Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,666 --> 00:00:06,366
Not such a tough man
now, are you, Snowy?
2
00:00:06,367 --> 00:00:07,418
Kill him.
3
00:00:07,419 --> 00:00:08,740
You ain't ever coming back.
4
00:00:08,741 --> 00:00:10,408
You don't know me.
5
00:00:11,269 --> 00:00:12,612
Go!
6
00:00:12,613 --> 00:00:13,913
I'm in jail.
7
00:00:13,914 --> 00:00:15,231
Not for much longer, mate.
8
00:00:15,232 --> 00:00:16,811
We're gonna bust you out.
9
00:00:16,812 --> 00:00:18,993
I can take that for you.
10
00:00:18,994 --> 00:00:21,034
Last chance, I said, give me the case.
11
00:00:23,005 --> 00:00:24,853
The bank manager was shot.
12
00:00:24,854 --> 00:00:26,073
Leslie Taylor, you're under arrest.
13
00:00:26,074 --> 00:00:27,065
What the hell for?
14
00:00:27,066 --> 00:00:29,649
Harboring a fugitive for one.
15
00:00:30,600 --> 00:00:32,889
I'm having a baby.
16
00:00:32,890 --> 00:00:34,162
Gus isn't getting off, is he?
17
00:00:34,163 --> 00:00:35,181
Not a chance.
18
00:00:35,182 --> 00:00:36,981
Even if he does, he's stuffed anyway.
19
00:00:36,982 --> 00:00:38,597
Between hard labor and what the Whitings
20
00:00:38,598 --> 00:00:41,625
will have in store for him,
he's better off hanging.
21
00:00:41,626 --> 00:00:43,336
- Did you see Les?
- Oh yes.
22
00:00:43,337 --> 00:00:44,836
He knows his responsibilities.
23
00:00:44,837 --> 00:00:46,242
But he's putting us on the street.
24
00:00:46,243 --> 00:00:47,083
He wouldn't do that.
25
00:00:47,084 --> 00:00:48,344
He's selling it from under us.
26
00:00:48,345 --> 00:00:49,654
You'll never know her.
27
00:00:49,655 --> 00:00:51,784
And I'll make sure she never knows you.
28
00:00:51,785 --> 00:00:53,454
And you haven't been in to see Gus?
29
00:00:53,455 --> 00:00:55,256
I did everything I could for him.
30
00:00:55,257 --> 00:00:56,966
Managed to save your own skin.
31
00:00:56,967 --> 00:00:59,472
I would've followed you anywhere, Les.
32
00:00:59,473 --> 00:01:00,306
Anywhere.
33
00:01:01,322 --> 00:01:03,058
Don't come looking for me now.
34
00:01:03,059 --> 00:01:04,556
Tank.
35
00:01:04,557 --> 00:01:05,390
Tank!
36
00:01:25,950 --> 00:01:30,131
♪ I've got a little red rooster ♪
37
00:01:30,132 --> 00:01:33,882
♪ Too lazy to crow 'fore day ♪
38
00:01:41,440 --> 00:01:45,260
♪ I've got a little red rooster ♪
39
00:01:45,261 --> 00:01:47,298
1927 was a pretty shitty
40
00:01:47,299 --> 00:01:49,299
year for Squizzy Taylor.
41
00:01:52,525 --> 00:01:56,271
Mind you, 1924 wasn't a whole lot better.
42
00:01:56,272 --> 00:01:59,060
In April '24, he'd lost
his second-best mate,
43
00:01:59,061 --> 00:02:01,338
Angus Murray, to the hangman's noose,
44
00:02:01,339 --> 00:02:03,552
and even worse, his very best mate
45
00:02:03,553 --> 00:02:06,492
and right-hand man Albert
Tankbuster McDonald
46
00:02:06,493 --> 00:02:09,566
had turned his back on Squizzy for good.
47
00:02:09,567 --> 00:02:12,307
In fact, all things considered,
48
00:02:12,308 --> 00:02:14,174
1924 was turning out to be
49
00:02:14,175 --> 00:02:17,243
an annus horribilis
for the Little General.
50
00:02:17,244 --> 00:02:20,523
♪ And the house begins to howl ♪
51
00:02:20,524 --> 00:02:22,065
Hey, fellas.
52
00:02:22,066 --> 00:02:24,525
Here. This is for your mother.
53
00:02:24,526 --> 00:02:27,011
You look like you need a
feed. And it's not for gin.
54
00:02:27,012 --> 00:02:31,429
Cripes.
♪ Oh the dog begins to bark ♪
55
00:02:33,160 --> 00:02:36,291
You know what? Here, take the lot.
56
00:02:36,292 --> 00:02:37,709
Cripes! Thanks.
57
00:02:43,320 --> 00:02:48,320
♪ There aint no peace in the barnyard ♪
58
00:02:49,133 --> 00:02:51,667
♪ Since my little red rooster been gone ♪
59
00:02:53,949 --> 00:02:56,516
You... are shit.
60
00:03:01,356 --> 00:03:04,830
♪ Since he been gone ♪
61
00:03:47,917 --> 00:03:50,334
- Go get help!
- Is she alive?
62
00:03:53,304 --> 00:03:56,221
Someone get a doctor!
63
00:04:23,187 --> 00:04:26,687
♪ It's a jungle out there ♪
64
00:04:43,577 --> 00:04:46,404
♪ It's a jungle out there ♪
65
00:04:49,358 --> 00:04:51,816
Court today.
66
00:04:51,817 --> 00:04:55,234
I should be a divorced man by dinnertime.
67
00:04:57,229 --> 00:04:58,061
What?
68
00:05:02,155 --> 00:05:03,469
Shit.
69
00:05:03,470 --> 00:05:05,198
Was it you?
70
00:05:05,199 --> 00:05:06,650
Who says it was me?
71
00:05:06,651 --> 00:05:09,171
The tram driver spotted your
car making a fast getaway.
72
00:05:09,172 --> 00:05:10,351
Yeah, of course he did.
73
00:05:10,352 --> 00:05:11,775
Every crime in Melbourne
74
00:05:11,776 --> 00:05:13,571
Squizzy Taylor gets the blame for.
75
00:05:13,572 --> 00:05:16,452
How come the Hudson's got
a broken headlamp, then?
76
00:05:16,453 --> 00:05:18,900
Are you accusing me of
killing that poor girl?
77
00:05:18,901 --> 00:05:20,407
Go on, spit it out, Ida.
78
00:05:20,408 --> 00:05:22,642
- Did you?
- Of course, I didn't.
79
00:05:22,643 --> 00:05:23,843
How could I sleep at night,
80
00:05:23,844 --> 00:05:25,091
if I did something like that?
81
00:05:25,092 --> 00:05:28,175
What's sort of man do you think I am?
82
00:05:30,748 --> 00:05:33,210
Ides, I'm that sort of man...
83
00:05:33,211 --> 00:05:35,288
that wants to marry my best girl.
84
00:05:35,289 --> 00:05:36,563
Just a soon as the judge
85
00:05:36,564 --> 00:05:38,799
gives me the "all clear".
