All language subtitles for Tulsa.King.S03E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:06,100 Where the fuck is Deacon? 2 00:00:06,270 --> 00:00:07,360 He's gone forever. 3 00:00:07,490 --> 00:00:10,726 But before he checked out, I got everything. 4 00:00:10,750 --> 00:00:12,270 Before I give you all this info, 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,750 I want a federal liquor license. 6 00:00:16,800 --> 00:00:20,670 - Hey. - My god, is that a ghost? 7 00:00:20,800 --> 00:00:23,280 Did quiet ray take a contract out on me? 8 00:00:23,410 --> 00:00:24,800 He did. 9 00:00:24,940 --> 00:00:26,200 And did he hire the best? 10 00:00:27,330 --> 00:00:28,526 He did. 11 00:00:28,550 --> 00:00:29,786 - You think he's playing you? - No. 12 00:00:29,810 --> 00:00:31,120 He's giving us a break. 13 00:00:31,250 --> 00:00:32,430 Why the break? 14 00:00:32,550 --> 00:00:33,926 'Cause I saved his life in the joint 15 00:00:33,950 --> 00:00:35,820 about 20 years ago. 16 00:00:35,950 --> 00:00:38,950 Quiet ray, he sent a New York hitter out to whack you. 17 00:00:39,130 --> 00:00:40,650 Let's go have a little meet and greet. 18 00:00:47,050 --> 00:00:50,180 We lost six distributors, including premium spirits. 19 00:00:50,310 --> 00:00:51,700 That's not goddamn possible. 20 00:00:51,830 --> 00:00:54,620 You give your life! Your goddamn blood! 21 00:00:58,150 --> 00:01:00,330 Mr. Dunmire would like to speak to you. 22 00:01:35,750 --> 00:01:37,726 Come on. Let's go. 23 00:01:40,360 --> 00:01:42,010 Miss manfredi. 24 00:01:42,150 --> 00:01:44,810 You can blame your blood for this. 25 00:01:44,970 --> 00:01:47,840 Family can take you the highest 26 00:01:47,980 --> 00:01:50,980 and bring you to the lowest depth. 27 00:01:51,110 --> 00:01:53,330 Tie her up. 28 00:01:55,160 --> 00:01:59,990 I am not a prognosticator, but wow. 29 00:02:00,160 --> 00:02:02,250 Thresher's looking at a landslide. 30 00:02:02,430 --> 00:02:05,520 Numbers were good before, but man. 31 00:02:05,650 --> 00:02:08,000 Until they tried to blow him up. 32 00:02:08,130 --> 00:02:10,480 Yeah. 33 00:02:10,610 --> 00:02:15,490 He's asked me to stay on, join his administration. 34 00:02:15,660 --> 00:02:17,920 Kind of a... advisor. 35 00:02:19,840 --> 00:02:22,230 You don't need to get involved in this. 36 00:02:22,360 --> 00:02:24,010 Aren't I already involved? 37 00:02:26,890 --> 00:02:29,460 But you really don't need to go down that road. 38 00:02:29,580 --> 00:02:32,500 It's good to have people on the inside, Dwight. 39 00:02:32,630 --> 00:02:34,810 Yeah. 40 00:02:34,940 --> 00:02:37,120 May the best man win. 41 00:02:37,240 --> 00:02:39,160 Say goodbye to joanne for me. 42 00:02:42,810 --> 00:02:45,070 Joanne? 43 00:02:49,520 --> 00:02:51,780 Joanne? 44 00:02:55,520 --> 00:02:58,220 Joanne? You up? 45 00:03:03,490 --> 00:03:05,010 Joanne. 46 00:03:07,670 --> 00:03:09,630 Fuck. 47 00:03:09,750 --> 00:03:12,060 - Yo, joanne? - Joanne? 48 00:03:12,190 --> 00:03:14,020 Her car is here, but joanne's gone. 49 00:03:14,150 --> 00:03:16,200 - Have you searched the place? - I'll search 50 00:03:16,330 --> 00:03:18,510 a second time, but doors were unlocked. 51 00:03:18,680 --> 00:03:20,176 What about the cameras? 52 00:03:20,200 --> 00:03:22,510 Bodhi said they were disabled. 53 00:03:31,860 --> 00:03:33,730 Dwight. 54 00:03:33,870 --> 00:03:35,976 Joanne, where the hell are you? 55 00:03:36,000 --> 00:03:38,130 Blood or bourbon, Mr. Manfredi? 56 00:03:38,310 --> 00:03:39,936 What's more important to you? 57 00:03:39,960 --> 00:03:41,530 You up for a trade? 58 00:03:41,660 --> 00:03:44,580 Fair value exchange, not unlike 59 00:03:44,700 --> 00:03:46,530 the one you once offered me? 60 00:03:46,660 --> 00:03:48,400 You know I'm gonna end you, right? 