All language subtitles for Underbelly.S03E10.Hurt.on.Duty.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,149 The only way to do our job, expose corruption, 2 00:00:03,150 --> 00:00:04,559 is get someone on the inside. 3 00:00:04,560 --> 00:00:07,809 So I met a couple of blokes out here, detectives, 4 00:00:07,810 --> 00:00:11,069 and we're thinking of going into business for ourselves, 5 00:00:11,070 --> 00:00:12,119 your old business. 6 00:00:12,120 --> 00:00:14,939 This kind of surveillance work can be dangerous. 7 00:00:14,940 --> 00:00:15,869 I'll do it. 8 00:00:15,870 --> 00:00:18,456 Joe Dooley's gone. He's doing the D's course. 9 00:00:18,457 --> 00:00:20,470 What, Detective Joe Dickhead? 10 00:00:21,304 --> 00:00:22,739 In the light of that recording, 11 00:00:22,740 --> 00:00:25,803 do you wish to alter your previous statements in any way? 12 00:00:25,804 --> 00:00:28,354 There's a rumor going round someone's dobbed us already. 13 00:00:28,355 --> 00:00:29,879 If I find out one of us is dobbing, 14 00:00:29,880 --> 00:00:32,039 they'll end up with a bullet in their head. 15 00:00:32,040 --> 00:00:33,344 We'll relocate, yeah, 16 00:00:33,345 --> 00:00:35,339 but it's gonna be without you, Trevor. 17 00:00:35,340 --> 00:00:37,318 I want you to look me in the eye 18 00:00:37,319 --> 00:00:39,989 and swear that when you get on that stand, 19 00:00:39,990 --> 00:00:41,925 you will not make me a liar. 20 00:00:51,821 --> 00:00:56,821 ♪ It's a jungle out there ♪ 21 00:00:58,138 --> 00:01:02,315 ♪ Oh ♪ 22 00:01:02,316 --> 00:01:07,316 ♪ It's a jungle out there ♪ 23 00:01:10,220 --> 00:01:15,220 ♪ Oh oh oh oh ♪ 24 00:01:18,189 --> 00:01:20,946 ♪ Oh oh oh ♪ 25 00:01:22,687 --> 00:01:26,187 ♪ It's a jungle out there ♪ 26 00:01:52,515 --> 00:01:54,177 You right? 27 00:01:54,178 --> 00:01:56,359 Yeah, I'm just jumpy, don't like waiting. 28 00:01:56,360 --> 00:01:58,889 Yeah, I was supposed to hook up with Jimbo this morning, 29 00:01:58,890 --> 00:02:00,509 right, but he pulled out. 30 00:02:00,510 --> 00:02:02,660 Straightaway, I'm thinking, "What's wrong?" 31 00:02:04,915 --> 00:02:05,956 Here. 32 00:02:09,529 --> 00:02:11,937 What? 33 00:02:11,938 --> 00:02:13,473 We gotta talk, mate. 34 00:02:16,030 --> 00:02:17,345 The boys are suss. 35 00:02:17,346 --> 00:02:19,899 They don't want you doing the pickups anymore. 36 00:02:19,900 --> 00:02:21,160 What, have you heard something? 37 00:02:21,161 --> 00:02:22,169 Yeah, I heard a lot, mate. 38 00:02:22,170 --> 00:02:24,269 I'm just trying to work out how much of it's true. 39 00:02:24,270 --> 00:02:26,189 Are you talking about the Royal Commission? 40 00:02:26,190 --> 00:02:27,914 Jesus, are they about to pick me up? 'Cause if they are- 41 00:02:27,915 --> 00:02:29,520 Look, do you think I would be here, 42 00:02:29,521 --> 00:02:31,221 if they were about to pick you up? 43 00:02:32,425 --> 00:02:35,213 Look, you're just a bit hot at the moment, that's all. 44 00:02:35,214 --> 00:02:37,139 Changing the pickup arrangements 45 00:02:37,140 --> 00:02:39,525 is just a bloody precaution. 46 00:02:39,526 --> 00:02:41,729 I'm going nuts here, mate, bloody paranoid. 47 00:02:41,730 --> 00:02:43,010 Yeah. 48 00:02:43,011 --> 00:02:46,011 As far as this goes, I'd rather see the back of it anyway. 49 00:02:50,460 --> 00:02:51,293 And bing. 50 00:02:53,940 --> 00:02:54,899 We got him. 51 00:02:54,900 --> 00:02:57,779 Haken's doing good work. 52 00:02:57,780 --> 00:03:00,479 I swear to God, if it wasn't against regulations, 53 00:03:00,480 --> 00:03:02,921 I'd nominate Trevor for an Oscar. 54 00:03:14,733 --> 00:03:17,076 So, what did he say? 55 00:03:17,077 --> 00:03:19,619 I told you, Trevor's solid. 56 00:03:19,620 --> 00:03:20,452 Yeah? 57 00:03:20,453 --> 00:03:21,359 Yep. 58 00:03:21,360 --> 00:03:23,189 Well, Captain Jack saw him getting out of a van 59 00:03:23,190 --> 00:03:24,689 with black tinted windows. 60 00:03:24,690 --> 00:03:28,079 Tinted windows? Oh, well, must be the Feds, then. 61 00:03:28,080 --> 00:03:30,565 I mean, who else has tinting, ey? 62 00:03:30,566 --> 00:03:32,819 Bill Bayeh reckons he's suss 63 00:03:32,820 --> 00:03:34,269 and that prick usually knows what's what. 64 00:03:34,270 --> 00:03:36,197 Yeah, well, fuck Bill Bayeh. 65 00:03:36,198 --> 00:03:38,313 Look, I've been a cop for 20 years. 66 00:03:39,450 --> 00:03:41,819 I think I can tell when a bloke's lying or not, all right? 67 00:03:41,820 --> 00:03:43,589 Chook, the last time I saw Trevor, 68 00:03:43,590 --> 00:03:45,239 he was acting bloody weird. 69 00:03:45,240 --> 00:03:47,063 He's shitting himself, Jim. 70 00:03:47,064 --> 00:03:49,671 Now, if that makes a bloke a dog, 71 00:03:49,672 --> 00:03:51,945 I'll buy you a kennel right now. 72 00:03:56,700 --> 00:03:59,686 Now, just so no one else is pissing in their pants, 73 00:03:59,687 --> 00:04:02,302 I told Trevor to hand over the pickups. 74 00:04:02,303 --> 00:04:05,627 Oh, yeah? Who's gonna do them? 75 00:04:05,628 --> 00:04:08,077 Oh, no, mate, since you and Chook are gone, 76 00:04:08,078 --> 00:04:09,442 I've been snowed under. 77 00:04:09,443 --> 00:04:12,651 Mate, Jimmy Egan sleeps at his desk. 78 00:04:12,652 --> 00:04:15,339 Mate, the rest of them, they're just kids. 79 00:04:15,340 --> 00:04:16,172 Yeah, I know, mate. 80 00:04:16,173 --> 00:04:17,939 You're the only one still working the Cross 81 00:04:17,940 --> 00:04:18,935 who's got a clue. 82 00:04:18,936 --> 00:04:21,339 Oh, mate, to top it off, Sarah's got the gastro 83 00:04:21,340 --> 00:04:22,842 and little Bobby's being potty-trained. 84 00:04:22,843 --> 00:04:24,809 I tell you what, he's not exactly a natural, 85 00:04:24,810 --> 00:04:26,485 if you know what I mean, 86 00:04:26,486 --> 00:04:27,359 pissing all over the place. 87 00:04:27,360 --> 00:04:29,528 Yeah, I've got kids, I've been there. 88 00:04:29,529 --> 00:04:30,929 It's tiring. 89 00:04:30,930 --> 00:04:33,059 But look, Scull, this thing with the pickups, right, 90 00:04:33,060 --> 00:04:34,949 it's only gonna be for a couple of weeks. 91 00:04:34,950 --> 00:04:36,415 Help us out, ey? 92 00:04:36,416 --> 00:04:41,084 Yeah, all right, mate, you ah, tell Billy we're on. 93 00:04:41,085 --> 00:04:43,919 We put Chook Fowler and Neville Scullion on the stand, 94 00:04:43,920 --> 00:04:45,659 they will both swear on a stack of Bibles 95 00:04:45,660 --> 00:04:46,889 they have never taken a cent. 96 00:04:46,890 --> 00:04:48,056 And then we wheel out Louis Bayeh 97 00:04:48,057 --> 00:04:50,519 and he names them both as being on the take. 98 00:04:50,520 --> 00:04:53,549 Trevor Haken, Fowler, everyone they all get paid. 99 00:04:53,550 --> 00:04:54,596 They get paid plenty money, 100 00:04:54,597 --> 00:04:56,965 $12,000 every week they come collect. 101 00:04:56,966 --> 00:04:58,739 I've been working with him on his testimony. 