All language subtitles for Underbelly.S04E09.The.Crash.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,759 Me and Tilly have been needing a gunman. 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,169 Now we've got ourselves one. 3 00:00:04,170 --> 00:00:06,059 I want Frank Green's blood! 4 00:00:06,060 --> 00:00:07,336 Don't come on my property or I'll shoot! 5 00:00:07,337 --> 00:00:08,399 Go on, shoot, then! 6 00:00:08,400 --> 00:00:10,094 I've got plenty of mates with me! 7 00:00:11,414 --> 00:00:12,506 Your highness! 8 00:00:12,507 --> 00:00:14,103 My beautiful boy. 9 00:00:15,265 --> 00:00:16,097 Tilly! 10 00:00:16,098 --> 00:00:17,253 Jesus! 11 00:00:17,254 --> 00:00:18,519 You lost the baby. 12 00:00:18,520 --> 00:00:23,520 I wanted that baby so much! 13 00:00:23,708 --> 00:00:24,989 Thanks, mister! 14 00:00:24,990 --> 00:00:27,029 A whirlwind romance, I'm afraid. 15 00:00:27,030 --> 00:00:29,103 It's tradition for you to ask my permission first. 16 00:00:29,104 --> 00:00:30,809 Maybe we would have if you weren't in jail. 17 00:00:30,810 --> 00:00:34,910 You are about to enter into a union that is most sacred. 18 00:00:34,911 --> 00:00:36,579 Where to? 19 00:00:36,580 --> 00:00:38,153 You know where. 20 00:00:38,154 --> 00:00:39,749 You're too late, lady. 21 00:00:39,750 --> 00:00:40,799 Wedding's over. 22 00:00:40,800 --> 00:00:41,729 Couldn't have stopped it anyway. 23 00:00:41,730 --> 00:00:42,715 She's legal age. 24 00:00:42,716 --> 00:00:45,066 I just wanted to be at my daughter's wedding. 25 00:00:46,170 --> 00:00:47,788 I'm her mum. 26 00:00:52,715 --> 00:00:56,215 ♪ It's a jungle out there ♪ 27 00:01:03,108 --> 00:01:06,608 ♪ It's a jungle out there ♪ 28 00:01:23,248 --> 00:01:28,248 ♪ It's a jungle out there ♪ 29 00:01:30,561 --> 00:01:35,561 ♪ Run rabbit, run rabbit, run, run, run ♪ 30 00:01:35,720 --> 00:01:40,720 ♪ Run rabbit, run rabbit, run, run, run ♪ 31 00:01:41,237 --> 00:01:46,237 ♪ Bang, bang, bang, bang goes the farmer's gun ♪ 32 00:01:46,562 --> 00:01:48,276 Three cheers for the happy couple. 33 00:01:48,277 --> 00:01:49,109 Hip hip! 34 00:01:50,104 --> 00:01:51,140 Hip hip! 35 00:01:51,141 --> 00:01:54,059 ♪ Run, run, run ♪ 36 00:01:54,060 --> 00:01:54,910 Tilly! 37 00:02:01,620 --> 00:02:04,379 Just a little something for your big day. 38 00:02:04,380 --> 00:02:06,153 Oh, thank you! 39 00:02:11,550 --> 00:02:12,383 Sweetheart! 40 00:02:28,350 --> 00:02:30,063 Sorry I missed you at the church. 41 00:02:33,270 --> 00:02:34,233 Congratulations. 42 00:02:37,650 --> 00:02:39,311 Both of you. 43 00:02:39,312 --> 00:02:41,253 Tilly brought me a present. 44 00:02:42,750 --> 00:02:43,713 Mmm, so I see. 45 00:02:49,567 --> 00:02:51,029 Oh! 46 00:02:51,030 --> 00:02:52,240 Oh, it's beautiful! 47 00:02:52,241 --> 00:02:54,269 Oh, it's nothing. 48 00:02:54,270 --> 00:02:57,693 I'm sure your mother got you something much more grand. 49 00:02:59,454 --> 00:03:00,287 A house. 50 00:03:02,319 --> 00:03:04,029 Whoa-hoa! 51 00:03:04,030 --> 00:03:04,863 Really? 52 00:03:06,987 --> 00:03:07,833 Yeah. 53 00:03:07,834 --> 00:03:10,138 Well, a few details to sort out. 54 00:03:10,139 --> 00:03:11,889 But, yeah. 55 00:03:11,890 --> 00:03:13,582 House on the beach. 56 00:03:13,583 --> 00:03:14,789 Four bedrooms. 57 00:03:14,790 --> 00:03:15,791 Four! 58 00:03:15,792 --> 00:03:17,463 Enough for all my grandkids. 59 00:03:18,699 --> 00:03:21,175 That's what you done, didn't you, Tilly? 60 00:03:21,176 --> 00:03:23,733 House big enough for all your kids and grandkids? 61 00:03:26,530 --> 00:03:27,599 That's right. 62 00:03:27,600 --> 00:03:29,052 Did you hear that, Bertie? 63 00:03:29,053 --> 00:03:30,033 A house! 64 00:03:31,770 --> 00:03:33,569 So generous. 65 00:03:33,570 --> 00:03:36,345 I'm sure your mother will have you moving in tonight. 66 00:03:36,346 --> 00:03:39,461 Like I said, few details to work out. 67 00:03:39,462 --> 00:03:42,329 They'll stay with me for a couple of days. 68 00:03:42,330 --> 00:03:43,452 Cozy. 69 00:03:43,453 --> 00:03:45,788 Well, I won't keep yous. 70 00:03:45,789 --> 00:03:47,493 Thank you for coming. 71 00:03:49,680 --> 00:03:50,963 Pleasure, darling. 72 00:04:13,860 --> 00:04:15,160 You don't have to knock. 73 00:04:16,110 --> 00:04:17,045 Uh... 74 00:04:17,046 --> 00:04:19,700 I, uh, just wanted to thank you... 75 00:04:20,970 --> 00:04:23,343 For, uh, for being so generous. 76 00:04:24,440 --> 00:04:26,339 The house. 77 00:04:26,340 --> 00:04:30,149 And I know you weren't exactly thrilled about our union, 78 00:04:30,150 --> 00:04:31,979 but I wanted to let you know 79 00:04:31,980 --> 00:04:33,449 that I'll look after your daughter. 80 00:04:33,450 --> 00:04:35,109 Yeah. 81 00:04:35,110 --> 00:04:36,273 Yeah, I bet you will. 82 00:04:37,494 --> 00:04:39,550 With my money. 83 00:04:39,551 --> 00:04:41,876 Well, that doesn't matter now, 84 00:04:41,877 --> 00:04:45,243 because she's my wife whether you like it or not. 85 00:04:46,629 --> 00:04:47,462 Ma! 86 00:04:50,533 --> 00:04:53,017 You couldn't be happy for me for one day! 87 00:04:54,216 --> 00:04:55,133 Eileen... 88 00:04:55,999 --> 00:04:56,832 Eileen! 89 00:04:59,706 --> 00:05:01,873 What was all that about? 90 00:05:05,332 --> 00:05:07,129 100 pounds. 91 00:05:07,130 --> 00:05:08,547 What? 92 00:05:08,548 --> 00:05:11,339 On the heads of Frank Green and Jim Devine. 93 00:05:11,340 --> 00:05:12,172 Kate... 94 00:05:12,173 --> 00:05:13,114 That bitch! 95 00:05:13,115 --> 00:05:15,839 She killed Greg, she destroyed Bruce 96 00:05:15,840 --> 00:05:17,429 and she comes in here, to my joint, 97 00:05:17,430 --> 00:05:18,449 on the day of my daughter's wedding, 98 00:05:18,450 --> 00:05:20,614 brings a fucking punchbowl! 99 00:05:20,615 --> 00:05:23,199 I want 100 pounds on their head, Wally. 100 00:05:23,200 --> 00:05:25,503 I want her fucking dead. 101 00:05:25,504 --> 00:05:26,613 You hear me? 102 00:05:26,614 --> 00:05:28,199 I don't wanna see those maggots 103 00:05:28,200 --> 00:05:30,288 walking this fucking city ever again! 104 00:05:30,289 --> 00:05:32,327 I want 'em in the ground! 105 00:05:35,316 --> 00:05:37,469 100? 