Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,759
Me and Tilly have been needing a gunman.
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,169
Now we've got ourselves one.
3
00:00:04,170 --> 00:00:06,059
I want Frank Green's blood!
4
00:00:06,060 --> 00:00:07,336
Don't come on my property or I'll shoot!
5
00:00:07,337 --> 00:00:08,399
Go on, shoot, then!
6
00:00:08,400 --> 00:00:10,094
I've got plenty of mates with me!
7
00:00:11,414 --> 00:00:12,506
Your highness!
8
00:00:12,507 --> 00:00:14,103
My beautiful boy.
9
00:00:15,265 --> 00:00:16,097
Tilly!
10
00:00:16,098 --> 00:00:17,253
Jesus!
11
00:00:17,254 --> 00:00:18,519
You lost the baby.
12
00:00:18,520 --> 00:00:23,520
I wanted that baby so much!
13
00:00:23,708 --> 00:00:24,989
Thanks, mister!
14
00:00:24,990 --> 00:00:27,029
A whirlwind romance, I'm afraid.
15
00:00:27,030 --> 00:00:29,103
It's tradition for you
to ask my permission first.
16
00:00:29,104 --> 00:00:30,809
Maybe we would have
if you weren't in jail.
17
00:00:30,810 --> 00:00:34,910
You are about to enter into
a union that is most sacred.
18
00:00:34,911 --> 00:00:36,579
Where to?
19
00:00:36,580 --> 00:00:38,153
You know where.
20
00:00:38,154 --> 00:00:39,749
You're too late, lady.
21
00:00:39,750 --> 00:00:40,799
Wedding's over.
22
00:00:40,800 --> 00:00:41,729
Couldn't
have stopped it anyway.
23
00:00:41,730 --> 00:00:42,715
She's legal age.
24
00:00:42,716 --> 00:00:45,066
I just wanted to be at
my daughter's wedding.
25
00:00:46,170 --> 00:00:47,788
I'm her mum.
26
00:00:52,715 --> 00:00:56,215
♪ It's a jungle out there ♪
27
00:01:03,108 --> 00:01:06,608
♪ It's a jungle out there ♪
28
00:01:23,248 --> 00:01:28,248
♪ It's a jungle out there ♪
29
00:01:30,561 --> 00:01:35,561
♪ Run rabbit, run rabbit, run, run, run ♪
30
00:01:35,720 --> 00:01:40,720
♪ Run rabbit, run rabbit, run, run, run ♪
31
00:01:41,237 --> 00:01:46,237
♪ Bang, bang, bang, bang
goes the farmer's gun ♪
32
00:01:46,562 --> 00:01:48,276
Three cheers for the happy couple.
33
00:01:48,277 --> 00:01:49,109
Hip hip!
34
00:01:50,104 --> 00:01:51,140
Hip hip!
35
00:01:51,141 --> 00:01:54,059
♪ Run, run, run ♪
36
00:01:54,060 --> 00:01:54,910
Tilly!
37
00:02:01,620 --> 00:02:04,379
Just a little something
for your big day.
38
00:02:04,380 --> 00:02:06,153
Oh, thank you!
39
00:02:11,550 --> 00:02:12,383
Sweetheart!
40
00:02:28,350 --> 00:02:30,063
Sorry I missed you at the church.
41
00:02:33,270 --> 00:02:34,233
Congratulations.
42
00:02:37,650 --> 00:02:39,311
Both of you.
43
00:02:39,312 --> 00:02:41,253
Tilly brought me a present.
44
00:02:42,750 --> 00:02:43,713
Mmm, so I see.
45
00:02:49,567 --> 00:02:51,029
Oh!
46
00:02:51,030 --> 00:02:52,240
Oh, it's beautiful!
47
00:02:52,241 --> 00:02:54,269
Oh, it's nothing.
48
00:02:54,270 --> 00:02:57,693
I'm sure your mother got you
something much more grand.
49
00:02:59,454 --> 00:03:00,287
A house.
50
00:03:02,319 --> 00:03:04,029
Whoa-hoa!
51
00:03:04,030 --> 00:03:04,863
Really?
52
00:03:06,987 --> 00:03:07,833
Yeah.
53
00:03:07,834 --> 00:03:10,138
Well, a few details to sort out.
54
00:03:10,139 --> 00:03:11,889
But, yeah.
55
00:03:11,890 --> 00:03:13,582
House on the beach.
56
00:03:13,583 --> 00:03:14,789
Four bedrooms.
57
00:03:14,790 --> 00:03:15,791
Four!
58
00:03:15,792 --> 00:03:17,463
Enough for all my grandkids.
59
00:03:18,699 --> 00:03:21,175
That's what you done, didn't you, Tilly?
60
00:03:21,176 --> 00:03:23,733
House big enough for all
your kids and grandkids?
61
00:03:26,530 --> 00:03:27,599
That's right.
62
00:03:27,600 --> 00:03:29,052
Did you hear that, Bertie?
63
00:03:29,053 --> 00:03:30,033
A house!
64
00:03:31,770 --> 00:03:33,569
So generous.
65
00:03:33,570 --> 00:03:36,345
I'm sure your mother will
have you moving in tonight.
66
00:03:36,346 --> 00:03:39,461
Like I said, few details to work out.
67
00:03:39,462 --> 00:03:42,329
They'll stay with me for a couple of days.
68
00:03:42,330 --> 00:03:43,452
Cozy.
69
00:03:43,453 --> 00:03:45,788
Well, I won't keep yous.
70
00:03:45,789 --> 00:03:47,493
Thank you for coming.
71
00:03:49,680 --> 00:03:50,963
Pleasure, darling.
72
00:04:13,860 --> 00:04:15,160
You don't have to knock.
73
00:04:16,110 --> 00:04:17,045
Uh...
74
00:04:17,046 --> 00:04:19,700
I, uh, just wanted to thank you...
75
00:04:20,970 --> 00:04:23,343
For, uh, for being so generous.
76
00:04:24,440 --> 00:04:26,339
The house.
77
00:04:26,340 --> 00:04:30,149
And I know you weren't exactly
thrilled about our union,
78
00:04:30,150 --> 00:04:31,979
but I wanted to let you know
79
00:04:31,980 --> 00:04:33,449
that I'll look after your daughter.
80
00:04:33,450 --> 00:04:35,109
Yeah.
81
00:04:35,110 --> 00:04:36,273
Yeah, I bet you will.
82
00:04:37,494 --> 00:04:39,550
With my money.
83
00:04:39,551 --> 00:04:41,876
Well, that doesn't matter now,
84
00:04:41,877 --> 00:04:45,243
because she's my wife
whether you like it or not.
85
00:04:46,629 --> 00:04:47,462
Ma!
86
00:04:50,533 --> 00:04:53,017
You couldn't be happy for me for one day!
87
00:04:54,216 --> 00:04:55,133
Eileen...
88
00:04:55,999 --> 00:04:56,832
Eileen!
89
00:04:59,706 --> 00:05:01,873
What was all that about?
90
00:05:05,332 --> 00:05:07,129
100 pounds.
91
00:05:07,130 --> 00:05:08,547
What?
92
00:05:08,548 --> 00:05:11,339
On the heads of Frank
Green and Jim Devine.
93
00:05:11,340 --> 00:05:12,172
Kate...
94
00:05:12,173 --> 00:05:13,114
That bitch!
95
00:05:13,115 --> 00:05:15,839
She killed Greg, she destroyed Bruce
96
00:05:15,840 --> 00:05:17,429
and she comes in here, to my joint,
97
00:05:17,430 --> 00:05:18,449
on the day of my daughter's wedding,
98
00:05:18,450 --> 00:05:20,614
brings a fucking punchbowl!
99
00:05:20,615 --> 00:05:23,199
I want 100 pounds on their head, Wally.
100
00:05:23,200 --> 00:05:25,503
I want her fucking dead.
101
00:05:25,504 --> 00:05:26,613
You hear me?
102
00:05:26,614 --> 00:05:28,199
I don't wanna see those maggots
103
00:05:28,200 --> 00:05:30,288
walking this fucking city ever again!
104
00:05:30,289 --> 00:05:32,327
I want 'em in the ground!
105
00:05:35,316 --> 00:05:37,469
100?