86
00:05:38,800 --> 00:05:41,654
Which is hopefully today.
87
00:05:41,655 --> 00:05:43,596
You promise?
88
00:05:43,597 --> 00:05:46,347
"Something old, something new,"
89
00:05:47,847 --> 00:05:50,847
"Something borrowed, something blue"
90
00:05:52,600 --> 00:05:55,600
"And a silver sixpence in you shoe."
91
00:06:08,318 --> 00:06:10,804
But if someone asks,
92
00:06:10,805 --> 00:06:13,377
I was with you that day.
93
00:06:13,378 --> 00:06:16,814
We went to the races,
didn't get home till late.
94
00:06:20,583 --> 00:06:22,750
Did we back any winners?
95
00:06:24,711 --> 00:06:26,128
That's my girl.
96
00:06:29,894 --> 00:06:32,151
I declare "Decree nisi",
97
00:06:32,152 --> 00:06:36,594
that the marriage be dissolved
by reason that the said
98
00:06:36,595 --> 00:06:39,181
Joseph Theodore Leslie Taylor
99
00:06:39,182 --> 00:06:40,682
did desert his wife
100
00:06:40,683 --> 00:06:42,888
and did commit adultery
101
00:06:42,889 --> 00:06:47,311
on far too many occasions
to list here and now.
102
00:06:47,312 --> 00:06:48,145
Amen.
103
00:06:51,555 --> 00:06:53,826
No hard feelings, Lorn?
104
00:06:53,827 --> 00:06:55,824
Pay me the 3 pounds a week
105
00:06:55,825 --> 00:06:57,336
maintenance you owe and we'll see.
106
00:06:57,337 --> 00:06:59,116
Uh, 2.10 pounds a week.
107
00:06:59,117 --> 00:07:02,992
10 pound a month he said,
that's 2.10 pounds a week.
108
00:07:02,993 --> 00:07:04,232
How's little Lesley?
109
00:07:04,233 --> 00:07:05,066
Patsy.
110
00:07:06,093 --> 00:07:08,660
I've changed her name to Patsy.
111
00:07:08,661 --> 00:07:10,161
- "Patsy"?
- Mm-hm.
112
00:07:14,183 --> 00:07:17,194
Ides, come on. Get a wriggle on.
113
00:07:17,195 --> 00:07:18,236
Isn't it bad luck for the groom
114
00:07:18,237 --> 00:07:19,721
to see the wedding dress
before the wedding?
115
00:07:19,722 --> 00:07:20,992
Well, I count my good luck
116
00:07:20,993 --> 00:07:23,826
every time I see your pretty face.
117
00:07:25,355 --> 00:07:27,287
You remember when we first met?
118
00:07:34,612 --> 00:07:35,445
Les.
119
00:07:37,133 --> 00:07:38,841
Apologies, Mr. Taylor.
120
00:07:38,842 --> 00:07:40,917
I am Lady Margaret Stanley's chauffeur.
121
00:07:40,918 --> 00:07:42,594
Her Ladyship desires a word with you.
122
00:07:42,595 --> 00:07:43,927
Sorry, Lady...?
123
00:07:43,928 --> 00:07:46,108
Governor Arthur Stanley's wife.
124
00:07:46,109 --> 00:07:48,440
Former Governor Stanley, that is.
125
00:07:48,441 --> 00:07:49,412
About what?
126
00:07:49,413 --> 00:07:50,500
I couldn't say, sir.
127
00:07:50,501 --> 00:07:53,488
I am but a humble spear carrier.
128
00:07:53,489 --> 00:07:54,425
Well, we were just on our way
129
00:07:54,426 --> 00:07:56,027
to the church to get hitched.
130
00:07:56,028 --> 00:07:57,398
Do me a favor, mate.
131
00:07:57,399 --> 00:08:01,566
She gets awfully bloody
cranky when people say no.
132
00:08:13,454 --> 00:08:15,793
Thank you for coming, Leslie.
133
00:08:15,794 --> 00:08:18,295
May I call you "Leslie"?
134
00:08:18,296 --> 00:08:20,521
Well, if I can call you "Margaret".
135
00:08:20,522 --> 00:08:23,760
"Mrs. Stanley" will do nicely.
136
00:08:23,761 --> 00:08:26,612
Would you look at something for me?
137
00:08:26,613 --> 00:08:27,446
Thank you.
138
00:08:28,583 --> 00:08:30,000
It's a scrapbook.
139
00:08:32,745 --> 00:08:34,090
I've got one exactly the same
140
00:08:34,091 --> 00:08:36,214
with all my articles ever written.
141
00:08:36,215 --> 00:08:39,886
Yes, I've been following your... career.
142
00:08:39,887 --> 00:08:40,918
Look at this,
143
00:08:40,919 --> 00:08:43,582
the Kilpatricks jewelry job.
144
00:08:43,583 --> 00:08:46,702
When I think of the
planning that went into it,
145
00:08:46,703 --> 00:08:47,614
the imagination...
146
00:08:47,615 --> 00:08:50,830
Yeah, that was good, very good.
147
00:08:50,831 --> 00:08:53,121
But imagine if you
tackled a legitimate career
148
00:08:53,122 --> 00:08:55,989
with the same verve and vigor.
149
00:08:55,990 --> 00:08:57,389
Yeah, I'd just be like all the other
150
00:08:57,390 --> 00:08:59,358
bloody mugs in the street.
151
00:08:59,359 --> 00:09:00,838
Excuse my French.
152
00:09:00,839 --> 00:09:02,069
You could be wealthy
153
00:09:02,070 --> 00:09:05,044
and admired for all the right reasons.
154
00:09:05,045 --> 00:09:05,908
Well, I'm sorry, darling,
155
00:09:05,909 --> 00:09:09,082
but I wasn't born with a silver
spoon in me gob, alright?
156
00:09:09,083 --> 00:09:11,932
I... I'm sorry, but why are you
157
00:09:11,933 --> 00:09:13,935
wasting your time on me for?
158
00:09:13,936 --> 00:09:17,078
We've lost too many young men.
159
00:09:17,079 --> 00:09:18,952
I don't want you to be one of them.
160
00:09:18,953 --> 00:09:19,785
Right, I get it.
161
00:09:19,786 --> 00:09:22,550
So this is your good
deed for the day, is it?
162
00:09:22,551 --> 00:09:25,144
You're bored with the starving
kids in India, are ya?
163
00:09:25,145 --> 00:09:27,802
I'm late for me wedding.
164
00:09:27,803 --> 00:09:29,675
Let me drive you.
165
00:09:36,129 --> 00:09:40,002
♪ I'm gonna write what
I want you to do to me ♪
166
00:09:40,003 --> 00:09:41,599
♪ In a letter ♪
167
00:09:41,600 --> 00:09:43,706
♪ Aye yeah ♪
168
00:09:43,707 --> 00:09:46,593
♪ I'm gonna write it for good or for bad ♪
169
00:09:46,594 --> 00:09:49,057
♪ Or for worse or for better ♪
170
00:09:49,058 --> 00:09:53,032
♪ Aye yeah, love letter ♪
171
00:09:56,040 --> 00:09:59,123
Mm, I could lie here forever.
