - What do we have... - We don't have a pen. 00:49:11.824 --> 00:49:12.825 [Sanguk] I have one. 00:49:12.908 --> 00:49:14.827 Then can you sign this for me? 00:49:14.910 --> 00:49:16.287 - Your shirt? - Yes. 00:49:16.787 --> 00:49:17.788 No, wait. 00:49:19.081 --> 00:49:20.791 - Sign mine instead. - Okay. WEBVTT 00:49:19.081 --> 00:49:20.791 - Sign mine instead. - Okay. 00:49:20.875 --> 00:49:22.626 - I'll sign on the back. - Yes. 00:49:25.963 --> 00:49:27.548 You're so good-looking. 00:49:27.631 --> 00:49:29.258 Wow, your shoulders are so broad. 00:49:29.341 --> 00:49:30.468 [♪ upbeat dreamy music playing] WEBVTT 00:49:29.341 --> 00:49:30.468 [♪ upbeat dreamy music playing] 00:49:30.551 --> 00:49:31.594 - Thanks. - [giggles] 00:49:31.677 --> 00:49:32.720 What's your name? 00:49:32.803 --> 00:49:33.804 It's Yoo Meri. 00:49:35.014 --> 00:49:36.807 [Kim Wooju] She's delighted. WEBVTT 00:49:42.897 --> 00:49:43.898 I'm done. 00:49:44.982 --> 00:49:46.192 Thank you. 00:49:46.275 --> 00:49:47.610 Thank you so much. 00:49:47.693 --> 00:49:50.654 If you don't mind, can I take a photo with you? WEBVTT 00:49:47.693 --> 00:49:50.654 If you don't mind, can I take a photo with you? 00:49:50.738 --> 00:49:51.906 Why not? 00:49:51.989 --> 00:49:53.991 - [squeals] A photo! - Why ask for a photo, too? 00:49:54.074 --> 00:49:55.159 [exclaims excitedly] WEBVTT 00:50:00.498 --> 00:50:01.874 No, not like that. 00:50:05.336 --> 00:50:06.629 Are you ready? 00:50:06.712 --> 00:50:08.130 One, two, three. 00:50:08.589 --> 00:50:09.673 [camera shutter clicks] 00:50:09.757 --> 00:50:12.510 Take one more picture. Just one more. WEBVTT 00:50:09.757 --> 00:50:12.510 Take one more picture. Just one more. 00:50:16.847 --> 00:50:18.641 One, two, three. 00:50:18.724 --> 00:50:19.725 [camera shutter clicks] WEBVTT 00:50:23.812 --> 00:50:25.773 - Thank you. - Sure. 00:50:25.856 --> 00:50:26.857 Bye, then. 00:50:26.941 --> 00:50:28.400 - Good luck. - You too. WEBVTT WEBVTT 00:50:41.080 --> 00:50:42.665 [♪ tense, gripping music playing] WEBVTT 00:50:56.303 --> 00:50:57.304 [sighs softly] WEBVTT 00:51:00.015 --> 00:51:01.308 Let's have a look. 00:51:09.525 --> 00:51:10.693 What's this? WEBVTT 00:51:09.525 --> 00:51:10.693 What's this? 00:51:10.776 --> 00:51:11.777 What's what? 00:51:12.403 --> 00:51:14.572 What the heck? What happened? 00:51:14.655 --> 00:51:16.282 [♪ whimsical sting] 00:51:16.365 --> 00:51:17.825 The backlight's too strong. [chuckles] 00:51:17.908 --> 00:51:19.076 Oh, too bad. 00:51:19.660 --> 00:51:21.745 [scoffs] Did you do that on purpose? WEBVTT 00:51:19.660 --> 00:51:21.745 [scoffs] Did you do that on purpose? 00:51:21.829 --> 00:51:24.415 I did not. What do you take me for? 00:51:25.040 --> 00:51:26.250 I'll get a better one next time. 00:51:26.333 --> 00:51:27.710 It was on purpose. 