All language subtitles for Underbelly.S04E04.The.Damage.Done.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:03,029 I've never met anyone like you. 2 00:00:03,030 --> 00:00:04,019 Same here. 3 00:00:04,020 --> 00:00:04,979 Hello, miss. 4 00:00:04,980 --> 00:00:06,239 You look beautiful tonight. 5 00:00:06,240 --> 00:00:07,072 Thank you. 6 00:00:07,073 --> 00:00:08,588 He's a lucky old coot. 7 00:00:08,589 --> 00:00:10,688 You know he's married with a couple of kids? 8 00:00:10,689 --> 00:00:12,929 You're going to get me into trouble, Little Gunman. 9 00:00:12,930 --> 00:00:14,249 You need me to remind you 10 00:00:14,250 --> 00:00:16,713 how well-known Kate and Tilly are? 11 00:00:17,970 --> 00:00:19,169 How killing them would be the act 12 00:00:19,170 --> 00:00:22,469 of a short-sighted galoot who didn't value his neck? 13 00:00:22,470 --> 00:00:24,029 You want someone to tell you what's what. 14 00:00:24,030 --> 00:00:25,529 Norman Bruhn. That's what. 15 00:00:25,530 --> 00:00:27,329 Now go out and arrest him. 16 00:00:27,330 --> 00:00:30,059 Now, your men, they're prepared to stand in court, 17 00:00:30,060 --> 00:00:31,499 swear it was Bruhn who cut them? 18 00:00:31,500 --> 00:00:32,516 I know it's toilsome, 19 00:00:32,517 --> 00:00:34,979 but we've got a common problem here. 20 00:00:34,980 --> 00:00:36,179 Got an idea, do you, Jeffs? 21 00:00:36,180 --> 00:00:37,887 Yeah, we scare him off, shoot him in the knee. 22 00:00:37,888 --> 00:00:39,089 Both knees. 23 00:00:39,090 --> 00:00:40,229 Just kill him! 24 00:00:40,230 --> 00:00:42,389 You wanna bring every copper in Sydney down on us? 25 00:00:42,390 --> 00:00:44,519 You want me to shoot Norman Bruhn? 26 00:00:44,520 --> 00:00:46,112 You the gunman or aren't you, Frankie? 27 00:00:47,100 --> 00:00:49,773 Mrs. Bruhn, my condolences. 28 00:00:51,240 --> 00:00:52,259 Did he say anything? 29 00:00:52,260 --> 00:00:54,899 Did he tell you who shot him? 30 00:00:54,900 --> 00:00:57,389 No, he didn't. 31 00:00:57,390 --> 00:00:59,090 And I wouldn't tell you if he had. 32 00:01:05,267 --> 00:01:08,767 ♪ It's a jungle out there ♪ 33 00:01:15,726 --> 00:01:19,226 ♪ It's a jungle out there ♪ 34 00:01:35,932 --> 00:01:39,432 ♪ It's a jungle out there ♪ 35 00:01:45,558 --> 00:01:48,569 The 1920s were a pretty violent era. 36 00:01:48,570 --> 00:01:52,709 Slashings, punch-ups, shootings, knifings, 37 00:01:52,710 --> 00:01:56,129 but, strangely, not that many murders, 38 00:01:56,130 --> 00:01:58,919 until Norman Bruhn came up from Melbourne 39 00:01:58,920 --> 00:02:00,543 and upset the apple cart. 40 00:02:01,740 --> 00:02:06,243 His brutal murder was a signal event for the police, 41 00:02:07,170 --> 00:02:11,969 for his gang and especially for Kate Leigh and Tilly Devine. 42 00:02:11,970 --> 00:02:13,139 Matilda Mary Devine, 43 00:02:13,140 --> 00:02:15,483 you get out of the sack and get out here. 44 00:02:17,970 --> 00:02:18,929 You open this door 45 00:02:18,930 --> 00:02:21,380 or I'll come in there and black your fucking eye! 46 00:02:24,138 --> 00:02:24,971 What? 47 00:02:26,410 --> 00:02:29,009 I want you to tell me why Frank Green, 48 00:02:29,010 --> 00:02:30,419 a kid who wouldn't pull up his own socks 49 00:02:30,420 --> 00:02:32,189 unless someone else told him to, 50 00:02:32,190 --> 00:02:33,599 why he thought to put five rounds 51 00:02:33,600 --> 00:02:34,679 into Norman Bruhn last night? 52 00:02:34,680 --> 00:02:36,749 'Cause someone with guts told him to. 53 00:02:36,750 --> 00:02:40,139 We agreed, you, me, Jeffs, your hubby. 54 00:02:40,140 --> 00:02:42,059 We agreed that Bruhn was just getting a bullet in the leg. 55 00:02:42,060 --> 00:02:43,969 I'm not listening to you, Kathleen. 56 00:02:43,970 --> 00:02:47,313 What do you think is gonna happen now, you silly bitch? 57 00:02:48,570 --> 00:02:50,089 Do you know what you've done? 58 00:02:50,090 --> 00:02:52,859 You fucking bet I know what I done. 59 00:02:52,860 --> 00:02:55,499 A bullet in the leg wasn't gonna stop Norman Bruhn. 60 00:02:55,500 --> 00:02:58,150 It would've just given him a limp and pissed him off. 61 00:03:00,039 --> 00:03:02,489 Well, you've left two kids fatherless. 62 00:03:02,490 --> 00:03:03,790 His blood's on your hands. 63 00:03:05,767 --> 00:03:08,610 Oh, you piss off, you smug, ugly slag. 64 00:03:09,570 --> 00:03:11,849 You got no idea what I done for us. 65 00:03:11,850 --> 00:03:14,450 You should be on your knees kissing me fucking toes! 66 00:03:19,410 --> 00:03:20,243 Rabbitoh! 67 00:03:22,181 --> 00:03:24,470 - Left, right, left. - Rabbitoh! 68 00:03:24,471 --> 00:03:25,419 Rabbitoh! 69 00:03:25,420 --> 00:03:27,089 Left, right... 70 00:03:27,090 --> 00:03:28,799 - Morning. - Morning. 71 00:03:28,800 --> 00:03:29,999 We've lost a customer. 72 00:03:30,000 --> 00:03:30,843 Yeah? Who? 73 00:03:31,821 --> 00:03:34,043 You know that bolshie bugger from Melbourne? 