106
00:05:37,470 --> 00:05:38,302
For each of them?
107
00:05:38,303 --> 00:05:40,044
Word on the street.
108
00:05:40,045 --> 00:05:42,719
Take a copper half a year to earn that.
109
00:05:42,720 --> 00:05:43,919
She's serious?
110
00:05:43,920 --> 00:05:45,179
Devines think she is.
111
00:05:45,180 --> 00:05:46,172
Word is that they're holed up at Maroubra
112
00:05:46,173 --> 00:05:48,239
with a stockpile of weapons.
113
00:05:48,240 --> 00:05:49,340
Oh, Christ almighty.
114
00:05:50,220 --> 00:05:52,289
We could just let 'em sort it out.
115
00:05:52,290 --> 00:05:53,939
What, and have a bloodbath on our hands?
116
00:05:53,940 --> 00:05:55,925
If they all shoot each other...
117
00:05:55,926 --> 00:05:58,229
Kate's motifs decimated,
who's she got left,
118
00:05:58,230 --> 00:05:59,999
Wally Tomlinson and Barney Dalton?
119
00:06:00,000 --> 00:06:02,391
Maybe let 'em all go down to Maroubra.
120
00:06:02,392 --> 00:06:06,022
Maybe let everyone fire off a few shots.
121
00:06:06,023 --> 00:06:08,309
Anyone that's still alive, we lock 'em up.
122
00:06:08,310 --> 00:06:10,323
We finish this once and for all, Bill.
123
00:06:23,370 --> 00:06:25,319
I won't say I'm not tempted.
124
00:06:25,320 --> 00:06:26,249
The number of men out there
125
00:06:26,250 --> 00:06:28,766
that'd eat the concrete
footpath for a pound.
126
00:06:28,767 --> 00:06:30,214
For 100?
127
00:06:30,215 --> 00:06:32,715
God knows how many are
beating a path to Maroubra.
128
00:06:34,518 --> 00:06:35,351
No.
129
00:06:36,218 --> 00:06:38,988
We do this the old-fashioned way.
130
00:06:59,477 --> 00:07:00,810
Open the door!
131
00:07:06,394 --> 00:07:07,438
Sit down!
132
00:07:07,439 --> 00:07:11,356
What do you wanna do,
come here and get guns?
133
00:07:12,368 --> 00:07:14,359
No idea who you're messing with!
134
00:07:14,360 --> 00:07:16,399
You better sleep with one eye open, mate!
135
00:07:16,400 --> 00:07:19,562
That's a 12.50 pound
fine for each firearm.
136
00:07:19,563 --> 00:07:20,749
12.50?
137
00:07:20,750 --> 00:07:22,015
It's not even mine.
138
00:07:22,016 --> 00:07:23,783
Belonged to the previous
owner of the house.
139
00:07:24,654 --> 00:07:26,579
Mate, that's my service rifle.
140
00:07:26,580 --> 00:07:27,689
Brought it back from Flanders.
141
00:07:27,690 --> 00:07:28,769
You can't take that!
142
00:07:28,770 --> 00:07:30,089
That's another 12.50.
143
00:07:30,090 --> 00:07:31,409
Detective Sergeant!
144
00:07:31,410 --> 00:07:32,410
Who owns the pistol?
145
00:07:33,602 --> 00:07:34,986
Okay, it's mine.
146
00:07:34,987 --> 00:07:36,509
I have to keep it, Wickham.
147
00:07:36,510 --> 00:07:38,729
After Gaffney, someone might
back up on me any time.
148
00:07:38,730 --> 00:07:40,379
Kate Leigh's got a bounty on his head.
149
00:07:40,380 --> 00:07:42,149
You can't leave us here undefended.
150
00:07:42,150 --> 00:07:43,486
So you go after their mob instead?
151
00:07:43,487 --> 00:07:44,669
Don't think so.
152
00:07:44,670 --> 00:07:45,749
Fucking write it down.
153
00:07:45,750 --> 00:07:47,759
Go on, another 12.50.
154
00:07:47,760 --> 00:07:50,893
And on your heads if they come
and murder us in our beds.
155
00:07:50,894 --> 00:07:52,095
Nuh, no fine.
156
00:07:52,096 --> 00:07:53,099
What time is it, Syd?
157
00:07:53,100 --> 00:07:54,209
I reckon it's about midnight.
158
00:07:54,210 --> 00:07:55,042
Midnight?
159
00:07:55,043 --> 00:07:57,397
The sun's fucking shining in
the window, you gormless nong!
160
00:07:59,160 --> 00:08:01,407
Jim Devine, you're under
arrest for discharging
161
00:08:01,408 --> 00:08:03,703
an unlicensed pistol between the hours of-
162
00:08:03,704 --> 00:08:05,193
It's licensed!
163
00:08:11,147 --> 00:08:13,649
My husband bought that
gun the day we landed
164
00:08:13,650 --> 00:08:15,957
in this godforsaken dump in 1920.
165
00:08:15,958 --> 00:08:20,013
So you leave him and it
and fuck off out my house.
166
00:08:21,360 --> 00:08:22,799
What's the total?
167
00:08:22,800 --> 00:08:23,853
50 pounds.
168
00:08:25,394 --> 00:08:26,853
By the end of the day.
169
00:08:31,440 --> 00:08:32,273
Hooroo...
170
00:08:36,090 --> 00:08:37,538
She'll pay for this.
171
00:08:37,539 --> 00:08:40,206
Kate Leigh and her stupid fucking bounty!
172
00:08:40,207 --> 00:08:41,374
I'll show her.
173
00:08:45,870 --> 00:08:47,420
We get in first.
174
00:08:47,421 --> 00:08:49,923
You get her men before they can get you.
175
00:09:30,259 --> 00:09:32,279
Where are you going?
176
00:09:32,280 --> 00:09:33,113
Work.
177
00:09:34,050 --> 00:09:36,483
Gotta see a man about
blowing his head off.
178
00:09:37,320 --> 00:09:39,445
And I suggest you get
that cute little tail
179
00:09:39,446 --> 00:09:41,553
out on the street and wag it around.
180
00:09:43,563 --> 00:09:45,603
I think I wanna go dancing.
181
00:09:46,980 --> 00:09:49,979
Sweetheart, we need the dough.
182
00:09:49,980 --> 00:09:54,112
Well, I could stab you
with a knitting needle,
183
00:09:54,113 --> 00:09:56,561
and Kate Leigh'd give me 100 pounds.
184
00:09:56,562 --> 00:09:59,727
Lucky for me you're not a knitter.
185
00:10:00,810 --> 00:10:02,310
There's no customers anyway.
186
00:10:03,372 --> 00:10:06,569
It's these times, fewer
people can afford me.
187
00:10:06,570 --> 00:10:08,021
Well, lower your price.
188
00:10:08,022 --> 00:10:09,239
What?
189
00:10:09,240 --> 00:10:10,739
We need the money.
190
00:10:10,740 --> 00:10:12,629
That fur ain't exactly cheap,
191
00:10:12,630 --> 00:10:14,939
and rent on this place is a quid a week.
192
00:10:14,940 --> 00:10:16,493
I make over a quid a day.
193
00:10:16,494 --> 00:10:18,513
Only if you can get customers.
194
00:10:20,195 --> 00:10:21,813
Isn't Tilly paying you?
195
00:10:27,659 --> 00:10:30,777
If Kate Leigh will pay Wally and Barney
196
00:10:30,778 --> 00:10:33,447
that much to get you and Jim...
197
00:10:34,483 --> 00:10:36,753
Surely you can make Tilly match it.
198
00:10:45,870 --> 00:10:50,403
You shoot them, you get 100 pounds.
199
00:11:00,420 --> 00:11:01,618
Stocks are down.
200
00:11:01,619 --> 00:11:02,849
We need more men.
201
00:11:02,850 --> 00:11:04,079
Should be able to get them cheap.
202
00:11:04,080 --> 00:11:05,193
Kate, relax.
203
00:11:06,180 --> 00:11:07,229
We're in trouble, Wal.
204
00:11:07,230 --> 00:11:08,369
Yeah, we're gonna be in more if we start
205
00:11:08,370 --> 00:11:09,899
firing off at Tilly's boys.
