All language subtitles for Underbelly.S04E03.Cat.Amongst.the.Pigeons.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,409 --> 00:00:02,039 I'm the man who's gonna take down 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,659 Kate Leigh and Tilly Devine. 3 00:00:03,660 --> 00:00:05,159 And you are gonna help me. 4 00:00:05,160 --> 00:00:08,459 Nobody pushes me around. 5 00:00:08,460 --> 00:00:10,593 I haven't even started to push yet. 6 00:00:11,518 --> 00:00:14,160 We got rid of your mate, Squizzy Taylor. 7 00:00:14,161 --> 00:00:16,079 And we can get rid of you. 8 00:00:16,080 --> 00:00:17,399 Judge says Kate Leigh 9 00:00:17,400 --> 00:00:19,139 must be the worst woman in Sydney. 10 00:00:19,140 --> 00:00:21,299 No mention of Tilly Devine. 11 00:00:21,300 --> 00:00:22,529 You're a gangster, aren't you? 12 00:00:22,530 --> 00:00:23,806 Say you are. 13 00:00:23,807 --> 00:00:25,769 It gives you a thrill, does it? 14 00:00:25,770 --> 00:00:27,929 I've never met anyone like you. 15 00:00:27,930 --> 00:00:29,819 I know from my contact down south. 16 00:00:29,820 --> 00:00:31,710 You're a serious fella. 17 00:00:31,711 --> 00:00:34,289 I thought maybe we can do some good for each other. 18 00:00:34,290 --> 00:00:35,669 See, I don't think I need 19 00:00:35,670 --> 00:00:37,593 a fancy man like you, Phil. 20 00:00:37,594 --> 00:00:39,146 Oh, sorry Mr. Bruhn. 21 00:00:39,147 --> 00:00:40,529 Oh, bloody heck. 22 00:00:40,530 --> 00:00:42,179 I'd sooner cut my own heart out. 23 00:00:42,180 --> 00:00:43,919 You ever had a razor cut? 24 00:00:43,920 --> 00:00:45,569 Bleeding never stops. 25 00:00:45,570 --> 00:00:46,769 With these things, 26 00:00:46,770 --> 00:00:48,149 one stroke light as a feather, 27 00:00:48,150 --> 00:00:50,219 you can open a man's face to the bone. 28 00:00:50,220 --> 00:00:51,629 Walk in the light, be visible. 29 00:00:51,630 --> 00:00:52,529 You're sending a message. 30 00:00:52,530 --> 00:00:54,089 Darlinghurst is not a lawless town. 31 00:00:54,090 --> 00:00:55,529 Right? 32 00:00:55,530 --> 00:00:56,669 Off you go. 33 00:00:56,670 --> 00:00:57,856 Be careful, won't you? 34 00:00:57,857 --> 00:00:59,094 Yeah, yeah. 35 00:00:59,095 --> 00:01:01,636 We wouldn't know what to do without you. 36 00:01:05,280 --> 00:01:06,509 George Wallace. 37 00:01:06,510 --> 00:01:07,443 Good day, Sid. 38 00:01:08,850 --> 00:01:10,379 You wanna donnybook? 39 00:01:10,380 --> 00:01:13,356 That's not exactly what we had in mind. 40 00:01:24,050 --> 00:01:26,184 ♪ It's a jungle out there ♪ 41 00:01:34,761 --> 00:01:36,914 ♪ It's a jungle out there ♪ 42 00:01:54,819 --> 00:01:58,319 ♪ It's a jungle out there ♪ 43 00:02:12,516 --> 00:02:15,090 ♪ I've been working hard ♪ 44 00:02:15,091 --> 00:02:16,501 ♪ Working all night ♪ 45 00:02:16,502 --> 00:02:19,369 ♪ You know I've been working hard ♪ 46 00:02:19,370 --> 00:02:21,194 ♪ Working all night ♪ 47 00:02:28,980 --> 00:02:31,409 Norman Bruhn had launched his grand plan 48 00:02:31,410 --> 00:02:34,413 to drive Tilly and Kate out of business. 49 00:02:35,280 --> 00:02:37,469 He'd attacked the toughest man in Sydney, 50 00:02:37,470 --> 00:02:38,699 leaving a calling card 51 00:02:38,700 --> 00:02:40,649 that was violent and bloody 52 00:02:40,650 --> 00:02:42,648 and impossible to ignore. 53 00:02:42,649 --> 00:02:43,938 ♪ Him around ♪ 54 00:02:43,939 --> 00:02:45,119 Aye! 55 00:02:45,120 --> 00:02:46,019 Don't give for free 56 00:02:46,020 --> 00:02:47,369 nothing you could charge for. 57 00:02:47,370 --> 00:02:49,070 Don't flash your bloomers neither. 58 00:02:51,715 --> 00:02:53,249 Hello, Kelly. 59 00:02:53,250 --> 00:02:55,529 Coming in to spend your dosh? 60 00:02:55,530 --> 00:02:56,580 Where's your brother? 61 00:02:58,137 --> 00:03:00,184 He ain't here? 62 00:03:02,592 --> 00:03:06,207 It's amazing, too, all right? 63 00:03:07,950 --> 00:03:09,869 We pries that clam open. 64 00:03:09,870 --> 00:03:12,476 Good and proper! 65 00:03:13,921 --> 00:03:15,839 If Jack had pressed just that bit harder, 66 00:03:15,840 --> 00:03:17,879 there'd be one less Kelly breathing oxygen. 67 00:03:17,880 --> 00:03:19,739 Pressed as hard as I wanted him to. 68 00:03:19,740 --> 00:03:21,299 But won't come after you? 69 00:03:21,300 --> 00:03:22,199 Kicker Kelly? 70 00:03:22,200 --> 00:03:24,569 Very bloody disappointed if the coot don't oblige 71 00:03:24,570 --> 00:03:25,769 with a bit of payback. 72 00:03:25,770 --> 00:03:27,719 And when Kelly or his brother 73 00:03:27,720 --> 00:03:29,399 or their mates have a go, 74 00:03:29,400 --> 00:03:30,569 I'll cut him up 75 00:03:30,570 --> 00:03:33,119 and send them back out again as me messages. 76 00:03:33,120 --> 00:03:34,829 And if they wanna have another go, 77 00:03:34,830 --> 00:03:35,819 I'll cut him again. 78 00:03:35,820 --> 00:03:36,734 Yeah! 79 00:03:37,568 --> 00:03:39,509 They're thick enough to have another go. 80 00:03:39,510 --> 00:03:40,589 I'll cut 'em again. 81 00:03:40,590 --> 00:03:41,759 - Yeah! - Any of 'em! 82 00:03:41,760 --> 00:03:44,339 I'll cut 'em and I'll keep on cutting 83 00:03:44,340 --> 00:03:46,709 until Kate Leigh, Tilly Divine, 84 00:03:46,710 --> 00:03:47,939 Phil "the Jew" Jeffs. 85 00:03:47,940 --> 00:03:49,439 The whole bang lot of 'em 86 00:03:49,440 --> 00:03:50,272 get me message. 87 00:03:50,273 --> 00:03:51,106 Yeah! 88 00:04:26,253 --> 00:04:27,920 Irene, good night. 