74 00:03:35,010 --> 00:03:37,169 Bruhn? What about him? 75 00:03:37,170 --> 00:03:39,690 Let's just say, since last night, 76 00:03:39,691 --> 00:03:42,173 he ain't gonna be partaking in fruit and flesh no more. 77 00:03:46,800 --> 00:03:48,930 Watch me barrow for me. 78 00:03:50,040 --> 00:03:53,703 Touch so much as a grape, I'll chop your hand off! 79 00:03:56,843 --> 00:03:58,452 Rabbitoh! 80 00:03:58,453 --> 00:04:02,870 Rabbitoh! Rabbitoh! 81 00:04:20,003 --> 00:04:22,670 Thank you for walking me home 82 00:04:24,607 --> 00:04:26,274 and for being there. 83 00:04:28,622 --> 00:04:31,073 You gonna be all right? 84 00:04:31,074 --> 00:04:32,157 Yeah, yeah. 85 00:04:33,042 --> 00:04:35,292 Could I, could I come in? 86 00:04:39,221 --> 00:04:40,304 Uh. Oh, no. 87 00:04:44,641 --> 00:04:47,071 Frankie, careful. The baby. 88 00:04:57,261 --> 00:04:58,178 Okay, love! 89 00:05:21,661 --> 00:05:24,911 If anyone asks, I was home all night. 90 00:05:26,835 --> 00:05:27,668 Mm? 91 00:06:05,609 --> 00:06:08,369 You know what happens to pups who disobey orders, Frankie? 92 00:06:08,370 --> 00:06:09,839 They get in stir. 93 00:06:09,840 --> 00:06:11,279 Do something bad enough, 94 00:06:11,280 --> 00:06:13,683 they face a firing squad or the nurse. 95 00:06:14,643 --> 00:06:16,649 Now, granted my wife's got a persuasive mouth, 96 00:06:16,650 --> 00:06:18,449 but you still gotta do the right thing. 97 00:06:18,450 --> 00:06:19,919 You follow my orders, not hers. 98 00:06:19,920 --> 00:06:21,274 Do you understand me? 99 00:06:21,275 --> 00:06:24,108 Yeah. 100 00:06:28,770 --> 00:06:30,806 - So how's it feel? - A bit sore. 101 00:06:30,807 --> 00:06:33,353 No, no. I mean to have, you know, popped the coot. 102 00:06:34,470 --> 00:06:36,569 Told you I was the Gunman. 103 00:06:36,570 --> 00:06:38,699 I knew you had it in you. 104 00:06:38,700 --> 00:06:39,950 You watch yourself, mate. 105 00:06:40,890 --> 00:06:43,073 The cops are crawling all over this like bull ants. 106 00:06:47,760 --> 00:06:48,593 Thanks, mate. 107 00:07:00,060 --> 00:07:01,703 Keep it up if you're good looking! 108 00:07:02,854 --> 00:07:03,689 Oi! 109 00:07:03,690 --> 00:07:04,790 Where's your mother? 110 00:07:09,655 --> 00:07:12,452 Norman Bruhn's been shot. 111 00:07:12,453 --> 00:07:14,652 You know anything about it? 112 00:07:14,653 --> 00:07:15,599 It's a dangerous world. 113 00:07:15,600 --> 00:07:17,250 Buggerise around with me, Kate. 114 00:07:18,270 --> 00:07:21,749 This isn't a bashing or an argy-bargy over a couple of quid. 115 00:07:21,750 --> 00:07:22,950 A man has been murdered. 116 00:07:24,203 --> 00:07:26,879 I told you that Norman Bruhn was a problem. 117 00:07:26,880 --> 00:07:29,330 I told you something needed to be done about him. 118 00:07:30,851 --> 00:07:33,871 So what were your whereabouts on the night in question? 119 00:07:33,872 --> 00:07:35,849 I can't remember nothing. 120 00:07:35,850 --> 00:07:37,529 You don't recall the small matter 121 00:07:37,530 --> 00:07:40,231 of five shots being let off into your boss? 122 00:07:40,232 --> 00:07:41,909 Don't have a boss. 123 00:07:41,910 --> 00:07:45,029 You deny you're a member of Norman Bruhn's gang? 124 00:07:45,030 --> 00:07:45,863 Norman who? 125 00:07:50,460 --> 00:07:52,583 Why did you go drinking with him at Mack's? 126 00:07:53,490 --> 00:07:54,843 Mack's on Charlotte Lane? 127 00:07:56,040 --> 00:07:56,890 Never been there. 128 00:08:03,810 --> 00:08:05,060 Is that the best you got? 129 00:08:06,844 --> 00:08:08,494 You wouldn't wanna try my best. 130 00:08:11,520 --> 00:08:13,469 Mr. Bruhn was dropped by taxi at Mack's 131 00:08:13,470 --> 00:08:15,239 in the company of a man he called Snowy. 132 00:08:15,240 --> 00:08:17,189 Moreover, the publican where he'd been drinking earlier, 133 00:08:17,190 --> 00:08:19,079 he's identified you as one of Mr. Bruhn's 134 00:08:19,080 --> 00:08:21,269 most intimate and regular friends. 135 00:08:21,270 --> 00:08:24,209 You know what I think, Mr. Snowy Cutmore? 136 00:08:24,210 --> 00:08:26,660 I think you led your boss into a trap that night. 137 00:08:27,870 --> 00:08:29,639 I think you wanted Mr. Bruhn dead 138 00:08:29,640 --> 00:08:32,983 so you could get a bigger slice of his grubby standover pie. 139 00:08:34,550 --> 00:08:37,133 - Oh, that Norman Bruhn. - Aye. 140 00:08:41,287 --> 00:08:43,889 I was his loyal fucking deputy. 141 00:08:43,890 --> 00:08:45,359 So if it wasn't you who pulled the trigger, 142 00:08:45,360 --> 00:08:46,193 who was it? 143 00:08:47,970 --> 00:08:48,989 Mr. Moffitt, you've been driving 144 00:08:48,990 --> 00:08:51,033 a cab round here for years, right? 145 00:08:52,410 --> 00:08:53,669 Well, you'd be aware that several 146 00:08:53,670 --> 00:08:57,389 well-known underworld identities frequent this area. 147 00:08:57,390 --> 00:09:00,779 Jim and Tilly Devine, Kate Leigh, Phil the Jew. 148 00:09:00,780 --> 00:09:02,999 These men outside Mack's last night, 149 00:09:03,000 --> 00:09:05,729 you recognize them as associates of any of these people? 150 00:09:05,730 --> 00:09:09,059 Oh, there's a lot of likely lads about these days. 151 00:09:09,060 --> 00:09:10,529 Wear their hats pulled low. 152 00:09:10,530 --> 00:09:14,879 Fred, did any of them say anything? 