61 00:03:48,530 --> 00:03:50,376 No. 62 00:03:50,400 --> 00:03:52,180 It'll most likely end in your death, 63 00:03:52,320 --> 00:03:54,890 which I already told you I'd be there to watch. 64 00:03:55,970 --> 00:03:59,970 But yours is gonna be UN-fucking-forgettable. 65 00:05:25,850 --> 00:05:28,590 All right, men. 66 00:05:28,720 --> 00:05:31,136 We're going to war, 67 00:05:31,160 --> 00:05:34,510 but we can't move until we know exactly what we're up against. 68 00:05:34,680 --> 00:05:38,446 I'm gonna need some real manpower and some real hitters. 69 00:05:38,470 --> 00:05:40,520 I got a few of those in the family tree. 70 00:05:40,640 --> 00:05:42,690 We got to be prepared, so here's a list 71 00:05:42,820 --> 00:05:44,390 of weapons we're gonna need. 72 00:05:44,520 --> 00:05:46,440 I'm on it. 73 00:05:47,960 --> 00:05:49,090 Let's get to it. 74 00:05:50,960 --> 00:05:52,400 Would you like some coffee? 75 00:05:52,530 --> 00:05:55,050 Take cream or sugar? 76 00:05:55,180 --> 00:05:58,100 You take it black, like your wardrobe? 77 00:06:01,060 --> 00:06:03,450 I've never hit a woman. 78 00:06:06,280 --> 00:06:11,890 My mama, she taught me to spare the fairer sex. 79 00:06:14,720 --> 00:06:18,460 You just burn up old men in their homes? 80 00:06:19,770 --> 00:06:22,030 That was your brother that created the situation 81 00:06:22,160 --> 00:06:23,886 that caused that event. 82 00:06:23,910 --> 00:06:27,910 He lit the fire, in his own way. 83 00:06:28,040 --> 00:06:29,870 I've been pushed. 84 00:06:30,040 --> 00:06:34,676 Your brother pushed me and brought me to this place. 85 00:06:34,700 --> 00:06:36,880 Brought you to this place. 86 00:06:42,750 --> 00:06:44,010 Just sign it. 87 00:06:47,490 --> 00:06:52,230 A simple signature will spare us any more violence. 88 00:06:52,370 --> 00:06:55,240 You sign the distillery over to me, 89 00:06:55,370 --> 00:06:57,890 and all will be forgiven. 90 00:07:01,380 --> 00:07:03,470 Your brother cares about you. 91 00:07:05,250 --> 00:07:11,340 And, right now, he's waiting, loaded for bear. 92 00:07:11,470 --> 00:07:14,780 Be best not to bring him into this, miss manfredi. 93 00:07:18,480 --> 00:07:20,960 Put your name on the papers. 94 00:07:22,140 --> 00:07:24,026 You know what? 95 00:07:24,050 --> 00:07:27,010 You can't even see what's right in front of your face. 96 00:07:28,190 --> 00:07:30,760 And what is that? 97 00:07:31,930 --> 00:07:33,760 You lost. 98 00:07:37,670 --> 00:07:39,190 We got to fucking fix this. 99 00:07:39,330 --> 00:07:40,810 Our distro's getting killed. 100 00:07:40,980 --> 00:07:45,030 I'll tell him. I'll tell him. 101 00:07:46,030 --> 00:07:47,796 Hey, I need to talk to him. 102 00:07:47,820 --> 00:07:49,260 Nope. Not now. 103 00:07:53,730 --> 00:07:54,990 Now who's he in with? 104 00:08:02,220 --> 00:08:03,660 All right. 105 00:08:09,530 --> 00:08:10,920 How's it going? 106 00:08:11,100 --> 00:08:12,800 Hey. You Fred? 107 00:08:12,930 --> 00:08:14,450 I am, sir. 108 00:08:14,620 --> 00:08:17,230 Ain't no need to "sir" me. Call me Lee. 109 00:08:17,370 --> 00:08:19,680 - All right, Lee. - So, Dwight said 110 00:08:19,850 --> 00:08:21,570 I can come over here and acquire a vehicle. 111 00:08:21,680 --> 00:08:23,160 That right? 112 00:08:23,290 --> 00:08:24,656 Yes, sir. That's right. 113 00:08:24,680 --> 00:08:25,956 Anything on the lot or on the floor. 114 00:08:25,980 --> 00:08:28,030 - Anything? - Yes, sir. 115 00:08:28,160 --> 00:08:30,600 Clean plates? Registration? 116 00:08:30,730 --> 00:08:32,170 For any of the vehicles, you got it. 117 00:08:34,030 --> 00:08:37,300 You know, I was just thinking, 118 00:08:37,470 --> 00:08:41,016 this here looks just like my new Cadillac. 