Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:03,029
I've never met anyone like you.
2
00:00:03,030 --> 00:00:04,019
Same here.
3
00:00:04,020 --> 00:00:04,979
Hello, miss.
4
00:00:04,980 --> 00:00:06,239
You look beautiful tonight.
5
00:00:06,240 --> 00:00:07,072
Thank you.
6
00:00:07,073 --> 00:00:08,588
He's a lucky old coot.
7
00:00:08,589 --> 00:00:10,688
You know he's married
with a couple of kids?
8
00:00:10,689 --> 00:00:12,929
You're going to get me
into trouble, Little Gunman.
9
00:00:12,930 --> 00:00:14,249
You need me to remind you
10
00:00:14,250 --> 00:00:16,713
how well-known Kate and Tilly are?
11
00:00:17,970 --> 00:00:19,169
How killing them would be the act
12
00:00:19,170 --> 00:00:22,469
of a short-sighted galoot
who didn't value his neck?
13
00:00:22,470 --> 00:00:24,029
You want someone to
tell you what's what.
14
00:00:24,030 --> 00:00:25,529
Norman Bruhn. That's what.
15
00:00:25,530 --> 00:00:27,329
Now go out and arrest him.
16
00:00:27,330 --> 00:00:30,059
Now, your men, they're
prepared to stand in court,
17
00:00:30,060 --> 00:00:31,499
swear it was Bruhn who cut them?
18
00:00:31,500 --> 00:00:32,516
I know it's toilsome,
19
00:00:32,517 --> 00:00:34,979
but we've got a common problem here.
20
00:00:34,980 --> 00:00:36,179
Got an idea, do you, Jeffs?
21
00:00:36,180 --> 00:00:37,887
Yeah, we scare him off,
shoot him in the knee.
22
00:00:37,888 --> 00:00:39,089
Both knees.
23
00:00:39,090 --> 00:00:40,229
Just kill him!
24
00:00:40,230 --> 00:00:42,389
You wanna bring every
copper in Sydney down on us?
25
00:00:42,390 --> 00:00:44,519
You want me
to shoot Norman Bruhn?
26
00:00:44,520 --> 00:00:46,112
You the gunman or aren't you, Frankie?
27
00:00:47,100 --> 00:00:49,773
Mrs. Bruhn, my condolences.
28
00:00:51,240 --> 00:00:52,259
Did he say anything?
29
00:00:52,260 --> 00:00:54,899
Did he tell you who shot him?
30
00:00:54,900 --> 00:00:57,389
No, he didn't.
31
00:00:57,390 --> 00:00:59,090
And I wouldn't tell you if he had.
32
00:01:05,267 --> 00:01:08,767
♪ It's a jungle out there ♪
33
00:01:15,726 --> 00:01:19,226
♪ It's a jungle out there ♪
34
00:01:35,932 --> 00:01:39,432
♪ It's a jungle out there ♪
35
00:01:45,558 --> 00:01:48,569
The 1920s were
a pretty violent era.
36
00:01:48,570 --> 00:01:52,709
Slashings, punch-ups, shootings, knifings,
37
00:01:52,710 --> 00:01:56,129
but, strangely, not that many murders,
38
00:01:56,130 --> 00:01:58,919
until Norman Bruhn came up from Melbourne
39
00:01:58,920 --> 00:02:00,543
and upset the apple cart.
40
00:02:01,740 --> 00:02:06,243
His brutal murder was a
signal event for the police,
41
00:02:07,170 --> 00:02:11,969
for his gang and especially for
Kate Leigh and Tilly Devine.
42
00:02:11,970 --> 00:02:13,139
Matilda Mary Devine,
43
00:02:13,140 --> 00:02:15,483
you get out of the sack and get out here.
44
00:02:17,970 --> 00:02:18,929
You open this door
45
00:02:18,930 --> 00:02:21,380
or I'll come in there and
black your fucking eye!
46
00:02:24,138 --> 00:02:24,971
What?
47
00:02:26,410 --> 00:02:29,009
I want you to tell me why Frank Green,
48
00:02:29,010 --> 00:02:30,419
a kid who wouldn't pull up his own socks
49
00:02:30,420 --> 00:02:32,189
unless someone else told him to,
50
00:02:32,190 --> 00:02:33,599
why he thought to put five rounds
51
00:02:33,600 --> 00:02:34,679
into Norman Bruhn last night?
52
00:02:34,680 --> 00:02:36,749
'Cause someone with guts told him to.
53
00:02:36,750 --> 00:02:40,139
We agreed, you, me, Jeffs, your hubby.
54
00:02:40,140 --> 00:02:42,059
We agreed that Bruhn was just
getting a bullet in the leg.
55
00:02:42,060 --> 00:02:43,969
I'm not listening to you, Kathleen.
56
00:02:43,970 --> 00:02:47,313
What do you think is gonna
happen now, you silly bitch?
57
00:02:48,570 --> 00:02:50,089
Do you know what you've done?
58
00:02:50,090 --> 00:02:52,859
You fucking bet I know what I done.
59
00:02:52,860 --> 00:02:55,499
A bullet in the leg wasn't
gonna stop Norman Bruhn.
60
00:02:55,500 --> 00:02:58,150
It would've just given him
a limp and pissed him off.
61
00:03:00,039 --> 00:03:02,489
Well, you've left two kids fatherless.
62
00:03:02,490 --> 00:03:03,790
His blood's on your hands.
63
00:03:05,767 --> 00:03:08,610
Oh, you piss off, you smug, ugly slag.
64
00:03:09,570 --> 00:03:11,849
You got no idea what I done for us.
65
00:03:11,850 --> 00:03:14,450
You should be on your knees
kissing me fucking toes!
66
00:03:19,410 --> 00:03:20,243
Rabbitoh!
67
00:03:22,181 --> 00:03:24,470
- Left, right, left.
- Rabbitoh!
68
00:03:24,471 --> 00:03:25,419
Rabbitoh!
69
00:03:25,420 --> 00:03:27,089
Left, right...
70
00:03:27,090 --> 00:03:28,799
- Morning.
- Morning.
71
00:03:28,800 --> 00:03:29,999
We've lost a customer.
72
00:03:30,000 --> 00:03:30,843
Yeah? Who?
73
00:03:31,821 --> 00:03:34,043
You know that bolshie
bugger from Melbourne?
74
00:03:35,010 --> 00:03:37,169
Bruhn? What about him?
75
00:03:37,170 --> 00:03:39,690
Let's just say, since last night,
76
00:03:39,691 --> 00:03:42,173
he ain't gonna be partaking
in fruit and flesh no more.