206
00:11:09,900 --> 00:11:11,369
If I don't do something
about that bitch now,
207
00:11:11,370 --> 00:11:12,202
I'm finished.
208
00:11:12,203 --> 00:11:13,310
Kate, just...
209
00:11:15,270 --> 00:11:16,103
Just...
210
00:11:16,950 --> 00:11:18,013
Look...
211
00:11:18,014 --> 00:11:20,115
You know I'd do anything for you, right?
212
00:11:20,116 --> 00:11:22,783
But I gotta know where we're at.
213
00:11:25,532 --> 00:11:29,355
You've gotta know how I feel about you.
214
00:11:29,356 --> 00:11:33,777
I need to know if you feel the same way.
215
00:11:33,778 --> 00:11:34,611
Eileen!
216
00:11:37,197 --> 00:11:39,479
You get Barney and you find Frank and Jim
217
00:11:39,480 --> 00:11:41,753
and you finish this once
and for all, alright?
218
00:11:47,100 --> 00:11:48,010
Where you been?
219
00:11:48,011 --> 00:11:49,413
With my husband.
220
00:11:51,581 --> 00:11:52,790
Eileen...
221
00:11:53,827 --> 00:11:55,833
I only want you to be happy.
222
00:11:57,150 --> 00:11:58,083
I am happy, Mum.
223
00:11:59,180 --> 00:12:00,783
Then I'm happy for you.
224
00:12:03,300 --> 00:12:04,413
What's done is done.
225
00:12:10,260 --> 00:12:11,399
Don't go.
226
00:12:11,400 --> 00:12:12,269
We're staying in a hotel
227
00:12:12,270 --> 00:12:14,070
until our house in Clovelly's ready.
228
00:12:16,410 --> 00:12:17,242
Please stay.
229
00:12:17,243 --> 00:12:18,350
This house is your house.
230
00:12:22,103 --> 00:12:23,353
And Albert's.
231
00:12:25,102 --> 00:12:25,935
Yeah.
232
00:12:27,259 --> 00:12:28,342
And Albert's.
233
00:12:31,050 --> 00:12:32,669
She's sorry.
234
00:12:32,670 --> 00:12:33,543
She really is.
235
00:12:34,440 --> 00:12:35,560
It's just her way.
236
00:12:44,307 --> 00:12:46,023
I'm having a baby, Bertie.
237
00:12:51,510 --> 00:12:52,469
Is it mine?
238
00:12:52,470 --> 00:12:53,373
Of course!
239
00:12:56,284 --> 00:12:57,597
Does your mother know?
240
00:12:57,598 --> 00:12:58,431
Nuh.
241
00:12:59,332 --> 00:13:00,783
It's between you and me.
242
00:13:18,336 --> 00:13:19,919
Ain't love grand?
243
00:13:22,192 --> 00:13:24,093
Love's for the weak.
244
00:13:25,490 --> 00:13:27,206
In Sydney in 1929,
245
00:13:27,207 --> 00:13:30,599
Kate Leigh wasn't the
only one with problems.
246
00:13:30,600 --> 00:13:33,389
The 20's had stopped roaring.
247
00:13:33,390 --> 00:13:35,339
The stock market had crashed
248
00:13:35,340 --> 00:13:38,339
and unemployment was
starting to skyrocket.
249
00:13:38,340 --> 00:13:40,496
And Kate's war with Tilly Devine,
250
00:13:40,497 --> 00:13:44,357
that was about to go up a notch.
251
00:13:44,358 --> 00:13:46,529
I hear Frank Green's shitting himself
252
00:13:46,530 --> 00:13:47,789
that you blokes are coming after him.
253
00:13:47,790 --> 00:13:50,726
I'm gonna be wearing his
brown union suit, then, eh?
254
00:13:50,727 --> 00:13:52,981
So I was thinking, there's no money
255
00:13:52,982 --> 00:13:55,079
in going after them down there.
256
00:13:55,080 --> 00:13:56,539
Not after last time.
257
00:13:56,540 --> 00:13:58,379
Bloody Big Jim and his.303,
258
00:13:58,380 --> 00:14:02,081
he'll pick us off like
he did you and Gaffers.
259
00:14:02,082 --> 00:14:04,203
So we wait for them to come to town.
260
00:14:06,829 --> 00:14:08,369
Are we really gonna do this?
261
00:14:08,370 --> 00:14:09,203
Yeah!
262
00:14:10,230 --> 00:14:11,099
For Gaffney, mate.
263
00:14:11,100 --> 00:14:13,143
Hang the hundred quid.
264
00:14:16,335 --> 00:14:18,959
When was the last time you saw a tree?
265
00:14:18,960 --> 00:14:19,792
What?
266
00:14:19,793 --> 00:14:21,689
A really big tree,
yellow gum, river gum.
267
00:14:21,690 --> 00:14:22,559
Giant.
268
00:14:22,560 --> 00:14:24,539
You know, bigger than a building.
269
00:14:24,540 --> 00:14:27,263
Round here, it's just bricks and concrete.
270
00:14:27,264 --> 00:14:29,343
Have you gone mental?
271
00:14:29,344 --> 00:14:30,659
No, no.
272
00:14:30,660 --> 00:14:33,239
Have you been reading the papers?
273
00:14:33,240 --> 00:14:35,006
There is a huge storm coming,
274
00:14:35,007 --> 00:14:37,139
and it's this country
that's gonna be rooted.
275
00:14:37,140 --> 00:14:38,849
It's the working man who's gonna pay.
276
00:14:38,850 --> 00:14:41,429
And knocking two blokes is
gonna help out how exactly?
277
00:14:41,430 --> 00:14:43,070
100 pounds each!
278
00:14:43,071 --> 00:14:44,669
That's a motorbike, Wal!
279
00:14:44,670 --> 00:14:46,333
That is an Indian Scout!
280
00:14:46,334 --> 00:14:47,166
What?
281
00:14:47,167 --> 00:14:48,255
That's a bike!
282
00:14:48,256 --> 00:14:49,088
Yeah!
283
00:14:49,089 --> 00:14:49,921
That's a couple of acres.
284
00:14:49,922 --> 00:14:51,513
You could knock up a house.
285
00:14:52,399 --> 00:14:53,793
You are an idiot.
286
00:14:54,900 --> 00:14:55,732
Jesus!
287
00:14:58,410 --> 00:14:59,692
Whiskey.
288
00:14:59,693 --> 00:15:00,860
Best you got.
289
00:15:45,720 --> 00:15:47,838
What are we doing?
290
00:15:47,839 --> 00:15:49,169
Cops took our guns.
291
00:15:49,170 --> 00:15:50,002
What are we gonna do,
292
00:15:50,003 --> 00:15:51,710
hack 'em to death with beer coasters?
293
00:16:08,880 --> 00:16:09,857
I'm the gunman.
294
00:16:11,901 --> 00:16:13,151
I'm the gunman.
295
00:16:20,583 --> 00:16:23,066
Down the tunnels, you
could hear the Hun coming.
296
00:16:23,067 --> 00:16:24,946
Tap-tap, tap-tap.
297
00:16:24,947 --> 00:16:26,557
And if you moved a muscle,
298
00:16:26,558 --> 00:16:28,473
they'd blow your bloody brains out.
299
00:16:29,407 --> 00:16:31,317
Ah, here he is!
300
00:16:31,318 --> 00:16:33,333
The Little Gunman himself.
301
00:16:43,330 --> 00:16:44,909
What's the ruckus?
302
00:16:44,910 --> 00:16:46,970
Tomlinson and Dalton are
at the pub round the corner.
303
00:16:46,971 --> 00:16:48,389
Good for them.
304
00:16:48,390 --> 00:16:49,289
This is our chance, Jim.
305
00:16:49,290 --> 00:16:50,493
We hit 'em now.
306
00:16:50,494 --> 00:16:51,629
Why didn't you, then?
307
00:16:51,630 --> 00:16:52,463
No gun!
308
00:16:59,749 --> 00:17:01,229
How many bullets you got?
309
00:17:01,230 --> 00:17:02,279
Seven in the chamber.
310
00:17:02,280 --> 00:17:03,149
We might need 'em.
311
00:17:03,150 --> 00:17:03,982
Archer's there.