106 00:05:37,470 --> 00:05:38,302 For each of them? 107 00:05:38,303 --> 00:05:40,044 Word on the street. 108 00:05:40,045 --> 00:05:42,719 Take a copper half a year to earn that. 109 00:05:42,720 --> 00:05:43,919 She's serious? 110 00:05:43,920 --> 00:05:45,179 Devines think she is. 111 00:05:45,180 --> 00:05:46,172 Word is that they're holed up at Maroubra 112 00:05:46,173 --> 00:05:48,239 with a stockpile of weapons. 113 00:05:48,240 --> 00:05:49,340 Oh, Christ almighty. 114 00:05:50,220 --> 00:05:52,289 We could just let 'em sort it out. 115 00:05:52,290 --> 00:05:53,939 What, and have a bloodbath on our hands? 116 00:05:53,940 --> 00:05:55,925 If they all shoot each other... 117 00:05:55,926 --> 00:05:58,229 Kate's motifs decimated, who's she got left, 118 00:05:58,230 --> 00:05:59,999 Wally Tomlinson and Barney Dalton? 119 00:06:00,000 --> 00:06:02,391 Maybe let 'em all go down to Maroubra. 120 00:06:02,392 --> 00:06:06,022 Maybe let everyone fire off a few shots. 121 00:06:06,023 --> 00:06:08,309 Anyone that's still alive, we lock 'em up. 122 00:06:08,310 --> 00:06:10,323 We finish this once and for all, Bill. 123 00:06:23,370 --> 00:06:25,319 I won't say I'm not tempted. 124 00:06:25,320 --> 00:06:26,249 The number of men out there 125 00:06:26,250 --> 00:06:28,766 that'd eat the concrete footpath for a pound. 126 00:06:28,767 --> 00:06:30,214 For 100? 127 00:06:30,215 --> 00:06:32,715 God knows how many are beating a path to Maroubra. 128 00:06:34,518 --> 00:06:35,351 No. 129 00:06:36,218 --> 00:06:38,988 We do this the old-fashioned way. 130 00:06:59,477 --> 00:07:00,810 Open the door! 131 00:07:06,394 --> 00:07:07,438 Sit down! 132 00:07:07,439 --> 00:07:11,356 What do you wanna do, come here and get guns? 133 00:07:12,368 --> 00:07:14,359 No idea who you're messing with! 134 00:07:14,360 --> 00:07:16,399 You better sleep with one eye open, mate! 135 00:07:16,400 --> 00:07:19,562 That's a 12.50 pound fine for each firearm. 136 00:07:19,563 --> 00:07:20,749 12.50? 137 00:07:20,750 --> 00:07:22,015 It's not even mine. 138 00:07:22,016 --> 00:07:23,783 Belonged to the previous owner of the house. 139 00:07:24,654 --> 00:07:26,579 Mate, that's my service rifle. 140 00:07:26,580 --> 00:07:27,689 Brought it back from Flanders. 141 00:07:27,690 --> 00:07:28,769 You can't take that! 142 00:07:28,770 --> 00:07:30,089 That's another 12.50. 143 00:07:30,090 --> 00:07:31,409 Detective Sergeant! 144 00:07:31,410 --> 00:07:32,410 Who owns the pistol? 145 00:07:33,602 --> 00:07:34,986 Okay, it's mine. 146 00:07:34,987 --> 00:07:36,509 I have to keep it, Wickham. 147 00:07:36,510 --> 00:07:38,729 After Gaffney, someone might back up on me any time. 148 00:07:38,730 --> 00:07:40,379 Kate Leigh's got a bounty on his head. 149 00:07:40,380 --> 00:07:42,149 You can't leave us here undefended. 150 00:07:42,150 --> 00:07:43,486 So you go after their mob instead? 151 00:07:43,487 --> 00:07:44,669 Don't think so. 152 00:07:44,670 --> 00:07:45,749 Fucking write it down. 153 00:07:45,750 --> 00:07:47,759 Go on, another 12.50. 154 00:07:47,760 --> 00:07:50,893 And on your heads if they come and murder us in our beds. 155 00:07:50,894 --> 00:07:52,095 Nuh, no fine. 156 00:07:52,096 --> 00:07:53,099 What time is it, Syd? 157 00:07:53,100 --> 00:07:54,209 I reckon it's about midnight. 158 00:07:54,210 --> 00:07:55,042 Midnight? 159 00:07:55,043 --> 00:07:57,397 The sun's fucking shining in the window, you gormless nong! 160 00:07:59,160 --> 00:08:01,407 Jim Devine, you're under arrest for discharging 161 00:08:01,408 --> 00:08:03,703 an unlicensed pistol between the hours of- 162 00:08:03,704 --> 00:08:05,193 It's licensed! 163 00:08:11,147 --> 00:08:13,649 My husband bought that gun the day we landed 164 00:08:13,650 --> 00:08:15,957 in this godforsaken dump in 1920. 165 00:08:15,958 --> 00:08:20,013 So you leave him and it and fuck off out my house. 166 00:08:21,360 --> 00:08:22,799 What's the total? 167 00:08:22,800 --> 00:08:23,853 50 pounds. 168 00:08:25,394 --> 00:08:26,853 By the end of the day. 169 00:08:31,440 --> 00:08:32,273 Hooroo... 170 00:08:36,090 --> 00:08:37,538 She'll pay for this. 171 00:08:37,539 --> 00:08:40,206 Kate Leigh and her stupid fucking bounty! 172 00:08:40,207 --> 00:08:41,374 I'll show her. 173 00:08:45,870 --> 00:08:47,420 We get in first. 174 00:08:47,421 --> 00:08:49,923 You get her men before they can get you. 175 00:09:30,259 --> 00:09:32,279 Where are you going? 176 00:09:32,280 --> 00:09:33,113 Work. 177 00:09:34,050 --> 00:09:36,483 Gotta see a man about blowing his head off. 178 00:09:37,320 --> 00:09:39,445 And I suggest you get that cute little tail 179 00:09:39,446 --> 00:09:41,553 out on the street and wag it around. 180 00:09:43,563 --> 00:09:45,603 I think I wanna go dancing. 181 00:09:46,980 --> 00:09:49,979 Sweetheart, we need the dough. 182 00:09:49,980 --> 00:09:54,112 Well, I could stab you with a knitting needle, 183 00:09:54,113 --> 00:09:56,561 and Kate Leigh'd give me 100 pounds. 184 00:09:56,562 --> 00:09:59,727 Lucky for me you're not a knitter. 185 00:10:00,810 --> 00:10:02,310 There's no customers anyway. 186 00:10:03,372 --> 00:10:06,569 It's these times, fewer people can afford me. 187 00:10:06,570 --> 00:10:08,021 Well, lower your price. 188 00:10:08,022 --> 00:10:09,239 What? 189 00:10:09,240 --> 00:10:10,739 We need the money. 190 00:10:10,740 --> 00:10:12,629 That fur ain't exactly cheap, 191 00:10:12,630 --> 00:10:14,939 and rent on this place is a quid a week. 192 00:10:14,940 --> 00:10:16,493 I make over a quid a day. 193 00:10:16,494 --> 00:10:18,513 Only if you can get customers. 194 00:10:20,195 --> 00:10:21,813 Isn't Tilly paying you? 195 00:10:27,659 --> 00:10:30,777 If Kate Leigh will pay Wally and Barney 196 00:10:30,778 --> 00:10:33,447 that much to get you and Jim... 197 00:10:34,483 --> 00:10:36,753 Surely you can make Tilly match it. 198 00:10:45,870 --> 00:10:50,403 You shoot them, you get 100 pounds. 199 00:11:00,420 --> 00:11:01,618 Stocks are down. 200 00:11:01,619 --> 00:11:02,849 We need more men. 201 00:11:02,850 --> 00:11:04,079 Should be able to get them cheap. 202 00:11:04,080 --> 00:11:05,193 Kate, relax. 