77
00:03:46,800 --> 00:03:48,930
Watch me barrow for me.
78
00:03:50,040 --> 00:03:53,703
Touch so much as a grape,
I'll chop your hand off!
79
00:03:56,843 --> 00:03:58,452
Rabbitoh!
80
00:03:58,453 --> 00:04:02,870
Rabbitoh! Rabbitoh!
81
00:04:20,003 --> 00:04:22,670
Thank you for walking me home
82
00:04:24,607 --> 00:04:26,274
and for being there.
83
00:04:28,622 --> 00:04:31,073
You gonna be all right?
84
00:04:31,074 --> 00:04:32,157
Yeah, yeah.
85
00:04:33,042 --> 00:04:35,292
Could I, could I come in?
86
00:04:39,221 --> 00:04:40,304
Uh. Oh, no.
87
00:04:44,641 --> 00:04:47,071
Frankie, careful. The baby.
88
00:04:57,261 --> 00:04:58,178
Okay, love!
89
00:05:21,661 --> 00:05:24,911
If anyone asks, I was home all night.
90
00:05:26,835 --> 00:05:27,668
Mm?
91
00:06:05,609 --> 00:06:08,369
You know what happens to pups
who disobey orders, Frankie?
92
00:06:08,370 --> 00:06:09,839
They get in stir.
93
00:06:09,840 --> 00:06:11,279
Do something bad enough,
94
00:06:11,280 --> 00:06:13,683
they face a firing squad or the nurse.
95
00:06:14,643 --> 00:06:16,649
Now, granted my wife's
got a persuasive mouth,
96
00:06:16,650 --> 00:06:18,449
but you still gotta do the right thing.
97
00:06:18,450 --> 00:06:19,919
You follow my orders, not hers.
98
00:06:19,920 --> 00:06:21,274
Do you understand me?
99
00:06:21,275 --> 00:06:24,108
Yeah.
100
00:06:28,770 --> 00:06:30,806
- So how's it feel?
- A bit sore.
101
00:06:30,807 --> 00:06:33,353
No, no. I mean to have,
you know, popped the coot.
102
00:06:34,470 --> 00:06:36,569
Told you I was the Gunman.
103
00:06:36,570 --> 00:06:38,699
I knew you had it in you.
104
00:06:38,700 --> 00:06:39,950
You watch yourself, mate.
105
00:06:40,890 --> 00:06:43,073
The cops are crawling all
over this like bull ants.
106
00:06:47,760 --> 00:06:48,593
Thanks, mate.
107
00:07:00,060 --> 00:07:01,703
Keep it up
if you're good looking!
108
00:07:02,854 --> 00:07:03,689
Oi!
109
00:07:03,690 --> 00:07:04,790
Where's your mother?
110
00:07:09,655 --> 00:07:12,452
Norman Bruhn's been shot.
111
00:07:12,453 --> 00:07:14,652
You know anything about it?
112
00:07:14,653 --> 00:07:15,599
It's a dangerous world.
113
00:07:15,600 --> 00:07:17,250
Buggerise around with me, Kate.
114
00:07:18,270 --> 00:07:21,749
This isn't a bashing or an
argy-bargy over a couple of quid.
115
00:07:21,750 --> 00:07:22,950
A man has been murdered.
116
00:07:24,203 --> 00:07:26,879
I told you that Norman
Bruhn was a problem.
117
00:07:26,880 --> 00:07:29,330
I told you something needed
to be done about him.
118
00:07:30,851 --> 00:07:33,871
So what were your whereabouts
on the night in question?
119
00:07:33,872 --> 00:07:35,849
I can't remember nothing.
120
00:07:35,850 --> 00:07:37,529
You don't recall the small matter
121
00:07:37,530 --> 00:07:40,231
of five shots being
let off into your boss?
122
00:07:40,232 --> 00:07:41,909
Don't have a boss.
123
00:07:41,910 --> 00:07:45,029
You deny you're a
member of Norman Bruhn's gang?
124
00:07:45,030 --> 00:07:45,863
Norman who?
125
00:07:50,460 --> 00:07:52,583
Why did you go drinking
with him at Mack's?
126
00:07:53,490 --> 00:07:54,843
Mack's on Charlotte Lane?
127
00:07:56,040 --> 00:07:56,890
Never been there.
128
00:08:03,810 --> 00:08:05,060
Is that the best you got?
129
00:08:06,844 --> 00:08:08,494
You wouldn't wanna try my best.
130
00:08:11,520 --> 00:08:13,469
Mr. Bruhn was dropped by taxi at Mack's
131
00:08:13,470 --> 00:08:15,239
in the company of a man he called Snowy.
132
00:08:15,240 --> 00:08:17,189
Moreover, the publican where
he'd been drinking earlier,
133
00:08:17,190 --> 00:08:19,079
he's identified you as one of Mr. Bruhn's
134
00:08:19,080 --> 00:08:21,269
most intimate and regular friends.
135
00:08:21,270 --> 00:08:24,209
You know what I think, Mr. Snowy Cutmore?
136
00:08:24,210 --> 00:08:26,660
I think you led your boss
into a trap that night.
137
00:08:27,870 --> 00:08:29,639
I think you wanted Mr. Bruhn dead
138
00:08:29,640 --> 00:08:32,983
so you could get a bigger slice
of his grubby standover pie.
139
00:08:34,550 --> 00:08:37,133
- Oh, that Norman Bruhn.
- Aye.
140
00:08:41,287 --> 00:08:43,889
I was his loyal fucking deputy.
141
00:08:43,890 --> 00:08:45,359
So if it wasn't
you who pulled the trigger,
142
00:08:45,360 --> 00:08:46,193
who was it?
143
00:08:47,970 --> 00:08:48,989
Mr. Moffitt, you've been driving
144
00:08:48,990 --> 00:08:51,033
a cab round here for years, right?
145
00:08:52,410 --> 00:08:53,669
Well, you'd be aware that several
146
00:08:53,670 --> 00:08:57,389
well-known underworld
identities frequent this area.
147
00:08:57,390 --> 00:09:00,779
Jim and Tilly Devine,
Kate Leigh, Phil the Jew.
148
00:09:00,780 --> 00:09:02,999
These men outside Mack's last night,
149
00:09:03,000 --> 00:09:05,729
you recognize them as associates
of any of these people?
150
00:09:05,730 --> 00:09:09,059
Oh, there's a lot of
likely lads about these days.
151
00:09:09,060 --> 00:09:10,529
Wear their hats pulled low.
152
00:09:10,530 --> 00:09:14,879
Fred, did any
of them say anything?