312
00:17:03,983 --> 00:17:05,099
Tom Kelly too.
313
00:17:05,100 --> 00:17:06,851
I don't know which way
he'll go if it comes to it.
314
00:17:06,852 --> 00:17:08,399
Whoa, whoa, and leave me with nothing?
315
00:17:08,400 --> 00:17:09,373
I'm the one they're after.
316
00:17:09,374 --> 00:17:11,369
I'm the one who shot Gaffney.
317
00:17:11,370 --> 00:17:12,599
Okay.
318
00:17:12,600 --> 00:17:14,609
The six o'clock close,
we get 'em coming out.
319
00:17:14,610 --> 00:17:15,929
Sitting ducks.
320
00:17:15,930 --> 00:17:16,763
Yeah?
321
00:17:19,922 --> 00:17:21,255
Yeah, alright.
322
00:17:22,678 --> 00:17:23,639
Alright.
323
00:17:23,640 --> 00:17:24,473
Hold this.
324
00:17:26,910 --> 00:17:28,263
Back in a jiffy, boys.
325
00:17:31,465 --> 00:17:32,493
Yeah, give me that.
326
00:17:37,247 --> 00:17:38,541
You sure you're alright?
327
00:17:38,542 --> 00:17:39,374
Don't worry about me, mate.
328
00:17:39,375 --> 00:17:40,649
I've been on ops before.
329
00:17:40,650 --> 00:17:41,482
Gaffney?
330
00:17:41,483 --> 00:17:42,629
Belgium.
331
00:17:42,630 --> 00:17:43,835
Winter of 1916.
332
00:17:43,836 --> 00:17:45,453
Only wish you were with me then.
333
00:18:08,451 --> 00:18:09,768
Time, please!
334
00:18:13,919 --> 00:18:15,900
Time to leave these mugs.
335
00:18:15,901 --> 00:18:17,417
They've called close.
336
00:18:17,418 --> 00:18:18,668
Yeah, yeah, yeah, yeah.
337
00:18:20,966 --> 00:18:22,554
So, what's the plan?
338
00:18:22,555 --> 00:18:24,148
I take one, you take the other?
339
00:18:24,149 --> 00:18:26,070
Mate, we've only got one gun.
340
00:18:26,071 --> 00:18:26,904
Right.
341
00:18:28,073 --> 00:18:29,447
Right, that's okay.
342
00:18:29,448 --> 00:18:30,739
Here, give it to me.
343
00:18:30,740 --> 00:18:31,822
I'll do it.
344
00:18:31,823 --> 00:18:33,044
I'll do it.
- I'm fine.
345
00:18:33,045 --> 00:18:34,502
Yeah?
346
00:18:34,503 --> 00:18:36,022
Alright.
347
00:18:36,023 --> 00:18:37,387
Quick, they're coming out.
348
00:18:37,388 --> 00:18:38,221
Go, go!
349
00:18:43,131 --> 00:18:43,964
Hey!
350
00:18:47,930 --> 00:18:48,995
Jim...
351
00:18:48,996 --> 00:18:50,192
Mate.
352
00:18:50,193 --> 00:18:51,123
Jim, do it!
353
00:18:52,254 --> 00:18:53,549
Hurry up!
354
00:18:53,550 --> 00:18:54,382
Do it!
355
00:18:54,383 --> 00:18:55,651
Mate...
356
00:18:55,652 --> 00:18:56,484
Jesus.
357
00:18:56,485 --> 00:18:57,719
Jim!
358
00:18:57,720 --> 00:18:58,552
Wait...
359
00:18:58,553 --> 00:18:59,390
Cop this, you bastards.
360
00:19:02,808 --> 00:19:03,867
Cop this too.
361
00:19:09,470 --> 00:19:11,079
Jim!
362
00:19:11,080 --> 00:19:11,913
Jim?
363
00:19:15,060 --> 00:19:15,893
Get back!
364
00:19:18,450 --> 00:19:19,411
Jesus!
365
00:19:19,412 --> 00:19:20,726
Wal, buddy!
366
00:19:20,727 --> 00:19:23,000
Wal, can you hear me?
367
00:19:23,001 --> 00:19:24,702
Bring my car round!
368
00:19:45,114 --> 00:19:46,523
Wally!
369
00:19:46,524 --> 00:19:47,356
Barney!
370
00:19:47,357 --> 00:19:49,150
Barney, can you hear me?
371
00:19:54,570 --> 00:19:55,859
I need to speak to someone.
372
00:19:55,860 --> 00:19:57,239
I wanna know what happened.
373
00:19:57,240 --> 00:19:58,349
Well, you can't speak to this one.
374
00:19:58,350 --> 00:19:59,549
He's dead.
375
00:19:59,550 --> 00:20:01,229
And if you don't get out of my way,
376
00:20:01,230 --> 00:20:02,062
this one'll be following him!
377
00:20:02,063 --> 00:20:03,719
If I can't find out who did this,
378
00:20:03,720 --> 00:20:04,679
we're gonna have a war on our hands,
379
00:20:04,680 --> 00:20:06,089
and you'll be operating all day.
380
00:20:06,090 --> 00:20:07,379
Now, I'll let you do your job.
381
00:20:07,380 --> 00:20:08,313
Let me do mine.
382
00:20:09,386 --> 00:20:11,523
Mr Tomlinson, who did this?
383
00:20:12,838 --> 00:20:14,190
Who shot you?
384
00:20:14,191 --> 00:20:15,024
Barney!
385
00:20:15,930 --> 00:20:17,887
Who shot you, Wally?
386
00:20:17,888 --> 00:20:19,027
Am I gonna die?
387
00:20:19,028 --> 00:20:19,860
Yes.
388
00:20:19,861 --> 00:20:21,060
Yes, you bloody are.
389
00:20:21,061 --> 00:20:22,586
Someone gunned your
mate down in cold blood.
390
00:20:22,587 --> 00:20:23,819
Who did it, Wal?
391
00:20:23,820 --> 00:20:24,689
Outside the pub.
392
00:20:24,690 --> 00:20:25,863
You had no weapons.
393
00:20:25,864 --> 00:20:28,379
What kind of low mongrel would
do a thing like that, huh?
394
00:20:28,380 --> 00:20:30,230
Who was it, Wal?
395
00:20:30,231 --> 00:20:31,064
Green.
396
00:20:32,475 --> 00:20:33,475
Frank Green!
397
00:20:35,644 --> 00:20:36,894
And Jim Devine!
398
00:21:10,041 --> 00:21:12,778
♪ Listen this ride ♪
399
00:21:12,779 --> 00:21:17,779
♪ Has got me I know ♪
400
00:21:21,606 --> 00:21:25,564
♪ And I've been holding on by a thread ♪
401
00:21:25,565 --> 00:21:29,148
♪ Falling towards the edge ♪
402
00:21:37,478 --> 00:21:38,946
Kids?
403
00:21:38,947 --> 00:21:40,053
Yeah, probably.
404
00:22:01,020 --> 00:22:03,539
To Wally Tomlinson and Barney Dalton,
405
00:22:03,540 --> 00:22:05,639
long may they burn in hell, eh?
406
00:22:05,640 --> 00:22:06,867
Six o'clock close.
407
00:22:06,868 --> 00:22:08,219
No-one's done that before.
408
00:22:08,220 --> 00:22:10,169
Oh, they'll be talking
about it for years.
409
00:22:10,170 --> 00:22:12,026
Take that, Kate Leigh!
410
00:22:15,927 --> 00:22:17,000
Let me in!
411
00:22:17,001 --> 00:22:17,834
It's me!
412
00:22:19,959 --> 00:22:21,599
Who is it?
413
00:22:21,600 --> 00:22:22,529
Frank!
414
00:22:22,530 --> 00:22:23,373
Let me in!
415
00:22:26,940 --> 00:22:28,439
Have the cops been?
416
00:22:28,440 --> 00:22:29,339
No, why would they?
417
00:22:29,340 --> 00:22:30,172
Go on, relax.
418
00:22:30,173 --> 00:22:31,169
Have a drink.
419
00:22:31,170 --> 00:22:32,189
Dalton's dead.
420
00:22:32,190 --> 00:22:34,019
Word is Tomlinson's not gonna make it.
