All language subtitles for The.Last.Night.at.Tremore.Beach.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.HUN.SPA-PTHD_track11_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,680 --> 00:00:53,680
Get up!
2
00:00:54,200 --> 00:00:55,680
Get your brother!
3
00:01:00,640 --> 00:01:02,880
Watch out, Ălex! Watch out!
4
00:01:18,400 --> 00:01:19,600
Are they asleep now?
5
00:01:21,080 --> 00:01:23,240
Yes. It took them a while.
6
00:01:26,320 --> 00:01:27,680
You really scared them.
7
00:01:30,160 --> 00:01:31,000
I know.
8
00:01:37,400 --> 00:01:38,240
Hey.
9
00:01:39,840 --> 00:01:42,760
What you said about once being dead...
What does that mean?
10
00:01:46,880 --> 00:01:49,240
What you saw about me actually happened.
11
00:01:51,440 --> 00:01:52,360
I don't get it.
12
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
I was dead.
13
00:01:57,160 --> 00:01:59,200
Exactly like you described me.
14
00:01:59,280 --> 00:02:03,560
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
15
00:02:06,640 --> 00:02:09,080
{\an8}EPISODE 4
FOR JUDY
16
00:02:09,160 --> 00:02:10,840
{\an8}I don't know where to start.
17
00:02:17,520 --> 00:02:19,200
It happened a long time ago.
18
00:02:20,640 --> 00:02:24,640
If you hadn't told me what you saw,
I probably wouldn't have ever told you.
19
00:02:27,280 --> 00:02:29,880
My nightmares started
after a real nightmare.
20
00:02:33,760 --> 00:02:36,520
Eight years ago,
I was ready to take on the world,
21
00:02:37,720 --> 00:02:39,240
enjoy life,
22
00:02:40,040 --> 00:02:41,000
meet people.
23
00:02:43,320 --> 00:02:45,240
I decided to do it in Toulouse.
24
00:02:47,200 --> 00:02:48,880
- Good morning.
- Good morning.
25
00:02:49,640 --> 00:02:50,480
Are you Judy?
26
00:02:51,960 --> 00:02:54,160
- Yes.
- Okay. These are your keys.
27
00:02:54,240 --> 00:02:55,560
Your apartment is there.
28
00:02:55,640 --> 00:02:57,360
I was never afraid of new beginnings.
29
00:02:57,440 --> 00:02:58,800
- Great.
- Bye.
30
00:02:58,880 --> 00:03:03,040
I hadn't done it before because of my mom.
We only had each other.
31
00:03:04,160 --> 00:03:05,920
She raised me on her own.
32
00:03:12,680 --> 00:03:15,560
She died of cancer one month
before I moved to Toulouse.
33
00:03:15,640 --> 00:03:17,320
She was sick for a long time.
34
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
Maybe that's why I became a nurse.
35
00:03:22,360 --> 00:03:23,240
It's perfect.
36
00:03:23,320 --> 00:03:26,640
I learned that life and death
always go hand in hand.
37
00:03:26,720 --> 00:03:31,080
Being aware of how ephemeral we are
made me enjoy the little things.
38
00:03:31,160 --> 00:03:32,880
The doctor tells the patient,
39
00:03:33,400 --> 00:03:36,200
"I'm sorry, sir,
you don't have much time left."
40
00:03:36,760 --> 00:03:40,960
"I don't have much time left?
Can I do something to get more time?"
41
00:03:41,040 --> 00:03:42,800
"Yes. Count it slowly."
42
00:03:44,080 --> 00:03:44,920
Is that it?
43
00:03:48,160 --> 00:03:50,160
Miray, that's really bad.
44
00:03:50,880 --> 00:03:54,360
Her name was Miray,
and she was my best friend in Toulouse.
45
00:03:57,360 --> 00:03:58,320
You order.
46
00:03:58,400 --> 00:03:59,520
- Me?
- Yes.
47
00:04:00,200 --> 00:04:02,440
Two... Two croissants, please.
48
00:04:02,520 --> 00:04:05,920
She helped me feel at home.
She was always there.
49
00:04:14,960 --> 00:04:17,360
I left home looking for
different ways of living.
50
00:04:17,440 --> 00:04:19,200
I think Rioja is the best.
51
00:04:19,280 --> 00:04:20,920
- Rioja is good.