89 00:04:29,820 --> 00:04:31,889 Noel got that loose tooth out. 90 00:04:31,890 --> 00:04:32,853 Long last. 91 00:04:33,870 --> 00:04:35,309 Think you can find him a halfpenny? 92 00:04:35,310 --> 00:04:37,053 You know I'm the tooth fairy. 93 00:04:58,304 --> 00:05:00,506 What are you doing? 94 00:05:00,507 --> 00:05:02,399 You lost a button. 95 00:05:02,400 --> 00:05:04,064 I can match it. 96 00:05:21,110 --> 00:05:23,360 So who was it, Sid? 97 00:05:25,200 --> 00:05:26,163 Couldn't say. 98 00:05:27,900 --> 00:05:30,213 Tall, short, fair, dark? 99 00:05:32,010 --> 00:05:33,003 Couldn't say. 100 00:05:35,040 --> 00:05:36,689 Razor. 101 00:05:36,690 --> 00:05:37,683 Unusual weapon. 102 00:05:41,400 --> 00:05:43,383 Got into forks with this barber once. 103 00:05:44,220 --> 00:05:45,543 Maybe he's getting square. 104 00:05:46,500 --> 00:05:47,403 Enough, Kelly. 105 00:05:48,510 --> 00:05:50,429 Tilly Devine and Kate Leigh have been around for years. 106 00:05:50,430 --> 00:05:52,830 No one's ever taken a cutthroat to a man before. 107 00:05:54,330 --> 00:05:56,573 What if you just stood over one drunk too many? 108 00:05:57,660 --> 00:05:59,729 I am not being a copper for you. 109 00:05:59,730 --> 00:06:00,963 I'm not saying a thing. 110 00:06:12,360 --> 00:06:13,193 Mom. 111 00:06:14,220 --> 00:06:15,052 Mom. 112 00:06:15,053 --> 00:06:15,886 The kettle's boiling. 113 00:06:19,245 --> 00:06:20,078 Irene. 114 00:06:21,972 --> 00:06:23,222 We'll have the range out. 115 00:06:39,960 --> 00:06:40,793 Eat up, boys. 116 00:06:46,440 --> 00:06:47,273 Keith. 117 00:06:48,780 --> 00:06:49,730 Eat your breakfast. 118 00:06:53,880 --> 00:06:55,079 The assault certainly made 119 00:06:55,080 --> 00:06:56,339 the victim's blood flow 120 00:06:56,340 --> 00:06:59,549 if his attacker's weapon was not a pistol or cosh. 121 00:06:59,550 --> 00:07:02,939 So this correspondent was told an ordinary folding razor. 122 00:07:02,940 --> 00:07:04,469 Oh, a razor? 123 00:07:04,470 --> 00:07:05,302 That's a good idea. 124 00:07:05,303 --> 00:07:06,719 You should carry one, Jim. 125 00:07:06,720 --> 00:07:07,799 You too, Frank. 126 00:07:07,800 --> 00:07:08,669 I'm a gunman, Tilly. 127 00:07:08,670 --> 00:07:09,719 Not a razor man. 128 00:07:09,720 --> 00:07:11,639 We don't get six months in Long Bay jail 129 00:07:11,640 --> 00:07:13,049 for carrying a razor. 130 00:07:13,050 --> 00:07:14,432 Slashing Kicker Kelly. 131 00:07:14,433 --> 00:07:15,659 This cav Norman Bruhn 132 00:07:15,660 --> 00:07:16,919 won't have his wits about him. 133 00:07:16,920 --> 00:07:18,689 He puts his filthy mitts on our business 134 00:07:18,690 --> 00:07:21,989 I bloody take to him with a bloody razor of me on. 135 00:07:21,990 --> 00:07:22,859 All right, girls. 136 00:07:22,860 --> 00:07:24,003 Clean drawers time. 137 00:07:32,100 --> 00:07:32,932 Hey careful now. 138 00:07:32,933 --> 00:07:33,950 You'll put an eye out. 139 00:07:36,000 --> 00:07:38,610 Hey, ain't that the boss who slashed Kelly? 140 00:07:55,007 --> 00:07:58,451 Get your hand off, it's sunny. 141 00:08:05,250 --> 00:08:06,123 Shut your eyes. 142 00:08:08,361 --> 00:08:09,461 And put out your hand. 143 00:08:15,810 --> 00:08:16,643 Shrapnel. 144 00:08:18,600 --> 00:08:19,983 Present from Pozieres. 145 00:08:20,910 --> 00:08:23,343 Medic dug it out and I kept it. 146 00:08:25,350 --> 00:08:26,183 Good luck charm. 147 00:08:35,760 --> 00:08:37,762 Don't look at that bloke again. 148 00:08:58,080 --> 00:08:59,429 Fallen comrades. 149 00:08:59,430 --> 00:09:00,358 Lest we forget. 150 00:09:10,350 --> 00:09:12,163 Start something around here. 151 00:09:13,080 --> 00:09:13,953 Gotta finish it. 152 00:09:14,820 --> 00:09:15,653 Melbourne. 153 00:09:17,370 --> 00:09:18,513 No weapons. 154 00:09:22,560 --> 00:09:24,179 Go ahead. 155 00:09:24,180 --> 00:09:25,754 See how far you get. 156 00:09:47,580 --> 00:09:48,929 Like everyone else, 157 00:09:48,930 --> 00:09:51,659 Norman Bruhn had been expecting reprisals. 158 00:09:51,660 --> 00:09:53,309 They were part of his plan. 159 00:09:53,310 --> 00:09:56,279 But he'd imagined a dark alley and a razor in his hand. 160 00:09:56,280 --> 00:09:57,719 He'd imagined winning. 161 00:09:57,720 --> 00:10:01,349 Imagined scaring Kate and Tilly even further. 162 00:10:01,350 --> 00:10:04,739 What he got was a classic Sydney packarding. 163 00:10:04,740 --> 00:10:08,159 After Packard, the make of boot the gangsters favored. 164 00:10:08,160 --> 00:10:11,579 The assault was witnessed by a dozen slime barbers. 165 00:10:11,580 --> 00:10:13,019 Yet police say none could 166 00:10:13,020 --> 00:10:15,749 or would identify the men responsible. 167 00:10:15,750 --> 00:10:18,179 The chief victim, Mr. Norman Bruin, 168 00:10:18,180 --> 00:10:20,369 is the reputed leader of the worst gang 169 00:10:20,370 --> 00:10:22,203 of thugs on the street. 170 00:10:23,280 --> 00:10:26,399 But Mrs. Kate Lee, a person who's sometimes described 171 00:10:26,400 --> 00:10:28,469 as the queen of the underworld, 172 00:10:28,470 --> 00:10:29,639 told this correspondent 173 00:10:29,640 --> 00:10:31,889 that though she had heard Mr. Bruhn's name in passing, 174 00:10:31,890 --> 00:10:34,889 she thought him of no consequence. 