00:51:29.503 --> 00:51:30.796 Wait for me. WEBVTT 00:51:29.503 --> 00:51:30.796 Wait for me. 00:51:32.631 --> 00:51:34.341 I'll take another one for you next time. 00:51:34.425 --> 00:51:36.343 There won't be a next time. 00:51:36.427 --> 00:51:38.220 - I'll ask him to-- - [Meri] Forget it. 00:51:38.304 --> 00:51:39.346 [Kim Wooju] Come on. 00:51:39.763 --> 00:51:41.390 [♪ gripping, dramatic music playing] WEBVTT 00:51:39.763 --> 00:51:41.390 [♪ gripping, dramatic music playing] 00:51:42.850 --> 00:51:44.727 - Wooju. - Jingyeong. WEBVTT 00:51:56.071 --> 00:51:57.615 IT WAS A PLEASURE TO MEET YOU, YOO MERI! 00:51:57.698 --> 00:51:58.991 OH SANGUK WEBVTT 00:52:00.034 --> 00:52:01.452 Have you lost your mind? 00:52:02.077 --> 00:52:03.996 What if your grandmother finds out? 00:52:04.079 --> 00:52:06.540 I didn't think it would snowball. 00:52:07.082 --> 00:52:09.752 But it's true that Ms. Yoo won the raffle. WEBVTT 00:52:10.210 --> 00:52:12.046 - Things just got messed up. - Whatever. 00:52:12.129 --> 00:52:13.672 Back out of it right now. 00:52:14.214 --> 00:52:15.507 You've gone crazy. 00:52:15.591 --> 00:52:17.843 This makes you an accomplice. 00:52:17.926 --> 00:52:19.637 [♪ poignant, melancholy music playing] WEBVTT WEBVTT 00:52:32.483 --> 00:52:33.609 [line ringing] 00:52:33.984 --> 00:52:36.153 Hello, sir, this is Kim Juhee. 00:52:37.112 --> 00:52:39.448 I have a question regarding the consulting firm 00:52:39.531 --> 00:52:41.492 we hired to enter the US market. WEBVTT 00:52:39.531 --> 00:52:41.492 we hired to enter the US market. 00:52:42.159 --> 00:52:44.995 I found nothing wrong with the contract I looked over last time. 00:52:47.206 --> 00:52:48.290 Let me look into it. 00:52:48.791 --> 00:52:49.792 Bye. 00:52:49.875 --> 00:52:51.001 CFO JANG HANGU WEBVTT 00:52:49.875 --> 00:52:51.001 CFO JANG HANGU 00:52:51.085 --> 00:52:52.086 [line disconnects] 00:52:53.754 --> 00:52:55.881 It looks like Ms. Kim noticed something. 00:52:55.964 --> 00:52:57.508 [♪ ominous music playing] 00:52:59.927 --> 00:53:01.387 [♪ music crescendos, halts] WEBVTT 00:52:59.927 --> 00:53:01.387 [♪ music crescendos, halts] 00:53:02.888 --> 00:53:06.517 I'm waiting for confirmation on the color of the sheet mask package. 00:53:06.600 --> 00:53:08.477 If the client makes any extra requests, 00:53:08.560 --> 00:53:10.813 just tell me, and I'll handle it when I get back. WEBVTT 00:53:08.560 --> 00:53:10.813 just tell me, and I'll handle it when I get back. 00:53:10.896 --> 00:53:13.899 Shall I say you went home for your father's death anniversary? 00:53:13.982 --> 00:53:15.109 If it might help. 00:53:15.192 --> 00:53:16.360 Are you leaving soon? 00:53:16.443 --> 00:53:17.569 [inhales deeply] 00:53:18.821 --> 00:53:21.240 I still have some time left. WEBVTT 00:53:18.821 --> 00:53:21.240 I still have some time left. 00:53:21.323 --> 00:53:22.616 [phone ringing] 00:53:23.492 --> 00:53:24.910 INCOMING CALL 00:53:26.578 --> 00:53:27.579 Hello? 