172
00:09:59,981 --> 00:10:00,814
Sydney.
173
00:10:01,845 --> 00:10:03,220
What?
174
00:10:03,221 --> 00:10:04,138
The city.
175
00:10:05,637 --> 00:10:07,387
We should move north.
176
00:10:10,302 --> 00:10:11,324
Why?
177
00:10:11,325 --> 00:10:13,492
Oh, to make a new start.
178
00:10:14,669 --> 00:10:16,555
Do you mean do something straight?
179
00:10:16,556 --> 00:10:19,575
Well, the jacks don't know us up there.
180
00:10:19,576 --> 00:10:22,024
The town's ripe for the picking.
181
00:10:22,025 --> 00:10:24,856
Plus, all the gangsters
up there are sheilas.
182
00:10:24,857 --> 00:10:26,847
- Never.
- Yeah, I read all about it.
183
00:10:26,848 --> 00:10:30,675
It's... it's pussy town
up there, soft as butter.
184
00:10:30,676 --> 00:10:33,567
We could be running that
joint inside six months.
185
00:10:33,568 --> 00:10:35,295
What do you reckon?
186
00:10:35,296 --> 00:10:37,046
Where you go, I go.
187
00:10:39,568 --> 00:10:41,319
First I gotta get off this bloody
188
00:10:41,320 --> 00:10:43,802
harboring a fugitive charge.
189
00:10:43,803 --> 00:10:45,939
I really wish that
bank manager hadn't died.
190
00:10:45,940 --> 00:10:48,507
Oh, it's the jury. That's the key.
191
00:10:48,508 --> 00:10:50,360
Gotta get them to see my point of view.
192
00:10:50,361 --> 00:10:52,910
I mean, what sort of bloke
would turn down a mate
193
00:10:52,911 --> 00:10:55,161
when he needs some shelter?
194
00:10:56,862 --> 00:10:58,529
Do you miss Angus?
195
00:11:02,726 --> 00:11:04,117
Before the
murder of bank manager
196
00:11:04,118 --> 00:11:06,863
Mr. T.R.V. Berriman was committed...
197
00:11:06,864 --> 00:11:08,070
You can't be serious.
198
00:11:08,071 --> 00:11:09,592
You gave me an iron-clad guarantee
199
00:11:09,593 --> 00:11:11,443
my fee would be paid in advance.
200
00:11:11,444 --> 00:11:13,490
Well, I'm just a little
short this week, Eugene.
201
00:11:13,491 --> 00:11:15,538
Oh, how droll. How very droll.
202
00:11:15,539 --> 00:11:16,931
Mr. Gorman!
203
00:11:16,932 --> 00:11:18,308
Mr. Taylor has elected
204
00:11:18,309 --> 00:11:20,568
to dispense with my services, Your Honor.
205
00:11:20,569 --> 00:11:22,236
Good day to you all.
206
00:11:25,821 --> 00:11:29,211
I'll be representing
meself, Your Honor...
207
00:11:29,212 --> 00:11:31,379
may that please the court.
208
00:11:32,590 --> 00:11:35,986
Gentlemen of the jury, friends,
209
00:11:35,987 --> 00:11:39,093
I am entirely innocent of
these outrageous charges.
210
00:11:39,094 --> 00:11:41,445
This is an ongoing and false
211
00:11:41,446 --> 00:11:43,682
police conspiracy against me.
212
00:11:43,683 --> 00:11:44,638
That's all it is.
213
00:11:44,639 --> 00:11:46,617
Not now, Mr. Taylor.
214
00:11:46,618 --> 00:11:48,792
You know what? Mateship
is at the heart of this.
215
00:11:48,793 --> 00:11:52,043
Shut up, sit down and wait your turn!
216
00:11:54,490 --> 00:11:56,418
Squizzy hadn't
done serious jail time
217
00:11:56,419 --> 00:11:58,053
since he was a kid.
218
00:11:58,054 --> 00:11:59,691
He was famous for his ability
219
00:11:59,692 --> 00:12:01,677
to wriggle out of custody.
220
00:12:01,678 --> 00:12:03,645
So he didn't waste a single second
221
00:12:03,646 --> 00:12:05,737
imagining this time
would be any different.
222
00:12:09,327 --> 00:12:10,244
All rise.
223
00:12:22,062 --> 00:12:23,561
Let's get this over with.
224
00:12:23,562 --> 00:12:25,312
Taylor, on your feet.
225
00:12:26,508 --> 00:12:27,630
How say you?
226
00:12:27,631 --> 00:12:30,798
Is the defendant guilty or not guilty?
227
00:12:38,455 --> 00:12:40,230
Guilty as charged.
228
00:12:40,231 --> 00:12:41,437
No.
229
00:12:41,438 --> 00:12:42,438
- No...
- No.
230
00:12:43,664 --> 00:12:45,371
No, no, no, no, no, no, no!
231
00:12:45,372 --> 00:12:46,925
That's absurd. I'm an innocent man!
232
00:12:46,926 --> 00:12:49,217
Your time has run out
at last, Squizzy Taylor.
233
00:12:49,218 --> 00:12:50,050
Take him down.
234
00:12:50,051 --> 00:12:51,256
I'm an innocent man, Your Honor!
235
00:12:51,257 --> 00:12:53,566
That's ridiculous!
- No! No!
236
00:12:53,567 --> 00:12:55,322
You can't do this!
237
00:12:59,777 --> 00:13:00,610
Oh!
238
00:13:06,132 --> 00:13:08,023
This woman is in labor!
239
00:13:08,024 --> 00:13:10,605
Squizzy
Taylor's luck had run dry.
240
00:13:10,606 --> 00:13:13,375
Convicted of harboring
the murderer Angus Murray,
241
00:13:13,376 --> 00:13:15,535
he was sentenced to six months hard labor
242
00:13:15,536 --> 00:13:19,102
in Victoria's harshest prison, Pentridge,
243
00:13:19,103 --> 00:13:21,103
another word for "hell".
244
00:13:25,471 --> 00:13:27,117
"My dearest love,"
245
00:13:27,118 --> 00:13:29,522
"I'm happy to say our
beautiful baby daughter"
246
00:13:29,523 --> 00:13:32,897
"arrived safely after all
the rumpus in the courtroom."
247
00:13:32,898 --> 00:13:34,598
"I call her Gloria"
248
00:13:34,599 --> 00:13:36,128
"and she is truly the loveliest
249
00:13:36,129 --> 00:13:38,567
creature in all of God's earth."
250
00:13:38,568 --> 00:13:40,318
"Be strong, my love."
251
00:13:41,209 --> 00:13:44,751
"Dear Ida, don't
fret on my account."
252
00:13:44,752 --> 00:13:46,252
"I am healthy and well"
253
00:13:46,253 --> 00:13:47,547
"and looking forward to being
254
00:13:47,548 --> 00:13:50,243
reunited with you one day soon."
255
00:13:50,244 --> 00:13:53,661
"P.S. Tell everyone I'm doing just fine."