102 00:04:58,740 --> 00:05:00,456 Louis is coming across as almost credible. 103 00:05:00,457 --> 00:05:01,859 And both Fowler and Scullion know 104 00:05:01,860 --> 00:05:04,349 that they're facing perjury charges if the other one flips. 105 00:05:04,350 --> 00:05:06,689 If either one of them loses his nerve, 106 00:05:06,690 --> 00:05:08,729 we smash Kings Cross wide open. 107 00:05:08,730 --> 00:05:11,009 And we've still got Haken up our sleeve. 108 00:05:11,010 --> 00:05:13,435 He's still covert, still gathering evidence. 109 00:05:39,355 --> 00:05:40,683 Neville Scullion. 110 00:05:44,494 --> 00:05:47,036 You are hereby served. 111 00:05:47,037 --> 00:05:48,258 Have a nice day. 112 00:05:55,409 --> 00:05:57,179 What's the bloody emergency? 113 00:05:57,180 --> 00:06:00,352 I have been summonsed to testify. 114 00:06:00,353 --> 00:06:03,954 So you come down here to tell me the news? 115 00:06:03,955 --> 00:06:05,345 I am shitting myself. 116 00:06:05,346 --> 00:06:07,846 Mate, I've been doing the pickups for Trevor, 117 00:06:07,847 --> 00:06:09,372 and I am no good in court, mate, 118 00:06:09,373 --> 00:06:11,159 I get rattled in the stand, you know that. 119 00:06:11,160 --> 00:06:12,810 Pull yourself together, Scully. 120 00:06:14,500 --> 00:06:15,753 Come on over here, mate. 121 00:06:19,145 --> 00:06:20,313 When are you on? 122 00:06:22,124 --> 00:06:22,957 The 15th, next Thursday arvo. 123 00:06:25,217 --> 00:06:27,179 Right, well, I'm on Thursday morning. 124 00:06:27,180 --> 00:06:29,549 After I leave, I'll tell them to go easy on you, all right? 125 00:06:29,550 --> 00:06:30,825 What, you've been summonsed too? 126 00:06:30,826 --> 00:06:33,059 Why didn't you give me the call on that? 127 00:06:33,060 --> 00:06:35,406 Scully, when they summons you, they watch you. 128 00:06:35,407 --> 00:06:37,409 Now, if I come running straight to you, 129 00:06:37,410 --> 00:06:39,904 then that puts you in their sights. 130 00:06:39,905 --> 00:06:41,313 And vice versa. 131 00:06:43,220 --> 00:06:44,052 Oh, shit. 132 00:06:44,053 --> 00:06:46,378 - Yeah. - Sorry, Chook, I didn't- 133 00:06:46,379 --> 00:06:47,643 Spilt milk, mate. 134 00:06:47,644 --> 00:06:48,699 I'm sorry. 135 00:06:48,700 --> 00:06:50,329 Look, I'm up first, okay? 136 00:06:50,330 --> 00:06:52,874 You do what I do and you follow my lead, 137 00:06:52,875 --> 00:06:54,626 we'll both be fine, all right? 138 00:06:54,627 --> 00:06:58,244 And we'll face these bastards down together, all right? 139 00:06:58,245 --> 00:07:00,848 Corruption is a team sport, believe me, 140 00:07:00,849 --> 00:07:03,089 so finding out who Eddie Gould's accomplices are 141 00:07:03,090 --> 00:07:04,529 is our second objective. 142 00:07:04,530 --> 00:07:05,549 And what's our first objective? 143 00:07:05,550 --> 00:07:06,749 Getting him back here. 144 00:07:06,750 --> 00:07:08,069 This is where we'll get our best results 145 00:07:08,070 --> 00:07:09,857 in terms of surveillance. 146 00:07:09,858 --> 00:07:11,542 So where are the cameras exactly? 147 00:07:11,543 --> 00:07:12,779 Oh, all around. 148 00:07:12,780 --> 00:07:14,249 It's probably best you don't know exactly where they are, 149 00:07:14,250 --> 00:07:17,489 'cause you tend to play to them. 150 00:07:17,490 --> 00:07:19,469 So basically, I'm just meant to get on with my life, 151 00:07:19,470 --> 00:07:21,809 not knowing whether or not you're watching me? 152 00:07:21,810 --> 00:07:22,769 Relax. 153 00:07:22,770 --> 00:07:24,683 After a while, you'll barely even know they're there. 154 00:07:31,020 --> 00:07:34,053 I like her, the one with the big titties. 155 00:07:35,160 --> 00:07:35,993 Krystal? 156 00:07:36,926 --> 00:07:38,789 She doesn't do sex. 157 00:07:38,790 --> 00:07:41,519 She's certainly not shy at putting it out there. 158 00:07:41,520 --> 00:07:43,049 She's a stripper, it's her job. 159 00:07:43,050 --> 00:07:45,573 Look, I don't want scrubbers. 160 00:07:45,574 --> 00:07:46,720 I run a knock shop, 161 00:07:46,721 --> 00:07:50,440 I want my merchandise to be top quality, like her. 162 00:07:50,441 --> 00:07:53,962 Put your money on the table, then. She'll be big bucks. 163 00:07:53,963 --> 00:07:56,759 The money's a bit tied up at the moment. 164 00:07:56,760 --> 00:07:59,345 It's bloody expensive setting up a brothel. 165 00:07:59,346 --> 00:08:02,339 What about the investors? Tap them on the shoulder. 166 00:08:02,340 --> 00:08:05,223 Oh, I'm tapping. You've just got to be patient. 167 00:08:07,131 --> 00:08:09,037 How about I talk to them, hm? 168 00:08:10,993 --> 00:08:12,363 I can be pretty convincing. 169 00:08:14,690 --> 00:08:15,963 I bet you can. 170 00:08:17,839 --> 00:08:20,459 With a major investigation looming, 171 00:08:20,460 --> 00:08:21,989 a rational person might think 172 00:08:21,990 --> 00:08:24,779 that things in the Cross would've quietened down, 173 00:08:24,780 --> 00:08:27,659 but for most of the key players on the Golden Mile, 174 00:08:27,660 --> 00:08:30,162 rationality didn't come into it. 175 00:08:30,163 --> 00:08:33,603 Billy Bayeh was a man with a serious gambling habit 176 00:08:33,604 --> 00:08:37,079 and the more pressure he felt, the more he gambled. 177 00:08:37,080 --> 00:08:41,999 So for Bill, winding back his operation wasn't an option. 178 00:08:42,000 --> 00:08:44,248 Across the road, Danny "DK" Karam 179 00:08:44,249 --> 00:08:46,619 had his own habits to feed. 180 00:08:46,620 --> 00:08:49,259 They included steroids, heroin, cocaine, 181 00:08:49,260 --> 00:08:52,199 even marijuana just to take the edge off. 182 00:08:52,200 --> 00:08:54,749 And lately, he'd found himself a snorting partner 183 00:08:54,750 --> 00:08:56,562 just as irrational as he was, 184 00:08:58,500 --> 00:09:00,033 Harry "Hammer" Hammoud. 185 00:09:01,518 --> 00:09:02,350 Oh. 186 00:09:05,769 --> 00:09:07,259 That's not to say 187 00:09:07,260 --> 00:09:09,607 there weren't any clear heads in the Cross. 188 00:09:09,608 --> 00:09:11,279 They just had the good sense 189 00:09:11,280 --> 00:09:12,920 to keep a slightly lower profile. 190 00:09:12,921 --> 00:09:14,129 Listen, I need money. 191 00:09:14,130 --> 00:09:15,622 What, you want a loan? 192 00:09:15,623 --> 00:09:17,221 A loan? No, I don't want a loan. 193 00:09:17,222 --> 00:09:18,989 I don't know, mate, you asked for money. 194 00:09:18,990 --> 00:09:20,309 Yeah well, Billy owes us for next week 195 00:09:20,310 --> 00:09:21,839 and I'll take my cut of that. 196 00:09:21,840 --> 00:09:24,149 Yeah well, Billy's paid so I don't know if I can do that. 197 00:09:24,150 --> 00:09:27,020 Yeah well, you can pay us for next week in advance. 198 00:09:27,021 --> 00:09:29,339 We've got a good thing going with Billy. 