119 00:08:41,040 --> 00:08:42,390 I was thinking the same thing. 120 00:08:42,520 --> 00:08:44,130 Get you some keys. 121 00:08:44,260 --> 00:08:46,480 All righty then. 122 00:09:01,370 --> 00:09:04,110 I can't believe he done this. 123 00:09:14,990 --> 00:09:16,406 Yeah? 124 00:09:16,430 --> 00:09:17,910 Thank you. 125 00:09:18,080 --> 00:09:19,780 You got to get me out of here. 126 00:09:19,950 --> 00:09:22,560 Well, getting you past the guards, it's not easy. 127 00:09:22,690 --> 00:09:25,430 - Yeah, well, call the cops. - My father's got a lot of pull 128 00:09:25,570 --> 00:09:27,400 with the cops. 129 00:09:27,520 --> 00:09:29,170 What is he asking for? 130 00:09:29,310 --> 00:09:31,790 To sign over the distillery. 131 00:09:35,880 --> 00:09:37,580 Then you should do it. 132 00:09:37,710 --> 00:09:40,760 Manfredi has weed, he has casinos. 133 00:09:40,930 --> 00:09:43,110 I mean, give up the booze, and it's all over. 134 00:09:44,190 --> 00:09:46,776 Say I sign it over. 135 00:09:46,800 --> 00:09:49,060 You think your father's gonna let me out of here? 136 00:09:50,980 --> 00:09:53,770 You think Dwight's gonna let him get away with this? 137 00:09:56,510 --> 00:09:58,030 No. 138 00:10:10,090 --> 00:10:13,140 You can cut the tension in here with a fucking knife. 139 00:10:13,260 --> 00:10:15,570 Goddamn. 140 00:10:17,010 --> 00:10:18,930 What's going on? 141 00:10:20,840 --> 00:10:22,580 Dunmire has my sister, 142 00:10:22,710 --> 00:10:24,310 and I don't know where he's holding her. 143 00:10:24,410 --> 00:10:25,670 We'll find her. 144 00:10:27,150 --> 00:10:30,680 Well, Lee, I appreciate the concern, I really do, 145 00:10:30,800 --> 00:10:33,800 but this is my problem. 146 00:10:33,940 --> 00:10:36,730 And you, you got to get your ass out of Tulsa 147 00:10:36,850 --> 00:10:39,330 before ray finds you, and he will. 148 00:10:39,510 --> 00:10:43,136 I can take care of my own ass. 149 00:10:43,160 --> 00:10:45,900 Right now, I'm here. 150 00:10:46,040 --> 00:10:47,780 All right? 151 00:10:48,950 --> 00:10:53,196 Hey. You look nervous, my man. 152 00:10:53,220 --> 00:10:55,480 It's all gonna work out. 153 00:10:55,610 --> 00:10:58,000 Hope so. 154 00:10:58,180 --> 00:10:59,620 I got you, brother. 155 00:10:59,750 --> 00:11:01,750 Thank you, brother. 156 00:11:23,680 --> 00:11:25,796 - Spencer, you're everywhere. - Hey, Bodhi. 157 00:11:25,820 --> 00:11:27,950 We got to keep the shop open after hours. 158 00:11:28,080 --> 00:11:29,950 I don't know how this is gonna play out, 159 00:11:30,080 --> 00:11:32,260 but if joanne seeks safety, she may come here. 160 00:11:32,390 --> 00:11:33,756 - Right. - We need to keep a light on. 161 00:11:33,780 --> 00:11:36,780 Okay. I'm on it. I'll-I'll crash here. 162 00:11:38,350 --> 00:11:39,870 Just in case. 163 00:11:40,000 --> 00:11:41,830 Yeah. 164 00:11:45,750 --> 00:11:48,450 What the fuck are you doing here? 165 00:11:48,580 --> 00:11:50,230 I've come to help. 166 00:11:50,360 --> 00:11:53,060 Yeah? Where's joanne? Where the fuck did you take her? 167 00:11:53,190 --> 00:11:55,240 - Wait, Bodhi. - I didn't take her. 168 00:11:55,410 --> 00:11:57,630 Listen, I got to talk to manfredi. 169 00:11:57,760 --> 00:11:59,280 What do you have to talk to him about? 170 00:11:59,370 --> 00:12:01,810 I know where his sister is. 171 00:12:04,200 --> 00:12:06,030 I know one thing. 172 00:12:06,160 --> 00:12:08,096 He ain't gonna hurt her long as he needs something from you. 173 00:12:08,120 --> 00:12:11,690 We gonna find her, and we gonna save her. 174 00:12:11,860 --> 00:12:14,820 And afterwards, we're gonna put an epic ass whupping 175 00:12:15,000 --> 00:12:16,440 on that motherfucking peckerwood. 