00:53:28.706 --> 00:53:30.499 [♪ soft, somber music playing] WEBVTT 00:53:28.706 --> 00:53:30.499 [♪ soft, somber music playing] 00:53:32.918 --> 00:53:35.087 I probably surprised you by suddenly reaching out. 00:53:36.797 --> 00:53:38.090 No, not at all. 00:53:38.173 --> 00:53:39.925 I meant to call you, too. WEBVTT 00:53:41.593 --> 00:53:44.847 Do you know why I called? 00:53:44.930 --> 00:53:47.933 - Yes. - Then I won't drag this on. 00:53:48.016 --> 00:53:50.185 Leave Wooju out of it. WEBVTT 00:53:48.016 --> 00:53:50.185 Leave Wooju out of it. 00:53:51.520 --> 00:53:54.523 I know... I should. 00:53:54.606 --> 00:53:57.109 He can't afford to get involved with something like that. 00:53:57.192 --> 00:54:01.113 People would talk nonstop if this were to get out. WEBVTT 00:53:57.192 --> 00:54:01.113 People would talk nonstop if this were to get out. 00:54:02.614 --> 00:54:04.158 He has a company to inherit. 00:54:05.617 --> 00:54:06.744 A company? 00:54:06.827 --> 00:54:08.537 Didn't you know? WEBVTT 00:54:14.334 --> 00:54:17.004 He's the grandson of Myungsoondang's CEO. 00:54:18.130 --> 00:54:20.549 He'll take over the company later on. WEBVTT 00:54:18.130 --> 00:54:20.549 He'll take over the company later on. 00:54:20.632 --> 00:54:22.092 [♪ poignant, melancholy music playing] 00:54:23.594 --> 00:54:24.595 I... 00:54:26.138 --> 00:54:28.390 I really had no idea. 00:54:28.932 --> 00:54:31.143 I shouldn't have involved him even if I'd known, but... WEBVTT 00:54:28.932 --> 00:54:31.143 I shouldn't have involved him even if I'd known, but... 00:54:31.226 --> 00:54:32.895 Oh, dear. I feel so bad. 00:54:34.313 --> 00:54:38.317 I was in such a bad situation that I only thought of myself. WEBVTT 00:54:40.778 --> 00:54:42.780 I'll talk to Mr. Kim about it. 00:54:42.863 --> 00:54:46.116 Can't you just end it on your end, Meri? 00:54:47.409 --> 00:54:50.454 Wooju won't be able to say no to you. WEBVTT 00:54:47.409 --> 00:54:50.454 Wooju won't be able to say no to you. 00:54:50.871 --> 00:54:52.456 Because he owes you. 00:54:53.999 --> 00:54:55.501 He owes me? 00:54:58.754 --> 00:54:59.838 [sighs softly] 00:54:59.922 --> 00:55:01.340 [♪ ominous sting] WEBVTT 00:54:59.922 --> 00:55:01.340 [♪ ominous sting] 00:55:05.802 --> 00:55:07.721 [Jingyeong] Didn't you know 00:55:07.804 --> 00:55:10.057 that your father saved Wooju that day? WEBVTT 00:55:07.804 --> 00:55:10.057 that your father saved Wooju that day? 00:55:10.140 --> 00:55:12.559 - I was driving from that direction... - [young Kim Wooju] Dad! 00:55:12.643 --> 00:55:13.727 ...when I saw him 00:55:13.810 --> 00:55:15.854 - standing on the road looking like that. - Mom! 00:55:15.938 --> 00:55:20.192 - That's when I stepped on the brakes. - Dad! WEBVTT 00:55:15.938 --> 00:55:20.192 - That's when I stepped on the brakes. - Dad! 00:55:20.275 --> 00:55:23.070 [crying] I'm sorry! 