256
00:13:54,613 --> 00:13:56,629
"Tell them all."
257
00:14:17,217 --> 00:14:19,362
Who knows what
outrages Squizzy suffered
258
00:14:19,363 --> 00:14:20,634
at the hands of his enemies
259
00:14:20,635 --> 00:14:22,446
in the months that followed?
260
00:14:22,447 --> 00:14:23,742
He was alone
261
00:14:23,743 --> 00:14:25,742
and had no protection,
262
00:14:25,743 --> 00:14:29,076
so it doesn't take too much imagination.
263
00:14:45,145 --> 00:14:47,464
What do you want?
264
00:14:47,465 --> 00:14:50,132
You don't look so pretty, Les.
265
00:14:51,209 --> 00:14:54,028
I'm having the time of me life.
266
00:14:54,029 --> 00:14:55,204
Is this part of the, uh,
267
00:14:55,205 --> 00:14:59,255
the happy future you mapped
out for yourself, is it?
268
00:14:59,256 --> 00:15:00,207
But you're lucky.
269
00:15:00,208 --> 00:15:01,800
You're gonna be out in a few months.
270
00:15:01,801 --> 00:15:04,308
Next time it'll be five years.
271
00:15:04,309 --> 00:15:06,756
It doesn't have to be like that, Les.
272
00:15:06,757 --> 00:15:08,847
You could walk away from here
273
00:15:08,848 --> 00:15:11,931
and never come back, if you're smart.
274
00:15:13,422 --> 00:15:15,307
And I've known you since you were a kid.
275
00:15:15,308 --> 00:15:16,975
I know you're smart.
276
00:15:18,327 --> 00:15:21,573
You got kids. You got two
beautiful little daughters.
277
00:15:21,574 --> 00:15:23,395
You wanna see them grow up, don't ya?
278
00:15:23,396 --> 00:15:28,063
Hard labor doesn't mean I
have to listen to that shit.
279
00:15:38,611 --> 00:15:41,394
Leslie was bottle-fed.
280
00:15:41,395 --> 00:15:43,312
Didn't do him any harm.
281
00:15:44,440 --> 00:15:48,157
Do you want to go and sit with Grandma?
282
00:15:48,158 --> 00:15:51,245
Are you, um, able to burp her?
283
00:15:51,246 --> 00:15:53,446
Well, what are you doing?
284
00:15:53,447 --> 00:15:55,575
Where are you going?
- I just need some air.
285
00:15:55,576 --> 00:15:57,326
I lock up at seven!
286
00:17:18,366 --> 00:17:19,533
G'day, mate.
287
00:17:20,694 --> 00:17:22,637
Drive me to the nearest pub.
288
00:17:22,638 --> 00:17:23,789
Your mum reckons I'm to take you
289
00:17:23,790 --> 00:17:25,986
straight home to her joint.
290
00:17:25,987 --> 00:17:28,487
Who's the fucking boss here?
291
00:17:29,410 --> 00:17:32,611
Righto, Les, whatever you say.
292
00:17:32,612 --> 00:17:33,779
Les is dead.
293
00:17:37,798 --> 00:17:39,131
Call me Squizzy.
294
00:18:09,398 --> 00:18:11,566
What are you
going to do with yourself?
295
00:18:11,567 --> 00:18:13,086
I don't know.
296
00:18:13,087 --> 00:18:16,061
Go back to the racecourse?
297
00:18:16,062 --> 00:18:17,204
Don't know.
298
00:18:17,205 --> 00:18:20,254
I expected better from you.
299
00:18:20,255 --> 00:18:23,077
Why don't you learn an honest
trade like your father's?
300
00:18:23,078 --> 00:18:25,020
Ma, drop it.
301
00:18:25,021 --> 00:18:26,730
Look, you're never too old to learn,
302
00:18:26,731 --> 00:18:27,700
you're never too old to change.
303
00:18:27,701 --> 00:18:29,692
- Ma, drop it!
- Alright, fine.
304
00:18:29,693 --> 00:18:31,352
I'll speak with you in the morning,
305
00:18:31,353 --> 00:18:33,218
when you're sensible.
306
00:18:42,635 --> 00:18:43,718
Sorry, kid.
307
00:18:46,455 --> 00:18:47,372
How is she?
308
00:18:48,964 --> 00:18:51,547
I'm not a kid. I'm your wife.
309
00:18:52,471 --> 00:18:53,388
She's fine.
310
00:18:54,782 --> 00:18:56,115
She needs to be baptized, though,
311
00:18:56,116 --> 00:18:58,783
and she needs her father around.
312
00:19:02,810 --> 00:19:05,721
I don't want you going
back to prison. Promise me.
313
00:19:05,722 --> 00:19:07,719
Oh, I'm not going back there.
314
00:19:07,720 --> 00:19:09,970
I'm never going back there.
315
00:19:54,454 --> 00:19:56,592
"Dearest Ida,"
316
00:19:56,593 --> 00:20:00,093
"the moment I first saw you, I was yours."
317
00:20:01,845 --> 00:20:03,580
"That night at Henry Stokes's club"
318
00:20:03,581 --> 00:20:05,914
"my heart skipped a beat..."
319
00:20:09,442 --> 00:20:11,942
Ida, you fucking little whore!
320
00:20:13,102 --> 00:20:15,182
So whilst I'm locked away,
321
00:20:15,183 --> 00:20:17,612
you go out and play?
- We had a dance and a drink
322
00:20:17,613 --> 00:20:18,776
and George took a liking to me.
323
00:20:18,777 --> 00:20:20,238
"George"?! Jesus Christ.
324
00:20:20,239 --> 00:20:21,463
How long have you been fucking him?
325
00:20:21,464 --> 00:20:22,637
I haven't been fucking him!
326
00:20:22,638 --> 00:20:23,953
Then why did you keep
his fucking letters?
327
00:20:23,954 --> 00:20:27,952
Oh, I don't know. 'Cause
he told me I was pretty.
328
00:20:27,953 --> 00:20:29,729
That's only for me to say,
329
00:20:29,730 --> 00:20:31,232
you fucking little slut.
330
00:20:31,233 --> 00:20:34,722
How dare you, you despicable man!
331
00:20:34,723 --> 00:20:37,362
How dare you strike a woman!
332
00:20:37,363 --> 00:20:40,043
My God! How did I bring up such a vicious
333
00:20:40,044 --> 00:20:42,664
little bully like you?
334
00:21:33,407 --> 00:21:36,539
♪ God is getting tired ♪
335
00:21:36,540 --> 00:21:39,389
♪ Got plenty on his mind ♪
336
00:21:39,390 --> 00:21:42,358
♪ Keeping up with the mere ♪
337
00:21:42,359 --> 00:21:45,530
♪ Trying to keep things calm ♪
338
00:21:45,531 --> 00:21:50,531
♪ Just trying to keep order ♪
339
00:21:50,785 --> 00:21:55,785
♪ On the flannelette border ♪
340
00:21:56,061 --> 00:22:01,061
♪ Just trying to keep order ♪
341
00:22:01,566 --> 00:22:05,233
♪ On the flannelette border ♪
342
00:22:26,509 --> 00:22:28,721
Hold onto your hats, gents.