175 00:10:34,890 --> 00:10:35,723 Oh. 176 00:10:37,920 --> 00:10:38,753 No. 177 00:10:40,590 --> 00:10:41,423 Clear off. 178 00:10:49,290 --> 00:10:50,123 All of you. 179 00:11:04,805 --> 00:11:06,641 I'm not. 180 00:11:15,600 --> 00:11:18,449 Baby Ray has a dog. 181 00:11:18,450 --> 00:11:20,397 The dog is lit, lit... 182 00:11:21,840 --> 00:11:23,069 Little. 183 00:11:23,070 --> 00:11:24,603 The dog is little. 184 00:11:26,187 --> 00:11:28,349 You keep practicing, Keithy. 185 00:11:28,350 --> 00:11:30,423 Show up all them posh kids, eh? 186 00:11:31,950 --> 00:11:34,199 Baby Ray has a dog. 187 00:11:34,200 --> 00:11:35,973 The dog is little. 188 00:11:37,080 --> 00:11:38,489 Norm. 189 00:11:38,490 --> 00:11:39,323 Maybe. 190 00:11:40,680 --> 00:11:41,909 You should get out of this business 191 00:11:41,910 --> 00:11:43,233 you're in. - Don't start. 192 00:11:44,730 --> 00:11:45,562 I'm lying here 193 00:11:45,563 --> 00:11:46,469 and you are having a go 194 00:11:46,470 --> 00:11:48,629 at how I bring in and bloody earn. 195 00:11:48,630 --> 00:11:50,429 Language, love. 196 00:11:50,430 --> 00:11:53,009 You've got enough to eat, don't you? 197 00:11:53,010 --> 00:11:54,860 Boys aren't in bloody rags, are they? 198 00:12:08,130 --> 00:12:11,433 Everything I do is for you and the boys. 199 00:12:14,520 --> 00:12:17,879 I came up here to get us a better life 200 00:12:17,880 --> 00:12:19,687 and that's what I'm gonna do. 201 00:12:24,090 --> 00:12:25,649 A wise man would've given up 202 00:12:25,650 --> 00:12:27,629 and gone back to Melbourne. 203 00:12:27,630 --> 00:12:30,670 But for Norman Bruhn, there was no going back. 204 00:12:30,671 --> 00:12:34,382 ♪ He's tall, mad, mean, and good looking ♪ 205 00:12:34,383 --> 00:12:38,387 ♪ And he's got me in his eye ♪ 206 00:12:38,388 --> 00:12:40,559 ♪ When he looks at me ♪ 207 00:12:40,560 --> 00:12:43,979 On the contrary, he went on and on, 208 00:12:43,980 --> 00:12:47,289 pushing harder and closer to Tilly and Kate. 209 00:12:47,290 --> 00:12:50,825 ♪ Big bad handsome man, yeah ♪ 210 00:12:50,826 --> 00:12:54,463 ♪ He's got me in the palm of his hand ♪ 211 00:12:54,464 --> 00:12:56,497 ♪ He's the devil divine ♪ 212 00:12:56,498 --> 00:12:58,277 ♪ I'm so glad that he's mine ♪ 213 00:12:58,278 --> 00:13:01,685 ♪ Cause he's my big bad handsome man ♪ 214 00:13:01,686 --> 00:13:03,142 ♪ Whoa ♪ 215 00:13:03,143 --> 00:13:04,449 ♪ The music he plays ♪ 216 00:13:04,450 --> 00:13:06,889 ♪ The way he moves me and sways ♪ 217 00:13:06,890 --> 00:13:09,179 ♪ Rocks me to the core ♪ 218 00:13:09,180 --> 00:13:11,609 His strategy was simple. 219 00:13:11,610 --> 00:13:13,859 He was gonna panic them into leaving. 220 00:13:13,860 --> 00:13:15,959 Scare them into yielding. 221 00:13:15,960 --> 00:13:19,499 After all, there were only a couple of women. 222 00:13:19,500 --> 00:13:22,969 How much calculated terror could they take? 223 00:13:23,845 --> 00:13:26,366 ♪ He's got me in the palm of his hand ♪ 224 00:13:26,367 --> 00:13:28,277 ♪ He's the devil divine ♪ 225 00:13:28,278 --> 00:13:30,316 ♪ I'm so glad that he's mine ♪ 226 00:13:30,317 --> 00:13:33,556 ♪ He's my big bad handsome man ♪ 227 00:13:42,090 --> 00:13:42,929 The third target 228 00:13:42,930 --> 00:13:44,399 of Norman's standover campaign 229 00:13:44,400 --> 00:13:47,009 was Phil Jeffs and his two up schools. 230 00:13:47,010 --> 00:13:50,507 They were handy and inexhaustible little earner. 231 00:14:00,058 --> 00:14:04,905 ♪ Oh, my big bad handsome man, yeah ♪ 232 00:14:04,906 --> 00:14:08,506 ♪ He's got me in the palm of his hand ♪ 233 00:14:08,507 --> 00:14:10,521 ♪ He's the devil divine ♪ 234 00:14:10,522 --> 00:14:12,406 ♪ I'm so glad that he's mine ♪ 235 00:14:12,407 --> 00:14:14,979 ♪ Cause he's my big bad ♪ 236 00:14:14,980 --> 00:14:16,335 ♪ I'm so glad ♪ 237 00:14:16,336 --> 00:14:20,275 ♪ That he's my big bad handsome man ♪ 238 00:14:33,270 --> 00:14:35,493 You, get him to St. Vincent's. 239 00:14:41,000 --> 00:14:43,079 In those heady bygone days, 240 00:14:43,080 --> 00:14:46,319 a weapon of terror cost just a few pence. 241 00:14:46,320 --> 00:14:48,269 Suddenly, every street hood 242 00:14:48,270 --> 00:14:50,579 and standover wannabe in the city 243 00:14:50,580 --> 00:14:54,299 was carrying a Bengal blade and using it. 244 00:14:54,300 --> 00:14:57,119 Norman Bruhn had ushered in the era 245 00:14:57,120 --> 00:14:58,785 of the razor gangs. 246 00:14:58,786 --> 00:14:59,916 More razor attacks! 247 00:14:59,917 --> 00:15:01,331 Streets are running red! 248 00:15:01,332 --> 00:15:02,750 Read it in "Truth!" 249 00:15:02,751 --> 00:15:04,071 More razor attacks! 250 00:15:04,072 --> 00:15:05,891 Streets are running red. 251 00:15:17,070 --> 00:15:18,389 As for the police, 252 00:15:18,390 --> 00:15:21,179 well, Blind Freddy could see there was a war on. 253 00:15:21,180 --> 00:15:24,539 But figuring out the who's, why's, and wherefores? 254 00:15:24,540 --> 00:15:29,399 Well, that required someone actually opening their mouth. 255 00:15:29,400 --> 00:15:30,900 So whose blood's that, then? 256 00:15:33,360 --> 00:15:35,123 They're yours, Ernest Wilson. 257 00:15:40,110 --> 00:15:42,419 Not yours, I hope, Mr. Jeffs. 258 00:15:42,420 --> 00:15:44,069 No, it's not blood, inspector. 259 00:15:44,070 --> 00:15:46,473 My clumsy associate here spilled a pot of paint. 260 00:15:48,852 --> 00:15:50,177 The fuck's going on? 261 00:15:50,178 --> 00:15:51,011 Nothing. 