203 00:11:06,180 --> 00:11:07,229 We're in trouble, Wal. 204 00:11:07,230 --> 00:11:08,369 Yeah, we're gonna be in more if we start 205 00:11:08,370 --> 00:11:09,899 firing off at Tilly's boys. 206 00:11:09,900 --> 00:11:11,369 If I don't do something about that bitch now, 207 00:11:11,370 --> 00:11:12,202 I'm finished. 208 00:11:12,203 --> 00:11:13,310 Kate, just... 209 00:11:15,270 --> 00:11:16,103 Just... 210 00:11:16,950 --> 00:11:18,013 Look... 211 00:11:18,014 --> 00:11:20,115 You know I'd do anything for you, right? 212 00:11:20,116 --> 00:11:22,783 But I gotta know where we're at. 213 00:11:25,532 --> 00:11:29,355 You've gotta know how I feel about you. 214 00:11:29,356 --> 00:11:33,777 I need to know if you feel the same way. 215 00:11:33,778 --> 00:11:34,611 Eileen! 216 00:11:37,197 --> 00:11:39,479 You get Barney and you find Frank and Jim 217 00:11:39,480 --> 00:11:41,753 and you finish this once and for all, alright? 218 00:11:47,100 --> 00:11:48,010 Where you been? 219 00:11:48,011 --> 00:11:49,413 With my husband. 220 00:11:51,581 --> 00:11:52,790 Eileen... 221 00:11:53,827 --> 00:11:55,833 I only want you to be happy. 222 00:11:57,150 --> 00:11:58,083 I am happy, Mum. 223 00:11:59,180 --> 00:12:00,783 Then I'm happy for you. 224 00:12:03,300 --> 00:12:04,413 What's done is done. 225 00:12:10,260 --> 00:12:11,399 Don't go. 226 00:12:11,400 --> 00:12:12,269 We're staying in a hotel 227 00:12:12,270 --> 00:12:14,070 until our house in Clovelly's ready. 228 00:12:16,410 --> 00:12:17,242 Please stay. 229 00:12:17,243 --> 00:12:18,350 This house is your house. 230 00:12:22,103 --> 00:12:23,353 And Albert's. 231 00:12:25,102 --> 00:12:25,935 Yeah. 232 00:12:27,259 --> 00:12:28,342 And Albert's. 233 00:12:31,050 --> 00:12:32,669 She's sorry. 234 00:12:32,670 --> 00:12:33,543 She really is. 235 00:12:34,440 --> 00:12:35,560 It's just her way. 236 00:12:44,307 --> 00:12:46,023 I'm having a baby, Bertie. 237 00:12:51,510 --> 00:12:52,469 Is it mine? 238 00:12:52,470 --> 00:12:53,373 Of course! 239 00:12:56,284 --> 00:12:57,597 Does your mother know? 240 00:12:57,598 --> 00:12:58,431 Nuh. 241 00:12:59,332 --> 00:13:00,783 It's between you and me. 242 00:13:18,336 --> 00:13:19,919 Ain't love grand? 243 00:13:22,192 --> 00:13:24,093 Love's for the weak. 244 00:13:25,490 --> 00:13:27,206 In Sydney in 1929, 245 00:13:27,207 --> 00:13:30,599 Kate Leigh wasn't the only one with problems. 246 00:13:30,600 --> 00:13:33,389 The 20's had stopped roaring. 247 00:13:33,390 --> 00:13:35,339 The stock market had crashed 248 00:13:35,340 --> 00:13:38,339 and unemployment was starting to skyrocket. 249 00:13:38,340 --> 00:13:40,496 And Kate's war with Tilly Devine, 250 00:13:40,497 --> 00:13:44,357 that was about to go up a notch. 251 00:13:44,358 --> 00:13:46,529 I hear Frank Green's shitting himself 252 00:13:46,530 --> 00:13:47,789 that you blokes are coming after him. 253 00:13:47,790 --> 00:13:50,726 I'm gonna be wearing his brown union suit, then, eh? 254 00:13:50,727 --> 00:13:52,981 So I was thinking, there's no money 255 00:13:52,982 --> 00:13:55,079 in going after them down there. 256 00:13:55,080 --> 00:13:56,539 Not after last time. 257 00:13:56,540 --> 00:13:58,379 Bloody Big Jim and his.303, 258 00:13:58,380 --> 00:14:02,081 he'll pick us off like he did you and Gaffers. 259 00:14:02,082 --> 00:14:04,203 So we wait for them to come to town. 260 00:14:06,829 --> 00:14:08,369 Are we really gonna do this? 261 00:14:08,370 --> 00:14:09,203 Yeah! 262 00:14:10,230 --> 00:14:11,099 For Gaffney, mate. 263 00:14:11,100 --> 00:14:13,143 Hang the hundred quid. 264 00:14:16,335 --> 00:14:18,959 When was the last time you saw a tree? 265 00:14:18,960 --> 00:14:19,792 What? 266 00:14:19,793 --> 00:14:21,689 A really big tree, yellow gum, river gum. 267 00:14:21,690 --> 00:14:22,559 Giant. 268 00:14:22,560 --> 00:14:24,539 You know, bigger than a building. 269 00:14:24,540 --> 00:14:27,263 Round here, it's just bricks and concrete. 270 00:14:27,264 --> 00:14:29,343 Have you gone mental? 271 00:14:29,344 --> 00:14:30,659 No, no. 272 00:14:30,660 --> 00:14:33,239 Have you been reading the papers? 273 00:14:33,240 --> 00:14:35,006 There is a huge storm coming, 274 00:14:35,007 --> 00:14:37,139 and it's this country that's gonna be rooted. 275 00:14:37,140 --> 00:14:38,849 It's the working man who's gonna pay. 276 00:14:38,850 --> 00:14:41,429 And knocking two blokes is gonna help out how exactly? 277 00:14:41,430 --> 00:14:43,070 100 pounds each! 278 00:14:43,071 --> 00:14:44,669 That's a motorbike, Wal! 279 00:14:44,670 --> 00:14:46,333 That is an Indian Scout! 280 00:14:46,334 --> 00:14:47,166 What? 281 00:14:47,167 --> 00:14:48,255 That's a bike! 282 00:14:48,256 --> 00:14:49,088 Yeah! 283 00:14:49,089 --> 00:14:49,921 That's a couple of acres. 284 00:14:49,922 --> 00:14:51,513 You could knock up a house. 285 00:14:52,399 --> 00:14:53,793 You are an idiot. 286 00:14:54,900 --> 00:14:55,732 Jesus! 287 00:14:58,410 --> 00:14:59,692 Whiskey. 288 00:14:59,693 --> 00:15:00,860 Best you got. 289 00:15:45,720 --> 00:15:47,838 What are we doing? 290 00:15:47,839 --> 00:15:49,169 Cops took our guns. 291 00:15:49,170 --> 00:15:50,002 What are we gonna do, 292 00:15:50,003 --> 00:15:51,710 hack 'em to death with beer coasters? 293 00:16:08,880 --> 00:16:09,857 I'm the gunman. 294 00:16:11,901 --> 00:16:13,151 I'm the gunman. 295 00:16:20,583 --> 00:16:23,066 Down the tunnels, you could hear the Hun coming. 296 00:16:23,067 --> 00:16:24,946 Tap-tap, tap-tap. 297 00:16:24,947 --> 00:16:26,557 And if you moved a muscle, 298 00:16:26,558 --> 00:16:28,473 they'd blow your bloody brains out. 299 00:16:29,407 --> 00:16:31,317 Ah, here he is! 300 00:16:31,318 --> 00:16:33,333 The Little Gunman himself. 301 00:16:43,330 --> 00:16:44,909 What's the ruckus? 302 00:16:44,910 --> 00:16:46,970 Tomlinson and Dalton are at the pub round the corner. 303 00:16:46,971 --> 00:16:48,389 Good for them. 304 00:16:48,390 --> 00:16:49,289 This is our chance, Jim. 305 00:16:49,290 --> 00:16:50,493 We hit 'em now. 306 00:16:50,494 --> 00:16:51,629 Why didn't you, then? 307 00:16:51,630 --> 00:16:52,463 No gun! 308 00:16:59,749 --> 00:17:01,229 How many bullets you got? 309 00:17:01,230 --> 00:17:02,279 Seven in the chamber. 