- Yes.
52
00:04:21,000 --> 00:04:22,880
Judy, where are you from exactly?
53
00:04:22,960 --> 00:04:23,800
From Santander.
54
00:04:24,600 --> 00:04:26,160
I fold. I'm going to bed.
55
00:04:26,680 --> 00:04:28,760
Little by little, I found my place...
56
00:04:31,920 --> 00:04:33,440
- I'm in.
- And?
57
00:04:34,920 --> 00:04:36,400
- I won!
- No way.
58
00:04:36,480 --> 00:04:38,680
T-shirt!
59
00:04:41,120 --> 00:04:44,240
...far away from everything
that saw me grow up.
60
00:04:46,080 --> 00:04:48,240
Miray was one of those people who...
61
00:04:50,240 --> 00:04:52,040
you need to have close to you.
62
00:04:53,360 --> 00:04:54,600
I love this park.
63
00:04:56,240 --> 00:04:58,600
Do you like it? Beautiful pigeons!
64
00:05:00,000 --> 00:05:01,600
We could have a picnic.
65
00:05:02,440 --> 00:05:03,360
We tried to...
66
00:05:03,880 --> 00:05:07,720
enjoy life, which is the least
we should all aspire to do.
67
00:05:10,080 --> 00:05:11,640
- Mimi.
- Mimi.
68
00:05:11,720 --> 00:05:13,120
I was very happy in Toulouse.
69
00:05:13,720 --> 00:05:15,200
Look! That looks great.
70
00:05:15,280 --> 00:05:16,760
That place is cool.
71
00:05:18,120 --> 00:05:20,800
Until 4:00 a.m. That's promising.
72
00:05:21,360 --> 00:05:23,440
Until one night that changed everything.
73
00:05:32,080 --> 00:05:33,840
Thanks a lot, honey bunny!
74
00:05:37,160 --> 00:05:39,480
- Look at this party.
- We need to go there.
75
00:05:40,240 --> 00:05:42,680
Buckle up, my friend.
You're going to love it.
76
00:05:44,320 --> 00:05:45,720
Drink!
77
00:05:47,000 --> 00:05:48,760
We're going to have so much fun!
78
00:05:48,840 --> 00:05:52,280
- Miray, you're crazy.
- I know. Now let's have some fun.
79
00:05:54,040 --> 00:05:55,120
- That way.
- Where?
80
00:05:55,200 --> 00:05:57,760
I don't know, I feel like having a drink.
81
00:05:57,840 --> 00:05:59,000
Oh lĂ lĂ !
82
00:06:00,280 --> 00:06:01,760
I see love everywhere!
83
00:06:16,320 --> 00:06:18,960
Mark my words,
we won't leave here until tomorrow!
84
00:06:56,960 --> 00:06:58,440
We met some guys.
85
00:07:01,040 --> 00:07:02,840
I'll never forget their names.
86
00:07:03,680 --> 00:07:04,880
Alphonse.
87
00:07:04,960 --> 00:07:06,320
- Claude.
- Kadir.
88
00:07:06,400 --> 00:07:08,880
Clément. My friends call me Clem.
89
00:07:09,680 --> 00:07:10,520
Pierre.
90
00:07:11,040 --> 00:07:11,880
Pierre.
91
00:07:13,880 --> 00:07:15,360
His name was Pierre.
92
00:07:17,120 --> 00:07:18,080
And I liked him.
93
00:07:20,080 --> 00:07:21,200
I liked him a lot.
94
00:07:21,280 --> 00:07:23,520
Three, four, five. Five.
95
00:07:24,120 --> 00:07:26,440
We rented an RV
and are traveling around in it.
96
00:07:27,280 --> 00:07:30,080
How did you guys end up here,
if I may ask?
97
00:07:30,680 --> 00:07:33,280
How did we end up here? Good question.
98
00:07:35,080 --> 00:07:38,960
Because our little wolf is getting older.
He just turned 26.
99
00:07:41,760 --> 00:07:45,560
Happy birthday to you!
100
00:07:45,640 --> 00:07:49,600
They were on a road trip in their RV.
It was some kind of tradition.
101
00:07:50,320 --> 00:07:52,760
Pierre looked at me and said,
102
00:07:53,760 --> 00:07:55,080
"Do you want to dance?"