153
00:09:14,880 --> 00:09:16,679
One of the ones
that come up the street,
154
00:09:16,680 --> 00:09:17,759
he told me to get out of there.
155
00:09:17,760 --> 00:09:20,316
Right, right, so he told you to leave?
156
00:09:20,317 --> 00:09:22,679
"You best push off," he said.
157
00:09:22,680 --> 00:09:25,263
Twice, like he knew something was up.
158
00:09:27,180 --> 00:09:29,697
Could be a job
for Constable Blissett.
159
00:09:36,930 --> 00:09:39,809
Ray Blissett was a
man you wanted on your side,
160
00:09:39,810 --> 00:09:42,389
big, brave, incorruptible.
161
00:09:42,390 --> 00:09:44,669
If he hit you, you stayed hit.
162
00:09:44,670 --> 00:09:46,582
If he clobbered you, you stayed clobbered.
163
00:09:46,583 --> 00:09:48,487
My bag! My bag!
164
00:09:48,488 --> 00:09:50,807
Oh, my bag!
165
00:09:50,808 --> 00:09:54,406
Stop! Police! Stop!
166
00:09:54,407 --> 00:09:57,149
He was Bill
Mackay's one-man army
167
00:09:57,150 --> 00:10:00,393
and he single-handedly
rounded up the usual suspects.
168
00:11:22,720 --> 00:11:25,286
Whatever happened to "Mum"?
169
00:11:25,287 --> 00:11:26,370
Or an anchor?
170
00:11:27,398 --> 00:11:29,972
Need you to accompany me
down to the station, mate.
171
00:11:29,973 --> 00:11:31,353
I'll come when I'm ready.
172
00:11:32,550 --> 00:11:33,958
You're ready.
173
00:11:45,240 --> 00:11:46,073
Over there.
174
00:11:48,300 --> 00:11:49,439
Oh, so you're a tit man, hey?
175
00:11:49,440 --> 00:11:50,399
Fuck off, Gaffney.
176
00:11:50,400 --> 00:11:51,443
- Come on!
- Come here!
177
00:12:00,791 --> 00:12:01,624
Hats.
178
00:12:03,360 --> 00:12:04,193
Hats!
179
00:12:05,850 --> 00:12:08,850
Now, which one of you little
birdies shot Norman Bruhn, hey?
180
00:12:13,159 --> 00:12:13,992
We're set!
181
00:12:41,798 --> 00:12:43,881
They're all very alike.
182
00:12:50,550 --> 00:12:52,933
Just take a good look at each one.
183
00:12:57,930 --> 00:12:59,729
It was very dark.
184
00:12:59,730 --> 00:13:02,249
I'm a bit short-sighted.
185
00:13:02,250 --> 00:13:03,700
What if they say something?
186
00:13:06,270 --> 00:13:07,103
You!
187
00:13:09,510 --> 00:13:10,760
Say, "You best push off."
188
00:13:12,390 --> 00:13:14,073
You best push off.
189
00:13:20,195 --> 00:13:21,209
You.
190
00:13:21,210 --> 00:13:22,210
You best push off.
191
00:13:25,009 --> 00:13:25,842
No.
192
00:13:32,100 --> 00:13:34,189
You best push off?
193
00:13:38,610 --> 00:13:41,210
Wife says I'm a bit hard
of hearing too, you know?
194
00:13:50,719 --> 00:13:52,079
Murder in Darlinghurst!
195
00:13:52,080 --> 00:13:53,633
Read it in the "Truth."
196
00:13:53,634 --> 00:13:55,226
Murder in Darlinghurst!
197
00:13:55,227 --> 00:13:58,309
- Thanks, mate.
- Murder in Darlinghurst!
198
00:13:58,310 --> 00:13:59,307
In the "Truth"!
199
00:14:00,930 --> 00:14:03,089
When was the last
time you saw Norman Bruhn?
200
00:14:03,090 --> 00:14:04,023
The day he died.
201
00:14:05,100 --> 00:14:06,600
I saw every single bit of him.
202
00:14:07,620 --> 00:14:08,720
Did he seem worried?
203
00:14:09,900 --> 00:14:11,050
Talk about his enemies?
204
00:14:15,960 --> 00:14:17,510
Cover yourself, for God's sake.
205
00:14:19,860 --> 00:14:22,409
Selling yourself is a
dangerous game, Nellie.
206
00:14:22,410 --> 00:14:25,229
Who's gonna look after
you now Norman's gone?
207
00:14:25,230 --> 00:14:26,909
I can look after myself.
208
00:14:26,910 --> 00:14:28,589
Better off going back
to work for Tilly Devine.
209
00:14:28,590 --> 00:14:30,240
Least you'd have some protection.
210
00:14:31,290 --> 00:14:33,329
Better off still if you went home.
211
00:14:33,330 --> 00:14:34,383
I'm having fun.
212
00:14:39,570 --> 00:14:43,443
Constable Armfield, who shot Norman?
213
00:14:44,580 --> 00:14:46,019
There's a range of suspects.
214
00:14:46,020 --> 00:14:47,170
Anyone in particular?
215
00:14:48,390 --> 00:14:50,390
You've probably had fun with them all.
216
00:15:01,898 --> 00:15:03,128
So what have you heard?
217
00:15:03,129 --> 00:15:05,403
Everyone's talking about it.
218
00:15:06,600 --> 00:15:10,499
Hey, um, you haven't got
any snow, do you, Nell?
219
00:15:10,500 --> 00:15:11,999
Tilly's making me work 12 hour shifts.
220
00:15:12,000 --> 00:15:12,933
I'm a bit sleepy.
221
00:15:15,600 --> 00:15:17,849
So are you gonna keep working here, then?
222
00:15:17,850 --> 00:15:19,313
Nah, I'll be all right.
223
00:15:19,314 --> 00:15:21,183
You're game.
224
00:15:24,780 --> 00:15:26,669
So, Gwyn, what's the word?
225
00:15:26,670 --> 00:15:28,469
Oh, who shot Norman Bruhn?
226
00:15:28,470 --> 00:15:30,029
Well, Peg heard from Aggie
227
00:15:30,030 --> 00:15:31,919
who was doing a special with Tom Kelly
228
00:15:31,920 --> 00:15:33,269
that it was someone called the Gunman.
229
00:15:33,270 --> 00:15:35,369
So Norman was shot by
someone called the Gunman?
230
00:15:35,370 --> 00:15:36,539
That's Greg Gaffney, right?
231
00:15:36,540 --> 00:15:37,949
Greg "The Gunman" Gaffney?
232
00:15:37,950 --> 00:15:39,359
Yeah, yeah.