343
00:22:28,722 --> 00:22:30,518
Squizzy Taylor's gone straight.
344
00:22:30,519 --> 00:22:31,887
Bullshit.
345
00:22:31,888 --> 00:22:33,108
He's bought a barber shop.
346
00:22:33,109 --> 00:22:34,729
A barber shop?
347
00:22:34,730 --> 00:22:36,272
It's gotta be a front.
348
00:22:36,273 --> 00:22:38,908
Well, let's keep a close eye on him.
349
00:22:38,909 --> 00:22:40,940
A wrong move and...
350
00:22:40,941 --> 00:22:41,774
Eh.
351
00:22:53,024 --> 00:22:54,941
Be very careful, Les.
352
00:22:56,050 --> 00:22:58,346
You just hold still.
353
00:22:58,347 --> 00:23:02,123
Cut my throat, I'll never forgive you.
354
00:23:05,786 --> 00:23:08,161
Oh, you bloody idiot!
355
00:23:08,162 --> 00:23:11,245
Hey, no need to be rude now, Henry.
356
00:23:18,300 --> 00:23:19,284
Mate, that's...
357
00:23:19,285 --> 00:23:20,136
that's on the house.
358
00:23:20,137 --> 00:23:21,673
No, no, no.
359
00:23:21,674 --> 00:23:24,341
Good luck. You're gonna need it.
360
00:23:52,758 --> 00:23:54,816
Lady Stanley.
361
00:23:54,817 --> 00:23:57,069
Sorry, I only do gentlemen.
362
00:23:57,070 --> 00:23:59,403
Even that's a bit beyond me.
363
00:24:00,683 --> 00:24:03,293
I've always wanted to
try out one of these.
364
00:24:03,294 --> 00:24:06,461
Oh, well, then I'll give you a ride.
365
00:24:09,771 --> 00:24:12,775
What does a straight razor feel like?
366
00:24:12,776 --> 00:24:15,275
Surely it must hurt.
367
00:24:15,276 --> 00:24:17,943
Why don't you hold very still?
368
00:24:30,439 --> 00:24:32,272
Thanks for popping in.
369
00:24:36,526 --> 00:24:38,275
I...I wanted to say
370
00:24:38,276 --> 00:24:41,221
I'm proud of what you're doing, Les.
371
00:24:41,222 --> 00:24:42,722
That's why I came.
372
00:24:44,149 --> 00:24:46,686
And to give you this.
373
00:24:46,687 --> 00:24:49,348
It's a cigarette lighter.
374
00:24:49,349 --> 00:24:52,182
A small gesture to say keep it up.
375
00:24:58,600 --> 00:25:01,183
I know it's not easy to change.
376
00:25:02,131 --> 00:25:03,298
Thank you...
377
00:25:05,036 --> 00:25:05,869
Margaret.
378
00:25:15,836 --> 00:25:18,223
This is it. You're welcome
to stay as long as you like.
379
00:25:18,224 --> 00:25:20,551
Oh thanks, Dolly. You're a brick.
380
00:25:20,552 --> 00:25:23,160
Well, it might get a bit
noisy when I got customers,
381
00:25:23,161 --> 00:25:25,762
but bang on the floor with a shoe.
382
00:25:25,763 --> 00:25:27,149
I'll just tell them
it's me husband up here
383
00:25:27,150 --> 00:25:29,062
writing his life story.
384
00:25:29,063 --> 00:25:31,373
Hey, thanks, Doll.
385
00:25:31,374 --> 00:25:33,537
You never deserved a shit like me.
386
00:25:33,538 --> 00:25:34,371
No.
387
00:25:35,448 --> 00:25:37,224
Are you really going straight?
388
00:25:37,225 --> 00:25:38,624
I owe it to the girls.
389
00:25:38,625 --> 00:25:40,399
Well, don't do nothing to hurt them.
390
00:25:40,400 --> 00:25:42,733
You'll have to answer to me.
391
00:25:52,200 --> 00:25:55,512
Squizzy Taylor, you sly little shit.
392
00:25:55,513 --> 00:25:56,712
Long Harry.
393
00:25:56,713 --> 00:25:58,962
Relax. You don't need a weapon.
394
00:25:58,963 --> 00:26:00,697
What are you
doing back in Melbourne?
395
00:26:00,698 --> 00:26:02,320
- Business.
- Business?
396
00:26:02,321 --> 00:26:03,444
Yes.
397
00:26:03,445 --> 00:26:05,970
In fact, I thought that we
might do some business together.
398
00:26:05,971 --> 00:26:07,945
I'm out of your business, Harry.
399
00:26:07,946 --> 00:26:09,095
I cut hair now.
400
00:26:09,096 --> 00:26:13,763
It does make a change from
diluting liquor, I suppose.
401
00:26:15,050 --> 00:26:17,300
You know what this is, Les?
402
00:26:18,375 --> 00:26:21,249
Cocaine. You can buy it over
the counter at any chemist.
403
00:26:21,250 --> 00:26:23,823
Correct, but not for much longer.
404
00:26:23,824 --> 00:26:26,623
You see, the government's
gonna outlaw it any day now.
405
00:26:26,624 --> 00:26:29,541
You know what happens when they do?
406
00:26:31,163 --> 00:26:34,072
- The price will go up.
- Through the roof.
407
00:26:34,073 --> 00:26:37,399
I have got myself a
steady supply in Sydney,
408
00:26:37,400 --> 00:26:38,812
contacts on the wharves.
409
00:26:38,813 --> 00:26:41,730
I am going to distribute down here.
410
00:26:43,973 --> 00:26:45,149
That's where you come in.
411
00:26:45,150 --> 00:26:49,303
No, I'm not in this
anymore, Harry. I'm out.
412
00:26:55,341 --> 00:26:57,258
It's good to see you.
413
00:27:12,615 --> 00:27:14,448
It's a sort of stew.
414
00:27:16,013 --> 00:27:18,450
I used the last of the corned beef
415
00:27:18,451 --> 00:27:21,477
and some Brussels sprouts
that Dolly gave me
416
00:27:21,478 --> 00:27:24,478
and a dollop of Vegemite for flavor.
417
00:27:26,264 --> 00:27:27,600
Oh, it looks lovely, darl.
418
00:27:27,601 --> 00:27:28,434
Thank you.
419
00:27:32,763 --> 00:27:37,037
Les, if we save hard
and watch our pennies...
420
00:27:37,038 --> 00:27:38,349
What?
421
00:27:38,350 --> 00:27:40,862
We could afford a flat...
422
00:27:40,863 --> 00:27:42,168
with a separate kitchen
423
00:27:42,169 --> 00:27:43,677
and an inside lavatory.
424
00:27:43,678 --> 00:27:46,678
Yes, something to look forward to.
425
00:27:50,733 --> 00:27:53,510
I'm really proud of what you're doing.
426
00:27:53,511 --> 00:27:54,344
I mean it.