310 00:17:02,280 --> 00:17:03,149 We might need 'em. 311 00:17:03,150 --> 00:17:03,982 Archer's there. 312 00:17:03,983 --> 00:17:05,099 Tom Kelly too. 313 00:17:05,100 --> 00:17:06,851 I don't know which way he'll go if it comes to it. 314 00:17:06,852 --> 00:17:08,399 Whoa, whoa, and leave me with nothing? 315 00:17:08,400 --> 00:17:09,373 I'm the one they're after. 316 00:17:09,374 --> 00:17:11,369 I'm the one who shot Gaffney. 317 00:17:11,370 --> 00:17:12,599 Okay. 318 00:17:12,600 --> 00:17:14,609 The six o'clock close, we get 'em coming out. 319 00:17:14,610 --> 00:17:15,929 Sitting ducks. 320 00:17:15,930 --> 00:17:16,763 Yeah? 321 00:17:19,922 --> 00:17:21,255 Yeah, alright. 322 00:17:22,678 --> 00:17:23,639 Alright. 323 00:17:23,640 --> 00:17:24,473 Hold this. 324 00:17:26,910 --> 00:17:28,263 Back in a jiffy, boys. 325 00:17:31,465 --> 00:17:32,493 Yeah, give me that. 326 00:17:37,247 --> 00:17:38,541 You sure you're alright? 327 00:17:38,542 --> 00:17:39,374 Don't worry about me, mate. 328 00:17:39,375 --> 00:17:40,649 I've been on ops before. 329 00:17:40,650 --> 00:17:41,482 Gaffney? 330 00:17:41,483 --> 00:17:42,629 Belgium. 331 00:17:42,630 --> 00:17:43,835 Winter of 1916. 332 00:17:43,836 --> 00:17:45,453 Only wish you were with me then. 333 00:18:08,451 --> 00:18:09,768 Time, please! 334 00:18:13,919 --> 00:18:15,900 Time to leave these mugs. 335 00:18:15,901 --> 00:18:17,417 They've called close. 336 00:18:17,418 --> 00:18:18,668 Yeah, yeah, yeah, yeah. 337 00:18:20,966 --> 00:18:22,554 So, what's the plan? 338 00:18:22,555 --> 00:18:24,148 I take one, you take the other? 339 00:18:24,149 --> 00:18:26,070 Mate, we've only got one gun. 340 00:18:26,071 --> 00:18:26,904 Right. 341 00:18:28,073 --> 00:18:29,447 Right, that's okay. 342 00:18:29,448 --> 00:18:30,739 Here, give it to me. 343 00:18:30,740 --> 00:18:31,822 I'll do it. 344 00:18:31,823 --> 00:18:33,044 I'll do it. - I'm fine. 345 00:18:33,045 --> 00:18:34,502 Yeah? 346 00:18:34,503 --> 00:18:36,022 Alright. 347 00:18:36,023 --> 00:18:37,387 Quick, they're coming out. 348 00:18:37,388 --> 00:18:38,221 Go, go! 349 00:18:43,131 --> 00:18:43,964 Hey! 350 00:18:47,930 --> 00:18:48,995 Jim... 351 00:18:48,996 --> 00:18:50,192 Mate. 352 00:18:50,193 --> 00:18:51,123 Jim, do it! 353 00:18:52,254 --> 00:18:53,549 Hurry up! 354 00:18:53,550 --> 00:18:54,382 Do it! 355 00:18:54,383 --> 00:18:55,651 Mate... 356 00:18:55,652 --> 00:18:56,484 Jesus. 357 00:18:56,485 --> 00:18:57,719 Jim! 358 00:18:57,720 --> 00:18:58,552 Wait... 359 00:18:58,553 --> 00:18:59,390 Cop this, you bastards. 360 00:19:02,808 --> 00:19:03,867 Cop this too. 361 00:19:09,470 --> 00:19:11,079 Jim! 362 00:19:11,080 --> 00:19:11,913 Jim? 363 00:19:15,060 --> 00:19:15,893 Get back! 364 00:19:18,450 --> 00:19:19,411 Jesus! 365 00:19:19,412 --> 00:19:20,726 Wal, buddy! 366 00:19:20,727 --> 00:19:23,000 Wal, can you hear me? 367 00:19:23,001 --> 00:19:24,702 Bring my car round! 368 00:19:45,114 --> 00:19:46,523 Wally! 369 00:19:46,524 --> 00:19:47,356 Barney! 370 00:19:47,357 --> 00:19:49,150 Barney, can you hear me? 371 00:19:54,570 --> 00:19:55,859 I need to speak to someone. 372 00:19:55,860 --> 00:19:57,239 I wanna know what happened. 373 00:19:57,240 --> 00:19:58,349 Well, you can't speak to this one. 374 00:19:58,350 --> 00:19:59,549 He's dead. 375 00:19:59,550 --> 00:20:01,229 And if you don't get out of my way, 376 00:20:01,230 --> 00:20:02,062 this one'll be following him! 377 00:20:02,063 --> 00:20:03,719 If I can't find out who did this, 378 00:20:03,720 --> 00:20:04,679 we're gonna have a war on our hands, 379 00:20:04,680 --> 00:20:06,089 and you'll be operating all day. 380 00:20:06,090 --> 00:20:07,379 Now, I'll let you do your job. 381 00:20:07,380 --> 00:20:08,313 Let me do mine. 382 00:20:09,386 --> 00:20:11,523 Mr Tomlinson, who did this? 383 00:20:12,838 --> 00:20:14,190 Who shot you? 384 00:20:14,191 --> 00:20:15,024 Barney! 385 00:20:15,930 --> 00:20:17,887 Who shot you, Wally? 386 00:20:17,888 --> 00:20:19,027 Am I gonna die? 387 00:20:19,028 --> 00:20:19,860 Yes. 388 00:20:19,861 --> 00:20:21,060 Yes, you bloody are. 389 00:20:21,061 --> 00:20:22,586 Someone gunned your mate down in cold blood. 390 00:20:22,587 --> 00:20:23,819 Who did it, Wal? 391 00:20:23,820 --> 00:20:24,689 Outside the pub. 392 00:20:24,690 --> 00:20:25,863 You had no weapons. 393 00:20:25,864 --> 00:20:28,379 What kind of low mongrel would do a thing like that, huh? 394 00:20:28,380 --> 00:20:30,230 Who was it, Wal? 395 00:20:30,231 --> 00:20:31,064 Green. 396 00:20:32,475 --> 00:20:33,475 Frank Green! 397 00:20:35,644 --> 00:20:36,894 And Jim Devine! 398 00:21:10,041 --> 00:21:12,778 ♪ Listen this ride ♪ 399 00:21:12,779 --> 00:21:17,779 ♪ Has got me I know ♪ 400 00:21:21,606 --> 00:21:25,564 ♪ And I've been holding on by a thread ♪ 401 00:21:25,565 --> 00:21:29,148 ♪ Falling towards the edge ♪ 402 00:21:37,478 --> 00:21:38,946 Kids? 403 00:21:38,947 --> 00:21:40,053 Yeah, probably. 404 00:22:01,020 --> 00:22:03,539 To Wally Tomlinson and Barney Dalton, 405 00:22:03,540 --> 00:22:05,639 long may they burn in hell, eh? 406 00:22:05,640 --> 00:22:06,867 Six o'clock close. 407 00:22:06,868 --> 00:22:08,219 No-one's done that before. 408 00:22:08,220 --> 00:22:10,169 Oh, they'll be talking about it for years. 409 00:22:10,170 --> 00:22:12,026 Take that, Kate Leigh! 410 00:22:15,927 --> 00:22:17,000 Let me in! 411 00:22:17,001 --> 00:22:17,834 It's me! 412 00:22:19,959 --> 00:22:21,599 Who is it? 413 00:22:21,600 --> 00:22:22,529 Frank! 414 00:22:22,530 --> 00:22:23,373 Let me in! 415 00:22:26,940 --> 00:22:28,439 Have the cops been? 416 00:22:28,440 --> 00:22:29,339 No, why would they? 417 00:22:29,340 --> 00:22:30,172 Go on, relax. 418 00:22:30,173 --> 00:22:31,169 Have a drink. 419 00:22:31,170 --> 00:22:32,189 Dalton's dead. 420 00:22:32,190 --> 00:22:34,019 Word is Tomlinson's not gonna make it. 421 00:22:34,020 --> 00:22:36,753 I'll probably be needing to lay low for a while. 422 00:22:39,583 --> 00:22:41,793 I'll be needing something to see me through. 423 00:22:42,870 --> 00:22:43,703 Course. 