153 00:09:14,880 --> 00:09:16,679 One of the ones that come up the street, 154 00:09:16,680 --> 00:09:17,759 he told me to get out of there. 155 00:09:17,760 --> 00:09:20,316 Right, right, so he told you to leave? 156 00:09:20,317 --> 00:09:22,679 "You best push off," he said. 157 00:09:22,680 --> 00:09:25,263 Twice, like he knew something was up. 158 00:09:27,180 --> 00:09:29,697 Could be a job for Constable Blissett. 159 00:09:36,930 --> 00:09:39,809 Ray Blissett was a man you wanted on your side, 160 00:09:39,810 --> 00:09:42,389 big, brave, incorruptible. 161 00:09:42,390 --> 00:09:44,669 If he hit you, you stayed hit. 162 00:09:44,670 --> 00:09:46,582 If he clobbered you, you stayed clobbered. 163 00:09:46,583 --> 00:09:48,487 My bag! My bag! 164 00:09:48,488 --> 00:09:50,807 Oh, my bag! 165 00:09:50,808 --> 00:09:54,406 Stop! Police! Stop! 166 00:09:54,407 --> 00:09:57,149 He was Bill Mackay's one-man army 167 00:09:57,150 --> 00:10:00,393 and he single-handedly rounded up the usual suspects. 168 00:11:22,720 --> 00:11:25,286 Whatever happened to "Mum"? 169 00:11:25,287 --> 00:11:26,370 Or an anchor? 170 00:11:27,398 --> 00:11:29,972 Need you to accompany me down to the station, mate. 171 00:11:29,973 --> 00:11:31,353 I'll come when I'm ready. 172 00:11:32,550 --> 00:11:33,958 You're ready. 173 00:11:45,240 --> 00:11:46,073 Over there. 174 00:11:48,300 --> 00:11:49,439 Oh, so you're a tit man, hey? 175 00:11:49,440 --> 00:11:50,399 Fuck off, Gaffney. 176 00:11:50,400 --> 00:11:51,443 - Come on! - Come here! 177 00:12:00,791 --> 00:12:01,624 Hats. 178 00:12:03,360 --> 00:12:04,193 Hats! 179 00:12:05,850 --> 00:12:08,850 Now, which one of you little birdies shot Norman Bruhn, hey? 180 00:12:13,159 --> 00:12:13,992 We're set! 181 00:12:41,798 --> 00:12:43,881 They're all very alike. 182 00:12:50,550 --> 00:12:52,933 Just take a good look at each one. 183 00:12:57,930 --> 00:12:59,729 It was very dark. 184 00:12:59,730 --> 00:13:02,249 I'm a bit short-sighted. 185 00:13:02,250 --> 00:13:03,700 What if they say something? 186 00:13:06,270 --> 00:13:07,103 You! 187 00:13:09,510 --> 00:13:10,760 Say, "You best push off." 188 00:13:12,390 --> 00:13:14,073 You best push off. 189 00:13:20,195 --> 00:13:21,209 You. 190 00:13:21,210 --> 00:13:22,210 You best push off. 191 00:13:25,009 --> 00:13:25,842 No. 192 00:13:32,100 --> 00:13:34,189 You best push off? 193 00:13:38,610 --> 00:13:41,210 Wife says I'm a bit hard of hearing too, you know? 194 00:13:50,719 --> 00:13:52,079 Murder in Darlinghurst! 195 00:13:52,080 --> 00:13:53,633 Read it in the "Truth." 196 00:13:53,634 --> 00:13:55,226 Murder in Darlinghurst! 197 00:13:55,227 --> 00:13:58,309 - Thanks, mate. - Murder in Darlinghurst! 198 00:13:58,310 --> 00:13:59,307 In the "Truth"! 199 00:14:00,930 --> 00:14:03,089 When was the last time you saw Norman Bruhn? 200 00:14:03,090 --> 00:14:04,023 The day he died. 201 00:14:05,100 --> 00:14:06,600 I saw every single bit of him. 202 00:14:07,620 --> 00:14:08,720 Did he seem worried? 203 00:14:09,900 --> 00:14:11,050 Talk about his enemies? 204 00:14:15,960 --> 00:14:17,510 Cover yourself, for God's sake. 205 00:14:19,860 --> 00:14:22,409 Selling yourself is a dangerous game, Nellie. 206 00:14:22,410 --> 00:14:25,229 Who's gonna look after you now Norman's gone? 207 00:14:25,230 --> 00:14:26,909 I can look after myself. 208 00:14:26,910 --> 00:14:28,589 Better off going back to work for Tilly Devine. 209 00:14:28,590 --> 00:14:30,240 Least you'd have some protection. 210 00:14:31,290 --> 00:14:33,329 Better off still if you went home. 211 00:14:33,330 --> 00:14:34,383 I'm having fun. 212 00:14:39,570 --> 00:14:43,443 Constable Armfield, who shot Norman? 213 00:14:44,580 --> 00:14:46,019 There's a range of suspects. 214 00:14:46,020 --> 00:14:47,170 Anyone in particular? 215 00:14:48,390 --> 00:14:50,390 You've probably had fun with them all. 216 00:15:01,898 --> 00:15:03,128 So what have you heard? 217 00:15:03,129 --> 00:15:05,403 Everyone's talking about it. 218 00:15:06,600 --> 00:15:10,499 Hey, um, you haven't got any snow, do you, Nell? 219 00:15:10,500 --> 00:15:11,999 Tilly's making me work 12 hour shifts. 220 00:15:12,000 --> 00:15:12,933 I'm a bit sleepy. 221 00:15:15,600 --> 00:15:17,849 So are you gonna keep working here, then? 222 00:15:17,850 --> 00:15:19,313 Nah, I'll be all right. 223 00:15:19,314 --> 00:15:21,183 You're game. 224 00:15:24,780 --> 00:15:26,669 So, Gwyn, what's the word? 225 00:15:26,670 --> 00:15:28,469 Oh, who shot Norman Bruhn? 226 00:15:28,470 --> 00:15:30,029 Well, Peg heard from Aggie 227 00:15:30,030 --> 00:15:31,919 who was doing a special with Tom Kelly 228 00:15:31,920 --> 00:15:33,269 that it was someone called the Gunman. 229 00:15:33,270 --> 00:15:35,369 So Norman was shot by someone called the Gunman? 230 00:15:35,370 --> 00:15:36,539 That's Greg Gaffney, right? 231 00:15:36,540 --> 00:15:37,949 Greg "The Gunman" Gaffney? 