199 00:09:29,340 --> 00:09:30,172 - Yeah. - Listen, Hammer, 200 00:09:30,173 --> 00:09:31,109 I know you're living day-to-day, 201 00:09:31,110 --> 00:09:32,999 but what about all the other days, man? 202 00:09:33,000 --> 00:09:34,349 Don't you wanna make them better? 203 00:09:34,350 --> 00:09:35,419 Billy uses us. 204 00:09:35,420 --> 00:09:38,196 Billy would be nothing without us. 205 00:09:38,197 --> 00:09:40,143 He'd be nothing without me. 206 00:09:46,210 --> 00:09:48,629 You take your fucking hand off it! 207 00:09:48,630 --> 00:09:50,229 Stand back, Danny, stand down. 208 00:09:50,230 --> 00:09:51,479 Leave my fucking plates! 209 00:09:51,480 --> 00:09:53,039 Joe! Joe, come here. 210 00:09:53,040 --> 00:09:55,155 Hey. Danny, Danny, calm down. 211 00:09:55,156 --> 00:09:56,819 Tell me what the problem is. 212 00:09:56,820 --> 00:09:57,959 The car is unregistered. 213 00:09:57,960 --> 00:09:59,459 It's got half a dozen warrants against it. 214 00:09:59,460 --> 00:10:01,060 Pickles was taking off the plates. 215 00:10:01,061 --> 00:10:05,978 Okay, okay, okay. 216 00:10:08,183 --> 00:10:14,861 What the fuck are you doing, Dooley? 217 00:10:14,862 --> 00:10:15,899 You piece of shit. 218 00:10:15,900 --> 00:10:17,411 Think about what you're doing. 219 00:10:17,412 --> 00:10:18,926 You slimy piece of shit. I kill you, I kill you. 220 00:10:18,927 --> 00:10:19,879 - Hey, hey! - Danny, 221 00:10:19,880 --> 00:10:22,559 I would stand back if I were you because if you don't, 222 00:10:22,560 --> 00:10:25,379 I will arrest you for threatening a police officer! 223 00:10:25,380 --> 00:10:26,213 All right? 224 00:10:30,810 --> 00:10:33,008 Danny, if you drive an unregistered vehicle- 225 00:10:33,009 --> 00:10:34,689 Let it go. He'll keep. 226 00:10:45,143 --> 00:10:48,449 I would like to conclude the preliminary proceedings 227 00:10:48,450 --> 00:10:49,683 with a final warning. 228 00:10:52,140 --> 00:10:55,019 Tomorrow, we will begin taking formal evidence. 229 00:10:55,020 --> 00:10:56,399 If you are a police officer 230 00:10:56,400 --> 00:10:58,229 who is engaged in corrupt activity 231 00:10:58,230 --> 00:11:01,326 and these activities are exposed by this Commission, 232 00:11:01,327 --> 00:11:04,863 you ought to understand the consequences will be very grave. 233 00:11:05,910 --> 00:11:09,063 For those who acknowledge wrongdoing, things may go easier, 234 00:11:10,669 --> 00:11:12,419 but for those who choose not to cooperate, 235 00:11:12,420 --> 00:11:14,827 the consequences will be severe 236 00:11:14,828 --> 00:11:19,828 and will impact not only on you, but on your whole family. 237 00:11:24,092 --> 00:11:25,174 I'm fucked. 238 00:11:25,175 --> 00:11:26,789 They're onto me. 239 00:11:26,790 --> 00:11:28,880 No, mate, if they had anything solid, they'd move. 240 00:11:28,881 --> 00:11:30,545 They have moved. 241 00:11:30,546 --> 00:11:34,439 They're busting me down to uniform, me! 242 00:11:34,440 --> 00:11:36,209 That's a vote of no confidence, that is, Trev, 243 00:11:36,210 --> 00:11:37,319 that's a big bloody vote. 244 00:11:37,320 --> 00:11:40,020 What, you reckon it's connected to the Commission? 245 00:11:40,021 --> 00:11:41,243 I've got to get out, mate. 246 00:11:41,244 --> 00:11:42,869 I've got to get out of testifying, 247 00:11:42,870 --> 00:11:43,859 I have to get out of the job. 248 00:11:43,860 --> 00:11:45,803 I've gotta go while the going's good. 249 00:11:45,804 --> 00:11:47,209 Hurt on duty, go for stress. 250 00:11:47,210 --> 00:11:48,899 No stress, none of that bullshit. 251 00:11:48,900 --> 00:11:51,509 No, I need a nasty proper accident. 252 00:11:51,510 --> 00:11:53,756 Now, I'm thinking about the lobby at work. 253 00:11:53,757 --> 00:11:56,219 The-the floor's made out of granite or some bloody thing. 254 00:11:56,220 --> 00:11:57,209 Yeah, it's slippery as buggery. 255 00:11:57,210 --> 00:11:58,949 Yeah, so I spill something on there, 256 00:11:58,950 --> 00:12:01,289 like a milkshake or something, and I go for six. 257 00:12:01,290 --> 00:12:02,122 Then you're out. 258 00:12:02,123 --> 00:12:03,119 Yeah. 259 00:12:03,120 --> 00:12:05,189 But no bastard hears about this, Trevor, all right, 260 00:12:05,190 --> 00:12:06,299 or I'm fucked. 261 00:12:06,300 --> 00:12:09,681 Not Egan, not Scully, no one. 262 00:12:09,682 --> 00:12:10,514 No. 263 00:12:12,454 --> 00:12:14,121 Fucking arseholes. 264 00:12:17,020 --> 00:12:19,199 Look, you know I wanna help you out, mate. 265 00:12:19,200 --> 00:12:23,385 It's just the way things are right now, it's bloody tricky. 266 00:12:23,386 --> 00:12:25,136 I looked after you. 267 00:12:26,545 --> 00:12:28,642 Ey? I set you up, son. 268 00:12:28,643 --> 00:12:30,459 I know, I know, it's just, 269 00:12:30,460 --> 00:12:32,733 I've been trying to keep my head down. 270 00:12:35,370 --> 00:12:39,881 So when things were good, you were keen to be my mate, 271 00:12:39,882 --> 00:12:41,519 but now things are a bit tough, 272 00:12:41,520 --> 00:12:43,799 it's like, "Oh, bugger Chook. 273 00:12:43,800 --> 00:12:46,170 Stuff him, ey? Let him sink." 274 00:12:46,171 --> 00:12:48,433 Look after number one, is that it? 275 00:12:50,440 --> 00:12:51,437 Is that it? 276 00:12:51,438 --> 00:12:53,262 No, no, of course it's not. 277 00:13:08,453 --> 00:13:09,660 ♪ I say yeah, yeah ♪ 278 00:13:09,661 --> 00:13:11,338 ♪ You're not a number nine ♪ 279 00:13:11,339 --> 00:13:12,695 ♪ I say yeah, yeah ♪ 280 00:13:12,696 --> 00:13:14,578 ♪ Little cloud of mine ♪ 281 00:13:14,579 --> 00:13:15,945 ♪ I say yeah, yeah ♪ 282 00:13:15,946 --> 00:13:17,835 ♪ You blacken the sun ♪ 283 00:13:17,836 --> 00:13:18,985 ♪ I say yeah, yeah ♪ 284 00:13:18,986 --> 00:13:20,508 ♪ It's a troubling time ♪ 285 00:13:20,509 --> 00:13:32,927 ♪ Ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da ♪ 286 00:13:32,928 --> 00:13:34,276 ♪ I say yeah, yeah ♪ 287 00:13:34,277 --> 00:13:35,762 ♪ I can't understand ♪ 288 00:13:35,763 --> 00:13:37,053 ♪ I say yeah, yeah ♪ 289 00:13:37,054 --> 00:13:38,900 ♪ Why I'm at your command ♪ 290 00:13:38,901 --> 00:13:40,185 ♪ I say yeah, yeah ♪ 291 00:13:40,186 --> 00:13:41,885 ♪ This ain't what I planned ♪ 292 00:13:41,886 --> 00:13:43,211 ♪ Ba-da-da, ba-da-da ♪ 293 00:13:44,725 --> 00:13:46,338 ♪ ba-da-da, ba-da-da ♪ 294 00:13:46,339 --> 00:13:48,918 ♪ Ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da ♪ 295 00:13:48,919 --> 00:13:51,255 Oh, excuse me. Is there a broom closet around here? 296 00:13:51,256 --> 00:13:52,088 I need a mop. 297 00:13:52,089 --> 00:13:54,709 ♪ Ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da ♪ 298 00:13:54,710 --> 00:13:59,119 ♪ Ba-da-da, ba-da-da, bam-bam, what I say ♪ 299 00:13:59,120 --> 00:14:00,445 ♪ You got to, you got to ♪ 300 00:14:04,521 --> 00:14:05,765 ♪ Please ♪ 301 00:14:09,784 --> 00:14:11,085 Oh, shit! 302 00:14:11,086 --> 00:14:13,172 Oh, Jesus! Chook, you all right, mate? 303 00:14:13,173 --> 00:14:14,972 Oh! Argh! 304 00:14:14,973 --> 00:14:17,159 Hey, call an ambulance, buddy. I think he's hit his head. 305 00:14:17,160 --> 00:14:18,867 You right, mate? 306 00:14:18,868 --> 00:14:20,509 Christ, this floor's hard, mate. 307 00:14:20,510 --> 00:14:21,811 Shh, shh, shh! 308 00:14:21,812 --> 00:14:23,426 Hey, how you doing? 