00:55:23.946 --> 00:55:25.572 That boy was Mr. Kim. 00:55:25.656 --> 00:55:27.407 [♪ poignant, melancholy music playing] WEBVTT 00:55:30.202 --> 00:55:31.411 He should've said so. 00:55:32.955 --> 00:55:35.207 [Jingyeong] That's why he helped you out. 00:55:36.041 --> 00:55:37.042 Because he felt bad. 00:55:37.584 --> 00:55:39.086 He wanted to pay you back. WEBVTT 00:55:43.173 --> 00:55:44.925 Who is Miso? 00:55:45.551 --> 00:55:49.805 "If time passes and I see Miso again one day, WEBVTT 00:55:50.681 --> 00:55:53.100 I should tell her I'm sorry." 00:55:55.477 --> 00:55:56.728 Now I understand. WEBVTT 00:56:04.278 --> 00:56:07.197 [voice over PA system] The bus to Yeosu will leave shortly. 00:56:07.281 --> 00:56:08.991 Please board the bus. WEBVTT 00:56:16.164 --> 00:56:18.333 [♪ gentle piano music playing in background] WEBVTT 00:56:21.670 --> 00:56:22.671 Jingyeong. 00:56:24.214 --> 00:56:26.049 - Hey, you're here. - [chuckles softly] 00:56:26.675 --> 00:56:28.510 Why did you suddenly want to see me? WEBVTT 00:56:30.012 --> 00:56:31.013 Well... 00:56:35.434 --> 00:56:37.019 What is it? WEBVTT 00:56:43.900 --> 00:56:46.570 Wooju, I messed up. 00:56:48.155 --> 00:56:49.156 What? WEBVTT 00:56:50.032 --> 00:56:51.366 I told Meri everything. 00:56:51.992 --> 00:56:53.327 I told her to stop using you... 00:56:53.410 --> 00:56:54.828 [♪ enthralling tense music playing] 00:56:56.038 --> 00:56:57.039 [sighs] 00:56:57.331 --> 00:56:58.332 Wooju. WEBVTT 00:57:00.709 --> 00:57:01.752 [sighs] 00:57:05.172 --> 00:57:06.298 [line ringing] WEBVTT WEBVTT 00:57:20.520 --> 00:57:22.606 - [line continues ringing] - [engine starts] 00:57:23.649 --> 00:57:24.691 [tires screech] WEBVTT 00:57:34.451 --> 00:57:36.787 [Youngsook] Here you go. WEBVTT 00:57:40.874 --> 00:57:41.875 [sighs] 00:57:43.460 --> 00:57:44.461 [grunts] 00:57:44.795 --> 00:57:48.674 Sundol has been stressed out. 00:57:48.757 --> 00:57:50.300 He eats so much. WEBVTT 00:57:48.757 --> 00:57:50.300 He eats so much. 00:57:50.384 --> 00:57:52.427 What would he be stressed out about? 00:57:52.511 --> 00:57:54.179 Aesun from next door. [chuckles] 00:57:54.429 --> 00:57:55.847 Sundol thought she liked him, 00:57:55.931 --> 00:57:59.101 and got his hopes up, but she mated with another dog. 00:57:59.976 --> 00:58:02.062 He didn't eat for a few days, WEBVTT 00:57:59.976 --> 00:58:02.062 He didn't eat for a few days, 00:58:02.145 --> 00:58:04.356 but now he won't stop eating. 00:58:04.439 --> 00:58:08.819 Man, he's not cute anymore because he's gotten so lazy and chubby. 00:58:08.902 --> 00:58:10.028 I hate it. WEBVTT 00:58:08.902 --> 00:58:10.028 I hate it. 00:58:10.112 --> 00:58:12.280 Gosh, the poor thing. 00:58:12.364 --> 00:58:13.532 Don't feel bad for him. 00:58:13.615 --> 00:58:16.034 He ruined his life by getting his hopes up. 00:58:16.118 --> 00:58:17.327 That's pitiful. 