262 00:15:53,377 --> 00:15:55,142 The fuck is going on? 263 00:15:55,143 --> 00:15:55,976 Nothing. 264 00:15:57,511 --> 00:15:58,439 Do you kiss your mother with that mouth? 265 00:15:58,440 --> 00:16:00,603 You're a sensible woman, Kate. 266 00:16:02,040 --> 00:16:03,390 Something nasty is brewing. 267 00:16:04,590 --> 00:16:07,169 Besides you're watered down whiskey. 268 00:16:07,170 --> 00:16:08,939 I don't water me whiskey. 269 00:16:08,940 --> 00:16:09,929 Whatever this is, 270 00:16:09,930 --> 00:16:11,219 it's getting out of hand. 271 00:16:11,220 --> 00:16:12,762 Is it Jeffs? 272 00:16:12,763 --> 00:16:14,493 The Divines? Are you and Tilly feuding again? 273 00:16:16,590 --> 00:16:18,539 Or have you ladies pitched in together? 274 00:16:18,540 --> 00:16:19,679 Decided you'll slash your way 275 00:16:19,680 --> 00:16:20,880 through the competition. 276 00:16:25,770 --> 00:16:28,319 Bill, I know that you've got a job to do, 277 00:16:28,320 --> 00:16:31,431 but there's three things that you need to know. 278 00:16:31,432 --> 00:16:35,459 One, I don't water me whiskey. 279 00:16:35,460 --> 00:16:38,160 Two, I've always looked after me own. 280 00:16:38,161 --> 00:16:41,039 And three, I can boot Tilly Devine 281 00:16:41,040 --> 00:16:42,299 a bigger distance than I trust her 282 00:16:42,300 --> 00:16:43,649 pitching with anyone. 283 00:16:43,650 --> 00:16:44,952 Don't understand why you'd think of me 284 00:16:44,953 --> 00:16:47,519 and her in the same breath. 285 00:16:47,520 --> 00:16:50,969 Selling illicit liquor, peddling dope, 286 00:16:50,970 --> 00:16:52,559 ruining young girls' lives. 287 00:16:52,560 --> 00:16:53,440 No, no, no. 288 00:16:54,480 --> 00:16:57,430 No one could say I've done terrible things like Kate Leigh. 289 00:17:01,530 --> 00:17:03,680 Mrs. Devine, I'm trying to help you here. 290 00:17:04,620 --> 00:17:06,363 Jeffs, you, Kate Leigh. 291 00:17:07,830 --> 00:17:09,059 Someone's targeting you 292 00:17:09,060 --> 00:17:11,373 'cause you all trade in the same general area. 293 00:17:12,540 --> 00:17:13,919 Listen, Mackay. 294 00:17:13,920 --> 00:17:14,789 I wouldn't let dog shit 295 00:17:14,790 --> 00:17:17,519 in the same fucking area as Kate fucking Lee. 296 00:17:17,520 --> 00:17:18,809 Now fuck off out me arse. 297 00:17:18,810 --> 00:17:20,759 Got shit to do. 298 00:17:20,760 --> 00:17:21,593 Go on. 299 00:17:28,615 --> 00:17:29,987 Turn around. 300 00:17:31,186 --> 00:17:32,018 Get around. 301 00:17:32,019 --> 00:17:33,533 Can I have a go next, Dad? 302 00:17:33,534 --> 00:17:34,543 Of course you can. 303 00:17:34,544 --> 00:17:35,711 Keep peddling. 304 00:17:36,720 --> 00:17:38,159 Keep peddling. 305 00:17:38,160 --> 00:17:40,739 Prince of Wales had one just like it. 306 00:17:40,740 --> 00:17:42,453 Pedals it round Windsor Castle. 307 00:17:43,800 --> 00:17:46,143 Soon I'll buy us a place in the suburbs. 308 00:17:47,070 --> 00:17:48,299 Aruba, maybe. 309 00:17:48,300 --> 00:17:49,203 Lane Cove. 310 00:17:50,130 --> 00:17:52,799 Some nice new clothes. 311 00:17:52,800 --> 00:17:54,093 Silk stockings. 312 00:17:54,960 --> 00:17:56,433 Electric sewing machine. 313 00:17:57,600 --> 00:17:59,457 Some books for the boys. 314 00:18:07,530 --> 00:18:09,629 Norman Bruhn had handpicked his gang 315 00:18:09,630 --> 00:18:11,579 with an eye to diversity. 316 00:18:11,580 --> 00:18:14,639 Snowy Cutmore was a vicious loose cannon. 317 00:18:14,640 --> 00:18:17,189 George Wallace was a loyal attack dog. 318 00:18:17,190 --> 00:18:19,139 While Razor Jack Hayes, 319 00:18:19,140 --> 00:18:22,410 well, he brought certain technical skills. 320 00:18:29,700 --> 00:18:30,899 And you could never be sure 321 00:18:30,900 --> 00:18:33,418 where the gang would strike next. 322 00:18:33,419 --> 00:18:35,806 ♪ Mmm, stuck in my throat ♪ 323 00:18:35,807 --> 00:18:37,951 ♪ Pulling me down ♪ 324 00:18:37,952 --> 00:18:40,067 ♪ Like a rumble in the ground ♪ 325 00:18:40,068 --> 00:18:42,024 ♪ Crawls up from the depths ♪ 326 00:18:42,025 --> 00:18:44,440 ♪ With a deep down sound ♪ 327 00:18:44,441 --> 00:18:46,472 ♪ Johnny got a boom boom ♪ 328 00:18:46,473 --> 00:18:48,820 ♪ Johnny got a bam ♪ 329 00:18:48,821 --> 00:18:49,851 ♪ He got a ♪ 330 00:18:53,111 --> 00:18:55,277 ♪ Big bomb body ♪ 331 00:18:55,278 --> 00:18:57,458 ♪ Lonely neck ♪ 332 00:18:57,459 --> 00:18:59,643 ♪ Swear it was a woman ♪ 333 00:18:59,644 --> 00:19:01,829 ♪ That he had in his grip ♪ 334 00:19:01,830 --> 00:19:04,050 ♪ Big vibrations yeah ♪ 335 00:19:04,051 --> 00:19:06,249 ♪ Just one glance ♪ 336 00:19:06,250 --> 00:19:08,150 ♪ He's gonna blow my mind ♪ 337 00:19:08,151 --> 00:19:09,534 ♪ He's make me wanna ♪ 338 00:19:09,535 --> 00:19:10,678 ♪ Make me wanna ♪ 339 00:19:20,060 --> 00:19:21,959 Butchers in our shop 340 00:19:21,960 --> 00:19:24,329 didn't appreciate being blown up. 341 00:19:24,330 --> 00:19:26,249 Can't say I blame him. 342 00:19:26,250 --> 00:19:27,989 Oh yeah, those two blokes selling your snow 343 00:19:27,990 --> 00:19:29,219 up on Oxford Street. 344 00:19:29,220 --> 00:19:30,809 Going back to the pie factory. 345 00:19:30,810 --> 00:19:33,089 Probably worried about their throats getting slashed. 346 00:19:33,090 --> 00:19:34,109 Geez. 347 00:19:34,110 --> 00:19:35,560 Thanks for your insight, May. 348 00:19:37,020 --> 00:19:38,609 Barney's here. 349 00:19:38,610 --> 00:19:39,509 Don't be so familiar. 