421
00:22:34,020 --> 00:22:36,753
I'll probably be needing
to lay low for a while.
422
00:22:39,583 --> 00:22:41,793
I'll be needing something
to see me through.
423
00:22:42,870 --> 00:22:43,703
Course.
424
00:22:53,340 --> 00:22:54,659
10 quid?
425
00:22:54,660 --> 00:22:57,089
No amount too great for the
bloke who helped my husband
426
00:22:57,090 --> 00:22:59,763
dispose of Kate fucking
Leigh's right-hand men!
427
00:23:01,402 --> 00:23:03,041
Helped?
428
00:23:03,042 --> 00:23:04,979
Frank fired the fatal shot, Till.
429
00:23:04,980 --> 00:23:07,203
You could probably stump up a bit more.
430
00:23:14,940 --> 00:23:16,169
20.
431
00:23:16,170 --> 00:23:17,549
Christ, you'll have me out of business!
432
00:23:17,550 --> 00:23:18,989
Kate Leigh's offering 100.
433
00:23:18,990 --> 00:23:20,879
That stingy bitch would never have paid.
434
00:23:20,880 --> 00:23:22,139
She's all piss and wind.
435
00:23:22,140 --> 00:23:23,099
Good job, son.
436
00:23:23,100 --> 00:23:24,059
You got 'em!
437
00:23:24,060 --> 00:23:26,633
Let's forget this bubbly
shit and have a real drink.
438
00:23:35,760 --> 00:23:37,160
Why didn't you shoot them?
439
00:23:39,810 --> 00:23:41,039
You're the gunman.
440
00:23:41,040 --> 00:23:42,779
I was just there to back you up.
441
00:23:42,780 --> 00:23:43,769
It's what mates do.
442
00:23:43,770 --> 00:23:44,602
Cheers.
443
00:23:49,560 --> 00:23:50,437
House of fun.
444
00:23:53,019 --> 00:23:53,852
Right.
445
00:23:56,786 --> 00:23:57,619
Right.
446
00:24:02,280 --> 00:24:03,843
Tomlinson's alive.
447
00:24:05,460 --> 00:24:07,139
He named you.
448
00:24:07,140 --> 00:24:08,009
What, Frank?
449
00:24:08,010 --> 00:24:12,441
The both of you.
450
00:24:12,442 --> 00:24:14,309
You got rid of the
gun, didn't you, mate?
451
00:24:14,310 --> 00:24:15,569
Yeah, of course.
452
00:24:34,500 --> 00:24:36,119
Haven't seen a gun, have ya?
453
00:24:36,120 --> 00:24:37,379
As it happens...
454
00:24:37,380 --> 00:24:39,577
It was tossed into a yard
300 yards down from the pub.
455
00:24:39,578 --> 00:24:40,859
Bloke thought it was a toy.
456
00:24:40,860 --> 00:24:42,089
Are we sure it's the right one?
457
00:24:42,090 --> 00:24:43,139
Six bullets missing.
458
00:24:43,140 --> 00:24:44,759
Two in Dalton, two in Tomlinson,
459
00:24:44,760 --> 00:24:46,709
one in some bloke's hand
and one in the pub wall.
460
00:24:46,710 --> 00:24:48,149
Besides, the serial number matches
461
00:24:48,150 --> 00:24:49,816
a revolver we logged at the Devines'
462
00:24:49,817 --> 00:24:51,449
in a raid after the Gaffney shooting.
463
00:24:51,450 --> 00:24:52,739
Why wasn't it confiscated then?
464
00:24:52,740 --> 00:24:54,169
Prick had a license for it.
465
00:24:54,170 --> 00:24:55,559
Besides, what kind of idiot
466
00:24:55,560 --> 00:24:57,299
uses a revolver logged as theirs?
467
00:24:57,300 --> 00:24:58,187
These idiots!
468
00:24:58,188 --> 00:24:59,733
Where's Devine and Green now?
469
00:25:01,263 --> 00:25:02,819
By the time we got to Maroubra,
470
00:25:02,820 --> 00:25:04,423
they'd gone into smoke.
471
00:25:04,424 --> 00:25:06,583
We must find them immediately!
472
00:25:06,584 --> 00:25:08,129
Gaffney, now Dalton.
473
00:25:08,130 --> 00:25:09,749
We can't have people
gunned down in the street.
474
00:25:09,750 --> 00:25:11,189
The Premier is spitting chips.
475
00:25:11,190 --> 00:25:12,299
They can't hide forever.
476
00:25:12,300 --> 00:25:13,439
Put everyone you've got on them.
477
00:25:13,440 --> 00:25:15,212
Get a watch at Central and
roadblocks on the main roads.
478
00:25:15,213 --> 00:25:16,709
Still got people at Maroubra?
479
00:25:16,710 --> 00:25:17,819
Keep a tail on Tilly Devine.
480
00:25:17,820 --> 00:25:19,079
She might lead us to Big Jim.
481
00:25:19,080 --> 00:25:20,699
One on Green's wife as well.
482
00:25:20,700 --> 00:25:21,689
What about Nellie Cameron?
483
00:25:21,690 --> 00:25:23,009
What about her?
484
00:25:23,010 --> 00:25:25,169
Green's more likely to go
to his moll than his wife.
485
00:25:25,170 --> 00:25:26,489
Then stick a tail on her too.
486
00:25:26,490 --> 00:25:28,406
We must get these pricks!
487
00:25:28,407 --> 00:25:30,203
I don't know where he is.
488
00:25:31,308 --> 00:25:33,268
He went out yesterday.
489
00:25:33,269 --> 00:25:34,949
I haven't seen him since.
490
00:25:34,950 --> 00:25:36,899
You know why we wanna speak to him.
491
00:25:36,900 --> 00:25:39,029
You're always after him for something.
492
00:25:39,030 --> 00:25:40,053
Persecuting him.
493
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
A husband...
494
00:25:42,960 --> 00:25:43,792
A father.
495
00:25:43,793 --> 00:25:44,626
A murderer.
496
00:25:45,599 --> 00:25:46,575
Liar!
497
00:25:46,576 --> 00:25:47,409
Mum?
498
00:25:48,394 --> 00:25:49,413
Get out!
499
00:25:50,774 --> 00:25:54,389
How dare you come to my
house, saying these things!
500
00:25:54,390 --> 00:25:56,044
Your husband shot three men
501
00:25:56,045 --> 00:25:58,529
outside the Tradesman's Arms last night.
502
00:25:58,530 --> 00:26:00,974
One is dead, one is fighting for his life.
503
00:26:00,975 --> 00:26:02,673
Must've had his reasons.
504
00:26:04,050 --> 00:26:05,069
Self-defense.
505
00:26:05,070 --> 00:26:08,249
Your husband works for
Tilly Devine, Mrs Green.
506
00:26:08,250 --> 00:26:09,440
He's a gangster.
507
00:26:09,441 --> 00:26:12,089
He sells cocaine, he peddles
prostitutes for Tilly.
508
00:26:12,090 --> 00:26:12,922
No.
509
00:26:12,923 --> 00:26:14,793
He consorts with one
of those prostitutes.
510
00:26:15,960 --> 00:26:17,013
Nellie Cameron.
511
00:26:18,630 --> 00:26:20,080
I'm sure you've heard of her.
512
00:26:21,838 --> 00:26:25,370
It's Nellie he takes to the pictures...
513
00:26:25,371 --> 00:26:27,560
Escorts to the clubs...
514
00:26:28,502 --> 00:26:29,943
Buys jewelry for.
515
00:26:32,820 --> 00:26:33,653
That fur coat.
516
00:26:36,642 --> 00:26:38,733
Your husband bought that for Nellie.
517
00:26:39,570 --> 00:26:41,103
20 pounds.
518
00:26:43,749 --> 00:26:44,789
20...
519
00:26:44,790 --> 00:26:46,777
20 pounds.
520
00:26:46,778 --> 00:26:49,143
And he kills people to get that money.
521
00:26:51,196 --> 00:26:55,609
All I know is my husband
provides for me and my children.
522
00:26:55,610 --> 00:26:58,360
So, why are you still
working in the custard factory?
523
00:26:59,709 --> 00:27:01,773
Why don't you ask Nellie Cameron?