309 00:14:23,427 --> 00:14:24,259 How you doing, mate? 310 00:14:24,260 --> 00:14:27,149 Prescription on here says "Take as often as you want 311 00:14:27,150 --> 00:14:28,793 with ice until unconscious." 312 00:14:28,794 --> 00:14:31,547 Good on you, thanks, fellas. 313 00:14:31,548 --> 00:14:32,687 Chookie. 314 00:14:32,688 --> 00:14:33,949 Yes, mate. 315 00:14:33,950 --> 00:14:36,453 This thing here, is this permanent? 316 00:14:38,760 --> 00:14:41,530 Edward, go and get us some glasses 317 00:14:42,480 --> 00:14:44,405 before I hit you on the head with this. 318 00:14:45,352 --> 00:14:46,185 Righto. 319 00:14:48,237 --> 00:14:52,598 Oh, well, not such a bad time to go out. 320 00:14:52,599 --> 00:14:54,449 Twist of fate, Jimbo, you know? 321 00:14:54,450 --> 00:14:58,083 I mean, I reckon I had years of service left to offer, 322 00:14:59,049 --> 00:15:01,053 but the gods have spoken, so. 323 00:15:03,394 --> 00:15:05,129 What's wrong with you? 324 00:15:05,130 --> 00:15:07,130 Look like they sat you in a used bedpan. 325 00:15:08,644 --> 00:15:09,929 A bit nervous, you know? 326 00:15:09,930 --> 00:15:12,978 I'm up tomorrow at the Commission. 327 00:15:14,160 --> 00:15:16,019 Yeah, well, you know I'd be there if I could, Scully, 328 00:15:16,020 --> 00:15:18,333 but like I said, mate, twist of fate. 329 00:15:20,634 --> 00:15:21,543 Thanks, son. 330 00:15:25,915 --> 00:15:27,060 Hey, listen, mate. 331 00:15:27,061 --> 00:15:28,889 There's something I gotta tell you. 332 00:15:28,890 --> 00:15:29,872 Hm? 333 00:15:29,873 --> 00:15:32,069 When you've been a detective around this place, you know, 334 00:15:32,070 --> 00:15:33,809 for as long as I have, you, you know, 335 00:15:33,810 --> 00:15:36,194 overhear certain things that you might not, 336 00:15:36,195 --> 00:15:38,471 you know, necessarily otherwise overhear. 337 00:15:38,472 --> 00:15:39,993 Well, let me guess, ah, 338 00:15:40,832 --> 00:15:42,705 Eddie Gould's a cross-dresser? 339 00:15:44,643 --> 00:15:47,643 I hear Danny Karam has been looking for your home address. 340 00:15:48,486 --> 00:15:49,472 Shit. 341 00:15:49,473 --> 00:15:51,689 Now, we can fix this, right, Jim and Eddie, 342 00:15:51,690 --> 00:15:53,369 right, they'll load that prick up with enough smack 343 00:15:53,370 --> 00:15:55,404 to put him away for five to 10. 344 00:15:59,605 --> 00:16:00,719 No, I don't wanna do that. 345 00:16:00,720 --> 00:16:02,309 But you don't have to do anything. 346 00:16:02,310 --> 00:16:03,142 Jim and Eddie will do it. 347 00:16:03,143 --> 00:16:05,529 Yeah, I don't want them doing it either. 348 00:16:10,445 --> 00:16:12,764 All right (sighing). 349 00:16:12,765 --> 00:16:14,918 I'II, you know, I'll wise up the uniform boys. 350 00:16:14,919 --> 00:16:16,769 We'll get them to look out for DK. 351 00:16:16,770 --> 00:16:17,773 Thanks, Scull. 352 00:16:17,774 --> 00:16:19,049 Just do us a favor, yeah? 353 00:16:19,050 --> 00:16:21,513 From now on, you take your firearm home. 354 00:16:33,305 --> 00:16:35,696 What's this in aid of? 355 00:16:35,697 --> 00:16:38,461 The old locks, they were, ah, museum pieces. 356 00:16:38,462 --> 00:16:41,129 I thought it was time we updated. 357 00:16:41,130 --> 00:16:41,963 Mm-hm. 358 00:16:43,679 --> 00:16:45,331 Should I be worried? 359 00:16:45,332 --> 00:16:48,389 No, why would you be worried? Has something happened? 360 00:16:48,390 --> 00:16:49,940 Well, yes, this has happened, 361 00:16:51,030 --> 00:16:53,639 you acting weird like something's wrong. 362 00:16:53,640 --> 00:16:56,265 Ellie, come on. Everything is fine. 363 00:16:56,266 --> 00:16:59,236 Just, you know, we're getting married. 364 00:16:59,237 --> 00:17:03,992 I guess I should be looking after you properly, huh? 365 00:17:09,802 --> 00:17:11,516 Off you go. 366 00:17:11,517 --> 00:17:12,896 Okay. 367 00:17:21,893 --> 00:17:23,697 G'day, Danny. 368 00:17:27,579 --> 00:17:29,999 You following me all day? 369 00:17:30,000 --> 00:17:32,669 No, we got a tip that people use this premises 370 00:17:32,670 --> 00:17:33,933 for injecting drugs. 371 00:17:35,280 --> 00:17:37,109 Joe fucking Dooley sent you? 372 00:17:37,110 --> 00:17:38,355 No one sent me. 373 00:17:38,356 --> 00:17:41,669 But you remember, we're all cops. 374 00:17:41,670 --> 00:17:45,941 As far as I'm concerned, it's touch one, touch all. 375 00:17:51,990 --> 00:17:52,996 Okay! 376 00:17:55,947 --> 00:17:57,463 Hammer. 377 00:17:57,464 --> 00:17:59,193 Hey, mate, we're not open yet. 378 00:18:00,150 --> 00:18:02,073 Come in. Have a drink. 379 00:18:05,010 --> 00:18:06,078 What are you doing? 380 00:18:06,079 --> 00:18:08,006 What are you doing, you stupid fuck? 381 00:18:08,007 --> 00:18:11,077 You're supposed to look after this place! 382 00:18:12,067 --> 00:18:13,923 Take it up with Johnny. 383 00:18:16,483 --> 00:18:18,899 I told you I was gonna get a cash advance. 384 00:18:18,900 --> 00:18:21,261 Yeah, and I told you we're running a business here. 385 00:18:21,262 --> 00:18:22,559 So what? 386 00:18:22,560 --> 00:18:26,106 Yeah, a security business, mate, and Billy's a customer. 387 00:18:26,107 --> 00:18:27,760 This type of shit hurts us. 388 00:18:29,760 --> 00:18:30,812 What's he gonna do if I don't deliver, huh? 389 00:18:30,813 --> 00:18:32,579 He's gonna sack us? 390 00:18:32,580 --> 00:18:33,912 It hurts my rep, mate. 391 00:18:34,746 --> 00:18:37,147 The only rep you got is hanging behind me. 392 00:18:37,148 --> 00:18:38,288 Come on! 393 00:18:39,564 --> 00:18:41,519 You want a go? - Come on, mate. 394 00:18:41,520 --> 00:18:43,367 - Huh? Relax, relax! - Get off me! 395 00:18:43,368 --> 00:18:46,007 The only brains you have are mine, bitch! 396 00:18:46,008 --> 00:18:49,334 Come on! Come here! 397 00:18:49,335 --> 00:18:50,897 Huh? - Come on, boy. 398 00:19:02,583 --> 00:19:03,916 Hey, bro, bro! 399 00:19:05,809 --> 00:19:07,889 You're Hammer, yeah? 400 00:19:07,890 --> 00:19:08,909 I'm Doc, I'm looking for work. 401 00:19:08,910 --> 00:19:10,692 - Work? - No, no, no, no, listen, 402 00:19:10,693 --> 00:19:12,599 I can do stuff for you. - Stuff? 403 00:19:12,600 --> 00:19:14,229 Old prick back there, Mr Blow-Wave- 404 00:19:14,230 --> 00:19:15,989 That prick is the smartest operator in the Cross. 