350 00:19:39,510 --> 00:19:40,743 He's Mr. Dalton to you. 351 00:19:42,266 --> 00:19:43,098 Where have you been? 352 00:19:43,099 --> 00:19:44,159 All the different spots. 353 00:19:44,160 --> 00:19:46,679 Ran from Cleveland Street down Crown to the wharfs. 354 00:19:46,680 --> 00:19:48,572 - Do sprints? - Anyone in the groggeries? 355 00:19:48,573 --> 00:19:49,405 Yeah. 356 00:19:49,406 --> 00:19:50,363 Sprints with her. - Ma, can I have scone? 357 00:19:50,364 --> 00:19:51,196 They were trying 358 00:19:51,197 --> 00:19:52,029 to trick in. - Any rippers? 359 00:19:52,030 --> 00:19:52,862 No, not at all. 360 00:19:52,863 --> 00:19:53,695 Bruce scared them all off. 361 00:19:53,696 --> 00:19:54,839 What about Kippat Street, Mack's? 362 00:19:54,840 --> 00:19:56,505 - Ma, can I have a scone? - No, you can't. 363 00:19:56,506 --> 00:19:57,338 Spoil your figure. 364 00:19:57,339 --> 00:19:58,505 You know - 365 00:19:58,506 --> 00:20:00,449 Will you just stop talking football? 366 00:20:00,450 --> 00:20:02,519 Actually all of you, just get out of me kitchen. 367 00:20:02,520 --> 00:20:03,393 Go on, piss off! 368 00:20:07,994 --> 00:20:08,827 Not you. 369 00:20:36,150 --> 00:20:37,293 We need more blades. 370 00:20:40,020 --> 00:20:42,029 You make sure that Greg, Octopus, Barney, 371 00:20:42,030 --> 00:20:43,680 make sure all the boys carry 'em. 372 00:20:45,030 --> 00:20:46,964 If that's what you want. 373 00:20:46,965 --> 00:20:48,215 I don't want. 374 00:20:49,320 --> 00:20:51,820 I don't want stoop to Norman Bruhn's filthy level. 375 00:20:52,962 --> 00:20:54,562 But you have to retaliate first. 376 00:20:56,100 --> 00:20:58,739 You do have a friend in a high place. 377 00:20:58,740 --> 00:20:59,740 Maybe he could help. 378 00:21:04,950 --> 00:21:07,259 I don't think the Lord's gonna piss Bruhn off for me 379 00:21:07,260 --> 00:21:08,883 no matter how hard I pray. 380 00:21:12,780 --> 00:21:15,683 I was thinking of a more earthly power. 381 00:21:17,900 --> 00:21:19,850 So Norman Bruhn's behind this mayhem? 382 00:21:20,828 --> 00:21:23,159 Not you, Jeffs, the Devines? 383 00:21:23,160 --> 00:21:25,229 You've all turning the other cheek? 384 00:21:25,230 --> 00:21:26,789 You wanted someone to tell you what's what. 385 00:21:26,790 --> 00:21:27,779 Norman Bruhn. 386 00:21:27,780 --> 00:21:28,664 That's what. 387 00:21:28,665 --> 00:21:29,786 Now go out and arrest him. 388 00:21:29,787 --> 00:21:31,139 And your men? 389 00:21:31,140 --> 00:21:32,819 They prepared to stand in court, 390 00:21:32,820 --> 00:21:34,447 swear it was Bruhn who cut 'em? 391 00:21:37,639 --> 00:21:38,472 Nah. 392 00:21:40,800 --> 00:21:42,869 St. Vincent's treated 22 razor victims 393 00:21:42,870 --> 00:21:43,953 this past month. 394 00:21:45,060 --> 00:21:46,323 One lad lost in ear. 395 00:21:47,550 --> 00:21:49,353 Another had his sniffer lopped off. 396 00:21:50,400 --> 00:21:53,579 Not one of them would say who they came to be, huh? 397 00:21:53,580 --> 00:21:54,412 Fine. 398 00:21:54,413 --> 00:21:55,756 If you're scared of Bruhn and his droobs. 399 00:21:55,757 --> 00:21:57,281 I'm as scared of you and yours 400 00:21:57,282 --> 00:21:58,582 and Jeffs and the Devines. 401 00:22:00,360 --> 00:22:01,199 Pains me to say this, 402 00:22:01,200 --> 00:22:03,500 but not one of yous in line for the sainthood. 403 00:22:06,690 --> 00:22:08,339 Everything was just fine 404 00:22:08,340 --> 00:22:10,473 before Bruhn swanned up from Melbourne. 405 00:22:13,680 --> 00:22:14,729 Until one of your lot breaks 406 00:22:14,730 --> 00:22:16,469 your precious code of silence, 407 00:22:16,470 --> 00:22:18,670 there's precious little I can do about that. 408 00:22:26,190 --> 00:22:28,160 Turn over a place. 409 00:22:28,161 --> 00:22:30,509 A couple of days, it opens up again. 410 00:22:30,510 --> 00:22:32,429 Making next to no boodle. 411 00:22:32,430 --> 00:22:34,889 Told you these Sydney sheilas weren't pushovers. 412 00:22:34,890 --> 00:22:37,049 A little dosh and muscle. 413 00:22:37,050 --> 00:22:39,059 Now this is bull, Norm. 414 00:22:39,060 --> 00:22:40,085 We should just. 415 00:22:42,030 --> 00:22:42,862 Shut up. 416 00:22:42,863 --> 00:22:44,069 Show us some balls and fix 417 00:22:44,070 --> 00:22:45,770 the bitches. - Shut up, you glud. 418 00:22:49,340 --> 00:22:50,340 Mr. Bruhn? 419 00:22:51,485 --> 00:22:53,493 Inspector McKay, Darlinghurst police. 420 00:22:54,390 --> 00:22:55,769 I believe you've already had the pleasure 421 00:22:55,770 --> 00:22:57,959 of Detective Sergeant Wickham's acquaintance. 422 00:22:57,960 --> 00:22:59,759 Conducting a search for illegal weapons 423 00:22:59,760 --> 00:23:00,989 under Section 4.1 424 00:23:00,990 --> 00:23:03,243 of the Pistol Licensing Act 1927. 425 00:23:12,030 --> 00:23:12,863 Interesting. 426 00:23:14,460 --> 00:23:15,783 That's not a pistol. 427 00:23:18,120 --> 00:23:20,549 He's a puzzle, Detective Wickham. 428 00:23:20,550 --> 00:23:22,349 Why would a man carry a razor in his pocket 429 00:23:22,350 --> 00:23:24,323 when he appears another man to shave him? 430 00:23:24,324 --> 00:23:25,907 It's not illegal. 431 00:23:27,940 --> 00:23:28,773 Get 'em. 432 00:23:37,017 --> 00:23:38,667 You wanna watch out, Mr. Bruhn. 433 00:23:39,660 --> 00:23:40,769 Making a name for yourself. 