424 00:22:53,340 --> 00:22:54,659 10 quid? 425 00:22:54,660 --> 00:22:57,089 No amount too great for the bloke who helped my husband 426 00:22:57,090 --> 00:22:59,763 dispose of Kate fucking Leigh's right-hand men! 427 00:23:01,402 --> 00:23:03,041 Helped? 428 00:23:03,042 --> 00:23:04,979 Frank fired the fatal shot, Till. 429 00:23:04,980 --> 00:23:07,203 You could probably stump up a bit more. 430 00:23:14,940 --> 00:23:16,169 20. 431 00:23:16,170 --> 00:23:17,549 Christ, you'll have me out of business! 432 00:23:17,550 --> 00:23:18,989 Kate Leigh's offering 100. 433 00:23:18,990 --> 00:23:20,879 That stingy bitch would never have paid. 434 00:23:20,880 --> 00:23:22,139 She's all piss and wind. 435 00:23:22,140 --> 00:23:23,099 Good job, son. 436 00:23:23,100 --> 00:23:24,059 You got 'em! 437 00:23:24,060 --> 00:23:26,633 Let's forget this bubbly shit and have a real drink. 438 00:23:35,760 --> 00:23:37,160 Why didn't you shoot them? 439 00:23:39,810 --> 00:23:41,039 You're the gunman. 440 00:23:41,040 --> 00:23:42,779 I was just there to back you up. 441 00:23:42,780 --> 00:23:43,769 It's what mates do. 442 00:23:43,770 --> 00:23:44,602 Cheers. 443 00:23:49,560 --> 00:23:50,437 House of fun. 444 00:23:53,019 --> 00:23:53,852 Right. 445 00:23:56,786 --> 00:23:57,619 Right. 446 00:24:02,280 --> 00:24:03,843 Tomlinson's alive. 447 00:24:05,460 --> 00:24:07,139 He named you. 448 00:24:07,140 --> 00:24:08,009 What, Frank? 449 00:24:08,010 --> 00:24:12,441 The both of you. 450 00:24:12,442 --> 00:24:14,309 You got rid of the gun, didn't you, mate? 451 00:24:14,310 --> 00:24:15,569 Yeah, of course. 452 00:24:34,500 --> 00:24:36,119 Haven't seen a gun, have ya? 453 00:24:36,120 --> 00:24:37,379 As it happens... 454 00:24:37,380 --> 00:24:39,577 It was tossed into a yard 300 yards down from the pub. 455 00:24:39,578 --> 00:24:40,859 Bloke thought it was a toy. 456 00:24:40,860 --> 00:24:42,089 Are we sure it's the right one? 457 00:24:42,090 --> 00:24:43,139 Six bullets missing. 458 00:24:43,140 --> 00:24:44,759 Two in Dalton, two in Tomlinson, 459 00:24:44,760 --> 00:24:46,709 one in some bloke's hand and one in the pub wall. 460 00:24:46,710 --> 00:24:48,149 Besides, the serial number matches 461 00:24:48,150 --> 00:24:49,816 a revolver we logged at the Devines' 462 00:24:49,817 --> 00:24:51,449 in a raid after the Gaffney shooting. 463 00:24:51,450 --> 00:24:52,739 Why wasn't it confiscated then? 464 00:24:52,740 --> 00:24:54,169 Prick had a license for it. 465 00:24:54,170 --> 00:24:55,559 Besides, what kind of idiot 466 00:24:55,560 --> 00:24:57,299 uses a revolver logged as theirs? 467 00:24:57,300 --> 00:24:58,187 These idiots! 468 00:24:58,188 --> 00:24:59,733 Where's Devine and Green now? 469 00:25:01,263 --> 00:25:02,819 By the time we got to Maroubra, 470 00:25:02,820 --> 00:25:04,423 they'd gone into smoke. 471 00:25:04,424 --> 00:25:06,583 We must find them immediately! 472 00:25:06,584 --> 00:25:08,129 Gaffney, now Dalton. 473 00:25:08,130 --> 00:25:09,749 We can't have people gunned down in the street. 474 00:25:09,750 --> 00:25:11,189 The Premier is spitting chips. 475 00:25:11,190 --> 00:25:12,299 They can't hide forever. 476 00:25:12,300 --> 00:25:13,439 Put everyone you've got on them. 477 00:25:13,440 --> 00:25:15,212 Get a watch at Central and roadblocks on the main roads. 478 00:25:15,213 --> 00:25:16,709 Still got people at Maroubra? 479 00:25:16,710 --> 00:25:17,819 Keep a tail on Tilly Devine. 480 00:25:17,820 --> 00:25:19,079 She might lead us to Big Jim. 481 00:25:19,080 --> 00:25:20,699 One on Green's wife as well. 482 00:25:20,700 --> 00:25:21,689 What about Nellie Cameron? 483 00:25:21,690 --> 00:25:23,009 What about her? 484 00:25:23,010 --> 00:25:25,169 Green's more likely to go to his moll than his wife. 485 00:25:25,170 --> 00:25:26,489 Then stick a tail on her too. 486 00:25:26,490 --> 00:25:28,406 We must get these pricks! 487 00:25:28,407 --> 00:25:30,203 I don't know where he is. 488 00:25:31,308 --> 00:25:33,268 He went out yesterday. 489 00:25:33,269 --> 00:25:34,949 I haven't seen him since. 490 00:25:34,950 --> 00:25:36,899 You know why we wanna speak to him. 491 00:25:36,900 --> 00:25:39,029 You're always after him for something. 492 00:25:39,030 --> 00:25:40,053 Persecuting him. 493 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 A husband... 494 00:25:42,960 --> 00:25:43,792 A father. 495 00:25:43,793 --> 00:25:44,626 A murderer. 496 00:25:45,599 --> 00:25:46,575 Liar! 497 00:25:46,576 --> 00:25:47,409 Mum? 498 00:25:48,394 --> 00:25:49,413 Get out! 499 00:25:50,774 --> 00:25:54,389 How dare you come to my house, saying these things! 500 00:25:54,390 --> 00:25:56,044 Your husband shot three men 501 00:25:56,045 --> 00:25:58,529 outside the Tradesman's Arms last night. 502 00:25:58,530 --> 00:26:00,974 One is dead, one is fighting for his life. 503 00:26:00,975 --> 00:26:02,673 Must've had his reasons. 504 00:26:04,050 --> 00:26:05,069 Self-defense. 505 00:26:05,070 --> 00:26:08,249 Your husband works for Tilly Devine, Mrs Green. 506 00:26:08,250 --> 00:26:09,440 He's a gangster. 507 00:26:09,441 --> 00:26:12,089 He sells cocaine, he peddles prostitutes for Tilly. 508 00:26:12,090 --> 00:26:12,922 No. 509 00:26:12,923 --> 00:26:14,793 He consorts with one of those prostitutes. 510 00:26:15,960 --> 00:26:17,013 Nellie Cameron. 511 00:26:18,630 --> 00:26:20,080 I'm sure you've heard of her. 512 00:26:21,838 --> 00:26:25,370 It's Nellie he takes to the pictures... 513 00:26:25,371 --> 00:26:27,560 Escorts to the clubs... 514 00:26:28,502 --> 00:26:29,943 Buys jewelry for. 515 00:26:32,820 --> 00:26:33,653 That fur coat. 516 00:26:36,642 --> 00:26:38,733 Your husband bought that for Nellie. 517 00:26:39,570 --> 00:26:41,103 20 pounds. 518 00:26:43,749 --> 00:26:44,789 20... 519 00:26:44,790 --> 00:26:46,777 20 pounds. 520 00:26:46,778 --> 00:26:49,143 And he kills people to get that money. 521 00:26:51,196 --> 00:26:55,609 All I know is my husband provides for me and my children. 522 00:26:55,610 --> 00:26:58,360 So, why are you still working in the custard factory? 523 00:26:59,709 --> 00:27:01,773 Why don't you ask Nellie Cameron? 