524
00:27:03,380 --> 00:27:05,510
If she knows so much about him...
525
00:27:06,829 --> 00:27:09,216
Why don't you ask that whore?
526
00:27:17,274 --> 00:27:19,038
Green's not at Nellie's place.
527
00:27:19,039 --> 00:27:21,622
Maybe she's going to him now.
528
00:27:40,950 --> 00:27:42,601
She's going back home.
529
00:27:42,602 --> 00:27:43,803
So much for that.
530
00:27:45,322 --> 00:27:47,060
Wait here a moment.
531
00:27:51,780 --> 00:27:53,099
Excuse me...
532
00:27:53,100 --> 00:27:54,622
Madam...
533
00:27:54,623 --> 00:27:57,089
The lady who was just
in here, the pretty one.
534
00:27:57,090 --> 00:27:58,349
All my customers are pretty!
535
00:27:58,350 --> 00:27:59,872
Nellie Cameron.
536
00:27:59,873 --> 00:28:00,989
Nellie...
537
00:28:00,990 --> 00:28:02,432
She's in here twice a week.
538
00:28:02,433 --> 00:28:03,929
Do I have to take you down to the station
539
00:28:03,930 --> 00:28:04,979
to jog your memory?
540
00:28:04,980 --> 00:28:05,939
Oh, Nellie!
541
00:28:05,940 --> 00:28:06,772
Yeah, yeah.
542
00:28:06,773 --> 00:28:07,605
What about her?
543
00:28:07,606 --> 00:28:08,489
What'd she buy?
544
00:28:08,490 --> 00:28:10,630
Same as every Friday, T-bone.
545
00:28:10,631 --> 00:28:12,290
Twice as much, though.
546
00:28:12,291 --> 00:28:14,009
Little thing like that.
547
00:28:14,010 --> 00:28:14,979
It's enough to feed her for a week!
548
00:28:14,980 --> 00:28:16,764
Don't know where she puts it!
549
00:28:16,765 --> 00:28:18,132
She's taking the steak to Frank,
550
00:28:18,133 --> 00:28:19,679
I'm sure of it.
- Huh?
551
00:28:19,680 --> 00:28:21,739
The steak, she's taking it to Frank.
552
00:28:25,530 --> 00:28:26,363
There.
553
00:28:28,230 --> 00:28:29,520
Railway station.
554
00:28:29,521 --> 00:28:31,432
We're gonna need back-up.
555
00:28:41,208 --> 00:28:43,402
Good tucker, Nell.
556
00:28:43,403 --> 00:28:45,153
Not much of a cook.
557
00:28:46,355 --> 00:28:48,272
You don't have to be.
558
00:28:52,734 --> 00:28:56,639
You are a wanted man, Frankie!
559
00:28:56,640 --> 00:28:58,131
A man on the run!
560
00:28:58,132 --> 00:28:59,487
Just you and me, babe.
561
00:28:59,488 --> 00:29:00,821
Just you and me.
562
00:29:07,403 --> 00:29:08,235
Who is it?
563
00:29:08,236 --> 00:29:09,068
Police!
564
00:29:09,069 --> 00:29:11,175
Open the door, Frank, or we'll force it.
565
00:29:11,176 --> 00:29:12,882
Nellie Cameron,
we know you're in there.
566
00:29:12,883 --> 00:29:13,942
Alright, alright.
567
00:29:13,943 --> 00:29:15,166
We've no guns.
568
00:29:15,167 --> 00:29:16,619
Open up!
569
00:29:16,620 --> 00:29:18,220
Alright, I'm opening the door.
570
00:29:19,544 --> 00:29:21,461
There's no need to...
571
00:29:25,838 --> 00:29:28,171
How was the T-bone, Frank?
572
00:29:30,639 --> 00:29:32,253
Pretty bloody nice.
573
00:29:33,372 --> 00:29:34,204
Frankie.
574
00:29:34,205 --> 00:29:35,193
Frankie!
575
00:29:45,240 --> 00:29:46,889
Never been to Melbourne before.
576
00:29:46,890 --> 00:29:48,269
We should take a show in.
577
00:29:48,270 --> 00:29:50,429
There's a band touring from Cuba.
578
00:29:50,430 --> 00:29:51,262
Jazz.
579
00:29:51,263 --> 00:29:52,096
Why not?
580
00:29:53,310 --> 00:29:54,839
This might work out quite well,
581
00:29:54,840 --> 00:29:57,181
a little break from Sydney.
582
00:29:57,182 --> 00:29:58,861
Break from the wife.
583
00:29:58,862 --> 00:30:00,771
Tilly Devine, a clam so fine.
584
00:30:00,772 --> 00:30:03,119
But I'd rather run a
mile than make her mine.
585
00:30:03,120 --> 00:30:03,953
Ah!
586
00:30:04,920 --> 00:30:07,409
Jesus, Jim!
587
00:30:07,410 --> 00:30:08,519
It was just a joke!
588
00:30:08,520 --> 00:30:10,979
That's my wife you're
mouthing off about.
589
00:30:10,980 --> 00:30:12,333
Watch your bloody tongue.
590
00:30:19,110 --> 00:30:19,953
Christ!
591
00:30:30,120 --> 00:30:31,109
Big Jim Devine.
592
00:30:31,110 --> 00:30:32,999
Are you looking for someone?
593
00:30:33,000 --> 00:30:34,351
You, as a matter of fact.
594
00:30:34,352 --> 00:30:35,579
Me?
595
00:30:35,580 --> 00:30:36,413
Out.
596
00:30:37,446 --> 00:30:40,540
Frank Green's been arrested
and charged with murder.
597
00:30:40,541 --> 00:30:42,125
Now it's your turn.
598
00:30:42,126 --> 00:30:43,799
Christ, that's stiff, Wickham.
599
00:30:43,800 --> 00:30:44,716
You want stiff?
600
00:30:44,717 --> 00:30:46,353
You talk to Barney Dalton.
601
00:30:51,469 --> 00:30:56,469
♪ And we'll all go together ♪
602
00:30:56,626 --> 00:31:01,626
♪ To the wild Mountain Thyme ♪
603
00:31:01,653 --> 00:31:06,276
♪ Grows around the bloomin' heather ♪
604
00:31:06,277 --> 00:31:08,382
♪ Will ye go ♪
605
00:31:08,383 --> 00:31:10,040
I'm so sorry.
606
00:31:10,041 --> 00:31:11,605
Barney was a fine young man.
607
00:31:11,606 --> 00:31:13,523
He was a credit to you.
608
00:31:22,143 --> 00:31:24,293
He'd still be alive
if he stuck to footy.
609
00:31:26,234 --> 00:31:28,346
This business.
610
00:31:28,347 --> 00:31:30,153
It took his leg, now his life.
611
00:31:32,135 --> 00:31:33,685
Are you saying it's my fault?
612
00:31:34,928 --> 00:31:36,123
That I killed him?
613
00:31:37,963 --> 00:31:39,760
I'm just saying, is all.
614
00:31:42,313 --> 00:31:45,978
♪ I was about 20 stone
and only 7 feet tall ♪
615
00:31:45,979 --> 00:31:49,237
♪ I'd go back to Western Queensland ♪
616
00:31:49,238 --> 00:31:53,155
♪ And beat off Sergeant Small ♪
617
00:31:59,716 --> 00:32:00,549
Eileen?
618
00:32:10,887 --> 00:32:12,677
What's going on in there?
619
00:32:12,678 --> 00:32:14,643
Just a minute.
620
00:32:14,644 --> 00:32:16,297
Open up!
621
00:32:16,298 --> 00:32:17,808
Just a minute.
622
00:32:17,809 --> 00:32:19,649
I said open up!
623
00:32:19,650 --> 00:32:22,417
Well, Eddie, enough smoko.
624
00:32:22,418 --> 00:32:23,882
Come on, let's get this wood in.
625
00:32:23,883 --> 00:32:24,749
Good lad.
626
00:32:24,750 --> 00:32:26,086
You leave it, Eddie.
627
00:32:26,087 --> 00:32:27,688
You go inside, alright,
and you wait for me.
628
00:32:27,689 --> 00:32:28,856
There's a boy.