232 00:15:37,950 --> 00:15:39,359 Yeah, yeah. 233 00:15:39,360 --> 00:15:40,192 Oh, wait. 234 00:15:40,193 --> 00:15:41,459 No, I got it wrong. 235 00:15:41,460 --> 00:15:42,292 It weren't the Gunman. 236 00:15:42,293 --> 00:15:43,683 It were the Little Gunman. 237 00:15:46,080 --> 00:15:46,913 Thanks. 238 00:15:52,260 --> 00:15:54,662 Okay, here's this for your troubles. 239 00:15:54,663 --> 00:15:56,579 Now, don't you take it! 240 00:15:56,580 --> 00:15:57,479 All right, I know your mum. 241 00:15:57,480 --> 00:15:58,732 I know where to find ya. 242 00:15:58,733 --> 00:16:00,419 Off you go. 243 00:16:00,420 --> 00:16:01,253 Run along! 244 00:16:02,940 --> 00:16:03,773 Go on, run! 245 00:16:31,988 --> 00:16:32,820 While Norman Bruhn 246 00:16:32,821 --> 00:16:35,009 might have been problem solved, 247 00:16:35,010 --> 00:16:38,909 there was still the ongoing problem of his razor gang. 248 00:16:38,910 --> 00:16:41,369 Tonight we're turning over the two-up, 249 00:16:41,370 --> 00:16:43,109 get ourselves some boodle together, 250 00:16:43,110 --> 00:16:46,173 get some shooters and fix Devine and Leigh for good. 251 00:16:47,340 --> 00:16:50,193 Norm used his dying breath to anoint you boss, did he? 252 00:16:51,272 --> 00:16:52,523 You got a problem with that? 253 00:16:53,850 --> 00:16:56,141 Just admiring your democratic process. 254 00:16:56,142 --> 00:16:57,749 Who was it, Snow? 255 00:16:57,750 --> 00:16:58,582 Who knocked him? 256 00:16:58,583 --> 00:16:59,969 I told you already. I didn't see. 257 00:16:59,970 --> 00:17:01,589 Bull's wool! You was there. 258 00:17:01,590 --> 00:17:04,289 From now on, there's no more pussyfooting. 259 00:17:04,290 --> 00:17:06,899 We're gonna get rid of the bitches, get ourselves rich. 260 00:17:06,900 --> 00:17:09,659 If you lads wanna get on, you 'll stick with me. 261 00:17:09,660 --> 00:17:11,456 I'm kicking the shit out of this stupid city 262 00:17:11,457 --> 00:17:13,199 and no one's gonna stop me. 263 00:17:13,200 --> 00:17:15,719 Yeah, I don't know about that. 264 00:17:15,720 --> 00:17:16,593 Hi, fellas. 265 00:17:17,730 --> 00:17:19,180 Having a little wake, are we? 266 00:17:21,540 --> 00:17:22,372 Don't mind me. 267 00:17:22,373 --> 00:17:24,149 Keep chatting among yourselves. 268 00:17:24,150 --> 00:17:25,200 Pretend I'm not here. 269 00:17:26,670 --> 00:17:27,503 Bugger this. 270 00:17:36,294 --> 00:17:39,449 You know the best time I ever had? 271 00:17:39,450 --> 00:17:40,283 The war. 272 00:17:41,400 --> 00:17:44,150 I mean, all the blood, the mud... 273 00:17:45,117 --> 00:17:46,262 But I reckon I had a better time 274 00:17:46,263 --> 00:17:49,589 with the Huns than I ever had here. 275 00:17:49,590 --> 00:17:51,633 Mates stuck by mates. 276 00:17:53,250 --> 00:17:54,899 Yeah. 277 00:17:54,900 --> 00:17:56,969 Stick with me then, Jack. 278 00:17:56,970 --> 00:17:59,253 I'm your ticket to the glorious future. 279 00:18:04,155 --> 00:18:06,072 Hey, cheer up, will ya? 280 00:18:07,200 --> 00:18:08,939 Norm's dead and we don't have to see 281 00:18:08,940 --> 00:18:11,129 the gloomy bastard take the lion's share 282 00:18:11,130 --> 00:18:13,169 of everything we graft no more. 283 00:18:13,170 --> 00:18:16,319 Your abject grief for the man's very moving, Snowy. 284 00:18:16,320 --> 00:18:18,179 You wouldn't happened to have a hand in the tragic events 285 00:18:18,180 --> 00:18:19,943 of the other evening, now, would you? 286 00:18:23,691 --> 00:18:25,831 What do you think? 287 00:18:25,832 --> 00:18:29,343 Well, if he'd been shot in the back, I'd know for sure. 288 00:18:36,330 --> 00:18:39,959 I fought a war for the glorious future of this country. 289 00:18:39,960 --> 00:18:41,969 If you're the best it's got to offer, 290 00:18:41,970 --> 00:18:43,713 I was wasting me bloody time. 291 00:18:48,930 --> 00:18:50,549 Frank "Razor Jack" Hayes 292 00:18:50,550 --> 00:18:53,969 was the first of Norman's gang to break ranks. 293 00:18:53,970 --> 00:18:56,999 He stowed away on a freighter bound for the bright lights 294 00:18:57,000 --> 00:18:59,350 and great future of the Weimar Republic 295 00:19:00,510 --> 00:19:02,751 and was never heard from again. 296 00:19:05,177 --> 00:19:07,627 Hey! 297 00:19:07,628 --> 00:19:09,685 Play "Goodnight, Irene," you! 298 00:19:09,686 --> 00:19:12,539 Mate, I've played it a dozen times already tonight. 299 00:19:12,540 --> 00:19:14,403 Go on. Play it. Play it! 300 00:19:15,643 --> 00:19:18,054 ♪ Irene, goodnight ♪ 301 00:19:18,055 --> 00:19:20,027 It was Norm's favorite. 302 00:19:20,028 --> 00:19:23,376 Play it! Play it! 303 00:19:23,377 --> 00:19:24,709 Play it! Play it! - Please, get off me! 304 00:19:24,710 --> 00:19:26,377 - George! - Piss off! 305 00:19:31,576 --> 00:19:34,852 I'll see you in my fucking dreams! 306 00:19:40,163 --> 00:19:42,313 He felt me up every time he come in here. 307 00:19:44,730 --> 00:19:46,199 George Wallace left Sydney 308 00:19:46,200 --> 00:19:48,269 to avoid a jail term for assault 309 00:19:48,270 --> 00:19:50,883 and crossed the country to fair Western Australia. 