434 00:23:40,770 --> 00:23:42,077 Yeah? 435 00:23:42,078 --> 00:23:43,649 Aye. 436 00:23:43,650 --> 00:23:46,227 Which means we'll be keeping a nice close eye on you. 437 00:23:58,620 --> 00:23:59,909 Luigi. 438 00:23:59,910 --> 00:24:01,139 Get us a half a dozen more 439 00:24:01,140 --> 00:24:03,361 of your best Bengals, will you? 440 00:24:32,483 --> 00:24:34,319 Oh hey, bloody footy. 441 00:24:34,320 --> 00:24:35,820 All that running and sweating? 442 00:24:36,690 --> 00:24:38,159 Never would've guessed. 443 00:24:38,160 --> 00:24:39,449 What do you want, George? 444 00:24:39,450 --> 00:24:41,332 I want your wallet, Wally. 445 00:24:41,333 --> 00:24:42,823 Wallet Wally, wallet Wally. 446 00:25:26,610 --> 00:25:29,759 It wasn't his face, or even his arm. 447 00:25:29,760 --> 00:25:31,259 Barney Dalton was one of the most 448 00:25:31,260 --> 00:25:33,633 popular rugby league players of his era. 449 00:25:35,010 --> 00:25:37,293 But not after a severed Achilles tendon. 450 00:25:38,340 --> 00:25:40,317 Not after Norman Bruhn. 451 00:25:49,638 --> 00:25:50,789 Ma? 452 00:25:50,790 --> 00:25:52,619 They're for Barney and Wally. 453 00:25:52,620 --> 00:25:54,749 Can have from that cake tin. 454 00:25:54,750 --> 00:25:55,870 The Jew's here. 455 00:25:55,871 --> 00:25:56,849 Who? 456 00:25:56,850 --> 00:25:58,229 Phil the Jew. 457 00:25:58,230 --> 00:25:59,747 Here in our house? 458 00:25:59,748 --> 00:26:00,581 Morning. 459 00:26:02,328 --> 00:26:03,661 How's your boys? 460 00:26:05,902 --> 00:26:06,959 Well. 461 00:26:06,960 --> 00:26:08,009 Barney will walk with a limp 462 00:26:08,010 --> 00:26:08,969 for the rest of his days. 463 00:26:08,970 --> 00:26:12,299 And Wally, well, he's not winning any beauty pageants. 464 00:26:12,300 --> 00:26:14,150 He was an oil painting to begin with. 465 00:26:15,570 --> 00:26:17,429 You know, I knew Bruhn was a bastard, 466 00:26:17,430 --> 00:26:19,649 but this, this, 467 00:26:19,650 --> 00:26:21,809 was a real bastard act. 468 00:26:21,810 --> 00:26:24,009 Well, you know what his game is, don't you? 469 00:26:24,010 --> 00:26:26,369 He's gonna go through all our people till he gets to us. 470 00:26:26,370 --> 00:26:29,218 You, me, Tilly. 471 00:26:29,219 --> 00:26:30,749 Yeah, well I'm not scared of him. 472 00:26:30,750 --> 00:26:32,189 He's welcome to the cockney slag. 473 00:26:32,190 --> 00:26:35,099 Hey, if he takes out just one of us, 474 00:26:35,100 --> 00:26:37,049 he's gonna be unstoppable. 475 00:26:37,050 --> 00:26:38,909 Every hood in this city is gonna be howling 476 00:26:38,910 --> 00:26:40,173 to join his putsch. 477 00:26:41,130 --> 00:26:42,449 Bruhn is changing the rules. 478 00:26:42,450 --> 00:26:43,650 We gotta change with it. 479 00:26:45,227 --> 00:26:46,060 How? 480 00:26:47,195 --> 00:26:49,499 You said a private meeting of important personages. 481 00:26:49,500 --> 00:26:50,332 So what the fuck 482 00:26:50,333 --> 00:26:51,165 is she doing here? - Mrs. Devine, We both 483 00:26:51,166 --> 00:26:52,049 look bad, that aside. 484 00:26:52,050 --> 00:26:53,339 Look, I know it's toilsome, 485 00:26:53,340 --> 00:26:55,739 but we've got a common problem here. 486 00:26:55,740 --> 00:26:57,740 There's only one thing common in here. 487 00:27:00,808 --> 00:27:01,640 Right? 488 00:27:01,641 --> 00:27:02,549 So Bruin's the problem. 489 00:27:02,550 --> 00:27:03,419 We killed the slasher. 490 00:27:03,420 --> 00:27:04,619 Problem solved. 491 00:27:04,620 --> 00:27:05,549 Couple of bullets. 492 00:27:05,550 --> 00:27:07,739 Pew pew. 493 00:27:07,740 --> 00:27:08,572 What? 494 00:27:08,573 --> 00:27:11,939 You wanna bring every copper in Sydney down on us? 495 00:27:11,940 --> 00:27:13,439 They gotta thing about murders. 496 00:27:13,440 --> 00:27:14,519 They hang you for it. 497 00:27:14,520 --> 00:27:16,019 Oh, maybe you could pull the trigger. 498 00:27:16,020 --> 00:27:17,429 Do us all a favor. 499 00:27:17,430 --> 00:27:18,959 Ms. Leigh does have a point. 500 00:27:18,960 --> 00:27:21,299 Look, we're all suffering the slings and arrows 501 00:27:21,300 --> 00:27:23,069 of an outrageous loss of force 502 00:27:23,070 --> 00:27:24,659 thanks to this Bruhn. 503 00:27:24,660 --> 00:27:26,939 Your customers are only gonna stay away in more droves 504 00:27:26,940 --> 00:27:28,409 if they think they're gonna meet their maker 505 00:27:28,410 --> 00:27:29,429 if they come up this way. 506 00:27:29,430 --> 00:27:31,492 - You got an idea, dear Jeffs? - Yeah, we scare 'em off. 507 00:27:31,493 --> 00:27:32,377 Shoot 'em in the knee. 508 00:27:35,100 --> 00:27:36,479 Both knees. 509 00:27:36,480 --> 00:27:37,859 Then we drive 'em to a railway station, 510 00:27:37,860 --> 00:27:39,959 put a siren mount his neck, return to Melbourne. 511 00:27:39,960 --> 00:27:41,699 Just kill him. 512 00:27:41,700 --> 00:27:43,379 It's for the best. 513 00:27:43,380 --> 00:27:44,212 Jim? 514 00:27:44,213 --> 00:27:45,149 You got a point, Til. 515 00:27:45,150 --> 00:27:47,429 Our boy Frank Green'll the shooting. 516 00:27:47,430 --> 00:27:48,430 The little gunman? 517 00:27:49,590 --> 00:27:51,539 Oh, he stops against chandeliers. 518 00:27:51,540 --> 00:27:52,709 Not so flashy against the - 519 00:27:52,710 --> 00:27:54,989 Anything we suggest she poo-poos. 520 00:27:54,990 --> 00:27:56,943 My boy Greg Gaffney's your bloke. 521 00:27:57,810 --> 00:27:59,339 He's got guts. 522 00:27:59,340 --> 00:28:02,459 Spends his time carousing at your deprived groggeries. 