629
00:32:30,018 --> 00:32:32,705
What the hell do you think you're doing?
630
00:32:32,706 --> 00:32:34,511
- Mum?
- Nothing.
631
00:32:34,512 --> 00:32:35,725
Albert?
632
00:32:35,726 --> 00:32:37,074
Go inside, Eileen.
633
00:32:37,075 --> 00:32:39,972
Albert and I are discussing something.
634
00:32:39,973 --> 00:32:42,513
You wanna talk to
Albert, you talk to me too.
635
00:32:44,531 --> 00:32:45,363
Fine.
636
00:32:45,364 --> 00:32:46,769
Actually, Eileen, love, it's fine.
637
00:32:46,770 --> 00:32:48,989
We're just having a quick chat.
638
00:32:48,990 --> 00:32:50,008
Be right up.
639
00:32:50,009 --> 00:32:50,943
Promise.
640
00:32:56,070 --> 00:32:57,871
Start packing.
641
00:32:57,872 --> 00:32:58,704
What?
642
00:32:58,705 --> 00:33:01,649
You're not gonna sleep
another night with my daughter.
643
00:33:01,650 --> 00:33:03,933
I make your daughter happy.
644
00:33:05,362 --> 00:33:07,586
When was the last time you said
645
00:33:07,587 --> 00:33:10,319
anything nice to your daughter?
646
00:33:10,320 --> 00:33:11,849
Every time you open your mouth,
647
00:33:11,850 --> 00:33:14,459
it's, "Too fat, too slow, too..."
648
00:33:14,460 --> 00:33:16,619
I'm good for your daughter.
649
00:33:16,620 --> 00:33:19,149
I love her and she loves me.
650
00:33:19,150 --> 00:33:21,239
And what else do you love?
651
00:33:21,240 --> 00:33:22,122
This has got nothing to do with Eileen.
652
00:33:22,123 --> 00:33:25,023
You're not staying
another night in this house.
653
00:33:29,250 --> 00:33:30,875
We're married.
654
00:33:30,876 --> 00:33:32,732
You can't make me leave.
655
00:33:32,733 --> 00:33:34,532
No, I can't.
656
00:33:34,533 --> 00:33:36,640
But every day you stay,
657
00:33:36,641 --> 00:33:39,089
you better check every pocket,
658
00:33:39,090 --> 00:33:40,529
you better check every room,
659
00:33:40,530 --> 00:33:42,063
every bag that you carry.
660
00:33:43,500 --> 00:33:44,583
Cocaine possession.
661
00:33:45,885 --> 00:33:47,759
Cops find cocaine on you,
662
00:33:47,760 --> 00:33:48,929
it's straight to Long Bay.
663
00:33:48,930 --> 00:33:49,763
Yeah?
664
00:33:51,120 --> 00:33:54,572
So, it's the ship or the Bay.
665
00:33:54,573 --> 00:33:57,453
It's your choice, you sick bastard.
666
00:34:02,777 --> 00:34:03,773
Excellent!
667
00:34:03,774 --> 00:34:06,440
Frank Green and Jim Devine.
668
00:34:06,441 --> 00:34:07,969
Well done, gentlemen.
669
00:34:07,970 --> 00:34:09,697
Got 'em this time, eh?
670
00:34:12,600 --> 00:34:13,432
What?
671
00:34:13,433 --> 00:34:16,619
We may have a small
problem with the witnesses.
672
00:34:16,620 --> 00:34:18,299
There were half a dozen
interviewed on the night,
673
00:34:18,300 --> 00:34:19,657
straight after the shooting.
674
00:34:19,658 --> 00:34:21,179
Publican heard the shots.
675
00:34:21,180 --> 00:34:23,430
Now says he thinks it
was a car backfiring.
676
00:34:25,140 --> 00:34:26,180
Connors.
677
00:34:26,181 --> 00:34:27,509
Charles Connors.
678
00:34:27,510 --> 00:34:30,310
Says he was in the urinal
at the time of the shooting.
679
00:34:32,667 --> 00:34:34,067
William Archer?
680
00:34:35,039 --> 00:34:35,996
Don't tell me.
681
00:34:35,997 --> 00:34:37,649
He was in a urinal too.
682
00:34:37,650 --> 00:34:39,119
Admits he was with Tom Kelly,
683
00:34:39,120 --> 00:34:40,649
but left before the shooting occurred
684
00:34:40,650 --> 00:34:42,887
and didn't hear about it till later.
685
00:34:42,888 --> 00:34:44,952
What about the bloke
got shot in the hand?
686
00:34:44,953 --> 00:34:46,079
He was right in the middle of it.
687
00:34:46,080 --> 00:34:47,279
He must've seen who shot him.
688
00:34:47,280 --> 00:34:50,180
Edward Brady says he was too
drunk to remember anything.
689
00:34:55,595 --> 00:34:57,029
So what've we got?
690
00:34:57,030 --> 00:34:59,212
Wally Tomlinson's dying deposition.
691
00:34:59,213 --> 00:35:01,829
A man in pain, on death's
door, names another,
692
00:35:01,830 --> 00:35:04,090
known to be his enemy, as his shooter.
693
00:35:04,091 --> 00:35:05,669
Can't wait to see what Devine
694
00:35:05,670 --> 00:35:07,420
and Green's defense does with that.
695
00:35:09,000 --> 00:35:10,439
Where's Tomlinson now?
696
00:35:10,440 --> 00:35:11,669
He's in the hospital.
697
00:35:11,670 --> 00:35:13,169
Alright, we'll get a coroner down there.
698
00:35:13,170 --> 00:35:15,299
Put Frank Green and Jim
Devine in front of Tomlinson
699
00:35:15,300 --> 00:35:17,339
and get another deposition, right?
700
00:35:17,340 --> 00:35:18,868
On paper, witnessed.
701
00:35:18,869 --> 00:35:19,863
Go!
702
00:35:21,645 --> 00:35:23,283
Woman asking for you.
703
00:35:24,165 --> 00:35:25,263
Kate Leigh.
704
00:35:32,880 --> 00:35:33,713
Kate.
705
00:35:35,221 --> 00:35:37,052
Just go and sit over there, alright?
706
00:35:37,053 --> 00:35:37,886
Good boy.
707
00:35:40,202 --> 00:35:41,535
I need a favour.
708
00:35:43,540 --> 00:35:44,373
Kid.
709
00:35:46,336 --> 00:35:48,689
I need you to find a place for him.
710
00:35:48,690 --> 00:35:49,615
Who is he?
711
00:35:49,616 --> 00:35:51,390
That doesn't matter.
712
00:35:51,391 --> 00:35:53,534
But he ain't safe on the street.
713
00:35:53,535 --> 00:35:56,095
There's hundreds of kids on the street.
714
00:35:56,096 --> 00:35:57,843
This one's different.
715
00:36:00,398 --> 00:36:01,323
Kate!
716
00:36:03,432 --> 00:36:05,078
What happened to him?
717
00:36:05,079 --> 00:36:07,229
All you need to know is I've taken care
718
00:36:07,230 --> 00:36:08,930
of the bloke who fiddled with him.
719
00:36:09,799 --> 00:36:11,673
You take care of the boy.
720
00:36:27,540 --> 00:36:28,373
Wally.
721
00:36:31,037 --> 00:36:35,116
They wouldn't let me in before.
722
00:36:35,117 --> 00:36:36,450
How you feeling?
723
00:36:41,901 --> 00:36:44,484
We gave Barney a good send-off.
724
00:36:48,679 --> 00:36:49,762
I'm so sorry.
725
00:36:52,113 --> 00:36:53,977
It's just a scratch.
726
00:36:53,978 --> 00:36:55,328
Nah, it's more than that.
727
00:36:58,830 --> 00:37:00,749
Bringing the suspects in now.
728
00:37:00,750 --> 00:37:01,833
You have to leave.
729
00:37:03,690 --> 00:37:04,522
Suspects?
730
00:37:04,523 --> 00:37:05,355
For what?
731
00:37:05,356 --> 00:37:06,899
Special coronial
hearing so your mate here
732
00:37:06,900 --> 00:37:08,578
can officially identify his attackers.
733
00:37:08,579 --> 00:37:09,869
Name them again?