176 00:12:16,560 --> 00:12:18,080 Yeah. 177 00:12:21,740 --> 00:12:24,260 Damn. Who are these little fellas? 178 00:12:24,400 --> 00:12:26,620 Boss, these are my cousins. 179 00:12:29,050 --> 00:12:30,970 - Come on. - Damn. 180 00:12:31,100 --> 00:12:33,280 I thought we grew 'em big in Louisiana. 181 00:12:40,190 --> 00:12:42,476 Boys, this is my man rickett the cricket. 182 00:12:42,500 --> 00:12:45,160 The hound dog of hound dogs. 183 00:12:45,290 --> 00:12:46,420 He's gonna take care of us. 184 00:12:46,550 --> 00:12:47,810 Hell fucking yeah. 185 00:12:49,940 --> 00:12:52,056 All right. What's your preference? 186 00:12:52,080 --> 00:12:55,096 This .50 Cal is pretty. 187 00:12:55,120 --> 00:12:57,226 We ain't taking out fucking fighter jets. 188 00:12:57,250 --> 00:12:58,770 Party pooper. 189 00:12:58,910 --> 00:13:00,090 Got any hand grenades? 190 00:13:00,260 --> 00:13:01,570 - I do. - Tear gas? 191 00:13:01,690 --> 00:13:03,480 - Ten canisters? - Indeed. 192 00:13:03,610 --> 00:13:04,660 Night vision goggles? 193 00:13:04,780 --> 00:13:06,910 That I am out of at the moment. 194 00:13:07,050 --> 00:13:08,750 We'll just get some black tactical gear, 195 00:13:08,880 --> 00:13:10,856 - various sizes, we'll be set. - You got it. 196 00:13:10,880 --> 00:13:12,530 We could invade Iraq with this shit. 197 00:13:12,660 --> 00:13:15,140 Nah, we're just going to dixieland delight. 198 00:13:15,320 --> 00:13:16,630 Let's load up. 199 00:13:26,150 --> 00:13:28,850 Ladies, gentlemen. How are we doing in okc? Good? 200 00:13:28,980 --> 00:13:31,500 Thanks. Give me some. Thank you, thank you, thank you. 201 00:13:31,640 --> 00:13:33,640 - Thank you. - Margaret. 202 00:13:33,770 --> 00:13:36,560 I think you can throw away that concession speech now. 203 00:13:36,690 --> 00:13:38,950 Confident, Cal, not cocky. 204 00:13:39,080 --> 00:13:40,860 So, have you thought about my offer? 205 00:13:43,210 --> 00:13:44,586 Was it an offer? 206 00:13:44,610 --> 00:13:47,180 Because it felt more like an imperative. 207 00:13:47,300 --> 00:13:49,130 You can call it whatever the hell you want. 208 00:13:49,260 --> 00:13:52,180 But when we win, I want to move fast. 209 00:13:52,310 --> 00:13:54,596 I offered to get you elected 210 00:13:54,620 --> 00:13:57,140 - in exchange for my ranch. - And I said when I win, 211 00:13:57,270 --> 00:13:59,840 I'll sell you my shares, pennies on the dollar. 212 00:13:59,970 --> 00:14:01,890 - Tell me why. - Why? Why what? 213 00:14:02,020 --> 00:14:04,020 Why offer me the job? 214 00:14:04,150 --> 00:14:06,200 Are you shitting me? Margaret, look around. 215 00:14:06,370 --> 00:14:07,646 - Look where we are. - Yeah, yeah, yeah. 216 00:14:07,670 --> 00:14:09,110 I got connections in Oklahoma. 217 00:14:09,240 --> 00:14:10,330 I helped get you here. 218 00:14:10,460 --> 00:14:14,420 But if I join you, I'm no fucking moll. 219 00:14:14,550 --> 00:14:15,730 Okay, I may have overstepped. 220 00:14:15,860 --> 00:14:17,170 - And... - And? 221 00:14:17,290 --> 00:14:19,950 I want a say in policy decisions. 222 00:14:20,080 --> 00:14:22,170 I want a plank in your fucking platform. 223 00:14:22,300 --> 00:14:25,390 Margaret, you can have whatever the fuck you want. 224 00:14:25,520 --> 00:14:26,870 You have my word. 225 00:14:27,000 --> 00:14:28,700 You helped me get here. 226 00:14:28,820 --> 00:14:30,950 Why would I do anything different? 227 00:14:31,090 --> 00:14:33,090 And I won't wrangle Dwight for you. 228 00:14:33,260 --> 00:14:36,660 I think we can remove Dwight from the picture altogether. 