00:58:17.411 --> 00:58:18.537 [wet fabric squishes] WEBVTT 00:58:20.956 --> 00:58:22.874 - Are you hungry? - No, I'm fine. 00:58:25.460 --> 00:58:26.461 Is something wrong? 00:58:27.921 --> 00:58:29.089 Nothing's wrong. WEBVTT 00:58:31.091 --> 00:58:33.468 [sighs] I should take Sundol for a walk. 00:58:39.850 --> 00:58:40.851 Come along. WEBVTT 00:58:39.850 --> 00:58:40.851 Come along. 00:58:44.396 --> 00:58:45.981 That brat. 00:58:46.064 --> 00:58:48.150 What's up with her now? WEBVTT 00:58:52.320 --> 00:58:53.613 [phone vibrating] 00:58:53.905 --> 00:58:55.782 TEAM LEADER KIM WOOJU 00:58:55.866 --> 00:58:57.451 [♪ poignant, melancholy music playing] WEBVTT 00:59:01.246 --> 00:59:04.708 You know, Sundol. You need to calm down a bit. 00:59:05.959 --> 00:59:08.211 You get carried away too easily. 00:59:09.838 --> 00:59:10.839 [sighs] WEBVTT 00:59:09.838 --> 00:59:10.839 [sighs] 00:59:11.882 --> 00:59:14.968 You can't give your heart that easily. 00:59:15.427 --> 00:59:16.887 That's how you get hurt. 00:59:18.638 --> 00:59:20.015 [chuckles softly] Hey, boy. WEBVTT 00:59:18.638 --> 00:59:20.015 [chuckles softly] Hey, boy. 00:59:20.974 --> 00:59:23.268 Being cute isn't a free pass. 00:59:27.731 --> 00:59:28.940 From now on, 00:59:29.900 --> 00:59:31.902 even if someone says they like you, WEBVTT 00:59:29.900 --> 00:59:31.902 even if someone says they like you, 00:59:31.985 --> 00:59:34.571 you need to stay calm, okay? 00:59:35.155 --> 00:59:39.534 Life isn't all sunshine and rainbows, you know. WEBVTT 00:59:40.368 --> 00:59:41.828 Do you get that? WEBVTT 00:59:53.173 --> 00:59:54.216 [car door closes] 00:59:57.344 --> 00:59:59.012 Why didn't you answer your phone? 00:59:59.721 --> 01:00:00.722 What? WEBVTT 00:59:59.721 --> 01:00:00.722 What? 01:00:02.098 --> 01:00:04.726 Oh, I must've left it at home. 01:00:08.605 --> 01:00:09.648 [chuckles softly] WEBVTT 01:00:10.565 --> 01:00:12.067 [♪ dreamy, ambient music playing] WEBVTT WEBVTT 01:00:34.422 --> 01:00:37.259 Why didn't you tell me you met up with Jingyeong? WEBVTT 01:00:40.053 --> 01:00:41.888 I was going to tell you. 01:00:42.430 --> 01:00:44.182 When? Next year? 01:00:49.271 --> 01:00:52.107 Don't you want to ask me anything? WEBVTT 01:00:49.271 --> 01:00:52.107 Don't you want to ask me anything? 01:00:53.316 --> 01:00:54.359 [hesitates] 01:00:56.987 --> 01:00:58.113 [inhales deeply] 01:00:59.489 --> 01:01:01.783 Do you still have the stuffed toy I gave you? WEBVTT 01:00:59.489 --> 01:01:01.783 Do you still have the stuffed toy I gave you? 01:01:02.534 --> 01:01:04.452 Yes, I've been keeping it safe. 01:01:06.454 --> 01:01:07.539 [exclaims] 01:01:08.999 --> 01:01:10.000 What else? WEBVTT 01:01:08.999 --> 01:01:10.000 What else? 01:01:12.294 --> 01:01:14.421 [clears throat] In your old diary, 01:01:15.505 --> 01:01:16.965 am I the Mystery Girl? 01:01:18.133 --> 01:01:19.217 Yes. WEBVTT 01:01:27.017 --> 01:01:29.436 There's something else you want to ask. WEBVTT 01:01:39.738 --> 01:01:40.739 I'm fine. WEBVTT 01:01:39.738 --> 01:01:40.739 I'm fine. 01:01:42.824 --> 01:01:43.825 With what? 01:01:44.326 --> 01:01:46.077 My dad's death. 