734
00:37:09,870 --> 00:37:11,309
So we can lock 'em up once and for all.
735
00:37:11,310 --> 00:37:13,803
So they can come and
finish him off, you mean.
736
00:37:17,271 --> 00:37:18,989
You go easy on him.
737
00:37:18,990 --> 00:37:20,614
He nearly died, he did.
738
00:37:20,615 --> 00:37:23,215
Probably doesn't remember
what he said on the night.
739
00:37:26,341 --> 00:37:28,593
Now, you look after yourself, Wal.
740
00:37:31,414 --> 00:37:33,670
You do what's right for you.
741
00:37:41,723 --> 00:37:43,568
Mrs Leigh...
742
00:37:43,569 --> 00:37:44,402
Don't...
743
00:37:53,827 --> 00:37:55,077
Alright, bring them in.
744
00:38:00,600 --> 00:38:02,013
Do you recognize this man?
745
00:38:06,036 --> 00:38:08,307
I know him as Jim Devine.
746
00:38:08,308 --> 00:38:10,449
Did you see him outside
the Tradesman's Arms
747
00:38:10,450 --> 00:38:11,969
on the night that you were shot
748
00:38:11,970 --> 00:38:14,823
and Barney Dalton was killed?
749
00:38:19,573 --> 00:38:21,903
You'll need to speak up for the record.
750
00:38:28,680 --> 00:38:30,209
No, he wasn't there.
751
00:38:30,210 --> 00:38:31,524
You told me that you saw-
752
00:38:31,525 --> 00:38:32,358
Officer!
753
00:38:36,323 --> 00:38:38,373
Do you recognise this man?
754
00:38:39,343 --> 00:38:41,039
Yes.
755
00:38:41,040 --> 00:38:42,539
Frank Green.
756
00:38:42,540 --> 00:38:44,699
Did you see him outside
the Tradesman's Arms
757
00:38:44,700 --> 00:38:45,877
on the night that you were shot
758
00:38:45,878 --> 00:38:47,960
and Barney Dalton was killed?
759
00:38:58,717 --> 00:38:59,550
Yeah.
760
00:39:01,000 --> 00:39:03,899
He shot Barney and he shot me.
761
00:39:03,900 --> 00:39:06,179
You piece of shit, Tomlinson!
762
00:39:06,180 --> 00:39:07,440
You're a filthy beast!
763
00:39:07,441 --> 00:39:08,756
You're a dog!
764
00:39:08,757 --> 00:39:10,069
You filthy coward!
765
00:39:10,070 --> 00:39:11,721
You're a dog, Tomlinson!
766
00:39:11,722 --> 00:39:12,673
You hear me?
767
00:39:12,674 --> 00:39:13,507
A dog!
768
00:39:14,712 --> 00:39:16,536
You're a dog, Tomlinson!
769
00:39:16,537 --> 00:39:17,810
A dog!
770
00:39:17,811 --> 00:39:18,811
He talked?
771
00:39:20,194 --> 00:39:22,229
Wally Tomlinson had broken
772
00:39:22,230 --> 00:39:24,569
the cardinal rule of the underworld.
773
00:39:24,570 --> 00:39:26,579
He'd broken the code of silence.
774
00:39:26,580 --> 00:39:28,083
He'd named names.
775
00:39:41,640 --> 00:39:43,349
You're young to be arrested.
776
00:39:43,350 --> 00:39:44,729
Young enough to do the crime,
777
00:39:44,730 --> 00:39:46,829
young enough to do the time.
778
00:39:46,830 --> 00:39:47,830
What crime's that?
779
00:39:48,754 --> 00:39:50,317
I don't know.
780
00:39:50,318 --> 00:39:51,693
You wanna see something?
781
00:39:57,590 --> 00:39:59,863
You find it, you can have it.
782
00:39:59,864 --> 00:40:02,496
That's easy.
783
00:40:02,497 --> 00:40:07,153
Where'd it go?
784
00:40:07,154 --> 00:40:09,237
You can have it anyway.
785
00:40:22,447 --> 00:40:25,259
I won't be showing you how to pick a lock!
786
00:40:25,260 --> 00:40:26,309
Good news, Eddie.
787
00:40:26,310 --> 00:40:27,978
I've got a place for you.
788
00:40:27,979 --> 00:40:29,892
It's an orphanage.
789
00:40:29,893 --> 00:40:31,884
They've managed to squeeze you in.
790
00:40:31,885 --> 00:40:34,559
You'll go to school, have
friends your own age.
791
00:40:34,560 --> 00:40:36,569
It's better than people say.
792
00:40:36,570 --> 00:40:38,373
Can I still visit Mrs Leigh?
793
00:40:40,728 --> 00:40:42,689
Probably best you don't, son.
794
00:40:42,690 --> 00:40:43,522
Come on.
795
00:40:43,523 --> 00:40:44,356
We can go now.
796
00:40:45,395 --> 00:40:46,227
Oh!
797
00:40:46,228 --> 00:40:47,061
Your bag.
798
00:40:50,280 --> 00:40:51,112
Bright kid.
799
00:40:51,113 --> 00:40:53,391
After what he's been through!
800
00:40:53,392 --> 00:40:54,779
He'll be right.
801
00:40:54,780 --> 00:40:56,330
Probably end up prime minister.
802
00:40:59,160 --> 00:41:00,359
Albert's gone.
803
00:41:00,360 --> 00:41:01,410
His clothes are gone.
804
00:41:03,701 --> 00:41:05,794
What have you done?
805
00:41:05,795 --> 00:41:07,743
He wasn't right for you, Eileen.
806
00:41:11,962 --> 00:41:13,653
Was there ever a house?
807
00:41:17,974 --> 00:41:22,943
Where is he?
808
00:41:24,151 --> 00:41:24,984
Albert!
809
00:41:25,864 --> 00:41:26,697
Albert!
810
00:41:29,988 --> 00:41:31,449
Thank God I found you!
- Eileen...
811
00:41:31,450 --> 00:41:33,202
Don't go!
812
00:41:33,203 --> 00:41:35,733
Whatever she said, it doesn't matter.
813
00:41:36,837 --> 00:41:38,223
We can go anywhere.
814
00:41:41,497 --> 00:41:42,783
What about the baby?
815
00:41:45,148 --> 00:41:46,923
You're better off without me.
816
00:41:48,943 --> 00:41:50,909
I'll come with you.
817
00:41:50,910 --> 00:41:53,050
It's not your mother, it's...
818
00:41:55,178 --> 00:41:56,011
It's me.
819
00:41:59,557 --> 00:42:01,640
You know the awful thing?
820
00:42:07,131 --> 00:42:08,298
I do like you.
821
00:42:28,106 --> 00:42:31,294
I don't even know what that means.
822
00:42:31,295 --> 00:42:33,436
Albert, what does that...
823
00:42:33,437 --> 00:42:35,419
Albert, what does that mean?
824
00:42:35,420 --> 00:42:36,556
Albert!
825
00:42:52,409 --> 00:42:53,742
Hello, doggie.
826
00:42:57,472 --> 00:42:59,369
What are you doing?
827
00:42:59,370 --> 00:43:00,203
Leaving.
828
00:43:02,466 --> 00:43:04,676
You're not leaving with him, are you?
829
00:43:04,677 --> 00:43:06,063
No, his boat sailed.
830
00:43:07,440 --> 00:43:08,440
I'm leaving you, Ma.
831
00:43:13,151 --> 00:43:14,660
By the way...
832
00:43:16,470 --> 00:43:17,794
I'm pregnant.
833
00:43:20,250 --> 00:43:21,083
Wait!
834
00:43:26,973 --> 00:43:29,283
I can take care of you.
835
00:43:30,319 --> 00:43:31,319
Both of you.
836
00:43:32,760 --> 00:43:35,427
You'll have everything you need.
837
00:43:37,526 --> 00:43:39,303
I don't want anything from you.
838
00:43:40,800 --> 00:43:41,633
Ever again.
839
00:44:03,573 --> 00:44:07,073
♪ It's a jungle out there ♪
840
00:44:14,060 --> 00:44:17,560
♪ It's a jungle out there ♪
841
00:44:50,793 --> 00:44:54,293
♪ It's a jungle out there ♪
53788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.