427
00:27:55,374 --> 00:27:59,291
When was the last time
I told you I love you?
428
00:28:01,294 --> 00:28:04,489
Will you do something for me?
429
00:28:04,490 --> 00:28:05,990
For your daughter?
430
00:28:07,245 --> 00:28:08,560
Anything.
431
00:28:08,561 --> 00:28:10,394
Throw away your gun.
432
00:28:40,663 --> 00:28:42,192
Squizzy
Taylor's good intentions
433
00:28:42,193 --> 00:28:44,808
to go straight couldn't last.
434
00:28:44,809 --> 00:28:46,665
He was sick of being a mug.
435
00:28:46,666 --> 00:28:49,304
He just wasn't made for
the square-head life.
436
00:28:54,593 --> 00:28:58,593
♪ I've got a little red rooster ♪
437
00:28:59,676 --> 00:29:01,647
You've lost a pound or two, sir.
438
00:29:01,648 --> 00:29:03,875
Yeah, I'm down to me fighting weight.
439
00:29:03,876 --> 00:29:07,322
Just so.
440
00:29:07,323 --> 00:29:09,523
Long Harry
Slater had made Squizzy
441
00:29:09,524 --> 00:29:11,828
an offer too good to refuse.
442
00:29:11,829 --> 00:29:14,598
No surprise, he grasped it in both hands,
443
00:29:14,599 --> 00:29:17,547
plunged headfirst into the cocaine trade
444
00:29:17,548 --> 00:29:19,631
and embraced his destiny.
445
00:29:21,862 --> 00:29:26,862
♪ I ain't had no peace in the barnyard ♪
446
00:29:27,379 --> 00:29:32,379
♪ Since the rooster, he been gone ♪
447
00:29:32,825 --> 00:29:35,408
♪ He been gone ♪
448
00:29:41,629 --> 00:29:43,230
Mate, Harry's on the warpath.
449
00:29:43,231 --> 00:29:46,324
Oh, pfft! Who gives a fucking shit?
450
00:29:47,158 --> 00:29:50,414
You should, you little prick!
451
00:29:50,415 --> 00:29:53,864
Have you forgotten our
agreement? Have ya, Leslie?
452
00:29:53,865 --> 00:29:56,365
Net profit split 60-40 my way.
453
00:29:57,588 --> 00:29:59,789
Which I'm sticking to
like shit on a blanket.
454
00:29:59,790 --> 00:30:01,651
Right, so how do you explain the fact
455
00:30:01,652 --> 00:30:03,314
that I'm shipping more and more
456
00:30:03,315 --> 00:30:04,850
gear down here every month
457
00:30:04,851 --> 00:30:06,825
and you're putting less
and less in me pocket?
458
00:30:06,826 --> 00:30:08,851
"Overheads", Harry.
459
00:30:08,852 --> 00:30:11,739
The cost of doing business
in the big city's gone up.
460
00:30:13,523 --> 00:30:16,939
I told you, "do not stiff me".
461
00:30:16,940 --> 00:30:20,107
You don't get a third warning, Leslie.
462
00:30:39,914 --> 00:30:41,497
Do you remember me?
463
00:30:42,337 --> 00:30:43,988
- Slater.
- You do. I'm touched.
464
00:30:43,989 --> 00:30:45,887
Now remember this, Stokes.
465
00:30:45,888 --> 00:30:48,564
That mongrel terrier
of yours gyps me again,
466
00:30:48,565 --> 00:30:50,637
I am going to come after the both of you.
467
00:30:50,638 --> 00:30:53,359
This time you're no gonna walk away.
468
00:30:53,360 --> 00:30:56,994
Don't you threaten
me, you bloody pissant.
469
00:30:56,995 --> 00:30:59,182
That is not a threat, Stokes.
470
00:30:59,183 --> 00:31:02,100
That's a deadset fucking guarantee.
471
00:31:03,596 --> 00:31:05,013
Keep him in line.
472
00:31:06,500 --> 00:31:08,466
Taylor's been out on his own.
473
00:31:08,467 --> 00:31:12,108
I've had nothing to do with
him since he went to jail.
474
00:31:23,068 --> 00:31:24,568
Thanks, Charlie.
475
00:31:25,567 --> 00:31:28,104
So what do you reckon, love, eh?
476
00:31:28,105 --> 00:31:29,754
Home sweet home.
477
00:31:29,755 --> 00:31:31,167
We're gonna be happy here.
478
00:31:31,168 --> 00:31:33,418
- Do you promise?
- Promise.
479
00:31:34,693 --> 00:31:36,105
I think we should get a dog.
480
00:31:36,106 --> 00:31:38,217
Or do you reckon a cat?
481
00:31:38,218 --> 00:31:39,301
Maybe a pony.
482
00:31:40,693 --> 00:31:42,630
You just be careful, okay?
483
00:31:42,631 --> 00:31:47,452
There's nothing to worry
your pretty head about.
484
00:31:47,453 --> 00:31:49,564
Well, then, what's he doing here?
485
00:31:49,565 --> 00:31:52,880
A moment of your
valuable time, Mr. Taylor.
486
00:31:52,881 --> 00:31:54,342
Just go in.
487
00:31:54,343 --> 00:31:57,510
- Mrs. Taylor.
- Go in with Mummy, hmm?
488
00:32:01,205 --> 00:32:03,700
Let's go in.
489
00:32:03,701 --> 00:32:05,868
What are you doing here?
490
00:32:06,879 --> 00:32:09,328
You had a chance to do the right thing.
491
00:32:09,329 --> 00:32:10,563
You made a good start of it
492
00:32:10,564 --> 00:32:13,040
with your barber shop and that.
493
00:32:13,041 --> 00:32:14,503
That took guts, Les.
494
00:32:14,504 --> 00:32:16,128
I respected you for that.
495
00:32:16,129 --> 00:32:19,327
What's all this bullshit about?
496
00:32:19,328 --> 00:32:21,190
I'm a businessman.
497
00:32:21,191 --> 00:32:22,108
Bullshit.
498
00:32:28,287 --> 00:32:29,870
You're on thin ice!
499
00:32:30,887 --> 00:32:33,975
"Dear Sir, I feel I must
bring to your attention"
500
00:32:33,976 --> 00:32:35,713
"the unsatisfactory conduct"
501
00:32:35,714 --> 00:32:38,537
"of this city's senior police detectives."
502
00:32:38,538 --> 00:32:41,988
"I speak, of course, of
Messrs Brophy and Piggott..."
503
00:32:41,989 --> 00:32:43,055
"who falsely accused me
504
00:32:43,056 --> 00:32:45,379
"of involvement in the cocaine trade."
505
00:32:45,380 --> 00:32:47,752
"I can only presume they
are creating a smokescreen"
506
00:32:47,753 --> 00:32:49,841
"to cover their own nefarious activities."
507
00:32:49,842 --> 00:32:51,654
"Yours most sincerely,
508
00:32:51,655 --> 00:32:54,229
Leslie 'Squizzy' Taylor, Esquire."
509
00:32:54,230 --> 00:32:56,439
That's straight-out libelous.