524 00:27:03,380 --> 00:27:05,510 If she knows so much about him... 525 00:27:06,829 --> 00:27:09,216 Why don't you ask that whore? 526 00:27:17,274 --> 00:27:19,038 Green's not at Nellie's place. 527 00:27:19,039 --> 00:27:21,622 Maybe she's going to him now. 528 00:27:40,950 --> 00:27:42,601 She's going back home. 529 00:27:42,602 --> 00:27:43,803 So much for that. 530 00:27:45,322 --> 00:27:47,060 Wait here a moment. 531 00:27:51,780 --> 00:27:53,099 Excuse me... 532 00:27:53,100 --> 00:27:54,622 Madam... 533 00:27:54,623 --> 00:27:57,089 The lady who was just in here, the pretty one. 534 00:27:57,090 --> 00:27:58,349 All my customers are pretty! 535 00:27:58,350 --> 00:27:59,872 Nellie Cameron. 536 00:27:59,873 --> 00:28:00,989 Nellie... 537 00:28:00,990 --> 00:28:02,432 She's in here twice a week. 538 00:28:02,433 --> 00:28:03,929 Do I have to take you down to the station 539 00:28:03,930 --> 00:28:04,979 to jog your memory? 540 00:28:04,980 --> 00:28:05,939 Oh, Nellie! 541 00:28:05,940 --> 00:28:06,772 Yeah, yeah. 542 00:28:06,773 --> 00:28:07,605 What about her? 543 00:28:07,606 --> 00:28:08,489 What'd she buy? 544 00:28:08,490 --> 00:28:10,630 Same as every Friday, T-bone. 545 00:28:10,631 --> 00:28:12,290 Twice as much, though. 546 00:28:12,291 --> 00:28:14,009 Little thing like that. 547 00:28:14,010 --> 00:28:14,979 It's enough to feed her for a week! 548 00:28:14,980 --> 00:28:16,764 Don't know where she puts it! 549 00:28:16,765 --> 00:28:18,132 She's taking the steak to Frank, 550 00:28:18,133 --> 00:28:19,679 I'm sure of it. - Huh? 551 00:28:19,680 --> 00:28:21,739 The steak, she's taking it to Frank. 552 00:28:25,530 --> 00:28:26,363 There. 553 00:28:28,230 --> 00:28:29,520 Railway station. 554 00:28:29,521 --> 00:28:31,432 We're gonna need back-up. 555 00:28:41,208 --> 00:28:43,402 Good tucker, Nell. 556 00:28:43,403 --> 00:28:45,153 Not much of a cook. 557 00:28:46,355 --> 00:28:48,272 You don't have to be. 558 00:28:52,734 --> 00:28:56,639 You are a wanted man, Frankie! 559 00:28:56,640 --> 00:28:58,131 A man on the run! 560 00:28:58,132 --> 00:28:59,487 Just you and me, babe. 561 00:28:59,488 --> 00:29:00,821 Just you and me. 562 00:29:07,403 --> 00:29:08,235 Who is it? 563 00:29:08,236 --> 00:29:09,068 Police! 564 00:29:09,069 --> 00:29:11,175 Open the door, Frank, or we'll force it. 565 00:29:11,176 --> 00:29:12,882 Nellie Cameron, we know you're in there. 566 00:29:12,883 --> 00:29:13,942 Alright, alright. 567 00:29:13,943 --> 00:29:15,166 We've no guns. 568 00:29:15,167 --> 00:29:16,619 Open up! 569 00:29:16,620 --> 00:29:18,220 Alright, I'm opening the door. 570 00:29:19,544 --> 00:29:21,461 There's no need to... 571 00:29:25,838 --> 00:29:28,171 How was the T-bone, Frank? 572 00:29:30,639 --> 00:29:32,253 Pretty bloody nice. 573 00:29:33,372 --> 00:29:34,204 Frankie. 574 00:29:34,205 --> 00:29:35,193 Frankie! 575 00:29:45,240 --> 00:29:46,889 Never been to Melbourne before. 576 00:29:46,890 --> 00:29:48,269 We should take a show in. 577 00:29:48,270 --> 00:29:50,429 There's a band touring from Cuba. 578 00:29:50,430 --> 00:29:51,262 Jazz. 579 00:29:51,263 --> 00:29:52,096 Why not? 580 00:29:53,310 --> 00:29:54,839 This might work out quite well, 581 00:29:54,840 --> 00:29:57,181 a little break from Sydney. 582 00:29:57,182 --> 00:29:58,861 Break from the wife. 583 00:29:58,862 --> 00:30:00,771 Tilly Devine, a clam so fine. 584 00:30:00,772 --> 00:30:03,119 But I'd rather run a mile than make her mine. 585 00:30:03,120 --> 00:30:03,953 Ah! 586 00:30:04,920 --> 00:30:07,409 Jesus, Jim! 587 00:30:07,410 --> 00:30:08,519 It was just a joke! 588 00:30:08,520 --> 00:30:10,979 That's my wife you're mouthing off about. 589 00:30:10,980 --> 00:30:12,333 Watch your bloody tongue. 590 00:30:19,110 --> 00:30:19,953 Christ! 591 00:30:30,120 --> 00:30:31,109 Big Jim Devine. 592 00:30:31,110 --> 00:30:32,999 Are you looking for someone? 593 00:30:33,000 --> 00:30:34,351 You, as a matter of fact. 594 00:30:34,352 --> 00:30:35,579 Me? 595 00:30:35,580 --> 00:30:36,413 Out. 596 00:30:37,446 --> 00:30:40,540 Frank Green's been arrested and charged with murder. 597 00:30:40,541 --> 00:30:42,125 Now it's your turn. 598 00:30:42,126 --> 00:30:43,799 Christ, that's stiff, Wickham. 599 00:30:43,800 --> 00:30:44,716 You want stiff? 600 00:30:44,717 --> 00:30:46,353 You talk to Barney Dalton. 601 00:30:51,469 --> 00:30:56,469 ♪ And we'll all go together ♪ 602 00:30:56,626 --> 00:31:01,626 ♪ To the wild Mountain Thyme ♪ 603 00:31:01,653 --> 00:31:06,276 ♪ Grows around the bloomin' heather ♪ 604 00:31:06,277 --> 00:31:08,382 ♪ Will ye go ♪ 605 00:31:08,383 --> 00:31:10,040 I'm so sorry. 606 00:31:10,041 --> 00:31:11,605 Barney was a fine young man. 607 00:31:11,606 --> 00:31:13,523 He was a credit to you. 608 00:31:22,143 --> 00:31:24,293 He'd still be alive if he stuck to footy. 609 00:31:26,234 --> 00:31:28,346 This business. 610 00:31:28,347 --> 00:31:30,153 It took his leg, now his life. 611 00:31:32,135 --> 00:31:33,685 Are you saying it's my fault? 612 00:31:34,928 --> 00:31:36,123 That I killed him? 613 00:31:37,963 --> 00:31:39,760 I'm just saying, is all. 614 00:31:42,313 --> 00:31:45,978 ♪ I was about 20 stone and only 7 feet tall ♪ 615 00:31:45,979 --> 00:31:49,237 ♪ I'd go back to Western Queensland ♪ 616 00:31:49,238 --> 00:31:53,155 ♪ And beat off Sergeant Small ♪ 617 00:31:59,716 --> 00:32:00,549 Eileen? 618 00:32:10,887 --> 00:32:12,677 What's going on in there? 619 00:32:12,678 --> 00:32:14,643 Just a minute. 620 00:32:14,644 --> 00:32:16,297 Open up! 621 00:32:16,298 --> 00:32:17,808 Just a minute. 622 00:32:17,809 --> 00:32:19,649 I said open up! 623 00:32:19,650 --> 00:32:22,417 Well, Eddie, enough smoko. 624 00:32:22,418 --> 00:32:23,882 Come on, let's get this wood in. 625 00:32:23,883 --> 00:32:24,749 Good lad. 626 00:32:24,750 --> 00:32:26,086 You leave it, Eddie. 627 00:32:26,087 --> 00:32:27,688 You go inside, alright, and you wait for me. 628 00:32:27,689 --> 00:32:28,856 There's a boy. 629 00:32:30,018 --> 00:32:32,705 What the hell do you think you're doing? 630 00:32:32,706 --> 00:32:34,511 - Mum? - Nothing. 631 00:32:34,512 --> 00:32:35,725 Albert? 632 00:32:35,726 --> 00:32:37,074 Go inside, Eileen. 