229 00:14:36,830 --> 00:14:39,180 So, is that a yes? 230 00:14:39,310 --> 00:14:41,400 Talk to me when the polls close. 231 00:14:41,530 --> 00:14:45,490 When the polls close, I'll be governor Cal fucking thresher. 232 00:14:52,410 --> 00:14:54,110 Would you like to say grace? 233 00:14:59,160 --> 00:15:01,680 Dear lord god, we bless this food to our use 234 00:15:01,810 --> 00:15:03,860 in Christ's name. Amen. 235 00:15:06,910 --> 00:15:08,870 It's been years since I had a... 236 00:15:09,000 --> 00:15:11,740 Woman sit with me for sup. 237 00:15:11,870 --> 00:15:15,090 My wife would be so disappointed. 238 00:15:15,920 --> 00:15:17,660 In the kidnapping? 239 00:15:17,790 --> 00:15:20,050 What I've been reduced to. 240 00:15:20,220 --> 00:15:23,010 My failure, my failings. 241 00:15:23,140 --> 00:15:25,140 She passed away 242 00:15:25,270 --> 00:15:28,360 right before my son Joshua enlisted overseas. 243 00:15:28,490 --> 00:15:31,280 He died a hero. 244 00:15:31,450 --> 00:15:36,410 She would've blamed me for his sacrifice, but... 245 00:15:36,540 --> 00:15:39,670 Sacrifice is critical 246 00:15:39,810 --> 00:15:43,680 for self-purification, integrity of family. 247 00:15:46,900 --> 00:15:51,040 What about Dwight? Has he truly ever sacrificed? 248 00:15:51,210 --> 00:15:54,666 He sacrificed 25 years of his life. 249 00:15:54,690 --> 00:15:57,080 Well, that was for his criminal family, 250 00:15:57,220 --> 00:15:59,350 not blood, not you. 251 00:15:59,520 --> 00:16:04,066 That's a man with no conscience, no regrets does he have. 252 00:16:04,090 --> 00:16:06,310 What about you, Jeremiah? 253 00:16:06,440 --> 00:16:08,490 Do you have regret? 254 00:16:11,540 --> 00:16:13,240 For anything? 255 00:16:27,810 --> 00:16:29,420 Joanne's bait. 256 00:16:29,550 --> 00:16:30,900 That's plain and simple. 257 00:16:31,030 --> 00:16:33,600 So we got to figure out what we're walking into. 258 00:16:33,730 --> 00:16:36,520 How many men, how many guns. 259 00:16:36,690 --> 00:16:37,950 Because we can't 260 00:16:38,080 --> 00:16:40,130 let these motherfuckers triangulate fire. 261 00:16:40,260 --> 00:16:42,000 That'll be a goddamn Turkey shoot. 262 00:16:42,130 --> 00:16:44,570 We need to match up man to man. 263 00:16:44,740 --> 00:16:46,870 These guys are hardcore. They got soldiers in place. 264 00:16:47,010 --> 00:16:49,530 - Bad timing. - It's important. 265 00:16:49,660 --> 00:16:51,530 What are you doing here, Spencer? 266 00:16:51,660 --> 00:16:53,230 This is only for you to hear. 267 00:16:54,320 --> 00:16:55,930 Then talk. 268 00:17:01,320 --> 00:17:02,516 What the fuck are you doing here? 269 00:17:02,540 --> 00:17:03,670 That's it. That's it. 270 00:17:03,810 --> 00:17:05,176 Put the gun down. Put the gun down. 271 00:17:05,200 --> 00:17:06,306 What do you mean put it away? 272 00:17:06,330 --> 00:17:09,420 This fucker tried to kill me, burned montague alive. 273 00:17:09,550 --> 00:17:11,250 What the fuck are you doing here? 274 00:17:11,380 --> 00:17:13,030 Everyone hold it together. 275 00:17:13,160 --> 00:17:15,160 What is the son of my worst fucking enemy 276 00:17:15,300 --> 00:17:16,650 showing up here for? 277 00:17:16,770 --> 00:17:20,146 - He wants to help. - He talks, not you, okay? 278 00:17:20,170 --> 00:17:23,220 You know, as a matter of fact, fuck it. 279 00:17:23,350 --> 00:17:26,920 I'm debating whether to put your brains all over this table 280 00:17:27,090 --> 00:17:28,766 rather than hear you out. 281 00:17:28,790 --> 00:17:31,400 Now, I-I ain't got a clue who you is, 282 00:17:31,530 --> 00:17:34,140 but you are one lucky motherfucker. 283 00:17:35,580 --> 00:17:36,726 You see that expression right there? 