233
00:15:39,360 --> 00:15:40,192
Oh, wait.
234
00:15:40,193 --> 00:15:41,459
No, I got it wrong.
235
00:15:41,460 --> 00:15:42,292
It weren't the Gunman.
236
00:15:42,293 --> 00:15:43,683
It were the Little Gunman.
237
00:15:46,080 --> 00:15:46,913
Thanks.
238
00:15:52,260 --> 00:15:54,662
Okay, here's
this for your troubles.
239
00:15:54,663 --> 00:15:56,579
Now, don't you take it!
240
00:15:56,580 --> 00:15:57,479
All right, I know your mum.
241
00:15:57,480 --> 00:15:58,732
I know where to find ya.
242
00:15:58,733 --> 00:16:00,419
Off you go.
243
00:16:00,420 --> 00:16:01,253
Run along!
244
00:16:02,940 --> 00:16:03,773
Go on, run!
245
00:16:31,988 --> 00:16:32,820
While Norman Bruhn
246
00:16:32,821 --> 00:16:35,009
might have been problem solved,
247
00:16:35,010 --> 00:16:38,909
there was still the ongoing
problem of his razor gang.
248
00:16:38,910 --> 00:16:41,369
Tonight we're turning over the two-up,
249
00:16:41,370 --> 00:16:43,109
get ourselves some boodle together,
250
00:16:43,110 --> 00:16:46,173
get some shooters and fix
Devine and Leigh for good.
251
00:16:47,340 --> 00:16:50,193
Norm used his dying breath
to anoint you boss, did he?
252
00:16:51,272 --> 00:16:52,523
You got a problem with that?
253
00:16:53,850 --> 00:16:56,141
Just admiring your democratic process.
254
00:16:56,142 --> 00:16:57,749
Who was it, Snow?
255
00:16:57,750 --> 00:16:58,582
Who knocked him?
256
00:16:58,583 --> 00:16:59,969
I told you already. I didn't see.
257
00:16:59,970 --> 00:17:01,589
Bull's wool! You was there.
258
00:17:01,590 --> 00:17:04,289
From now on, there's
no more pussyfooting.
259
00:17:04,290 --> 00:17:06,899
We're gonna get rid of the
bitches, get ourselves rich.
260
00:17:06,900 --> 00:17:09,659
If you lads wanna get on,
you 'll stick with me.
261
00:17:09,660 --> 00:17:11,456
I'm kicking the shit
out of this stupid city
262
00:17:11,457 --> 00:17:13,199
and no one's gonna stop me.
263
00:17:13,200 --> 00:17:15,719
Yeah, I don't know about that.
264
00:17:15,720 --> 00:17:16,593
Hi, fellas.
265
00:17:17,730 --> 00:17:19,180
Having a little wake, are we?
266
00:17:21,540 --> 00:17:22,372
Don't mind me.
267
00:17:22,373 --> 00:17:24,149
Keep chatting among yourselves.
268
00:17:24,150 --> 00:17:25,200
Pretend I'm not here.
269
00:17:26,670 --> 00:17:27,503
Bugger this.
270
00:17:36,294 --> 00:17:39,449
You know the best time I ever had?
271
00:17:39,450 --> 00:17:40,283
The war.
272
00:17:41,400 --> 00:17:44,150
I mean, all the blood, the mud...
273
00:17:45,117 --> 00:17:46,262
But I reckon I had a better time
274
00:17:46,263 --> 00:17:49,589
with the Huns than I ever had here.
275
00:17:49,590 --> 00:17:51,633
Mates stuck by mates.
276
00:17:53,250 --> 00:17:54,899
Yeah.
277
00:17:54,900 --> 00:17:56,969
Stick with me then, Jack.
278
00:17:56,970 --> 00:17:59,253
I'm your ticket to the glorious future.
279
00:18:04,155 --> 00:18:06,072
Hey, cheer up, will ya?
280
00:18:07,200 --> 00:18:08,939
Norm's dead and we don't have to see
281
00:18:08,940 --> 00:18:11,129
the gloomy bastard take the lion's share
282
00:18:11,130 --> 00:18:13,169
of everything we graft no more.
283
00:18:13,170 --> 00:18:16,319
Your abject grief for the
man's very moving, Snowy.
284
00:18:16,320 --> 00:18:18,179
You wouldn't happened to have
a hand in the tragic events
285
00:18:18,180 --> 00:18:19,943
of the other evening, now, would you?
286
00:18:23,691 --> 00:18:25,831
What do you think?
287
00:18:25,832 --> 00:18:29,343
Well, if he'd been shot in
the back, I'd know for sure.
288
00:18:36,330 --> 00:18:39,959
I fought a war for the glorious
future of this country.
289
00:18:39,960 --> 00:18:41,969
If you're the best it's got to offer,
290
00:18:41,970 --> 00:18:43,713
I was wasting me bloody time.
291
00:18:48,930 --> 00:18:50,549
Frank "Razor Jack" Hayes
292
00:18:50,550 --> 00:18:53,969
was the first of Norman's
gang to break ranks.
293
00:18:53,970 --> 00:18:56,999
He stowed away on a freighter
bound for the bright lights
294
00:18:57,000 --> 00:18:59,350
and great future of the Weimar Republic
295
00:19:00,510 --> 00:19:02,751
and was never heard from again.
296
00:19:05,177 --> 00:19:07,627
Hey!
297
00:19:07,628 --> 00:19:09,685
Play "Goodnight, Irene," you!
298
00:19:09,686 --> 00:19:12,539
Mate, I've played it a
dozen times already tonight.
299
00:19:12,540 --> 00:19:14,403
Go on. Play it. Play it!
300
00:19:15,643 --> 00:19:18,054
♪ Irene, goodnight ♪
301
00:19:18,055 --> 00:19:20,027
It was Norm's favorite.
302
00:19:20,028 --> 00:19:23,376
Play it! Play it!
303
00:19:23,377 --> 00:19:24,709
Play it! Play it!
- Please, get off me!
304
00:19:24,710 --> 00:19:26,377
- George!
- Piss off!
305
00:19:31,576 --> 00:19:34,852
I'll see you in my fucking dreams!
306
00:19:40,163 --> 00:19:42,313
He felt me up every
time he come in here.
307
00:19:44,730 --> 00:19:46,199
George Wallace left Sydney
308
00:19:46,200 --> 00:19:48,269
to avoid a jail term for assault
309
00:19:48,270 --> 00:19:50,883
and crossed the country
to fair Western Australia.