510
00:32:56,440 --> 00:33:00,179
Clever. He's just
nobbled any future jury.
511
00:33:00,180 --> 00:33:01,457
We're the real villains.
512
00:33:01,458 --> 00:33:04,412
It says so here in the
newspaper in black and white.
513
00:33:04,413 --> 00:33:05,620
It's a lie, James.
514
00:33:05,621 --> 00:33:07,091
The little blighter's out of control.
515
00:33:07,092 --> 00:33:08,653
He needs to be stopped.
516
00:33:08,654 --> 00:33:09,954
Permanently.
517
00:33:16,511 --> 00:33:18,254
♪ Me and my big friends ♪
518
00:33:18,255 --> 00:33:21,564
♪ We been travellin'
a-far from my born house ♪
519
00:33:21,565 --> 00:33:22,800
♪ Sideways and mentioning bars ♪
520
00:33:22,801 --> 00:33:24,357
Give me your wallet! Fuck off!
521
00:33:24,358 --> 00:33:26,264
Give me your wallet now!
♪ Gonna spend like nothing ♪
522
00:33:26,265 --> 00:33:27,864
♪ Based on anything ♪
- Go!
523
00:33:27,865 --> 00:33:30,093
♪ Whether it be shadow or fall ♪
524
00:33:30,094 --> 00:33:33,105
♪ Now typically, there was a time when ♪
525
00:33:33,106 --> 00:33:36,466
♪ There was a time when I
had it all figured out ♪
526
00:33:36,467 --> 00:33:38,524
♪ But it all gone, all alone ♪
527
00:33:38,525 --> 00:33:41,025
♪ Rock and roll got me wanting more ♪
528
00:33:41,026 --> 00:33:44,435
♪ I need a cause of reaction ♪
529
00:33:44,436 --> 00:33:47,863
♪ You got it all but
you ain't got nothing ♪
530
00:33:47,864 --> 00:33:52,715
♪ You got it all but you
ain't got nothing on ♪
531
00:33:52,716 --> 00:33:56,137
- That was you, wasn't it?!
- You don't come down here-
532
00:33:56,138 --> 00:33:56,970
Do you wanna get yourself killed?
533
00:33:56,971 --> 00:33:57,803
Your place is at home with...
534
00:33:57,804 --> 00:33:59,092
What about us, Les?
535
00:33:59,093 --> 00:34:00,164
- Can you please-
- What about us?
536
00:34:00,165 --> 00:34:01,901
You go back to jail
and what happens to us?
537
00:34:01,902 --> 00:34:03,872
You do as you're bloody told!
538
00:34:03,873 --> 00:34:04,861
Drive her home now.
539
00:34:04,862 --> 00:34:08,072
Don't you dare treat me like Lorna!
540
00:34:08,073 --> 00:34:09,736
Jesus Christ.
541
00:34:09,737 --> 00:34:12,989
The stuff that comes out
of that woman's mouth.
542
00:34:12,990 --> 00:34:15,095
I treat
her like a fucking queen
543
00:34:15,096 --> 00:34:17,596
and she talks to me like that.
544
00:34:23,219 --> 00:34:24,554
Ahhh!
545
00:34:24,555 --> 00:34:26,723
Hey, Billy, I want 50 to win,
546
00:34:26,724 --> 00:34:28,183
number four in the plate.
547
00:34:28,184 --> 00:34:29,576
Oh, you're gonna send me broke, Squizzy.
548
00:34:29,577 --> 00:34:31,153
Oh, well, you can suck my dick.
549
00:34:39,983 --> 00:34:41,316
Snowy Cutmore.
550
00:34:42,161 --> 00:34:45,161
You thought I was dead, didn't ya?
551
00:34:46,683 --> 00:34:48,243
I oughta be,
552
00:34:48,244 --> 00:34:49,474
except our old mate Tankbuster
553
00:34:49,475 --> 00:34:52,451
turns out to be a decent cove.
554
00:34:52,452 --> 00:34:56,452
Never had the stomach to
do your own dirty work.
555
00:34:57,835 --> 00:34:59,263
Hey, hey.
556
00:34:59,264 --> 00:35:01,944
- Get out of my way.
- Hey.
557
00:35:01,945 --> 00:35:04,523
You should have done it yourself, mate,
558
00:35:04,524 --> 00:35:06,962
made sure I was good and dead...
559
00:35:06,963 --> 00:35:08,653
because the only reason
I've come back to Melbourne
560
00:35:08,654 --> 00:35:10,571
is to return the favor.
561
00:35:12,076 --> 00:35:14,554
Enjoy every breath, mate.
562
00:35:14,555 --> 00:35:16,138
Could be your last.
563
00:35:44,755 --> 00:35:48,338
I don't mind living
in a cold-water flat.
564
00:35:49,777 --> 00:35:53,944
I don't mind what happens
as long as I'm with you.
565
00:35:55,043 --> 00:35:58,876
When was the last time
I told you I love ya?
566
00:36:02,905 --> 00:36:03,822
Don't go.
567
00:36:04,905 --> 00:36:05,905
I have to.
568
00:36:07,430 --> 00:36:09,597
- Stay here with me.
- Nah.
569
00:36:11,292 --> 00:36:13,125
I gotta go see a mate.
570
00:36:14,980 --> 00:36:15,813
Please.
571
00:36:17,730 --> 00:36:18,563
Nah.
572
00:36:21,140 --> 00:36:22,640
It's gotta be now.
573
00:36:26,355 --> 00:36:30,272
And everyone has to know
it was Squizzy Taylor.
574
00:36:34,480 --> 00:36:38,003
On the morning
of October 27, 1927,
575
00:36:38,004 --> 00:36:40,002
Squizzy Taylor made the worst decision
576
00:36:40,003 --> 00:36:42,304
of his short, brutal life.
577
00:36:42,305 --> 00:36:44,842
He decided to go looking for Snowy Cutmore
578
00:36:44,843 --> 00:36:49,279
to kill him before Snowy had
a chance to get in first.
579
00:36:49,280 --> 00:36:51,504
But it was more than self-preservation.
580
00:36:51,505 --> 00:36:54,121
He was making a statement to the world:
581
00:36:54,122 --> 00:36:59,122
"I'm back, and I can deal with
anyone who gets in my way."
582
00:37:03,783 --> 00:37:05,145
Sometime that afternoon,
583
00:37:05,146 --> 00:37:07,945
Squizzy found Snowy at his mother's house.
584
00:37:07,946 --> 00:37:10,057
As luck would have it, Snowy was ill
585
00:37:10,058 --> 00:37:12,482
with a heavy dose of the flu.
586
00:37:17,383 --> 00:37:18,383
Bless you.
587
00:37:21,447 --> 00:37:25,083
Tankbuster just postponed
the inevitable, mate.
588
00:37:25,084 --> 00:37:26,501
Squizz, please.
589
00:37:30,194 --> 00:37:31,666
Give me a chance.
590
00:37:31,667 --> 00:37:33,045
A chance to do what?
591
00:37:33,046 --> 00:37:34,129
Kiss my arse?