310 00:19:52,050 --> 00:19:55,109 But after trying to pinch one wallet too many, 311 00:19:55,110 --> 00:19:57,779 the Midnight Raper was stabbed in the guts 312 00:19:57,780 --> 00:20:01,216 and bled to death outside a public toilet. 313 00:20:02,050 --> 00:20:03,899 And what of Norman Bruhn's best girl, 314 00:20:03,900 --> 00:20:05,669 pretty Nellie Cameron? 315 00:20:05,670 --> 00:20:09,419 All she knew was she was fatally attracted to bad men. 316 00:20:09,420 --> 00:20:10,829 She didn't know why. 317 00:20:10,830 --> 00:20:11,662 How could she? 318 00:20:11,663 --> 00:20:13,263 She was still only 16. 319 00:20:21,240 --> 00:20:22,073 Evening, sir. 320 00:20:28,860 --> 00:20:31,110 Doesn't know what he's missing out on, hey? 321 00:20:32,483 --> 00:20:33,723 How are you, Snowy? 322 00:20:36,600 --> 00:20:40,469 Number one now, picking up where Norm left off. 323 00:20:40,470 --> 00:20:42,419 And what's his is mine now. 324 00:20:42,420 --> 00:20:46,863 His push, his earn, his girl. 325 00:20:48,060 --> 00:20:52,049 So how much will I make outta you, pretty Nellie? 326 00:20:52,050 --> 00:20:54,246 - I'm gonna go home now. - Yeah? What did Norm take? 327 00:20:54,247 --> 00:20:56,286 Eight bob out of every ten? - Let me go! 328 00:20:56,287 --> 00:20:57,509 Help! Please help me! 329 00:20:57,510 --> 00:20:59,793 I bet you're worth every penny! 330 00:21:04,349 --> 00:21:06,818 Don't you lot get it? 331 00:21:06,819 --> 00:21:08,336 I'm the boss. 332 00:21:08,337 --> 00:21:10,167 I am the boss! 333 00:21:10,168 --> 00:21:11,541 I'm the- 334 00:21:27,419 --> 00:21:29,170 Next time 335 00:21:30,528 --> 00:21:32,386 I aim higher. 336 00:21:43,440 --> 00:21:45,074 Come on. 337 00:21:45,075 --> 00:21:47,007 Let's get you home. 338 00:21:51,947 --> 00:21:53,978 That's him. That's Frank Green. 339 00:21:53,979 --> 00:21:55,548 The Little Gunman. 340 00:22:05,348 --> 00:22:08,426 You charge 15 bob a toss from now on. 341 00:22:08,427 --> 00:22:10,517 You're the prettiest girl. 342 00:22:10,518 --> 00:22:12,523 You should get something for it. 343 00:22:26,017 --> 00:22:27,599 Frank, if I asked you where you were 344 00:22:27,600 --> 00:22:29,993 the night Norman was killed, what would you say? 345 00:22:33,180 --> 00:22:34,380 None of your business. 346 00:22:46,320 --> 00:22:48,693 And don't you ever freaking question me again. 347 00:23:04,200 --> 00:23:05,350 Well, mum's the word. 348 00:23:19,560 --> 00:23:22,079 So now only one member 349 00:23:22,080 --> 00:23:23,729 of Norman Bruhn's razor gang 350 00:23:23,730 --> 00:23:25,910 was left to prey on Razorhurst. 351 00:23:28,536 --> 00:23:29,368 See you, lads. 352 00:23:29,369 --> 00:23:30,603 See you later, boys. 353 00:23:31,797 --> 00:23:34,693 You gonna be in trouble when you get home? 354 00:23:45,840 --> 00:23:48,456 Give us your wallet, cripple. 355 00:23:56,129 --> 00:23:57,336 Get in there! Come on. 356 00:23:59,852 --> 00:24:01,371 Hey, hey, get out of me way! 357 00:24:01,372 --> 00:24:02,372 Hey, enough! 358 00:24:07,450 --> 00:24:08,950 Are you all right? 359 00:24:24,150 --> 00:24:26,789 Snowy Cutmore cut his losses in Sydney 360 00:24:26,790 --> 00:24:30,509 and took himself back to the city in the south, Melbourne, 361 00:24:30,510 --> 00:24:32,699 where opportunity was knocking 362 00:24:32,700 --> 00:24:35,069 because his old foe Squizzy Taylor 363 00:24:35,070 --> 00:24:36,449 was already under threat 364 00:24:36,450 --> 00:24:38,879 as Melbourne's number one gangster. 365 00:24:38,880 --> 00:24:43,499 I'm making you your favorite, roast lamb and peas. 366 00:24:43,500 --> 00:24:46,570 But Snowy didn't plan on a bout of the flu 367 00:24:47,460 --> 00:24:51,515 or on Squizzy's first in, best dressed attitude. 368 00:25:17,223 --> 00:25:18,569 Gesundheit. 369 00:25:18,570 --> 00:25:19,970 What the fuck do you want? 370 00:25:20,940 --> 00:25:23,459 To teach you not to be a scheming waste of space, 371 00:25:23,460 --> 00:25:24,896 you traitorous fucking prick. 372 00:25:24,897 --> 00:25:27,616 No, no, no! Squizz, please, give me a chance. 373 00:25:27,617 --> 00:25:30,053 A chance for what? 374 00:25:30,054 --> 00:25:30,886 For what? 375 00:25:30,887 --> 00:25:31,993 To fucking do you first, you little- 376 00:25:58,710 --> 00:26:01,919 Joseph Leslie Theodore "Squizzy" Taylor 377 00:26:01,920 --> 00:26:04,109 died a few hours later in hospital 378 00:26:04,110 --> 00:26:08,223 and John "Snowy" Cutmore never got to eat his favorite tea. 379 00:26:14,580 --> 00:26:17,129 The Inspector General of Police wasn't too thrilled 380 00:26:17,130 --> 00:26:19,829 with the rampant slashings and unsolved shootings 381 00:26:19,830 --> 00:26:21,929 on the streets of Darlinghurst. 382 00:26:21,930 --> 00:26:26,373 He expected a result and that Bill Mackay would deliver it. 383 00:26:28,825 --> 00:26:31,725 Norman Bruhn's razor gang has gone the way of all flesh. 