284 00:17:36,750 --> 00:17:39,880 That expression usually means 285 00:17:40,020 --> 00:17:43,240 your ass ought to be in a box in the ground. 286 00:17:44,930 --> 00:17:47,240 I want to help. 287 00:17:49,240 --> 00:17:50,980 I talked to your sister. 288 00:17:51,160 --> 00:17:53,950 She's okay, for now. 289 00:17:54,940 --> 00:17:58,550 I'm done following my father around, 290 00:17:58,690 --> 00:18:00,170 doing his dark shit. 291 00:18:00,300 --> 00:18:02,000 Spencer, this shit is a bad fucking look. 292 00:18:02,120 --> 00:18:04,510 Cole helped save a lot of people, 293 00:18:04,650 --> 00:18:06,130 and Margaret, in the hotel explosion. 294 00:18:06,170 --> 00:18:07,756 He was the one that warned us. 295 00:18:07,780 --> 00:18:11,220 Now, you know I done looked in the eyes 296 00:18:11,350 --> 00:18:13,570 of a whole bunch of lying motherfuckers 297 00:18:13,700 --> 00:18:16,596 before I took their souls by pressing that trigger. 298 00:18:16,620 --> 00:18:18,156 You have. 299 00:18:18,180 --> 00:18:22,190 This boy right here, he's telling the truth. 300 00:18:23,190 --> 00:18:25,580 He wants to atone. 301 00:18:26,670 --> 00:18:27,850 Don't you, son? 302 00:18:27,980 --> 00:18:30,240 Yes, sir. 303 00:18:37,330 --> 00:18:39,510 Somebody get me a pad and pencil. 304 00:18:40,380 --> 00:18:41,770 Hey. 305 00:18:41,900 --> 00:18:43,340 How many men they got up there? 306 00:18:43,470 --> 00:18:45,860 - Around 20. - How many weapons? 307 00:18:45,990 --> 00:18:47,976 They got a damn armory in the building next to the house. 308 00:18:48,000 --> 00:18:49,700 All right. 309 00:18:52,000 --> 00:18:53,196 You're gonna draw me a detailed map 310 00:18:53,220 --> 00:18:54,896 of the house you're living in... 311 00:18:54,920 --> 00:18:57,970 every room, every corner, every exit, every entrance, 312 00:18:58,090 --> 00:19:00,090 every inch. 313 00:19:01,620 --> 00:19:04,970 And you're gonna tell me which room my sister is in. 314 00:19:08,500 --> 00:19:10,150 Start writing. 315 00:19:14,980 --> 00:19:17,460 When do you expect your brother to react? 316 00:19:18,940 --> 00:19:20,266 Maybe he won't. 317 00:19:20,290 --> 00:19:21,730 That supposed to be humor? 318 00:19:21,860 --> 00:19:24,250 He does what he wants. 319 00:19:24,380 --> 00:19:26,690 I don't think you understand the seriousness 320 00:19:26,820 --> 00:19:28,870 of this, miss manfredi. 321 00:19:28,990 --> 00:19:31,446 This is no goddamn joke! 322 00:19:35,780 --> 00:19:37,300 But I am so proud 323 00:19:37,480 --> 00:19:40,880 of what we all accomplished together. 324 00:19:47,620 --> 00:19:48,980 For those of you who supported me, 325 00:19:49,140 --> 00:19:51,140 thank you from the bottom of my heart. 326 00:19:51,280 --> 00:19:53,240 And for those of you who didn't, 327 00:19:53,370 --> 00:19:55,420 I just want you to know one thing. 328 00:19:55,540 --> 00:19:59,460 I am here to work and fight for every single one of you. 329 00:20:01,850 --> 00:20:05,330 God bless you all, and god bless Oklahoma! 330 00:20:13,340 --> 00:20:16,000 Lee, why don't you take the left side? 331 00:20:16,170 --> 00:20:18,000 My sister's obviously on this side, 332 00:20:18,130 --> 00:20:19,846 on the right side, so that's where I'm going. 333 00:20:19,870 --> 00:20:23,700 Me, bigfoot, and the cousins, we'll take the front. 334 00:20:23,830 --> 00:20:26,570 You boys will be in charge of most of the frag grenades 335 00:20:26,700 --> 00:20:28,660 and the m203 smoke launchers. You good with that? 336 00:20:28,710 --> 00:20:31,020 We're good. Two army, one marine. 337 00:20:31,140 --> 00:20:32,320 Hooah. 338 00:20:32,450 --> 00:20:34,020 You boys got your dark fatigues? 339 00:20:34,150 --> 00:20:35,256 We don't need any stinking fatigues. 