405 00:19:15,990 --> 00:19:17,849 He won't be so smart if I stick a knife in his balls. Ah! 406 00:19:17,850 --> 00:19:19,843 If I ever fucking see you around here again, 407 00:19:19,844 --> 00:19:21,079 I'm gonna kill you. 408 00:19:21,080 --> 00:19:22,898 Do you understand? I'm gonna kill you. 409 00:19:22,899 --> 00:19:24,727 All right? Now get the fuck out of here. 410 00:19:24,728 --> 00:19:25,907 Get out of here! 411 00:19:25,908 --> 00:19:26,981 Get out of here. 412 00:19:43,855 --> 00:19:46,709 Why a little boy like you want a gun? 413 00:19:46,710 --> 00:19:49,036 A tough guy pushed me round. 414 00:19:49,037 --> 00:19:50,343 I'm gonna shoot him. 415 00:19:54,025 --> 00:19:55,275 You got cash? 416 00:19:56,277 --> 00:19:57,487 A grand. 417 00:19:57,488 --> 00:19:58,988 Hey, hey! - Relax! 418 00:20:00,782 --> 00:20:01,983 You want a gun? 419 00:20:03,567 --> 00:20:04,803 I need cash. 420 00:20:06,331 --> 00:20:09,333 Meet me here tomorrow, same time. 421 00:20:11,122 --> 00:20:12,993 You get what you want. 422 00:20:24,630 --> 00:20:27,153 Well, well, well, don't you look the part? 423 00:20:28,466 --> 00:20:30,745 Nice place. 424 00:20:30,746 --> 00:20:32,069 Actually, it's a shit hole, 425 00:20:32,070 --> 00:20:34,019 but it's not bad for what you're earning. 426 00:20:34,020 --> 00:20:35,370 I'm late for work, Eddie. 427 00:20:36,540 --> 00:20:38,879 Well, you're the one that's always asking me 428 00:20:38,880 --> 00:20:40,623 to come around, well, here I am. 429 00:20:42,192 --> 00:20:44,194 Is something wrong? 430 00:20:44,195 --> 00:20:48,553 There is, actually. We've got money issues. 431 00:20:48,554 --> 00:20:50,909 I was thinking you might wanna go back on the job 432 00:20:50,910 --> 00:20:52,338 for a minute. 433 00:20:52,339 --> 00:20:53,171 What? 434 00:20:53,172 --> 00:20:55,553 You know, a bit of hooking. 435 00:20:55,554 --> 00:20:56,646 I'm a cop. 436 00:20:56,647 --> 00:21:00,292 Come on! You're a hooker playing at being a cop. 437 00:21:00,293 --> 00:21:01,543 Oh, fuck you. 438 00:21:07,119 --> 00:21:08,692 I'm trying to help you here. 439 00:21:08,693 --> 00:21:11,669 Unless you wanna be living in shitty places like this 440 00:21:11,670 --> 00:21:13,439 for the next 10 years, 441 00:21:13,440 --> 00:21:16,961 you ought to think about lending me a hand, ey? 442 00:21:20,297 --> 00:21:22,462 I'll let myself out. 443 00:21:35,820 --> 00:21:39,029 Mr. Scullion, do you know Benjamin Kassab, 444 00:21:39,030 --> 00:21:41,279 usually called Benny Kassab? 445 00:21:41,280 --> 00:21:42,112 I do. 446 00:21:42,113 --> 00:21:43,728 How would you describe him? 447 00:21:45,027 --> 00:21:47,047 In my opinion, he's a drug dealer. 448 00:21:47,048 --> 00:21:49,529 A drug dealer now facing serious charges, 449 00:21:49,530 --> 00:21:52,019 but not as a result of any action taken by you. 450 00:21:52,020 --> 00:21:55,664 Action without evidence doesn't count for much in court, 451 00:21:55,665 --> 00:21:57,303 at least not in a real court. 452 00:21:59,910 --> 00:22:02,699 Prior to Kassab's arrest, did he ever offer you 453 00:22:02,700 --> 00:22:05,759 any money to turn a blind eye to his activities? 454 00:22:05,760 --> 00:22:06,659 Never. 455 00:22:06,660 --> 00:22:08,189 Have you ever been offered money 456 00:22:08,190 --> 00:22:10,439 by a person engaged in criminal activity, 457 00:22:10,440 --> 00:22:12,929 whether they were urinating behind the fountain 458 00:22:12,930 --> 00:22:14,707 or dealing hard drugs? 459 00:22:14,708 --> 00:22:15,806 I have not. 460 00:22:15,807 --> 00:22:17,999 Do you think that's the general experience 461 00:22:18,000 --> 00:22:19,088 of your colleagues? 462 00:22:21,227 --> 00:22:23,313 I am certain that it is. 463 00:22:32,002 --> 00:22:33,442 Mr. Fowler. 464 00:22:35,157 --> 00:22:37,593 I have a warrant for your arrest. 465 00:22:39,748 --> 00:22:40,580 What? 466 00:22:40,581 --> 00:22:42,036 You're in contempt, Mr. Fowler. 467 00:22:42,037 --> 00:22:44,039 "Refusing to answer a summons 468 00:22:44,040 --> 00:22:46,647 to appear before the Commission." 469 00:22:46,648 --> 00:22:48,776 No, no, I'm ah, 470 00:22:48,777 --> 00:22:49,799 I'm injured. 471 00:22:49,800 --> 00:22:52,003 I, ah, sent in a medical certificate. 472 00:22:52,004 --> 00:22:54,273 Which the Commissioner rejected. 473 00:22:56,640 --> 00:22:58,529 I'll have the Police Union on you. 474 00:22:58,530 --> 00:22:59,953 Ah, look. 475 00:23:01,780 --> 00:23:04,529 The Commissioner says that I should defer 476 00:23:04,530 --> 00:23:06,359 executing this until tomorrow. 477 00:23:06,360 --> 00:23:09,423 Now, the nurses tell me that they're discharging you 478 00:23:09,424 --> 00:23:12,959 in the morning, so you could just pop on over 479 00:23:12,960 --> 00:23:16,093 and, um, see us, 480 00:23:16,094 --> 00:23:19,110 you know, on your way home. 481 00:23:20,743 --> 00:23:22,833 Or I could come over and arrest you. 482 00:23:25,928 --> 00:23:27,017 Your choice. 483 00:23:31,920 --> 00:23:34,079 Mr. Fowler, how would you react 484 00:23:34,080 --> 00:23:36,509 if I told you that we had compelling evidence 485 00:23:36,510 --> 00:23:39,719 that large-scale drug distribution took place in the Cross 486 00:23:39,720 --> 00:23:42,599 during the time that you were Chief of Detectives there? 487 00:23:42,600 --> 00:23:45,059 Well, I'd be surprised if you hadn't found that. 488 00:23:45,060 --> 00:23:46,872 I knew about it myself. 489 00:23:46,873 --> 00:23:49,439 But knowing about it and making arrests, 490 00:23:49,440 --> 00:23:50,909 that's two different things. 491 00:23:50,910 --> 00:23:53,129 So you would deny that drug dealing thrived 492 00:23:53,130 --> 00:23:55,745 as a result of your knowing connivance? 493 00:23:55,746 --> 00:23:57,873 That suggestion's a slander. 494 00:23:59,960 --> 00:24:02,429 And you've never been involved in any way 495 00:24:02,430 --> 00:24:05,129 with the collection or distribution of corrupt monies 496 00:24:05,130 --> 00:24:06,119 paid by drug dealers? 497 00:24:06,120 --> 00:24:07,649 I have not. 498 00:24:07,650 --> 00:24:09,389 Corruption and you were complete strangers, 499 00:24:09,390 --> 00:24:10,379 in other words? 500 00:24:10,380 --> 00:24:11,555 That's correct. 501 00:24:11,556 --> 00:24:13,319 You haven't had any relationship 502 00:24:13,320 --> 00:24:15,839 with your police colleagues where they might pass money 503 00:24:15,840 --> 00:24:17,704 on to you for any purpose? 504 00:24:17,705 --> 00:24:18,959 I have not. 505 00:24:18,960 --> 00:24:20,459 Detective Scullion, for example, 506 00:24:20,460 --> 00:24:21,749 has there ever been an occasion 507 00:24:21,750 --> 00:24:24,119 where he's paid you a substantial sum of money? 508 00:24:24,120 --> 00:24:25,649 No, there has not. 509 00:24:25,650 --> 00:24:27,659 Detective Sergeant Trevor Haken, the same again? 510 00:24:27,660 --> 00:24:29,849 Yeah, I've already told you, the answer's no. 511 00:24:29,850 --> 00:24:32,279 And your injury, a fall outside the lift at work, 512 00:24:32,280 --> 00:24:34,130 that must have come as quite a shock. 513 00:24:35,393 --> 00:24:37,090 Well, yes, obviously. 