384 00:26:33,390 --> 00:26:35,759 We still have to solve his murder, catch his killer 385 00:26:35,760 --> 00:26:38,039 and show that Darlinghurst is not a lawless town. 386 00:26:38,040 --> 00:26:40,499 Bill, we've questioned everyone associated with Jeffs, 387 00:26:40,500 --> 00:26:41,609 the Devines and Leigh. 388 00:26:41,610 --> 00:26:43,469 They've all got alibis. 389 00:26:43,470 --> 00:26:45,363 Admittedly provided by themselves. 390 00:26:46,230 --> 00:26:47,180 So what's the plan? 391 00:26:48,900 --> 00:26:49,987 I think it's time we took a leaf 392 00:26:49,988 --> 00:26:51,720 out of Norman Bruhn's book. 393 00:26:51,721 --> 00:26:53,864 ♪ To lie in sweat ♪ 394 00:26:53,865 --> 00:26:55,803 ♪ On familiar sheets ♪ 395 00:26:55,804 --> 00:26:59,858 ♪ In brick veneer on financed beds ♪ 396 00:26:59,859 --> 00:27:03,574 ♪ In a room of silent Hardiflex ♪ 397 00:27:03,575 --> 00:27:07,995 ♪ That certain texture, that certain smell ♪ 398 00:27:07,996 --> 00:27:12,138 ♪ Brings home the heavy days ♪ 399 00:27:12,139 --> 00:27:15,142 ♪ Brings home the night-time swell ♪ 400 00:27:15,143 --> 00:27:19,993 ♪ Oh, out on the patio we'd sit ♪ 401 00:27:19,994 --> 00:27:23,843 ♪ And the humidity we'd breathe ♪ 402 00:27:23,844 --> 00:27:27,918 ♪ We'd watch the lightning crack over cane fields ♪ 403 00:27:27,919 --> 00:27:30,064 ♪ Laugh and think ♪ 404 00:27:30,065 --> 00:27:33,565 ♪ This is Australia, yeah ♪ 405 00:27:35,619 --> 00:27:37,963 Can't you tell a good watch when you see one? 406 00:27:37,964 --> 00:27:38,796 It's broken. 407 00:27:38,797 --> 00:27:39,779 Oh, it's Swiss-made. 408 00:27:39,780 --> 00:27:41,333 Have a look at the silver mark. 409 00:27:42,167 --> 00:27:44,355 Raid! Kate, raid. 410 00:27:44,356 --> 00:27:46,616 - Raid! Raid! - Raid! 411 00:27:46,617 --> 00:27:48,074 - Get outta here! - Raid! 412 00:27:48,075 --> 00:27:49,742 - Raid! - Raid, raid! 413 00:27:50,700 --> 00:27:52,139 Thank you for your kind introduction. 414 00:27:52,140 --> 00:27:54,479 We're here investigating the murder of Mr. Norman Bruhn. 415 00:27:54,480 --> 00:27:55,949 We've got a few questions. 416 00:27:55,950 --> 00:27:57,689 You're under arrest for supplying alcohol 417 00:27:57,690 --> 00:27:59,163 during prohibited hours. 418 00:28:01,770 --> 00:28:04,229 Bill needed to break the code of silence 419 00:28:04,230 --> 00:28:05,969 and his tactics to achieve it 420 00:28:05,970 --> 00:28:08,069 were rather like Norman Bruhn's. 421 00:28:08,070 --> 00:28:10,109 He was gonna disrupt Kate's business 422 00:28:10,110 --> 00:28:12,389 until she turned informant. 423 00:28:12,390 --> 00:28:14,519 Arrest wasn't a problem for Kate. 424 00:28:14,520 --> 00:28:18,149 She could afford bail, afford lawyers, afford fines. 425 00:28:18,150 --> 00:28:21,059 The problem was that Bill Mackay and his troops 426 00:28:21,060 --> 00:28:23,819 turned up at one or other of her sly grog joints 427 00:28:23,820 --> 00:28:26,309 night after night 428 00:28:26,310 --> 00:28:31,169 and always with the name Norman Bruhn on their lips. 429 00:28:31,170 --> 00:28:34,649 And Kate knew exactly who she blamed for that. 430 00:28:34,650 --> 00:28:36,723 Bloody Tilly bloody Devine. 431 00:28:40,620 --> 00:28:42,449 Our takings were down 50% this week 432 00:28:42,450 --> 00:28:45,629 thanks to the bonzer favor she did us by knocking Bruhn. 433 00:28:45,630 --> 00:28:47,759 Yeah, punters don't want coppers breathing into their beers. 434 00:28:47,760 --> 00:28:48,593 Funny that. 435 00:28:49,920 --> 00:28:51,633 I'm gonna pay her back and some. 436 00:28:53,012 --> 00:28:53,845 Here. 437 00:28:55,785 --> 00:29:00,785 Let me. 438 00:29:02,630 --> 00:29:04,830 If Mackay's gonna make the grog hard work, 439 00:29:05,810 --> 00:29:07,373 then we have to expand the snow. 440 00:29:08,610 --> 00:29:10,049 Phil the Jew said he can supply me 441 00:29:10,050 --> 00:29:11,523 with as much as I can shift. 442 00:29:12,510 --> 00:29:13,682 How many blokes you got selling it? 443 00:29:13,683 --> 00:29:14,643 Half a dozen. 444 00:29:15,510 --> 00:29:16,510 I'll need some more. 445 00:29:17,910 --> 00:29:19,799 I could rustle you up a few lads. 446 00:29:19,800 --> 00:29:22,773 Huh, the lads you know look like you, Wal. 447 00:29:23,880 --> 00:29:25,709 Toffs from the suburbs buying angie want to think 448 00:29:25,710 --> 00:29:27,651 they're a cut above such undesirables. 449 00:29:27,652 --> 00:29:30,779 Oh, only want good-lookers working for you now, hey? 450 00:29:30,780 --> 00:29:33,573 Yeah, I'm sick of your ugly mug. 451 00:29:41,100 --> 00:29:42,602 What? 452 00:29:42,603 --> 00:29:43,436 Oh. 453 00:29:44,730 --> 00:29:46,724 Two birds, one stone. 454 00:29:51,253 --> 00:29:52,959 Oh, look at them lightweight woolens. 455 00:29:52,960 --> 00:29:55,289 Yeah, 12 and 6 a yard, but. 456 00:29:55,290 --> 00:29:56,639 What about them chine frocks? 457 00:29:56,640 --> 00:29:58,199 I love that green one. 458 00:29:58,200 --> 00:29:59,837 What is it? 39 and 6? 