340 00:20:35,280 --> 00:20:37,500 Well, what they got's dark enough. 341 00:20:37,630 --> 00:20:38,810 Fuck it. That'll work. 342 00:20:38,930 --> 00:20:40,050 So-so we doing this tonight? 343 00:20:40,200 --> 00:20:41,400 Yeah, we're going in at 3 A.M. 344 00:20:41,540 --> 00:20:44,110 So, why don't you go change, you come back here 345 00:20:44,240 --> 00:20:47,420 and let's just study strategy, strategy, strategy. 346 00:20:47,550 --> 00:20:49,340 Damn. 347 00:20:51,120 --> 00:20:53,510 Hey, listen. I need you to stick around. 348 00:20:53,640 --> 00:20:54,640 I'm a soldier in this. 349 00:20:54,690 --> 00:20:56,236 No, you're a capo. 350 00:20:56,260 --> 00:20:58,520 Something happens to me, who's gonna run this joint? 351 00:20:59,610 --> 00:21:01,130 Right? 352 00:21:01,260 --> 00:21:03,570 You got it. 353 00:21:49,350 --> 00:21:51,920 It took guts to do that. 354 00:21:52,050 --> 00:21:54,490 Or am I just a failure as a son? 355 00:21:55,310 --> 00:21:59,710 You're a good man, and you've done some bad things, 356 00:21:59,840 --> 00:22:04,370 but that was your father working his hate through you. 357 00:22:05,850 --> 00:22:08,070 I don't remember one good day. 358 00:22:20,900 --> 00:22:23,250 Hey, can I ask you something? 359 00:22:23,430 --> 00:22:24,690 Yeah, of course. 360 00:22:24,820 --> 00:22:27,080 Have you ever done anything like this? 361 00:22:27,220 --> 00:22:30,750 - No, not really. - No? 362 00:22:30,870 --> 00:22:33,636 No. Why? 363 00:22:33,660 --> 00:22:36,466 I was gonna ask for some advice. 364 00:22:36,490 --> 00:22:40,360 Ain't got none, really... 365 00:22:40,490 --> 00:22:44,296 I usually take people out one by each. 366 00:22:44,320 --> 00:22:48,020 But I'm looking forward to this. How about you, general? 367 00:22:48,150 --> 00:22:50,020 Tyson, lights, please. 368 00:22:50,190 --> 00:22:51,710 Yeah, I got it. 369 00:23:34,330 --> 00:23:36,410 All right. You know what to do. You know what to do. 370 00:23:36,460 --> 00:23:38,420 Go, go, go. 371 00:24:08,710 --> 00:24:11,670 I know your brother is coming for you. 372 00:24:12,800 --> 00:24:14,670 I'm ready for him. 373 00:24:17,370 --> 00:24:22,120 He's gonna die, unless you... Sign it. 374 00:24:36,480 --> 00:24:37,960 What the hell?! 375 00:25:37,320 --> 00:25:40,320 Ha! This too motherfucking easy. 376 00:25:42,500 --> 00:25:43,866 Over here, good buddy. 377 00:25:56,770 --> 00:25:58,340 Guardian angel, to the rescue. 378 00:26:36,510 --> 00:26:38,380 Fuck. 379 00:26:45,520 --> 00:26:47,960 Joanne? 380 00:26:48,080 --> 00:26:50,040 Come on. Come on. Come here. 381 00:26:50,220 --> 00:26:51,610 I got you. Come on. Come on. 382 00:26:51,740 --> 00:26:53,350 I got you. I got you. 383 00:26:53,520 --> 00:26:55,610 All right. Get behind me. 384 00:26:55,740 --> 00:26:56,980 - We're almost there. - Dwight? 385 00:26:57,090 --> 00:26:58,206 Mitch. Take her, get her some air. 386 00:26:58,230 --> 00:26:59,840 She'll be okay. 387 00:26:59,970 --> 00:27:00,896 - I got her. - You got her? 388 00:27:00,920 --> 00:27:01,970 Yeah. All good. 389 00:27:02,100 --> 00:27:03,100 I'm going after dunmire. 390 00:27:03,190 --> 00:27:04,116 Nobody follow me. 391 00:27:04,140 --> 00:27:05,880 Copy! 392 00:27:15,110 --> 00:27:16,500 Oof. 393 00:27:19,680 --> 00:27:21,990 Runners. Go ahead, y'all. 394 00:27:22,120 --> 00:27:24,080 Little more. 395 00:27:24,210 --> 00:27:26,560 That's far enough. 396 00:27:33,220 --> 00:27:36,010 Let me have the big Teddy bear on the top row, please. 397 00:29:17,710 --> 00:29:23,110 Being somewhat religious, you may like this story. 398 00:29:23,280 --> 00:29:28,150 There's a creature called the Jesus lizard. 