523 00:28:02,460 --> 00:28:03,419 You ever heard of pots 524 00:28:03,420 --> 00:28:04,349 and kettles? - It really upsets me 525 00:28:04,350 --> 00:28:05,849 being in your proximity. 526 00:28:05,850 --> 00:28:07,679 It took a while, but eventually, 527 00:28:07,680 --> 00:28:08,879 the Council of War 528 00:28:08,880 --> 00:28:11,523 thrashed out a plan to kneecap Norman. 529 00:28:12,420 --> 00:28:14,879 Big Jim Devine would choose the gun. 530 00:28:14,880 --> 00:28:16,683 Kate Leigh would provide the gunman. 531 00:28:17,730 --> 00:28:20,399 And Phil Jeff's boys, the Kelly brothers. 532 00:28:20,400 --> 00:28:22,023 They would be the backup plan. 533 00:28:23,190 --> 00:28:25,504 Norman Bruhn was problem solved. 534 00:28:27,780 --> 00:28:29,879 But then Tilly Devine went home, 535 00:28:29,880 --> 00:28:31,889 hatched her own grand plan, 536 00:28:31,890 --> 00:28:35,279 and kept it all to herself. 537 00:28:35,280 --> 00:28:37,302 You want me to shoot Norman Bruhn? 538 00:28:37,303 --> 00:28:38,489 Yeah. 539 00:28:38,490 --> 00:28:40,229 Do the job Kate Leigh's too chicken 540 00:28:40,230 --> 00:28:41,339 to see done proper 541 00:28:41,340 --> 00:28:42,869 Killing, eh? 542 00:28:42,870 --> 00:28:43,702 Jeez. 543 00:28:43,703 --> 00:28:45,299 Well yeah, sure thing. 544 00:28:45,300 --> 00:28:46,919 I'm your gunman. 545 00:28:46,920 --> 00:28:48,389 I can do it. 546 00:28:48,390 --> 00:28:49,223 Do it like that. 547 00:28:50,610 --> 00:28:52,670 You pay me, right? 548 00:28:52,671 --> 00:28:53,504 For... 549 00:28:54,870 --> 00:28:55,703 20 quid. 550 00:28:59,640 --> 00:29:01,199 Didn't Jim agree to just knob him? 551 00:29:01,200 --> 00:29:04,049 Ah, Jimmy's not thinking straight. 552 00:29:04,050 --> 00:29:06,389 As soon as he sees the headline, Bruhn dead, 553 00:29:06,390 --> 00:29:07,863 he'll know my way was best. 554 00:29:09,600 --> 00:29:11,650 You're the gunman or aren't you, Frankie? 555 00:29:12,540 --> 00:29:15,948 You want the street chiming in Greg Gaffney's name? 556 00:29:15,949 --> 00:29:19,428 You want him called the gunman or you? 557 00:29:19,429 --> 00:29:21,892 I'll fix 'em for you, Tilly. 558 00:30:19,835 --> 00:30:23,085 No sheilas in here, love. 559 00:30:24,836 --> 00:30:26,952 Can I please have a Sherry? 560 00:30:26,953 --> 00:30:28,803 All right, just as one. 561 00:30:50,340 --> 00:30:52,019 You don't need that. 562 00:30:52,020 --> 00:30:53,420 Pretty as a picture already. 563 00:30:56,220 --> 00:30:58,870 You are going to get me into trouble, little gunman 564 00:31:00,390 --> 00:31:01,540 Buy all this, did he? 565 00:31:04,395 --> 00:31:05,495 You know he's married? 566 00:31:06,360 --> 00:31:07,383 A couple kids. 567 00:31:10,710 --> 00:31:12,659 I don't know what you see in him. 568 00:31:12,660 --> 00:31:13,979 He's old and he's from Melbourne. 569 00:31:13,980 --> 00:31:14,943 He's the best. 570 00:31:17,790 --> 00:31:18,963 He's the best. 571 00:31:26,490 --> 00:31:27,843 Not gonna happen, Frank. 572 00:31:30,600 --> 00:31:31,877 Nelly, Nelly. 573 00:31:36,831 --> 00:31:37,841 I'll pay you. 574 00:32:35,190 --> 00:32:37,289 Dan has the bag. 575 00:32:37,290 --> 00:32:40,649 Ned is a big man. 576 00:32:40,650 --> 00:32:42,303 He is by him. 577 00:32:43,350 --> 00:32:45,839 Baby Ray has a dog. 578 00:32:45,840 --> 00:32:47,223 The dog is little. 579 00:32:48,332 --> 00:32:49,293 Good boy, Keithy. 580 00:32:51,630 --> 00:32:52,463 New shave. 581 00:32:54,960 --> 00:32:56,969 Nell has the doll 582 00:32:56,970 --> 00:32:58,173 on her lap. 583 00:32:59,850 --> 00:33:04,623 She will put her doll in the cod. 584 00:33:19,440 --> 00:33:20,590 Where'd you get that? 585 00:33:22,620 --> 00:33:23,453 Working? 586 00:33:35,614 --> 00:33:36,614 Good girl. 587 00:33:44,940 --> 00:33:47,039 Sometimes Wal gets lucky. 588 00:33:47,040 --> 00:33:48,112 But more often than not, it's just her. 589 00:33:48,113 --> 00:33:50,622 And her pug ugly daughter. 590 00:33:50,623 --> 00:33:51,839 K-k-kay. 591 00:33:51,840 --> 00:33:53,709 She's ripe for the picking. 592 00:33:53,710 --> 00:33:56,159 But pick our moment. 593 00:33:56,160 --> 00:33:57,089 Blow the door. 594 00:33:57,090 --> 00:33:59,759 Scare the daylights out of her living tits? 595 00:33:59,760 --> 00:34:01,480 She'll think her number's up. 596 00:34:02,490 --> 00:34:04,619 I like my idea better. 597 00:34:04,620 --> 00:34:06,719 Just kill Kate and telly. 598 00:34:06,720 --> 00:34:09,220 You need me to spell it out for you again, Snow? 599 00:34:11,010 --> 00:34:12,329 You need me to remind you 600 00:34:12,330 --> 00:34:15,119 how well known Kate and Tilly are? 601 00:34:15,120 --> 00:34:18,209 How killing them be the act of shortsighted galood 602 00:34:18,210 --> 00:34:19,593 who didn't value his neck? 603 00:34:21,330 --> 00:34:24,529 Have you not got that? 604 00:34:24,530 --> 00:34:25,856 I got it. 605 00:34:25,857 --> 00:34:26,763 Are you sure? 606 00:34:28,650 --> 00:34:30,089 Seems there's an itch in your decks 607 00:34:30,090 --> 00:34:31,640 you're just longing to scratch. 608 00:34:33,600 --> 00:34:34,433 I'm sweet. 609 00:34:35,880 --> 00:34:37,602 You're the one letting the beer go off. 610 00:34:46,500 --> 00:34:48,899 Snowy Cutmore Had yet another plan. 611 00:34:48,900 --> 00:34:51,689 He was going to kill his boss and take over the gang, 612 00:34:51,690 --> 00:34:53,819 but he'd have to join a queue of people 613 00:34:53,820 --> 00:34:55,970 wanting to do Norman Bruhn harm that night. 