633 00:32:37,075 --> 00:32:39,972 Albert and I are discussing something. 634 00:32:39,973 --> 00:32:42,513 You wanna talk to Albert, you talk to me too. 635 00:32:44,531 --> 00:32:45,363 Fine. 636 00:32:45,364 --> 00:32:46,769 Actually, Eileen, love, it's fine. 637 00:32:46,770 --> 00:32:48,989 We're just having a quick chat. 638 00:32:48,990 --> 00:32:50,008 Be right up. 639 00:32:50,009 --> 00:32:50,943 Promise. 640 00:32:56,070 --> 00:32:57,871 Start packing. 641 00:32:57,872 --> 00:32:58,704 What? 642 00:32:58,705 --> 00:33:01,649 You're not gonna sleep another night with my daughter. 643 00:33:01,650 --> 00:33:03,933 I make your daughter happy. 644 00:33:05,362 --> 00:33:07,586 When was the last time you said 645 00:33:07,587 --> 00:33:10,319 anything nice to your daughter? 646 00:33:10,320 --> 00:33:11,849 Every time you open your mouth, 647 00:33:11,850 --> 00:33:14,459 it's, "Too fat, too slow, too..." 648 00:33:14,460 --> 00:33:16,619 I'm good for your daughter. 649 00:33:16,620 --> 00:33:19,149 I love her and she loves me. 650 00:33:19,150 --> 00:33:21,239 And what else do you love? 651 00:33:21,240 --> 00:33:22,122 This has got nothing to do with Eileen. 652 00:33:22,123 --> 00:33:25,023 You're not staying another night in this house. 653 00:33:29,250 --> 00:33:30,875 We're married. 654 00:33:30,876 --> 00:33:32,732 You can't make me leave. 655 00:33:32,733 --> 00:33:34,532 No, I can't. 656 00:33:34,533 --> 00:33:36,640 But every day you stay, 657 00:33:36,641 --> 00:33:39,089 you better check every pocket, 658 00:33:39,090 --> 00:33:40,529 you better check every room, 659 00:33:40,530 --> 00:33:42,063 every bag that you carry. 660 00:33:43,500 --> 00:33:44,583 Cocaine possession. 661 00:33:45,885 --> 00:33:47,759 Cops find cocaine on you, 662 00:33:47,760 --> 00:33:48,929 it's straight to Long Bay. 663 00:33:48,930 --> 00:33:49,763 Yeah? 664 00:33:51,120 --> 00:33:54,572 So, it's the ship or the Bay. 665 00:33:54,573 --> 00:33:57,453 It's your choice, you sick bastard. 666 00:34:02,777 --> 00:34:03,773 Excellent! 667 00:34:03,774 --> 00:34:06,440 Frank Green and Jim Devine. 668 00:34:06,441 --> 00:34:07,969 Well done, gentlemen. 669 00:34:07,970 --> 00:34:09,697 Got 'em this time, eh? 670 00:34:12,600 --> 00:34:13,432 What? 671 00:34:13,433 --> 00:34:16,619 We may have a small problem with the witnesses. 672 00:34:16,620 --> 00:34:18,299 There were half a dozen interviewed on the night, 673 00:34:18,300 --> 00:34:19,657 straight after the shooting. 674 00:34:19,658 --> 00:34:21,179 Publican heard the shots. 675 00:34:21,180 --> 00:34:23,430 Now says he thinks it was a car backfiring. 676 00:34:25,140 --> 00:34:26,180 Connors. 677 00:34:26,181 --> 00:34:27,509 Charles Connors. 678 00:34:27,510 --> 00:34:30,310 Says he was in the urinal at the time of the shooting. 679 00:34:32,667 --> 00:34:34,067 William Archer? 680 00:34:35,039 --> 00:34:35,996 Don't tell me. 681 00:34:35,997 --> 00:34:37,649 He was in a urinal too. 682 00:34:37,650 --> 00:34:39,119 Admits he was with Tom Kelly, 683 00:34:39,120 --> 00:34:40,649 but left before the shooting occurred 684 00:34:40,650 --> 00:34:42,887 and didn't hear about it till later. 685 00:34:42,888 --> 00:34:44,952 What about the bloke got shot in the hand? 686 00:34:44,953 --> 00:34:46,079 He was right in the middle of it. 687 00:34:46,080 --> 00:34:47,279 He must've seen who shot him. 688 00:34:47,280 --> 00:34:50,180 Edward Brady says he was too drunk to remember anything. 689 00:34:55,595 --> 00:34:57,029 So what've we got? 690 00:34:57,030 --> 00:34:59,212 Wally Tomlinson's dying deposition. 691 00:34:59,213 --> 00:35:01,829 A man in pain, on death's door, names another, 692 00:35:01,830 --> 00:35:04,090 known to be his enemy, as his shooter. 693 00:35:04,091 --> 00:35:05,669 Can't wait to see what Devine 694 00:35:05,670 --> 00:35:07,420 and Green's defense does with that. 695 00:35:09,000 --> 00:35:10,439 Where's Tomlinson now? 696 00:35:10,440 --> 00:35:11,669 He's in the hospital. 697 00:35:11,670 --> 00:35:13,169 Alright, we'll get a coroner down there. 698 00:35:13,170 --> 00:35:15,299 Put Frank Green and Jim Devine in front of Tomlinson 699 00:35:15,300 --> 00:35:17,339 and get another deposition, right? 700 00:35:17,340 --> 00:35:18,868 On paper, witnessed. 701 00:35:18,869 --> 00:35:19,863 Go! 702 00:35:21,645 --> 00:35:23,283 Woman asking for you. 703 00:35:24,165 --> 00:35:25,263 Kate Leigh. 704 00:35:32,880 --> 00:35:33,713 Kate. 705 00:35:35,221 --> 00:35:37,052 Just go and sit over there, alright? 706 00:35:37,053 --> 00:35:37,886 Good boy. 707 00:35:40,202 --> 00:35:41,535 I need a favour. 708 00:35:43,540 --> 00:35:44,373 Kid. 709 00:35:46,336 --> 00:35:48,689 I need you to find a place for him. 710 00:35:48,690 --> 00:35:49,615 Who is he? 711 00:35:49,616 --> 00:35:51,390 That doesn't matter. 712 00:35:51,391 --> 00:35:53,534 But he ain't safe on the street. 713 00:35:53,535 --> 00:35:56,095 There's hundreds of kids on the street. 714 00:35:56,096 --> 00:35:57,843 This one's different. 715 00:36:00,398 --> 00:36:01,323 Kate! 716 00:36:03,432 --> 00:36:05,078 What happened to him? 717 00:36:05,079 --> 00:36:07,229 All you need to know is I've taken care 718 00:36:07,230 --> 00:36:08,930 of the bloke who fiddled with him. 719 00:36:09,799 --> 00:36:11,673 You take care of the boy. 720 00:36:27,540 --> 00:36:28,373 Wally. 721 00:36:31,037 --> 00:36:35,116 They wouldn't let me in before. 722 00:36:35,117 --> 00:36:36,450 How you feeling? 723 00:36:41,901 --> 00:36:44,484 We gave Barney a good send-off. 724 00:36:48,679 --> 00:36:49,762 I'm so sorry. 725 00:36:52,113 --> 00:36:53,977 It's just a scratch. 726 00:36:53,978 --> 00:36:55,328 Nah, it's more than that. 727 00:36:58,830 --> 00:37:00,749 Bringing the suspects in now. 728 00:37:00,750 --> 00:37:01,833 You have to leave. 729 00:37:03,690 --> 00:37:04,522 Suspects? 730 00:37:04,523 --> 00:37:05,355 For what? 731 00:37:05,356 --> 00:37:06,899 Special coronial hearing so your mate here 732 00:37:06,900 --> 00:37:08,578 can officially identify his attackers. 733 00:37:08,579 --> 00:37:09,869 Name them again? 