399 00:29:28,330 --> 00:29:30,680 And they call it the Jesus lizard 400 00:29:30,810 --> 00:29:33,640 because it can run across the water. 401 00:29:33,770 --> 00:29:35,770 It hits it with its big claws 402 00:29:35,900 --> 00:29:39,900 and creates a cushion, like a bubble. 403 00:29:40,040 --> 00:29:43,870 And that reminds me of you because you think 404 00:29:44,000 --> 00:29:46,480 you can walk on water. 405 00:29:49,090 --> 00:29:57,090 Until... You make a mistake and burst that bubble 406 00:29:57,800 --> 00:30:00,980 and sink beneath the surface 407 00:30:01,100 --> 00:30:06,150 where a predator is waiting to devour you. 408 00:30:10,630 --> 00:30:12,810 Do you remember when we met 409 00:30:12,990 --> 00:30:16,746 at the funeral of your friend who was burned alive? 410 00:30:16,770 --> 00:30:22,926 And I said, "it hurts just to burn a finger. 411 00:30:22,950 --> 00:30:26,560 Imagine your whole body burning." 412 00:30:29,440 --> 00:30:31,310 Now you'll know. 413 00:31:22,620 --> 00:31:27,490 First of all, I just want to say that, 414 00:31:27,620 --> 00:31:29,060 I'm real sorry I ain't get to know 415 00:31:29,190 --> 00:31:31,240 everybody here all that good, 416 00:31:31,370 --> 00:31:35,086 but we raised a special kind of hell together, 417 00:31:35,110 --> 00:31:38,370 so I ain't never gonna forget y'all. 418 00:31:38,510 --> 00:31:40,430 And, my man. 419 00:31:40,590 --> 00:31:42,706 Appreciate you. 420 00:31:42,730 --> 00:31:45,690 Seeing what you've done here makes me want to go back 421 00:31:45,820 --> 00:31:51,910 to New Orleans and maybe... Start something new. 422 00:31:52,040 --> 00:31:53,390 - There you go. - I mean, shit, 423 00:31:53,520 --> 00:31:55,640 if the general can do it, how goddamn hard can it be? 424 00:31:56,780 --> 00:31:58,260 Anybody could do it. 425 00:31:59,870 --> 00:32:03,660 So, if any of y'all make it down to New Orleans, holler. 426 00:32:03,830 --> 00:32:06,270 - Hear, hear. - Salud. Salud. 427 00:32:06,400 --> 00:32:07,906 - Cheers. - Cheers. 428 00:32:07,930 --> 00:32:10,540 - Love you, man. - Love you, man. 429 00:32:13,580 --> 00:32:16,150 All right. See y'all. 430 00:32:16,280 --> 00:32:17,980 Okay. 431 00:32:20,330 --> 00:32:23,330 Stop it, stop it. 432 00:32:23,460 --> 00:32:25,030 Take care, brother. Take care. 433 00:32:26,470 --> 00:32:29,080 Why don't you get up there and show 'em how it's done? 434 00:32:29,210 --> 00:32:31,300 Who, me? 435 00:32:31,430 --> 00:32:33,040 I suppose I can scrounge something up. 436 00:32:33,170 --> 00:32:34,480 Yeah, yeah. 437 00:32:36,690 --> 00:32:38,740 Why don't you get up there and sing? 438 00:32:38,870 --> 00:32:40,870 You want to lose all our customers? 439 00:32:44,920 --> 00:32:47,660 I'll be right back. I got to go. 440 00:32:47,840 --> 00:32:49,320 Just watch them. 441 00:33:09,730 --> 00:33:11,690 That for me? 442 00:33:13,860 --> 00:33:16,080 You got something I want? 443 00:33:17,600 --> 00:33:21,820 I had to call in favors from high up. 444 00:33:21,960 --> 00:33:25,360 That is a federal basic permit, 445 00:33:25,480 --> 00:33:29,026 label approved and "the impossible to get" 446 00:33:29,050 --> 00:33:32,530 ttb, alcohol tax and trade bureau. 447 00:33:32,660 --> 00:33:35,010 You fucking owe me. 448 00:33:40,580 --> 00:33:42,020 Where's the body? 449 00:33:42,800 --> 00:33:44,370 Does it really matter? 450 00:33:44,540 --> 00:33:47,410 As long as no one else can find it. 451 00:33:47,550 --> 00:33:48,940 They won't. 452 00:33:49,070 --> 00:33:50,330 Okay. 453 00:33:51,640 --> 00:33:54,300 When I need you, I'll come calling. 454 00:34:07,000 --> 00:34:11,766 So... did I miss anything? 455 00:34:11,790 --> 00:34:14,180 Me, hopefully.31848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.