614 00:34:57,810 --> 00:34:59,553 Give him the packarding for me. 615 00:35:01,050 --> 00:35:02,136 Let's go. 616 00:35:05,940 --> 00:35:07,593 it was a long queue. 617 00:35:09,090 --> 00:35:11,009 Here's when the job's done. 618 00:35:11,010 --> 00:35:12,083 What's going on? 619 00:35:13,110 --> 00:35:14,309 Nothing. 620 00:35:14,310 --> 00:35:16,499 Are you still dirty about Kate Leigh? 621 00:35:16,500 --> 00:35:17,819 The woman just raised her voice 622 00:35:17,820 --> 00:35:19,139 and you killed (indistinct). 623 00:35:19,140 --> 00:35:20,553 Can you not? 624 00:35:21,990 --> 00:35:24,537 Just trying to keep the cops off our backs. 625 00:35:27,765 --> 00:35:30,119 You and me will swing pass Leigh's joints. 626 00:35:30,120 --> 00:35:31,583 Whatever you say, Norm. 627 00:35:31,584 --> 00:35:33,347 Meet up, later. 628 00:35:33,348 --> 00:35:34,962 Come on, Georgie Porgie. 629 00:35:34,963 --> 00:35:37,019 How come you got a bonzo nickname like Razor Jack. 630 00:35:37,020 --> 00:35:38,627 and get Georgie Porgie? 631 00:35:40,200 --> 00:35:41,673 Oy, Grandpa. 632 00:35:48,150 --> 00:35:49,500 Mack's Cafe, mate. 633 00:36:13,578 --> 00:36:15,332 Isn't that Kate Leigh? 634 00:36:15,333 --> 00:36:16,583 That was Leigh. 635 00:36:18,143 --> 00:36:20,193 Get our cut from Mack's first, eh? 636 00:36:21,900 --> 00:36:23,219 She'll cave. 637 00:36:23,220 --> 00:36:24,120 You're the boss. 638 00:36:26,310 --> 00:36:28,049 You gents be wanting me further? 639 00:36:28,050 --> 00:36:29,982 Yeah, wait here. 640 00:36:39,376 --> 00:36:40,498 I'm coming. 641 00:36:43,359 --> 00:36:44,276 I'm coming. 642 00:36:45,423 --> 00:36:46,340 I'm coming. 643 00:37:09,935 --> 00:37:10,767 You gents need a cab? 644 00:37:10,768 --> 00:37:12,093 You best push off, mate. 645 00:37:14,610 --> 00:37:15,560 Free wheeling it? 646 00:37:16,920 --> 00:37:17,753 Push off. 647 00:37:22,876 --> 00:37:26,380 I'm coming. 648 00:37:35,049 --> 00:37:36,819 What the bloody hell was that? 649 00:37:53,417 --> 00:37:55,532 What the hell? 650 00:37:59,121 --> 00:38:00,555 Who's that? 651 00:38:02,640 --> 00:38:03,823 That's Bruhn. 652 00:38:05,910 --> 00:38:06,743 Help. 653 00:38:08,301 --> 00:38:09,326 I'm shot. 654 00:38:16,680 --> 00:38:17,519 Let's go. 655 00:38:17,520 --> 00:38:18,820 You'll be all right, mate. 656 00:38:41,860 --> 00:38:44,826 Mr. Bruhn. 657 00:38:44,827 --> 00:38:47,894 Inspector Mackay. 658 00:38:47,895 --> 00:38:51,369 You remember me? 659 00:38:51,370 --> 00:38:53,538 I won't shelf anyone. 660 00:38:53,539 --> 00:38:55,039 Come on, Norman. 661 00:38:56,080 --> 00:38:57,163 I assure you. 662 00:38:59,035 --> 00:39:01,618 I won't be a copper. 663 00:39:03,624 --> 00:39:05,855 You got nothing to lose, mate. 664 00:39:05,856 --> 00:39:07,439 Do the right thing. 665 00:39:08,752 --> 00:39:09,585 Fuck. 666 00:39:10,489 --> 00:39:11,618 Oh. - Mr. Bruhn. 667 00:39:11,619 --> 00:39:13,286 Oh, you heard him. 668 00:39:15,240 --> 00:39:16,840 My husband's got nothing to say. 669 00:39:48,444 --> 00:39:49,672 Don't leave me. 670 00:40:09,945 --> 00:40:11,712 Mrs. Bruhn. 671 00:40:11,713 --> 00:40:12,963 My condolences. 672 00:40:17,310 --> 00:40:18,426 Did he say anything? 673 00:40:18,427 --> 00:40:21,273 Did he tell you who shot him? 674 00:40:27,050 --> 00:40:28,383 No, he didn't. 675 00:40:31,020 --> 00:40:32,520 I wouldn't tell you if he had. 676 00:40:39,870 --> 00:40:40,703 He's dead. 677 00:40:42,540 --> 00:40:43,559 That wasn't the plan. 678 00:40:43,560 --> 00:40:44,489 Yeah, it wasn't me, Kate. 679 00:40:44,490 --> 00:40:45,895 I never even got the chance. 680 00:40:45,896 --> 00:40:46,728 Well, who? 681 00:40:46,729 --> 00:40:47,849 Hm? 682 00:40:47,850 --> 00:40:49,109 Who killed him? 683 00:40:49,110 --> 00:40:50,460 We only caught a glimpse. 684 00:40:52,110 --> 00:40:53,460 I think it was Frank Green. 685 00:40:57,102 --> 00:40:59,019 Tilly fucking Divine. 686 00:41:10,903 --> 00:41:12,664 I had the guts 687 00:41:12,665 --> 00:41:14,361 'cause you're a fucking pussy! 688 00:41:14,362 --> 00:41:16,144 I had the guts to do it! 689 00:41:30,741 --> 00:41:32,554 ♪ Headlong ♪ 690 00:41:32,555 --> 00:41:34,525 ♪ Straight up ♪ 691 00:41:34,526 --> 00:41:36,604 ♪ Fall down ♪ 692 00:41:36,605 --> 00:41:38,854 ♪ Get up ♪ 693 00:41:38,855 --> 00:41:40,605 ♪ Oh ♪ 694 00:41:46,877 --> 00:41:48,833 ♪ We'll run ♪ 695 00:41:48,834 --> 00:41:50,764 ♪ We'll lead ♪ 696 00:41:50,765 --> 00:41:52,981 ♪ We'll fall ♪ 697 00:41:52,982 --> 00:41:55,482 ♪ We'll bleed ♪ 698 00:42:03,120 --> 00:42:05,174 ♪ We'll win ♪ 699 00:42:05,175 --> 00:42:07,256 ♪ We'll crush ♪ 700 00:42:07,257 --> 00:42:09,307 ♪ Your end ♪ 701 00:42:09,308 --> 00:42:11,391 ♪ Not us ♪ 702 00:42:19,451 --> 00:42:24,451 ♪ Disappointment is everywhere ♪ 703 00:42:27,650 --> 00:42:30,520 ♪ In your eyes ♪ 704 00:42:30,521 --> 00:42:35,521 ♪ I can see it there ♪ 705 00:42:35,890 --> 00:42:40,890 ♪ Pointless ends and pointless means ♪ 706 00:42:44,187 --> 00:42:47,854 ♪ In this moment you'll see ♪ 707 00:43:02,133 --> 00:43:04,292 ♪ It's a jungle out there ♪ 708 00:43:12,371 --> 00:43:13,997 ♪ It's a jungle out there ♪ 709 00:43:48,973 --> 00:43:52,473 ♪ It's a jungle out there ♪ 46798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.