592
00:37:35,096 --> 00:37:36,263
We're mates.
593
00:37:37,644 --> 00:37:38,977
We used to be.
594
00:37:40,821 --> 00:37:42,238
I loved you once.
595
00:37:58,918 --> 00:38:00,950
Squizzy was shot four times.
596
00:38:00,951 --> 00:38:02,692
That's beyond debate.
597
00:38:02,693 --> 00:38:06,251
But was it really Snowy
Cutmore who fired those shots?
598
00:38:06,252 --> 00:38:10,222
Well, the coroner of the day
returned an open verdict.
599
00:38:10,223 --> 00:38:11,361
In the decades since,
600
00:38:11,362 --> 00:38:14,311
several alternative
scenarios have been proposed.
601
00:38:15,846 --> 00:38:17,645
Bless you.
602
00:38:17,646 --> 00:38:20,895
Tankbuster just postponed
the inevitable, mate.
603
00:38:20,896 --> 00:38:21,729
Squizz.
604
00:38:22,796 --> 00:38:24,213
Give me a chance.
605
00:38:32,737 --> 00:38:34,987
What are you waiting for?
606
00:39:04,045 --> 00:39:06,431
The gun was found
in the lane behind the house,
607
00:39:06,432 --> 00:39:09,963
which some say supports
the vengeful mother theory.
608
00:39:09,964 --> 00:39:12,823
But there's another,
more sinister, scenario:
609
00:39:12,824 --> 00:39:14,981
that someone else was present that day,
610
00:39:14,982 --> 00:39:16,805
a third party who wanted to see
611
00:39:16,806 --> 00:39:18,832
the last of both Squizzy and Snowy,
612
00:39:18,833 --> 00:39:20,494
took advantage of their feud
613
00:39:20,495 --> 00:39:22,494
and brought a hired gun down from Sydney
614
00:39:22,495 --> 00:39:24,579
to help things along.
615
00:39:24,580 --> 00:39:27,214
Bless you.
616
00:39:27,215 --> 00:39:29,326
What are you waiting for?
617
00:39:41,647 --> 00:39:44,087
Which one are you, Stiffy or Mo?
618
00:40:00,499 --> 00:40:01,582
Sorry, ma'am.
619
00:40:20,131 --> 00:40:22,752
But if there
was another gunman involved,
620
00:40:22,753 --> 00:40:23,920
who hired him?
621
00:40:35,118 --> 00:40:38,554
There's nothing new in crims
ganging up on other crims,
622
00:40:38,555 --> 00:40:41,388
unless it wasn't criminals at all.
623
00:40:51,506 --> 00:40:53,583
In the end, does it matter?
624
00:40:53,584 --> 00:40:58,584
The man died as he lived.
625
00:41:17,414 --> 00:41:20,942
He was a remarkable man.
626
00:41:20,943 --> 00:41:22,243
Talented.
627
00:41:22,244 --> 00:41:23,227
Yeah.
628
00:41:23,228 --> 00:41:25,515
He was.
629
00:41:25,516 --> 00:41:26,349
He was!
630
00:41:27,366 --> 00:41:30,457
I know he wasn't always a
good boy. I do know that.
631
00:41:30,458 --> 00:41:31,708
I'm not a fool.
632
00:41:34,267 --> 00:41:35,267
Poor Leslie.
633
00:41:37,032 --> 00:41:40,419
He, um... he had this cigarette case
634
00:41:40,420 --> 00:41:42,491
and he wanted me to give it to you.
635
00:41:42,492 --> 00:41:43,325
For me?
636
00:41:44,686 --> 00:41:46,019
He wrote a card.
637
00:41:49,188 --> 00:41:51,463
"To one who understands
638
00:41:51,464 --> 00:41:53,099
from one misunderstood."
639
00:41:58,350 --> 00:41:59,517
I loved him.
640
00:42:02,150 --> 00:42:03,067
So did I.
641
00:42:04,841 --> 00:42:05,674
And me.
642
00:42:07,263 --> 00:42:10,839
♪ Lonely days are long ♪
643
00:42:10,840 --> 00:42:14,431
♪ Twilight sings a song ♪
644
00:42:14,432 --> 00:42:18,414
♪ All the happiness that used to be ♪
645
00:42:18,415 --> 00:42:21,165
"When you live, live in clover"
646
00:42:22,800 --> 00:42:25,231
"'cause when you're dead,
you're dead all over."
647
00:42:25,232 --> 00:42:28,831
♪ Soon I'll find repose ♪
648
00:42:28,832 --> 00:42:30,513
♪ And in dreams ♪
649
00:42:30,514 --> 00:42:35,514
♪ You're always near to me ♪
650
00:42:35,580 --> 00:42:40,580
♪ I'll see you in my dreams ♪
651
00:42:43,228 --> 00:42:48,228
♪ Hold you in my dreams ♪
652
00:42:50,280 --> 00:42:55,280
♪ Someone took you out of my arms ♪
653
00:42:57,391 --> 00:43:02,391
♪ Still I feel the thrill of your charms ♪
654
00:43:04,371 --> 00:43:08,275
♪ Lips that once were mine ♪
655
00:43:08,276 --> 00:43:10,362
You make the most of your
chances. Isn't that right?
656
00:43:10,363 --> 00:43:11,646
Absolutely.
657
00:43:11,647 --> 00:43:16,647
♪ Tender eyes that shine ♪
658
00:43:18,735 --> 00:43:20,568
♪ Ooh ♪
659
00:43:22,156 --> 00:43:25,139
Squizzy Taylor was 39 years
old when he was shot dead.
660
00:43:25,140 --> 00:43:26,676
Pickpocket, armed robber,
661
00:43:26,677 --> 00:43:28,464
jury rigger, fraudster,
662
00:43:28,465 --> 00:43:29,923
thief, sly grogger,
663
00:43:29,924 --> 00:43:31,892
actor, street poet.
664
00:43:31,893 --> 00:43:34,241
He was clever enough to do anything
665
00:43:34,242 --> 00:43:37,066
and yet he left behind a trail of misery.
666
00:43:37,067 --> 00:43:38,805
In fact, Squizzy was probably responsible
667
00:43:38,806 --> 00:43:40,167
for the violent deaths of as
668
00:43:40,168 --> 00:43:41,410
many as a dozen men and women,
669
00:43:41,411 --> 00:43:43,720
most of them honest citizens.
670
00:43:43,721 --> 00:43:45,447
And yet a hundred years later,
671
00:43:45,448 --> 00:43:47,416
we treat him like a folk hero,
672
00:43:47,417 --> 00:43:49,232
an urban Ned Kelly.
673
00:43:49,233 --> 00:43:51,364
So I suppose in the end,
674
00:43:51,365 --> 00:43:53,000
Squizzy got what he most wanted.
675
00:44:06,711 --> 00:44:10,211
♪ It's a jungle out there ♪
676
00:44:17,259 --> 00:44:20,759
♪ It's a jungle out there ♪
677
00:44:53,576 --> 00:44:56,492
♪ It's a jungle out there ♪
47016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.