310
00:19:52,050 --> 00:19:55,109
But after trying to pinch
one wallet too many,
311
00:19:55,110 --> 00:19:57,779
the Midnight Raper was stabbed in the guts
312
00:19:57,780 --> 00:20:01,216
and bled to death outside a public toilet.
313
00:20:02,050 --> 00:20:03,899
And what of Norman Bruhn's best girl,
314
00:20:03,900 --> 00:20:05,669
pretty Nellie Cameron?
315
00:20:05,670 --> 00:20:09,419
All she knew was she was
fatally attracted to bad men.
316
00:20:09,420 --> 00:20:10,829
She didn't know why.
317
00:20:10,830 --> 00:20:11,662
How could she?
318
00:20:11,663 --> 00:20:13,263
She was still only 16.
319
00:20:21,240 --> 00:20:22,073
Evening, sir.
320
00:20:28,860 --> 00:20:31,110
Doesn't know what he's
missing out on, hey?
321
00:20:32,483 --> 00:20:33,723
How are you, Snowy?
322
00:20:36,600 --> 00:20:40,469
Number one now, picking
up where Norm left off.
323
00:20:40,470 --> 00:20:42,419
And what's his is mine now.
324
00:20:42,420 --> 00:20:46,863
His push, his earn, his girl.
325
00:20:48,060 --> 00:20:52,049
So how much will I make
outta you, pretty Nellie?
326
00:20:52,050 --> 00:20:54,246
- I'm gonna go home now.
- Yeah? What did Norm take?
327
00:20:54,247 --> 00:20:56,286
Eight bob out of every ten?
- Let me go!
328
00:20:56,287 --> 00:20:57,509
Help! Please help me!
329
00:20:57,510 --> 00:20:59,793
I bet you're worth every penny!
330
00:21:04,349 --> 00:21:06,818
Don't you lot get it?
331
00:21:06,819 --> 00:21:08,336
I'm the boss.
332
00:21:08,337 --> 00:21:10,167
I am the boss!
333
00:21:10,168 --> 00:21:11,541
I'm the-
334
00:21:27,419 --> 00:21:29,170
Next time
335
00:21:30,528 --> 00:21:32,386
I aim higher.
336
00:21:43,440 --> 00:21:45,074
Come on.
337
00:21:45,075 --> 00:21:47,007
Let's get you home.
338
00:21:51,947 --> 00:21:53,978
That's him. That's Frank Green.
339
00:21:53,979 --> 00:21:55,548
The Little Gunman.
340
00:22:05,348 --> 00:22:08,426
You charge 15 bob a toss from now on.
341
00:22:08,427 --> 00:22:10,517
You're the prettiest girl.
342
00:22:10,518 --> 00:22:12,523
You should get something for it.
343
00:22:26,017 --> 00:22:27,599
Frank, if I asked you where you were
344
00:22:27,600 --> 00:22:29,993
the night Norman was
killed, what would you say?
345
00:22:33,180 --> 00:22:34,380
None of your business.
346
00:22:46,320 --> 00:22:48,693
And don't you ever
freaking question me again.
347
00:23:04,200 --> 00:23:05,350
Well, mum's the word.
348
00:23:19,560 --> 00:23:22,079
So now only one member
349
00:23:22,080 --> 00:23:23,729
of Norman Bruhn's razor gang
350
00:23:23,730 --> 00:23:25,910
was left to prey on Razorhurst.
351
00:23:28,536 --> 00:23:29,368
See you, lads.
352
00:23:29,369 --> 00:23:30,603
See you later, boys.
353
00:23:31,797 --> 00:23:34,693
You gonna be in trouble
when you get home?
354
00:23:45,840 --> 00:23:48,456
Give us your wallet, cripple.
355
00:23:56,129 --> 00:23:57,336
Get in there! Come on.
356
00:23:59,852 --> 00:24:01,371
Hey, hey, get out of me way!
357
00:24:01,372 --> 00:24:02,372
Hey, enough!
358
00:24:07,450 --> 00:24:08,950
Are you all right?
359
00:24:24,150 --> 00:24:26,789
Snowy Cutmore
cut his losses in Sydney
360
00:24:26,790 --> 00:24:30,509
and took himself back to the
city in the south, Melbourne,
361
00:24:30,510 --> 00:24:32,699
where opportunity was knocking
362
00:24:32,700 --> 00:24:35,069
because his old foe Squizzy Taylor
363
00:24:35,070 --> 00:24:36,449
was already under threat
364
00:24:36,450 --> 00:24:38,879
as Melbourne's number one gangster.
365
00:24:38,880 --> 00:24:43,499
I'm making you your
favorite, roast lamb and peas.
366
00:24:43,500 --> 00:24:46,570
But Snowy didn't
plan on a bout of the flu
367
00:24:47,460 --> 00:24:51,515
or on Squizzy's first in,
best dressed attitude.
368
00:25:17,223 --> 00:25:18,569
Gesundheit.
369
00:25:18,570 --> 00:25:19,970
What the fuck do you want?
370
00:25:20,940 --> 00:25:23,459
To teach you not to be
a scheming waste of space,
371
00:25:23,460 --> 00:25:24,896
you traitorous fucking prick.
372
00:25:24,897 --> 00:25:27,616
No, no, no! Squizz,
please, give me a chance.
373
00:25:27,617 --> 00:25:30,053
A chance for what?
374
00:25:30,054 --> 00:25:30,886
For what?
375
00:25:30,887 --> 00:25:31,993
To fucking do you first, you little-
376
00:25:58,710 --> 00:26:01,919
Joseph Leslie
Theodore "Squizzy" Taylor
377
00:26:01,920 --> 00:26:04,109
died a few hours later in hospital
378
00:26:04,110 --> 00:26:08,223
and John "Snowy" Cutmore never
got to eat his favorite tea.
379
00:26:14,580 --> 00:26:17,129
The Inspector General of
Police wasn't too thrilled
380
00:26:17,130 --> 00:26:19,829
with the rampant slashings
and unsolved shootings
381
00:26:19,830 --> 00:26:21,929
on the streets of Darlinghurst.
382
00:26:21,930 --> 00:26:26,373
He expected a result and that
Bill Mackay would deliver it.
383
00:26:28,825 --> 00:26:31,725
Norman Bruhn's razor gang
has gone the way of all flesh.
384
00:26:33,390 --> 00:26:35,759
We still have to solve his
murder, catch his killer
385
00:26:35,760 --> 00:26:38,039
and show that Darlinghurst
is not a lawless town.
386
00:26:38,040 --> 00:26:40,499
Bill, we've questioned
everyone associated with Jeffs,
387
00:26:40,500 --> 00:26:41,609
the Devines and Leigh.