734 00:37:09,870 --> 00:37:11,309 So we can lock 'em up once and for all. 735 00:37:11,310 --> 00:37:13,803 So they can come and finish him off, you mean. 736 00:37:17,271 --> 00:37:18,989 You go easy on him. 737 00:37:18,990 --> 00:37:20,614 He nearly died, he did. 738 00:37:20,615 --> 00:37:23,215 Probably doesn't remember what he said on the night. 739 00:37:26,341 --> 00:37:28,593 Now, you look after yourself, Wal. 740 00:37:31,414 --> 00:37:33,670 You do what's right for you. 741 00:37:41,723 --> 00:37:43,568 Mrs Leigh... 742 00:37:43,569 --> 00:37:44,402 Don't... 743 00:37:53,827 --> 00:37:55,077 Alright, bring them in. 744 00:38:00,600 --> 00:38:02,013 Do you recognize this man? 745 00:38:06,036 --> 00:38:08,307 I know him as Jim Devine. 746 00:38:08,308 --> 00:38:10,449 Did you see him outside the Tradesman's Arms 747 00:38:10,450 --> 00:38:11,969 on the night that you were shot 748 00:38:11,970 --> 00:38:14,823 and Barney Dalton was killed? 749 00:38:19,573 --> 00:38:21,903 You'll need to speak up for the record. 750 00:38:28,680 --> 00:38:30,209 No, he wasn't there. 751 00:38:30,210 --> 00:38:31,524 You told me that you saw- 752 00:38:31,525 --> 00:38:32,358 Officer! 753 00:38:36,323 --> 00:38:38,373 Do you recognise this man? 754 00:38:39,343 --> 00:38:41,039 Yes. 755 00:38:41,040 --> 00:38:42,539 Frank Green. 756 00:38:42,540 --> 00:38:44,699 Did you see him outside the Tradesman's Arms 757 00:38:44,700 --> 00:38:45,877 on the night that you were shot 758 00:38:45,878 --> 00:38:47,960 and Barney Dalton was killed? 759 00:38:58,717 --> 00:38:59,550 Yeah. 760 00:39:01,000 --> 00:39:03,899 He shot Barney and he shot me. 761 00:39:03,900 --> 00:39:06,179 You piece of shit, Tomlinson! 762 00:39:06,180 --> 00:39:07,440 You're a filthy beast! 763 00:39:07,441 --> 00:39:08,756 You're a dog! 764 00:39:08,757 --> 00:39:10,069 You filthy coward! 765 00:39:10,070 --> 00:39:11,721 You're a dog, Tomlinson! 766 00:39:11,722 --> 00:39:12,673 You hear me? 767 00:39:12,674 --> 00:39:13,507 A dog! 768 00:39:14,712 --> 00:39:16,536 You're a dog, Tomlinson! 769 00:39:16,537 --> 00:39:17,810 A dog! 770 00:39:17,811 --> 00:39:18,811 He talked? 771 00:39:20,194 --> 00:39:22,229 Wally Tomlinson had broken 772 00:39:22,230 --> 00:39:24,569 the cardinal rule of the underworld. 773 00:39:24,570 --> 00:39:26,579 He'd broken the code of silence. 774 00:39:26,580 --> 00:39:28,083 He'd named names. 775 00:39:41,640 --> 00:39:43,349 You're young to be arrested. 776 00:39:43,350 --> 00:39:44,729 Young enough to do the crime, 777 00:39:44,730 --> 00:39:46,829 young enough to do the time. 778 00:39:46,830 --> 00:39:47,830 What crime's that? 779 00:39:48,754 --> 00:39:50,317 I don't know. 780 00:39:50,318 --> 00:39:51,693 You wanna see something? 781 00:39:57,590 --> 00:39:59,863 You find it, you can have it. 782 00:39:59,864 --> 00:40:02,496 That's easy. 783 00:40:02,497 --> 00:40:07,153 Where'd it go? 784 00:40:07,154 --> 00:40:09,237 You can have it anyway. 785 00:40:22,447 --> 00:40:25,259 I won't be showing you how to pick a lock! 786 00:40:25,260 --> 00:40:26,309 Good news, Eddie. 787 00:40:26,310 --> 00:40:27,978 I've got a place for you. 788 00:40:27,979 --> 00:40:29,892 It's an orphanage. 789 00:40:29,893 --> 00:40:31,884 They've managed to squeeze you in. 790 00:40:31,885 --> 00:40:34,559 You'll go to school, have friends your own age. 791 00:40:34,560 --> 00:40:36,569 It's better than people say. 792 00:40:36,570 --> 00:40:38,373 Can I still visit Mrs Leigh? 793 00:40:40,728 --> 00:40:42,689 Probably best you don't, son. 794 00:40:42,690 --> 00:40:43,522 Come on. 795 00:40:43,523 --> 00:40:44,356 We can go now. 796 00:40:45,395 --> 00:40:46,227 Oh! 797 00:40:46,228 --> 00:40:47,061 Your bag. 798 00:40:50,280 --> 00:40:51,112 Bright kid. 799 00:40:51,113 --> 00:40:53,391 After what he's been through! 800 00:40:53,392 --> 00:40:54,779 He'll be right. 801 00:40:54,780 --> 00:40:56,330 Probably end up prime minister. 802 00:40:59,160 --> 00:41:00,359 Albert's gone. 803 00:41:00,360 --> 00:41:01,410 His clothes are gone. 804 00:41:03,701 --> 00:41:05,794 What have you done? 805 00:41:05,795 --> 00:41:07,743 He wasn't right for you, Eileen. 806 00:41:11,962 --> 00:41:13,653 Was there ever a house? 807 00:41:17,974 --> 00:41:22,943 Where is he? 808 00:41:24,151 --> 00:41:24,984 Albert! 809 00:41:25,864 --> 00:41:26,697 Albert! 810 00:41:29,988 --> 00:41:31,449 Thank God I found you! - Eileen... 811 00:41:31,450 --> 00:41:33,202 Don't go! 812 00:41:33,203 --> 00:41:35,733 Whatever she said, it doesn't matter. 813 00:41:36,837 --> 00:41:38,223 We can go anywhere. 814 00:41:41,497 --> 00:41:42,783 What about the baby? 815 00:41:45,148 --> 00:41:46,923 You're better off without me. 816 00:41:48,943 --> 00:41:50,909 I'll come with you. 817 00:41:50,910 --> 00:41:53,050 It's not your mother, it's... 818 00:41:55,178 --> 00:41:56,011 It's me. 819 00:41:59,557 --> 00:42:01,640 You know the awful thing? 820 00:42:07,131 --> 00:42:08,298 I do like you. 821 00:42:28,106 --> 00:42:31,294 I don't even know what that means. 822 00:42:31,295 --> 00:42:33,436 Albert, what does that... 823 00:42:33,437 --> 00:42:35,419 Albert, what does that mean? 824 00:42:35,420 --> 00:42:36,556 Albert! 825 00:42:52,409 --> 00:42:53,742 Hello, doggie. 826 00:42:57,472 --> 00:42:59,369 What are you doing? 827 00:42:59,370 --> 00:43:00,203 Leaving. 828 00:43:02,466 --> 00:43:04,676 You're not leaving with him, are you? 829 00:43:04,677 --> 00:43:06,063 No, his boat sailed. 830 00:43:07,440 --> 00:43:08,440 I'm leaving you, Ma. 831 00:43:13,151 --> 00:43:14,660 By the way... 832 00:43:16,470 --> 00:43:17,794 I'm pregnant. 833 00:43:20,250 --> 00:43:21,083 Wait! 834 00:43:26,973 --> 00:43:29,283 I can take care of you. 835 00:43:30,319 --> 00:43:31,319 Both of you. 836 00:43:32,760 --> 00:43:35,427 You'll have everything you need. 837 00:43:37,526 --> 00:43:39,303 I don't want anything from you. 838 00:43:40,800 --> 00:43:41,633 Ever again. 839 00:44:03,573 --> 00:44:07,073 ♪ It's a jungle out there ♪ 840 00:44:14,060 --> 00:44:17,560 ♪ It's a jungle out there ♪ 841 00:44:50,793 --> 00:44:54,293 ♪ It's a jungle out there ♪ 53788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.