514 00:24:37,091 --> 00:24:40,229 And is it causing you quite a deal of pain? 515 00:24:40,230 --> 00:24:41,396 Yes, it is. 516 00:24:41,397 --> 00:24:43,889 Well, then maybe we should allow Mr. Fowler 517 00:24:43,890 --> 00:24:45,683 to return to his recuperation. 518 00:24:45,684 --> 00:24:47,756 I have no further questions. 519 00:25:00,009 --> 00:25:02,279 I swear to tell the truth, the whole truth 520 00:25:02,280 --> 00:25:05,489 and nothing but the truth, so help me God. 521 00:25:09,260 --> 00:25:11,634 Mr. Bayeh, I'd like to start 522 00:25:11,635 --> 00:25:14,579 by asking you some questions concerning corrupt payments 523 00:25:14,580 --> 00:25:17,462 you've made to police officers in the Kings Cross area. 524 00:25:21,213 --> 00:25:23,283 I can't answer no question today. 525 00:25:25,411 --> 00:25:26,933 I beg your pardon? 526 00:25:26,934 --> 00:25:29,562 I am crook. I no sleep. 527 00:25:29,563 --> 00:25:30,807 I-I no sleep. 528 00:25:30,808 --> 00:25:33,269 Mr. Bayeh, in this hearing room, you must answer 529 00:25:33,270 --> 00:25:36,173 all questions put to you or face contempt proceedings. 530 00:25:36,174 --> 00:25:39,179 Well, you may say that you object to answering 531 00:25:39,180 --> 00:25:40,709 and if you choose to do that, 532 00:25:40,710 --> 00:25:42,899 the answers you give cannot be used against you, 533 00:25:42,900 --> 00:25:46,259 unless, of course, your evidence is false or misleading. 534 00:25:46,260 --> 00:25:49,529 Would such a choice help to put you at ease? 535 00:25:49,530 --> 00:25:53,956 Yes, because I no sleep. I'm crook, I've got bad headache. 536 00:25:53,957 --> 00:25:56,189 Mr. Bayeh, once more, the objection protects you 537 00:25:56,190 --> 00:25:57,689 in that the answers you give 538 00:25:57,690 --> 00:25:59,909 may not be used against you in other proceedings. 539 00:25:59,910 --> 00:26:01,709 It does not excuse you from answering. 540 00:26:01,710 --> 00:26:02,543 Hm. 541 00:26:06,930 --> 00:26:09,449 Yeah, Your Worship, can I say something? 542 00:26:09,450 --> 00:26:11,008 Why not? 543 00:26:11,009 --> 00:26:14,459 I've got nothing to hide, I'll tell you everything. 544 00:26:14,460 --> 00:26:15,959 But there's been a contract now 545 00:26:15,960 --> 00:26:18,119 five time on my life from New South Wales Police. 546 00:26:18,120 --> 00:26:21,531 If I answer question, they kill me, I get killed. 547 00:26:22,700 --> 00:26:25,049 Are you aware of this claim, Mr. Agius? 548 00:26:25,050 --> 00:26:27,089 Until two minutes ago, it was my understanding 549 00:26:27,090 --> 00:26:29,189 that Mr. Bayeh was eager to answer our questions, 550 00:26:29,190 --> 00:26:31,469 notwithstanding his headache. 551 00:26:31,470 --> 00:26:34,379 Well, in the light of Mr. Bayeh's allegation, 552 00:26:34,380 --> 00:26:36,959 I feel inclined to stand over further evidence 553 00:26:36,960 --> 00:26:40,264 from this witness until we can ensure his safety. 554 00:27:22,284 --> 00:27:33,304 ♪ Hey ♪ 555 00:27:34,450 --> 00:27:36,115 Move, move! 556 00:27:36,116 --> 00:27:36,948 ♪ Hey ♪ 557 00:27:38,145 --> 00:27:40,670 What's up? 558 00:27:40,671 --> 00:27:42,214 Joe Dooley 559 00:27:42,215 --> 00:27:43,215 is dead man. 560 00:27:44,739 --> 00:27:47,048 You're kidding, Detective Joe Dooley? 561 00:27:47,049 --> 00:27:49,504 He thinks he can fuck with me. 562 00:27:49,505 --> 00:27:50,339 ♪ Hey ♪ 563 00:27:50,340 --> 00:27:51,419 Now I fuck him. 564 00:27:51,420 --> 00:27:52,769 He's a cop. 565 00:27:52,770 --> 00:27:53,909 When his head's blown off, 566 00:27:53,910 --> 00:27:56,090 he'll be a pile of shit for me to piss on! 567 00:27:56,091 --> 00:27:57,581 Hey, hey, take it easy. 568 00:28:00,431 --> 00:28:02,213 Yallah, yallah! 569 00:28:02,214 --> 00:28:03,528 Come on, mate. 570 00:28:04,770 --> 00:28:08,283 Hey! DK, hey! You gotta think about this. 571 00:28:08,284 --> 00:28:09,116 ♪ Hey ♪ 572 00:28:09,117 --> 00:28:10,286 Come on, man, ey? 573 00:28:10,287 --> 00:28:12,269 Now, you're living in the day, man. 574 00:28:12,270 --> 00:28:14,472 You gotta start thinking of the days you got coming. 575 00:28:14,473 --> 00:28:16,224 Shut up or I shut you up. 576 00:28:16,225 --> 00:28:17,221 Hey! Shut up! 577 00:28:22,047 --> 00:28:23,265 Oi! 578 00:28:26,513 --> 00:28:27,882 Break it up! 579 00:28:27,883 --> 00:28:29,114 Break it up! Danny Karam! 580 00:28:29,115 --> 00:28:30,460 Dooley, I'll fucking kill you! 581 00:28:30,461 --> 00:28:32,130 I fucking shit on your (indistinct)! 582 00:28:32,131 --> 00:28:33,986 I am arresting you for assault! 583 00:28:35,921 --> 00:28:38,139 Fuck you, Dooley, I'll fucking kill you! 584 00:28:38,140 --> 00:28:40,742 For actual bodily harm. Do you understand? 585 00:28:42,809 --> 00:28:43,641 Argh! 586 00:28:43,642 --> 00:28:44,474 Get down! 587 00:29:15,878 --> 00:29:16,710 Ey? 588 00:29:16,711 --> 00:29:17,802 Bloody hell. 589 00:29:17,803 --> 00:29:20,199 I thought go-kart was code for something. 590 00:29:20,200 --> 00:29:21,239 What? 591 00:29:21,240 --> 00:29:23,908 No, I've been building this for over a year now, mate. 592 00:29:23,909 --> 00:29:25,349 I started building it for the kids, 593 00:29:25,350 --> 00:29:28,739 but they're probably getting a bit old for it now. 594 00:29:28,740 --> 00:29:32,394 Yeah, they grow up so quick, it's hard to keep track. 595 00:29:32,395 --> 00:29:34,529 Yeah, well, you tell yourself 596 00:29:34,530 --> 00:29:36,419 you're working for your family 597 00:29:36,420 --> 00:29:38,939 and you come home from another bloody 10-hour day 598 00:29:38,940 --> 00:29:41,063 and you realize you don't even bloody know them. 599 00:29:45,642 --> 00:29:50,642 So I heard they're, um, calling you back, the Commission. 600 00:29:50,721 --> 00:29:52,469 Yeah, listen, mate. 601 00:29:52,470 --> 00:29:54,779 Through all this bloody business that's been going on, 602 00:29:54,780 --> 00:29:56,619 you've been listening to me banging on and on 603 00:29:56,620 --> 00:29:58,799 about my troubles 604 00:29:58,800 --> 00:30:01,709 and I know you've had troubles of your own. 605 00:30:01,710 --> 00:30:03,871 Well, I haven't been summonsed yet, so. 606 00:30:03,872 --> 00:30:06,393 No, I'm not talking about that, mate, it's, ah, 607 00:30:08,280 --> 00:30:10,713 this holiday that Maria's gone on. 608 00:30:13,015 --> 00:30:15,879 She's obviously taken the kids, yeah? 609 00:30:15,880 --> 00:30:17,733 Yeah, yeah, she has. 610 00:30:19,721 --> 00:30:22,319 Mate, we all knew that you were having trouble at home, 611 00:30:22,320 --> 00:30:27,059 but I don't reckon we made it any easier for you, 612 00:30:27,060 --> 00:30:29,338 and that was wrong. 613 00:30:30,889 --> 00:30:34,056 It's not the way a mate should behave. 614 00:30:37,344 --> 00:30:38,686 But look, mate, if you don't wanna talk about it, 615 00:30:38,687 --> 00:30:40,529 that's fine, I mean, you know, 616 00:30:40,530 --> 00:30:42,149 I don't like to stick my nose in normally. 