388
00:26:41,610 --> 00:26:43,469
They've all got alibis.
389
00:26:43,470 --> 00:26:45,363
Admittedly provided by themselves.
390
00:26:46,230 --> 00:26:47,180
So what's the plan?
391
00:26:48,900 --> 00:26:49,987
I think it's time we took a leaf
392
00:26:49,988 --> 00:26:51,720
out of Norman Bruhn's book.
393
00:26:51,721 --> 00:26:53,864
♪ To lie in sweat ♪
394
00:26:53,865 --> 00:26:55,803
♪ On familiar sheets ♪
395
00:26:55,804 --> 00:26:59,858
♪ In brick veneer on financed beds ♪
396
00:26:59,859 --> 00:27:03,574
♪ In a room of silent Hardiflex ♪
397
00:27:03,575 --> 00:27:07,995
♪ That certain texture,
that certain smell ♪
398
00:27:07,996 --> 00:27:12,138
♪ Brings home the heavy days ♪
399
00:27:12,139 --> 00:27:15,142
♪ Brings home the night-time swell ♪
400
00:27:15,143 --> 00:27:19,993
♪ Oh, out on the patio we'd sit ♪
401
00:27:19,994 --> 00:27:23,843
♪ And the humidity we'd breathe ♪
402
00:27:23,844 --> 00:27:27,918
♪ We'd watch the lightning
crack over cane fields ♪
403
00:27:27,919 --> 00:27:30,064
♪ Laugh and think ♪
404
00:27:30,065 --> 00:27:33,565
♪ This is Australia, yeah ♪
405
00:27:35,619 --> 00:27:37,963
Can't you tell a good
watch when you see one?
406
00:27:37,964 --> 00:27:38,796
It's broken.
407
00:27:38,797 --> 00:27:39,779
Oh, it's Swiss-made.
408
00:27:39,780 --> 00:27:41,333
Have a look at the silver mark.
409
00:27:42,167 --> 00:27:44,355
Raid! Kate, raid.
410
00:27:44,356 --> 00:27:46,616
- Raid! Raid!
- Raid!
411
00:27:46,617 --> 00:27:48,074
- Get outta here!
- Raid!
412
00:27:48,075 --> 00:27:49,742
- Raid!
- Raid, raid!
413
00:27:50,700 --> 00:27:52,139
Thank you for your kind introduction.
414
00:27:52,140 --> 00:27:54,479
We're here investigating the
murder of Mr. Norman Bruhn.
415
00:27:54,480 --> 00:27:55,949
We've got a few questions.
416
00:27:55,950 --> 00:27:57,689
You're under arrest for supplying alcohol
417
00:27:57,690 --> 00:27:59,163
during prohibited hours.
418
00:28:01,770 --> 00:28:04,229
Bill needed to
break the code of silence
419
00:28:04,230 --> 00:28:05,969
and his tactics to achieve it
420
00:28:05,970 --> 00:28:08,069
were rather like Norman Bruhn's.
421
00:28:08,070 --> 00:28:10,109
He was gonna disrupt Kate's business
422
00:28:10,110 --> 00:28:12,389
until she turned informant.
423
00:28:12,390 --> 00:28:14,519
Arrest wasn't a problem for Kate.
424
00:28:14,520 --> 00:28:18,149
She could afford bail,
afford lawyers, afford fines.
425
00:28:18,150 --> 00:28:21,059
The problem was that Bill
Mackay and his troops
426
00:28:21,060 --> 00:28:23,819
turned up at one or other
of her sly grog joints
427
00:28:23,820 --> 00:28:26,309
night after night
428
00:28:26,310 --> 00:28:31,169
and always with the name
Norman Bruhn on their lips.
429
00:28:31,170 --> 00:28:34,649
And Kate knew exactly
who she blamed for that.
430
00:28:34,650 --> 00:28:36,723
Bloody Tilly bloody Devine.
431
00:28:40,620 --> 00:28:42,449
Our takings were down 50% this week
432
00:28:42,450 --> 00:28:45,629
thanks to the bonzer favor
she did us by knocking Bruhn.
433
00:28:45,630 --> 00:28:47,759
Yeah, punters don't want coppers
breathing into their beers.
434
00:28:47,760 --> 00:28:48,593
Funny that.
435
00:28:49,920 --> 00:28:51,633
I'm gonna pay her back and some.
436
00:28:53,012 --> 00:28:53,845
Here.
437
00:28:55,785 --> 00:29:00,785
Let me.
438
00:29:02,630 --> 00:29:04,830
If Mackay's gonna
make the grog hard work,
439
00:29:05,810 --> 00:29:07,373
then we have to expand the snow.
440
00:29:08,610 --> 00:29:10,049
Phil the Jew said he can supply me
441
00:29:10,050 --> 00:29:11,523
with as much as I can shift.
442
00:29:12,510 --> 00:29:13,682
How many blokes you got selling it?
443
00:29:13,683 --> 00:29:14,643
Half a dozen.
444
00:29:15,510 --> 00:29:16,510
I'll need some more.
445
00:29:17,910 --> 00:29:19,799
I could rustle you up a few lads.
446
00:29:19,800 --> 00:29:22,773
Huh, the lads you
know look like you, Wal.
447
00:29:23,880 --> 00:29:25,709
Toffs from the suburbs
buying angie want to think
448
00:29:25,710 --> 00:29:27,651
they're a cut above such undesirables.
449
00:29:27,652 --> 00:29:30,779
Oh, only want good-lookers
working for you now, hey?
450
00:29:30,780 --> 00:29:33,573
Yeah, I'm sick of your ugly mug.
451
00:29:41,100 --> 00:29:42,602
What?
452
00:29:42,603 --> 00:29:43,436
Oh.
453
00:29:44,730 --> 00:29:46,724
Two birds, one stone.
454
00:29:51,253 --> 00:29:52,959
Oh, look at them lightweight woolens.
455
00:29:52,960 --> 00:29:55,289
Yeah, 12 and 6 a yard, but.
456
00:29:55,290 --> 00:29:56,639
What about them chine frocks?
457
00:29:56,640 --> 00:29:58,199
I love that green one.
458
00:29:58,200 --> 00:29:59,837
What is it? 39 and 6?
459
00:30:01,381 --> 00:30:02,214
Phew!
460
00:30:03,900 --> 00:30:05,159
How many blokes would you have to service
461
00:30:05,160 --> 00:30:06,629
before you could afford that?
462
00:30:06,630 --> 00:30:07,880
You'd be working all day.
463
00:30:11,130 --> 00:30:13,049
What does Tilly let you keep, huh?