01:01:47.120 --> 01:01:49.205 I don't blame your family for it. WEBVTT 01:01:51.291 --> 01:01:53.084 While my dad was alive, 01:01:54.961 --> 01:01:57.172 he loved me very much. 01:01:59.090 --> 01:02:00.091 So... WEBVTT 01:01:59.090 --> 01:02:00.091 So... 01:02:06.681 --> 01:02:08.892 So you don't have to feel bad. WEBVTT 01:02:15.649 --> 01:02:16.650 Also, 01:02:17.359 --> 01:02:19.194 you can stop helping me. 01:02:19.277 --> 01:02:21.863 It's not just about what Jingyeong said. WEBVTT 01:02:19.277 --> 01:02:21.863 It's not just about what Jingyeong said. 01:02:23.907 --> 01:02:27.369 Honestly, I've been feeling uneasy about it too. WEBVTT 01:02:30.789 --> 01:02:32.248 It's not because I'm sorry. 01:02:34.334 --> 01:02:35.585 It's because I like you. 01:02:39.297 --> 01:02:41.007 I'm doing this because I like you. WEBVTT 01:02:39.297 --> 01:02:41.007 I'm doing this because I like you. 01:02:42.550 --> 01:02:44.469 Whatever it is that you do, 01:02:45.428 --> 01:02:47.222 I'll stay right next to you. 01:02:48.348 --> 01:02:49.599 [♪ gentle, dreamy music playing] WEBVTT 01:02:57.649 --> 01:02:58.858 So... WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:03:37.313 --> 01:03:38.648 [♪ ethereal sparkle] WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:04:04.924 --> 01:04:07.594 WOULD YOU MARRY ME? 01:04:07.677 --> 01:04:09.721 [Meri] You never came back to Korea all that time? 01:04:09.804 --> 01:04:12.348 [Kim Wooju] I did. I came to see you. WEBVTT 01:04:09.804 --> 01:04:12.348 [Kim Wooju] I did. I came to see you. 01:04:12.432 --> 01:04:14.851 [Youngsook] If your family mistreats my Meri, 01:04:14.934 --> 01:04:16.269 I won't let her marry you. 01:04:16.352 --> 01:04:19.272 Even if it's just for a day, she should live feeling loved. 01:04:19.355 --> 01:04:21.816 [Meri] I'm going to tell Mr. Baek everything. WEBVTT 01:04:19.355 --> 01:04:21.816 [Meri] I'm going to tell Mr. Baek everything. 01:04:21.900 --> 01:04:24.152 [Sanghyeon] Don't blame yourself. All people are selfish. 01:04:24.235 --> 01:04:26.112 [Wooju] He's the grandson of Myungsoondang's CEO. 01:04:26.196 --> 01:04:28.156 End it unless you want to see him go down! 01:04:29.407 --> 01:04:31.076 [Philnyun] Are things going well with Wooju? WEBVTT 01:04:29.407 --> 01:04:31.076 [Philnyun] Are things going well with Wooju? 01:04:31.659 --> 01:04:34.370 [Meri] Will coming clean improve my chances with you? 01:04:34.454 --> 01:04:35.789 [Kim Wooju] What are you saying? 01:04:35.872 --> 01:04:36.956 Do you want us to break up? WEBVTT 01:04:40.835 --> 01:04:42.837 Translated by Jennifer Jean Lim88382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.