617 00:30:42,150 --> 00:30:44,369 Oh, no, no, it's fine. 618 00:30:44,370 --> 00:30:45,991 Yeah, okay, okay. 619 00:30:45,992 --> 00:30:47,547 - Look, sorry, mate, I- - Yeah. 620 00:30:47,548 --> 00:30:48,599 I gotta go to the loo. 621 00:30:48,600 --> 00:30:51,413 Yeah, you know where it is? Just up there, mate. 622 00:31:16,886 --> 00:31:18,359 Ahem! 623 00:31:18,360 --> 00:31:22,761 Here's to another half-arsed, lame-arsed, dumb-arsed. 624 00:31:22,762 --> 00:31:25,254 That's a lot of arses, mate. 625 00:31:25,255 --> 00:31:28,349 Turd-arsed Royal Commission. 626 00:31:28,350 --> 00:31:29,909 May it end soon 627 00:31:29,910 --> 00:31:31,689 and save us poor little taxpayers some money. 628 00:31:31,690 --> 00:31:33,421 Hear, hear! 629 00:31:33,422 --> 00:31:35,290 Yeah, make the whole thing go away. 630 00:31:36,695 --> 00:31:40,113 This is a bloody good money-making opportunity. 631 00:31:41,850 --> 00:31:44,800 What if there is a really big shake-up down at the Cross? 632 00:31:45,955 --> 00:31:48,389 Well, the old earners might not be on anymore. 633 00:31:48,390 --> 00:31:50,629 Then what are you gonna do? 634 00:31:50,630 --> 00:31:54,989 Mate, you kick in to this project and I guarantee you, 635 00:31:54,990 --> 00:31:57,779 in a month, you will double your money. 636 00:31:57,780 --> 00:32:00,947 After a year, the sky's the bloody limit. 637 00:32:03,260 --> 00:32:04,619 Okay. 638 00:32:04,620 --> 00:32:05,999 He talks about his partners, 639 00:32:06,000 --> 00:32:08,549 but I'm starting to wonder if he's actually got any. 640 00:32:08,550 --> 00:32:10,799 Oh, these pricks always run in packs. 641 00:32:10,800 --> 00:32:12,359 You've just got to earn his trust. 642 00:32:12,360 --> 00:32:13,966 What more can I do? 643 00:32:13,967 --> 00:32:16,680 Well, you wouldn't consider his suggestion? 644 00:32:16,681 --> 00:32:19,354 Go back to the brothel for a bit? 645 00:32:19,355 --> 00:32:23,669 What? 646 00:32:23,670 --> 00:32:25,679 Well, we-we just thought it would be a way 647 00:32:25,680 --> 00:32:27,329 to open the investigation up. 648 00:32:27,330 --> 00:32:30,149 This uniform is my life now, not hooking, you got that? 649 00:32:30,150 --> 00:32:32,037 Okay, yeah, just- 650 00:32:32,038 --> 00:32:33,665 All right, you'd better go now. 651 00:32:33,666 --> 00:32:34,573 Right. 652 00:32:34,574 --> 00:32:36,379 I've got an appointment with the Director of the Academy. 653 00:32:36,380 --> 00:32:37,889 Oh, you are on the move, Kimmy. 654 00:32:37,890 --> 00:32:39,636 - So are you, Ralph. - Yeah. 655 00:32:39,637 --> 00:32:40,532 - Goodbye. - Right. 656 00:32:57,225 --> 00:32:58,739 It's come to my attention 657 00:32:58,740 --> 00:33:01,688 that you're doing some work for the Royal Commission. 658 00:33:01,689 --> 00:33:03,869 I'm not supposed to discuss that, sir. 659 00:33:03,870 --> 00:33:06,509 I don't need to know about operational details. 660 00:33:06,510 --> 00:33:08,223 What concerns us is the reason 661 00:33:08,224 --> 00:33:10,574 you came to their attention in the first place. 662 00:33:12,750 --> 00:33:13,583 Sir? 663 00:33:15,494 --> 00:33:17,894 I understand you used to work as a prostitute. 664 00:33:20,754 --> 00:33:22,171 Yes, that's correct. 665 00:33:22,172 --> 00:33:24,539 Yet in your police application form, 666 00:33:24,540 --> 00:33:26,490 you've made no mention of prostitution. 667 00:33:28,290 --> 00:33:30,509 It said to put down my last three jobs. 668 00:33:30,510 --> 00:33:33,149 It says your last job and the three before that, 669 00:33:33,150 --> 00:33:34,529 four in total. 670 00:33:34,530 --> 00:33:37,979 You've listed three and one of those is "TAFE student," 671 00:33:37,980 --> 00:33:39,330 which is not an employment. 672 00:33:41,916 --> 00:33:43,566 I guess I misread the form. 673 00:33:43,567 --> 00:33:46,199 It gives the appearance of a false declaration 674 00:33:46,200 --> 00:33:49,940 in a signed statement, that's a sacking offense. 675 00:36:00,363 --> 00:36:02,883 I am not resentful about being investigated, 676 00:36:03,750 --> 00:36:05,793 but I am resentful about the methods. 677 00:36:06,840 --> 00:36:11,009 We ordinary police, if we had your powers and resources 678 00:36:11,010 --> 00:36:12,573 to catch real criminals, 679 00:36:13,920 --> 00:36:16,580 by God, what a great state we'd have. 680 00:36:16,581 --> 00:36:19,493 So you think that if any concrete accusation 681 00:36:19,494 --> 00:36:21,389 was put up, you could answer it, is that right? 682 00:36:21,390 --> 00:36:22,988 Yeah, I do. 683 00:36:22,989 --> 00:36:25,476 I'm going to show you some video excerpts. 684 00:36:25,477 --> 00:36:27,719 While you're looking at them, I'm sure a number of things 685 00:36:27,720 --> 00:36:28,649 will be going through your mind, 686 00:36:28,650 --> 00:36:30,599 but what I'd like you to remember 687 00:36:30,600 --> 00:36:33,149 is that this video was produced for your consideration 688 00:36:33,150 --> 00:36:34,919 by the good people of New South Wales, 689 00:36:34,920 --> 00:36:36,320 whom you are sworn to serve. 690 00:36:37,500 --> 00:36:40,199 Look, you're just a bit hot at the moment, that's all. 691 00:36:40,200 --> 00:36:41,639 Changing the pickup arrangements 692 00:36:41,640 --> 00:36:43,685 is just a bloody precaution. 693 00:36:43,686 --> 00:36:45,632 Yeah, you're right. 694 00:36:45,633 --> 00:36:48,273 I'm going nuts here, mate, bloody paranoid. 695 00:36:49,369 --> 00:36:52,277 As far as this goes, I'd rather see the back of it anyway. 696 00:36:56,688 --> 00:36:59,426 I need a nasty proper accident. 697 00:36:59,427 --> 00:37:02,189 Now, I'm thinking about the lobby at work. 698 00:37:02,190 --> 00:37:04,173 The-the floor's made out of granite or some bloody thing. 699 00:37:04,174 --> 00:37:05,831 Yeah, it's slippery as buggery. 700 00:37:05,832 --> 00:37:07,181 Yeah, so I spill something on there, 701 00:37:07,182 --> 00:37:09,483 like a milkshake or something, and I go for six. 702 00:37:12,567 --> 00:37:14,759 Do you recognize the other person 703 00:37:14,760 --> 00:37:16,010 in the video, Mr. Fowler? 704 00:37:17,310 --> 00:37:18,143 Haken. 705 00:37:19,394 --> 00:37:21,063 It looked like Trevor Haken. 706 00:37:22,440 --> 00:37:24,989 We don't want to prolong this unduly, Mr. Fowler, 707 00:37:24,990 --> 00:37:27,629 but the fact is, you have been deeply involved 708 00:37:27,630 --> 00:37:28,957 in corruption, is it not? 709 00:37:31,964 --> 00:37:33,910 No, I have not. 710 00:37:33,911 --> 00:37:37,139 You talked about falling on a milkshake 711 00:37:37,140 --> 00:37:38,639 just days before it occurred. 712 00:37:38,640 --> 00:37:41,013 That's coincidence, is it? 713 00:37:42,030 --> 00:37:44,652 Ah, yes, it could've been, Your Honor. 