459 00:30:01,381 --> 00:30:02,214 Phew! 460 00:30:03,900 --> 00:30:05,159 How many blokes would you have to service 461 00:30:05,160 --> 00:30:06,629 before you could afford that? 462 00:30:06,630 --> 00:30:07,880 You'd be working all day. 463 00:30:11,130 --> 00:30:13,049 What does Tilly let you keep, huh? 464 00:30:13,050 --> 00:30:14,300 Five bob of every twenty? 465 00:30:15,360 --> 00:30:16,653 Four, three? 466 00:30:17,906 --> 00:30:20,069 Oh, wouldn't it be nice to work for someone 467 00:30:20,070 --> 00:30:22,570 who doesn't take such a big bite of your earn, hm? 468 00:30:23,550 --> 00:30:25,649 We ain't discussing our financial affairs 469 00:30:25,650 --> 00:30:27,779 with you, Mrs. Leigh. 470 00:30:27,780 --> 00:30:28,623 Come on, girls. 471 00:30:29,640 --> 00:30:31,529 Wouldn't you love not having to worry 472 00:30:31,530 --> 00:30:34,439 every month about getting in the bumpy way, hm? 473 00:30:34,440 --> 00:30:36,749 About some sweaty bloke giving you the pox? 474 00:30:36,750 --> 00:30:38,969 This ain't a good idea. 475 00:30:38,970 --> 00:30:42,449 Don't be such a killjoy. Huh! 476 00:30:42,450 --> 00:30:45,033 What's wrong with having what the rich folk have? 477 00:30:46,650 --> 00:30:47,483 Hmm? 478 00:30:48,990 --> 00:30:50,193 I don't know, girls. 479 00:30:51,210 --> 00:30:52,953 It's a nasty old world. 480 00:30:54,210 --> 00:30:55,960 Best enjoy it while you can. 481 00:31:04,330 --> 00:31:05,849 Come on, lover. 482 00:31:05,850 --> 00:31:06,852 Don't. 483 00:31:06,853 --> 00:31:08,135 Oh, come on! 484 00:31:08,136 --> 00:31:08,968 - Stop it! - Go on. 485 00:31:08,969 --> 00:31:10,176 What's the matter? Can't you dance? 486 00:31:10,177 --> 00:31:11,309 Don't! 487 00:31:11,310 --> 00:31:12,539 Don't take that tone with me. 488 00:31:12,540 --> 00:31:14,879 Hey, don't take that tone with her! 489 00:31:14,880 --> 00:31:16,049 The lady wants a dance. 490 00:31:16,050 --> 00:31:17,850 It's pretty stiff not to oblige her. 491 00:31:19,136 --> 00:31:20,782 Crapetti, isn't it? 492 00:31:20,783 --> 00:31:22,259 It's Calletti. 493 00:31:22,260 --> 00:31:25,109 Right. Fuck off and keep your dago nose to yourself. 494 00:31:25,110 --> 00:31:26,673 Frank! Front and center. 495 00:31:28,980 --> 00:31:30,062 Go home. 496 00:31:30,063 --> 00:31:30,895 Are we still going to the dance? 497 00:31:30,896 --> 00:31:31,859 Go home! 498 00:31:31,860 --> 00:31:33,147 I'll meet you there. 499 00:31:36,263 --> 00:31:37,096 Go home! 500 00:31:47,450 --> 00:31:49,409 You belong to the Little Gunman now, do ya? 501 00:31:49,410 --> 00:31:51,419 He looks after me, yes. 502 00:31:51,420 --> 00:31:53,120 Bruhn, Green... 503 00:31:54,600 --> 00:31:55,589 When are you gonna find yourself 504 00:31:55,590 --> 00:31:57,333 a man with a bit of real color? 505 00:32:01,980 --> 00:32:03,423 Just a dance. 506 00:32:42,270 --> 00:32:44,879 Looking for something special to add to your night? 507 00:32:44,880 --> 00:32:46,289 Lovely snowy white it is. 508 00:32:46,290 --> 00:32:47,990 And only five shillings a snifter. 509 00:33:00,520 --> 00:33:03,727 ♪ Your smile, beyond compare ♪ 510 00:33:03,728 --> 00:33:05,585 ♪ Your style, so debonair ♪ 511 00:33:05,586 --> 00:33:07,185 Oh, my gosh. 512 00:33:07,186 --> 00:33:09,103 Where's Peg and Beth? 513 00:33:11,398 --> 00:33:13,339 Well, it wasn't my fault. 514 00:33:13,340 --> 00:33:17,757 ♪ Somehow, you hold that magic power ♪ 515 00:33:19,890 --> 00:33:22,079 - Going good, yeah? - Yeah, brilliant. 516 00:33:22,080 --> 00:33:25,127 Blokes think we're selling one thing and stay for the other. 517 00:33:25,128 --> 00:33:26,598 Good girls. 518 00:33:26,599 --> 00:33:28,228 And one for later? 519 00:33:28,229 --> 00:33:29,338 You shut your mouth. 520 00:33:29,339 --> 00:33:31,765 Shut your mouth. - I don't believe it. 521 00:33:31,766 --> 00:33:33,226 Poaching me girls, hey? 522 00:33:33,227 --> 00:33:35,669 That's a new low even for a slut from Dubbo. 523 00:33:35,670 --> 00:33:37,565 Come here, you ungrateful moll! 524 00:33:37,566 --> 00:33:38,954 Let them go, Devine! 525 00:33:38,955 --> 00:33:40,466 They can work for Kate if they want. 526 00:33:40,467 --> 00:33:43,889 And you fucking owe her anyway, trouble you've caused! 527 00:33:43,890 --> 00:33:45,258 Fuck-ugly! You all want trouble? 528 00:33:45,259 --> 00:33:48,509 Well, here it is. Come here! - Fuck off! 529 00:33:54,817 --> 00:33:56,484 Oh fuck. Fuck you! 530 00:33:58,092 --> 00:33:58,925 Go! 531 00:34:36,376 --> 00:34:37,209 Peg! No! 532 00:35:29,159 --> 00:35:29,992 Kate. 533 00:35:31,084 --> 00:35:32,084 Oh, Jesus. 534 00:36:08,143 --> 00:36:11,062 Constable Blissett, isn't it? 535 00:36:17,284 --> 00:36:19,739 So what's a bloke who bashes up people for a living 536 00:36:19,740 --> 00:36:21,299 doing in here? 537 00:36:21,300 --> 00:36:22,923 Same as you. 538 00:36:22,924 --> 00:36:24,623 Just having a chat with the Almighty. 539 00:36:26,970 --> 00:36:28,220 Listen to you, does he? 540 00:36:29,070 --> 00:36:30,363 Answer your prayers? 541 00:36:31,950 --> 00:36:33,629 Souths have won a few premierships of late 542 00:36:33,630 --> 00:36:35,973 so I'm not complaining. 