464
00:30:13,050 --> 00:30:14,300
Five bob of every twenty?
465
00:30:15,360 --> 00:30:16,653
Four, three?
466
00:30:17,906 --> 00:30:20,069
Oh, wouldn't it be nice
to work for someone
467
00:30:20,070 --> 00:30:22,570
who doesn't take such a
big bite of your earn, hm?
468
00:30:23,550 --> 00:30:25,649
We ain't discussing
our financial affairs
469
00:30:25,650 --> 00:30:27,779
with you, Mrs. Leigh.
470
00:30:27,780 --> 00:30:28,623
Come on, girls.
471
00:30:29,640 --> 00:30:31,529
Wouldn't you love not having to worry
472
00:30:31,530 --> 00:30:34,439
every month about getting
in the bumpy way, hm?
473
00:30:34,440 --> 00:30:36,749
About some sweaty bloke
giving you the pox?
474
00:30:36,750 --> 00:30:38,969
This ain't a good idea.
475
00:30:38,970 --> 00:30:42,449
Don't be such a killjoy. Huh!
476
00:30:42,450 --> 00:30:45,033
What's wrong with having
what the rich folk have?
477
00:30:46,650 --> 00:30:47,483
Hmm?
478
00:30:48,990 --> 00:30:50,193
I don't know, girls.
479
00:30:51,210 --> 00:30:52,953
It's a nasty old world.
480
00:30:54,210 --> 00:30:55,960
Best enjoy it while you can.
481
00:31:04,330 --> 00:31:05,849
Come on, lover.
482
00:31:05,850 --> 00:31:06,852
Don't.
483
00:31:06,853 --> 00:31:08,135
Oh, come on!
484
00:31:08,136 --> 00:31:08,968
- Stop it!
- Go on.
485
00:31:08,969 --> 00:31:10,176
What's the matter? Can't you dance?
486
00:31:10,177 --> 00:31:11,309
Don't!
487
00:31:11,310 --> 00:31:12,539
Don't take that tone with me.
488
00:31:12,540 --> 00:31:14,879
Hey, don't take that tone with her!
489
00:31:14,880 --> 00:31:16,049
The lady wants a dance.
490
00:31:16,050 --> 00:31:17,850
It's pretty stiff not to oblige her.
491
00:31:19,136 --> 00:31:20,782
Crapetti, isn't it?
492
00:31:20,783 --> 00:31:22,259
It's Calletti.
493
00:31:22,260 --> 00:31:25,109
Right. Fuck off and keep
your dago nose to yourself.
494
00:31:25,110 --> 00:31:26,673
Frank! Front and center.
495
00:31:28,980 --> 00:31:30,062
Go home.
496
00:31:30,063 --> 00:31:30,895
Are we still going to the dance?
497
00:31:30,896 --> 00:31:31,859
Go home!
498
00:31:31,860 --> 00:31:33,147
I'll meet you there.
499
00:31:36,263 --> 00:31:37,096
Go home!
500
00:31:47,450 --> 00:31:49,409
You belong to the
Little Gunman now, do ya?
501
00:31:49,410 --> 00:31:51,419
He looks after me, yes.
502
00:31:51,420 --> 00:31:53,120
Bruhn, Green...
503
00:31:54,600 --> 00:31:55,589
When are you gonna find yourself
504
00:31:55,590 --> 00:31:57,333
a man with a bit of real color?
505
00:32:01,980 --> 00:32:03,423
Just a dance.
506
00:32:42,270 --> 00:32:44,879
Looking for something
special to add to your night?
507
00:32:44,880 --> 00:32:46,289
Lovely snowy white it is.
508
00:32:46,290 --> 00:32:47,990
And only five shillings a snifter.
509
00:33:00,520 --> 00:33:03,727
♪ Your smile, beyond compare ♪
510
00:33:03,728 --> 00:33:05,585
♪ Your style, so debonair ♪
511
00:33:05,586 --> 00:33:07,185
Oh, my gosh.
512
00:33:07,186 --> 00:33:09,103
Where's Peg and Beth?
513
00:33:11,398 --> 00:33:13,339
Well, it wasn't my fault.
514
00:33:13,340 --> 00:33:17,757
♪ Somehow, you hold that magic power ♪
515
00:33:19,890 --> 00:33:22,079
- Going good, yeah?
- Yeah, brilliant.
516
00:33:22,080 --> 00:33:25,127
Blokes think we're selling one
thing and stay for the other.
517
00:33:25,128 --> 00:33:26,598
Good girls.
518
00:33:26,599 --> 00:33:28,228
And one for later?
519
00:33:28,229 --> 00:33:29,338
You shut your mouth.
520
00:33:29,339 --> 00:33:31,765
Shut your mouth.
- I don't believe it.
521
00:33:31,766 --> 00:33:33,226
Poaching me girls, hey?
522
00:33:33,227 --> 00:33:35,669
That's a new low even
for a slut from Dubbo.
523
00:33:35,670 --> 00:33:37,565
Come here, you ungrateful moll!
524
00:33:37,566 --> 00:33:38,954
Let them go, Devine!
525
00:33:38,955 --> 00:33:40,466
They can work for Kate if they want.
526
00:33:40,467 --> 00:33:43,889
And you fucking owe her
anyway, trouble you've caused!
527
00:33:43,890 --> 00:33:45,258
Fuck-ugly! You all want trouble?
528
00:33:45,259 --> 00:33:48,509
Well, here it is. Come here!
- Fuck off!
529
00:33:54,817 --> 00:33:56,484
Oh fuck. Fuck you!
530
00:33:58,092 --> 00:33:58,925
Go!
531
00:34:36,376 --> 00:34:37,209
Peg! No!
532
00:35:29,159 --> 00:35:29,992
Kate.
533
00:35:31,084 --> 00:35:32,084
Oh, Jesus.
534
00:36:08,143 --> 00:36:11,062
Constable Blissett, isn't it?
535
00:36:17,284 --> 00:36:19,739
So what's a bloke who bashes
up people for a living
536
00:36:19,740 --> 00:36:21,299
doing in here?
537
00:36:21,300 --> 00:36:22,923
Same as you.
538
00:36:22,924 --> 00:36:24,623
Just having a chat with the Almighty.
539
00:36:26,970 --> 00:36:28,220
Listen to you, does he?
540
00:36:29,070 --> 00:36:30,363
Answer your prayers?
541
00:36:31,950 --> 00:36:33,629
Souths have won a few
premierships of late
542
00:36:33,630 --> 00:36:35,973
so I'm not complaining.
543
00:36:41,490 --> 00:36:42,633
What do you ask for?