714 00:37:44,653 --> 00:37:46,679 And the money you were seen to receive, 715 00:37:46,680 --> 00:37:48,503 do you have any explanation for that? 716 00:37:51,148 --> 00:37:54,499 It, ah, might not really have been me. 717 00:37:54,500 --> 00:37:57,479 Are you suggesting that we cobbled this video together, 718 00:37:57,480 --> 00:38:00,329 got an actor to play you and then pretend to take the money? 719 00:38:00,330 --> 00:38:02,030 Funny things happen, Your Honor. 720 00:38:03,050 --> 00:38:04,619 At this stage, Mr. Commissioner, 721 00:38:04,620 --> 00:38:06,089 there is another witness we wish to call, 722 00:38:06,090 --> 00:38:09,179 someone who has been assisting us with our inquiries. 723 00:38:09,180 --> 00:38:11,099 But I ask that Mr. Fowler remain present 724 00:38:11,100 --> 00:38:12,483 to hear his evidence. 725 00:38:17,427 --> 00:38:20,209 That Chook, he's a bloody tight-arsed old pisspot, 726 00:38:20,210 --> 00:38:21,659 but he's been good to me. 727 00:38:21,660 --> 00:38:23,193 He's a crook. 728 00:38:24,090 --> 00:38:25,164 We all did it. 729 00:38:28,230 --> 00:38:30,507 I call Detective Sergeant Trevor Haken. 730 00:39:11,079 --> 00:39:16,079 ♪ La-di-da-di-da-da ♪ 731 00:39:17,740 --> 00:39:19,458 ♪ There was a boy who cried to me ♪ 732 00:39:19,459 --> 00:39:21,191 ♪ His tears were full of misery ♪ 733 00:39:21,192 --> 00:39:23,864 ♪ And every day, his tears would form a sea ♪ 734 00:39:23,865 --> 00:39:25,844 ♪ And though I tried to make him smile ♪ 735 00:39:25,845 --> 00:39:27,456 ♪ His tears would flood him up inside ♪ 736 00:39:27,457 --> 00:39:29,669 ♪ And they would overflow eventually ♪ 737 00:39:29,670 --> 00:39:32,549 It must be clear to you now that you can no longer rely on 738 00:39:32,550 --> 00:39:36,754 the police culture of mateship and silence. 739 00:39:36,755 --> 00:39:39,539 The vast majority of serving police 740 00:39:39,540 --> 00:39:43,350 are honest, decent and dedicated. 741 00:39:43,351 --> 00:39:45,651 ♪ Messed up misery ♪ 742 00:39:45,652 --> 00:39:48,029 ♪ He's living in the cemetery ♪ 743 00:39:48,030 --> 00:39:50,039 In the past, they may have turned a blind eye 744 00:39:50,040 --> 00:39:50,879 to your wrongdoing 745 00:39:50,880 --> 00:39:53,080 because of the consequences of speaking out. 746 00:39:54,600 --> 00:39:58,090 But now, those days are over. 747 00:39:58,091 --> 00:39:59,606 ♪ Whoa ♪ 748 00:39:59,607 --> 00:40:01,679 Mr. Scullion, when you previously gave evidence 749 00:40:01,680 --> 00:40:03,269 before the Commission, you were not able to provide 750 00:40:03,270 --> 00:40:06,120 any information or evidence concerning police corruption. 751 00:40:07,523 --> 00:40:09,107 That's correct. 752 00:40:09,108 --> 00:40:11,377 Since then, you've reconsidered your position 753 00:40:11,378 --> 00:40:13,619 and you've come here with the intention of assisting us, 754 00:40:13,620 --> 00:40:14,453 is that right? 755 00:40:15,810 --> 00:40:16,743 Yes, it is. 756 00:40:19,549 --> 00:40:22,829 You have been personally involved in corrupt practices 757 00:40:22,830 --> 00:40:24,993 at Kings Cross Detectives, is that correct? 758 00:40:30,600 --> 00:40:32,500 I have taken money off drug dealers. 759 00:40:37,980 --> 00:40:39,033 I've picked up money. 760 00:40:40,680 --> 00:40:41,883 I've distributed money. 761 00:40:45,822 --> 00:40:47,223 I've turned a blind eye. 762 00:40:57,124 --> 00:40:58,173 I'm crook. 763 00:41:09,540 --> 00:41:10,503 I'm a crook cop. 764 00:41:24,209 --> 00:41:27,029 Well, here's to Inspector Chook Fowler. 765 00:41:27,030 --> 00:41:29,231 He was a loyal mate. 766 00:41:30,930 --> 00:41:32,142 And a fair boss. 767 00:41:32,143 --> 00:41:34,266 And a bloody good cop 768 00:41:34,267 --> 00:41:36,149 who knows how to keep his mouth shut, 769 00:41:36,150 --> 00:41:38,849 unlike some other maggots we could name and choose not to. 770 00:41:38,850 --> 00:41:40,143 May they rot in hell. 771 00:41:42,480 --> 00:41:43,313 Here's to it. 772 00:41:48,488 --> 00:41:51,119 I heard DK was up this arvo. 773 00:41:51,120 --> 00:41:52,499 Yeah, he got done for the assault charge, 774 00:41:52,500 --> 00:41:54,662 acquitted on the firearms, six months. 775 00:41:54,663 --> 00:41:56,373 He'll be back in three? 776 00:41:57,665 --> 00:41:59,083 Yep. 777 00:41:59,084 --> 00:42:00,633 That's the system. 778 00:42:01,631 --> 00:42:03,543 Those blokes had their own system. 779 00:42:04,604 --> 00:42:06,633 It wasn't perfect, but it got results. 780 00:42:29,520 --> 00:42:31,833 So, big win today, mate, flipping Scullion. 781 00:42:32,670 --> 00:42:35,032 Trevor, um, these drinks, 782 00:42:35,033 --> 00:42:36,689 they're for the investigative team. 783 00:42:36,690 --> 00:42:39,209 Yeah, yeah, sure, I understand that. 784 00:42:39,210 --> 00:42:41,489 So the Commissioner would like you to leave. 785 00:42:41,490 --> 00:42:42,756 What? 786 00:42:42,757 --> 00:42:45,546 But I've been part of this investigation for six months. 787 00:42:45,547 --> 00:42:47,789 But you're not part of the team, are you? 788 00:42:47,790 --> 00:42:49,499 You're an informer. 789 00:42:49,500 --> 00:42:52,559 I'm a detective, a Detective bloody Sergeant! 790 00:42:52,560 --> 00:42:54,711 Hey, you might still go to jail, 791 00:42:54,712 --> 00:42:58,143 so just give it a rest, mate, and do as you're told. 792 00:43:13,842 --> 00:43:17,621 ♪ When you come round ♪ 793 00:43:17,622 --> 00:43:20,970 ♪ And I fall out with myself ♪ 794 00:43:20,971 --> 00:43:24,477 ♪ It's not my fault ♪ 795 00:43:24,478 --> 00:43:28,885 ♪ That I can't stop and I am withered in doubt ♪ 796 00:43:28,886 --> 00:43:31,409 Chook Fowler was eventually convicted 797 00:43:31,410 --> 00:43:33,944 and sentenced to three years' jail. 798 00:43:33,945 --> 00:43:36,384 Neville Scullion resigned from the police, 799 00:43:36,385 --> 00:43:38,224 but was never charged. 800 00:43:38,225 --> 00:43:42,312 ♪ 'Cause the sky is falling ♪ 801 00:43:42,313 --> 00:43:45,627 ♪ Step it off, step it off ♪ 802 00:43:45,628 --> 00:43:49,279 ♪ 'Cause I am coming in ♪ 803 00:43:49,280 --> 00:43:52,284 ♪ Shake it off, shake it off ♪ 804 00:43:52,285 --> 00:43:55,679 Trevor Haken lost his job, his wife, 805 00:43:55,680 --> 00:43:57,306 his friends and his future. 806 00:43:57,307 --> 00:43:59,435 ♪ Take it low, take it low ♪ 807 00:43:59,436 --> 00:44:01,233 15 years later, 808 00:44:03,090 --> 00:44:04,050 he's still lost. 809 00:44:12,101 --> 00:44:17,101 ♪ It's a jungle out there ♪ 810 00:44:18,403 --> 00:44:22,465 ♪ Oh ♪ 811 00:44:22,466 --> 00:44:27,466 ♪ It's a jungle out there ♪ 812 00:44:30,544 --> 00:44:33,044 ♪ Oh oh oh oh ♪ 813 00:44:40,935 --> 00:44:45,935 ♪ Oh oh oh oh ♪ 814 00:44:48,773 --> 00:44:51,426 ♪ Oh oh oh ♪ 815 00:44:59,131 --> 00:45:02,631 ♪ It's a jungle out there ♪ 59200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.