543 00:36:41,490 --> 00:36:42,633 What do you ask for? 544 00:36:48,600 --> 00:36:49,812 Not gonna use it against you. 545 00:36:49,813 --> 00:36:50,813 Don't worry. 546 00:36:57,810 --> 00:36:59,969 I was brought up Methodist. 547 00:36:59,970 --> 00:37:02,883 I just got engaged and me fiancée, she's a staunch Mick. 548 00:37:04,020 --> 00:37:06,467 So here I am, learning me new dogmas. 549 00:37:10,493 --> 00:37:12,243 What do you pray for? 550 00:37:16,773 --> 00:37:17,690 Guidance. 551 00:37:26,472 --> 00:37:28,223 Mrs. Leigh. 552 00:37:28,224 --> 00:37:30,474 The candle, who's that for? 553 00:37:34,483 --> 00:37:35,566 Norman Bruhn. 554 00:37:44,483 --> 00:37:47,230 Looking for some fun there? 555 00:37:47,231 --> 00:37:48,063 Oh! 556 00:37:55,709 --> 00:37:58,461 Two on one? Hardly fair, Wal. 557 00:37:58,462 --> 00:38:00,634 You tell that to them poor tarts. 558 00:38:20,700 --> 00:38:22,100 Why was Nugget on his own? 559 00:38:23,310 --> 00:38:24,959 Why was he on his own? 560 00:38:24,960 --> 00:38:25,792 Where was Frank? 561 00:38:25,793 --> 00:38:27,554 I gave him the night off. 562 00:38:27,555 --> 00:38:28,773 Oh, Jesus, Jim! 563 00:38:28,774 --> 00:38:31,024 How fucking thick are you? 564 00:38:41,997 --> 00:38:44,069 And so it went. 565 00:38:44,070 --> 00:38:46,649 Tilly slashed Kate's people. 566 00:38:46,650 --> 00:38:48,123 Kate slashed Tilly's. 567 00:38:49,350 --> 00:38:53,013 And their personal feud fed on the blood of others. 568 00:38:54,630 --> 00:38:56,013 No one was safe. 569 00:39:14,670 --> 00:39:16,220 Stood you up, has he? 570 00:39:18,744 --> 00:39:21,299 Are you following me, Mr Calletti? 571 00:39:21,300 --> 00:39:22,919 Yeah. 572 00:39:22,920 --> 00:39:23,753 Wanna know why? 573 00:39:28,770 --> 00:39:31,154 'Cause I wanna have you, Nellie. 574 00:39:31,155 --> 00:39:32,059 I wanna own you. 575 00:39:32,060 --> 00:39:35,653 I wanna have you and watch other blokes have you 576 00:39:35,654 --> 00:39:37,455 and take their money from them 577 00:39:37,456 --> 00:39:38,719 and no matter how much they spend on you 578 00:39:38,720 --> 00:39:40,889 or how much they fuck you, 579 00:39:40,890 --> 00:39:42,900 I want them to know that they got nothing 580 00:39:44,580 --> 00:39:46,379 because they don't own you. 581 00:39:46,380 --> 00:39:47,213 I do. 582 00:39:49,424 --> 00:39:51,239 15 schillings, thanks, mate. 583 00:39:51,240 --> 00:39:52,439 You want her? 584 00:39:52,440 --> 00:39:53,579 Fine. 585 00:39:53,580 --> 00:39:54,839 15 bob. 586 00:39:54,840 --> 00:39:56,549 What if I don't wanna pay? 587 00:39:56,550 --> 00:39:58,319 Well, then you're pitching for my girl 588 00:39:58,320 --> 00:39:59,152 and I'll drop you for it. 589 00:39:59,153 --> 00:40:00,369 I could take you out like that. 590 00:40:00,370 --> 00:40:02,523 What? A barrow boy and two-bit hood? 591 00:40:03,720 --> 00:40:04,553 Come on. 592 00:40:07,563 --> 00:40:08,729 You know who I am? 593 00:40:08,730 --> 00:40:09,689 You know what I've done? 594 00:40:09,690 --> 00:40:11,266 You know who I've fixed, hm? 595 00:40:11,267 --> 00:40:12,749 Do you know what they call me? 596 00:40:12,750 --> 00:40:14,482 They call me- 597 00:40:29,162 --> 00:40:32,803 Frank! 598 00:40:32,804 --> 00:40:34,361 Guido! 599 00:40:55,620 --> 00:40:58,169 Frank Green lost his spoils of war. 600 00:40:58,170 --> 00:41:00,359 Nellie Cameron became Guido Calletti's 601 00:41:00,360 --> 00:41:02,313 best girl and meal ticket. 602 00:41:03,503 --> 00:41:05,069 But not to worry. 603 00:41:05,070 --> 00:41:07,420 Frank would win back pretty Nellie soon enough. 604 00:41:13,230 --> 00:41:14,789 The hit on Norman Bruhn 605 00:41:14,790 --> 00:41:17,609 changed everything for Kate and Tilly. 606 00:41:17,610 --> 00:41:19,199 The fallout from his death 607 00:41:19,200 --> 00:41:21,239 upped the ante on their rivalry. 608 00:41:21,240 --> 00:41:24,389 Plus they knew they'd got away with murder. 609 00:41:24,390 --> 00:41:28,049 The stakes could only rise. 610 00:41:28,050 --> 00:41:29,753 We have to obey the law, but they don't. 611 00:41:30,771 --> 00:41:32,451 Look at them. 612 00:41:32,452 --> 00:41:34,409 Up to their pits in no good. 613 00:41:34,410 --> 00:41:35,729 And we know they're plotting and scheming. 614 00:41:35,730 --> 00:41:36,562 We doing nothing about it. 615 00:41:36,563 --> 00:41:38,175 We just have to sit here and wait 616 00:41:38,176 --> 00:41:40,649 and then pick up the fucking pieces. 617 00:41:40,650 --> 00:41:42,040 Six o'clock, gentlemen! 618 00:41:42,041 --> 00:41:42,998 If you can't drink 'em, leave 'em. 619 00:41:42,999 --> 00:41:45,000 If you can't leave 'em, drink 'em! 620 00:41:45,001 --> 00:41:46,971 That fucking stupid law. 621 00:41:46,972 --> 00:41:51,972 ♪ This is Australia ♪ 622 00:41:58,713 --> 00:42:01,630 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 623 00:42:08,561 --> 00:42:12,061 ♪ It's a jungle out there ♪ 624 00:42:18,951 --> 00:42:22,534 ♪ It's a jungle out there ♪ 625 00:42:55,492 --> 00:42:58,992 ♪ It's a jungle out there ♪ 43578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.