544
00:36:48,600 --> 00:36:49,812
Not gonna use it against you.
545
00:36:49,813 --> 00:36:50,813
Don't worry.
546
00:36:57,810 --> 00:36:59,969
I was brought up Methodist.
547
00:36:59,970 --> 00:37:02,883
I just got engaged and me
fiancée, she's a staunch Mick.
548
00:37:04,020 --> 00:37:06,467
So here I am, learning me new dogmas.
549
00:37:10,493 --> 00:37:12,243
What do you pray for?
550
00:37:16,773 --> 00:37:17,690
Guidance.
551
00:37:26,472 --> 00:37:28,223
Mrs. Leigh.
552
00:37:28,224 --> 00:37:30,474
The candle, who's that for?
553
00:37:34,483 --> 00:37:35,566
Norman Bruhn.
554
00:37:44,483 --> 00:37:47,230
Looking for some fun there?
555
00:37:47,231 --> 00:37:48,063
Oh!
556
00:37:55,709 --> 00:37:58,461
Two on one? Hardly fair, Wal.
557
00:37:58,462 --> 00:38:00,634
You tell that to them poor tarts.
558
00:38:20,700 --> 00:38:22,100
Why was Nugget on his own?
559
00:38:23,310 --> 00:38:24,959
Why was he on his own?
560
00:38:24,960 --> 00:38:25,792
Where was Frank?
561
00:38:25,793 --> 00:38:27,554
I gave him the night off.
562
00:38:27,555 --> 00:38:28,773
Oh, Jesus, Jim!
563
00:38:28,774 --> 00:38:31,024
How fucking thick are you?
564
00:38:41,997 --> 00:38:44,069
And so it went.
565
00:38:44,070 --> 00:38:46,649
Tilly slashed Kate's people.
566
00:38:46,650 --> 00:38:48,123
Kate slashed Tilly's.
567
00:38:49,350 --> 00:38:53,013
And their personal feud
fed on the blood of others.
568
00:38:54,630 --> 00:38:56,013
No one was safe.
569
00:39:14,670 --> 00:39:16,220
Stood you up, has he?
570
00:39:18,744 --> 00:39:21,299
Are you following me, Mr Calletti?
571
00:39:21,300 --> 00:39:22,919
Yeah.
572
00:39:22,920 --> 00:39:23,753
Wanna know why?
573
00:39:28,770 --> 00:39:31,154
'Cause I wanna have you, Nellie.
574
00:39:31,155 --> 00:39:32,059
I wanna own you.
575
00:39:32,060 --> 00:39:35,653
I wanna have you and watch
other blokes have you
576
00:39:35,654 --> 00:39:37,455
and take their money from them
577
00:39:37,456 --> 00:39:38,719
and no matter how much they spend on you
578
00:39:38,720 --> 00:39:40,889
or how much they fuck you,
579
00:39:40,890 --> 00:39:42,900
I want them to know that they got nothing
580
00:39:44,580 --> 00:39:46,379
because they don't own you.
581
00:39:46,380 --> 00:39:47,213
I do.
582
00:39:49,424 --> 00:39:51,239
15 schillings, thanks, mate.
583
00:39:51,240 --> 00:39:52,439
You want her?
584
00:39:52,440 --> 00:39:53,579
Fine.
585
00:39:53,580 --> 00:39:54,839
15 bob.
586
00:39:54,840 --> 00:39:56,549
What if I don't wanna pay?
587
00:39:56,550 --> 00:39:58,319
Well, then you're pitching for my girl
588
00:39:58,320 --> 00:39:59,152
and I'll drop you for it.
589
00:39:59,153 --> 00:40:00,369
I could take you out like that.
590
00:40:00,370 --> 00:40:02,523
What? A barrow boy and two-bit hood?
591
00:40:03,720 --> 00:40:04,553
Come on.
592
00:40:07,563 --> 00:40:08,729
You know who I am?
593
00:40:08,730 --> 00:40:09,689
You know what I've done?
594
00:40:09,690 --> 00:40:11,266
You know who I've fixed, hm?
595
00:40:11,267 --> 00:40:12,749
Do you know what they call me?
596
00:40:12,750 --> 00:40:14,482
They call me-
597
00:40:29,162 --> 00:40:32,803
Frank!
598
00:40:32,804 --> 00:40:34,361
Guido!
599
00:40:55,620 --> 00:40:58,169
Frank Green
lost his spoils of war.
600
00:40:58,170 --> 00:41:00,359
Nellie Cameron became Guido Calletti's
601
00:41:00,360 --> 00:41:02,313
best girl and meal ticket.
602
00:41:03,503 --> 00:41:05,069
But not to worry.
603
00:41:05,070 --> 00:41:07,420
Frank would win back
pretty Nellie soon enough.
604
00:41:13,230 --> 00:41:14,789
The hit on Norman Bruhn
605
00:41:14,790 --> 00:41:17,609
changed everything for Kate and Tilly.
606
00:41:17,610 --> 00:41:19,199
The fallout from his death
607
00:41:19,200 --> 00:41:21,239
upped the ante on their rivalry.
608
00:41:21,240 --> 00:41:24,389
Plus they knew they'd
got away with murder.
609
00:41:24,390 --> 00:41:28,049
The stakes could only rise.
610
00:41:28,050 --> 00:41:29,753
We have to obey the law, but they don't.
611
00:41:30,771 --> 00:41:32,451
Look at them.
612
00:41:32,452 --> 00:41:34,409
Up to their pits in no good.
613
00:41:34,410 --> 00:41:35,729
And we know they're plotting and scheming.
614
00:41:35,730 --> 00:41:36,562
We doing nothing about it.
615
00:41:36,563 --> 00:41:38,175
We just have to sit here and wait
616
00:41:38,176 --> 00:41:40,649
and then pick up the fucking pieces.
617
00:41:40,650 --> 00:41:42,040
Six o'clock, gentlemen!
618
00:41:42,041 --> 00:41:42,998
If you can't drink 'em, leave 'em.
619
00:41:42,999 --> 00:41:45,000
If you can't leave 'em, drink 'em!
620
00:41:45,001 --> 00:41:46,971
That fucking stupid law.
621
00:41:46,972 --> 00:41:51,972
♪ This is Australia ♪
622
00:41:58,713 --> 00:42:01,630
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
623
00:42:08,561 --> 00:42:12,061
♪ It's a jungle out there ♪
624
00:42:18,951 --> 00:42:22,534
♪ It's a jungle out there ♪
625
00:42:55,492 --> 00:42:58,992
♪ It's a jungle out there ♪
43578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.