103
00:08:20,680 --> 00:08:21,640
Come with me?
104
00:08:24,480 --> 00:08:25,320
Yes.
105
00:08:25,400 --> 00:08:28,000
I had withdrawn into myself
a long time ago.
106
00:08:29,240 --> 00:08:30,520
That night, I broke free.
107
00:08:31,560 --> 00:08:32,800
That night, I danced.
108
00:08:48,480 --> 00:08:50,440
We started... kissing.
109
00:09:05,200 --> 00:09:07,920
Miray made out with a guy
she had met on the dance floor.
110
00:09:08,800 --> 00:09:10,240
He invited her to his place.
111
00:09:11,600 --> 00:09:14,280
Before leaving,
she asked me if I wanted a ride home.
112
00:09:16,680 --> 00:09:17,520
Excuse me?
113
00:09:19,640 --> 00:09:20,480
Miray!
114
00:09:23,920 --> 00:09:25,160
Do you want a ride home?
115
00:09:29,000 --> 00:09:30,960
I said something to Miray that...
116
00:09:31,040 --> 00:09:32,720
that I will never forget.
117
00:09:35,960 --> 00:09:37,600
"I will regret this tomorrow."
118
00:09:39,400 --> 00:09:41,080
I will regret this tomorrow.
119
00:09:41,600 --> 00:09:43,920
We only live once. Right, gorgeous?
120
00:09:46,840 --> 00:09:49,400
- See you tomorrow at the hospital?
- Yes.
121
00:09:52,640 --> 00:09:53,480
And she left.
122
00:09:56,320 --> 00:09:59,440
And then Pierre came closer
and whispered in my ear...
123
00:09:59,520 --> 00:10:01,520
Can I take you to a magical place?
124
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
We explored every corner of the house
125
00:10:13,320 --> 00:10:14,760
until we got to...
126
00:10:17,880 --> 00:10:18,720
to a basement.
127
00:10:46,240 --> 00:10:48,320
Hold on. The door.
128
00:10:49,160 --> 00:10:50,000
Go shut it.
129
00:10:51,120 --> 00:10:51,960
Quick.
130
00:10:59,480 --> 00:11:02,960
He knew perfectly well
what he was doing to me and...
131
00:11:04,040 --> 00:11:05,560
and I liked it all.
132
00:11:10,880 --> 00:11:12,040
I love kissing you.
133
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
I love your skin.
134
00:12:05,720 --> 00:12:06,560
{\an8}Hold on.
135
00:12:06,640 --> 00:12:08,720
What? Would you rather go to the RV?
136
00:12:08,800 --> 00:12:11,000
No. Do you have a condom?
137
00:12:17,600 --> 00:12:20,960
I felt so free.
138
00:12:21,960 --> 00:12:23,400
The only thing I wanted
139
00:12:24,280 --> 00:12:25,880
was to have fun with him.
140
00:12:39,680 --> 00:12:40,880
You're so beautiful.
141
00:13:25,640 --> 00:13:26,840
Then I saw it.
142
00:13:27,560 --> 00:13:29,680
I'm going to...
143
00:13:29,760 --> 00:13:31,040
What the hell are you doing?
144
00:13:35,640 --> 00:13:37,800
- What?
- You recorded me?
145
00:13:38,920 --> 00:13:41,120
- You recorded me, asshole.
- No, I didn't.
146
00:13:41,200 --> 00:13:42,640
- You recorded me!
- I didn't!
147
00:13:42,720 --> 00:13:44,840
- You recorded me.
- I didn't press "record."
148
00:13:44,920 --> 00:13:46,400
- Give me the phone!
- You want it?
149
00:13:46,480 --> 00:13:47,840
Give me the phone!
150
00:13:47,920 --> 00:13:49,280
- Do you want the phone?
- Yes.
151
00:13:49,360 --> 00:13:50,640
Ask for it nicely.
152
00:13:52,480 --> 00:13:54,240
- Do you want the phone?
- Yes.
153
00:13:54,320 --> 00:13:55,760
- Do you want the phone?
- Yes!
154
00:13:55,840 --> 00:13:57,880
Do you want the phone? Here's the phone.
155
00:13:58,960 --> 00:14:00,040
Here's your phone.
156
00:14:01,400 --> 00:14:02,880
- Now get out of here.
- Asshole.
157
00:14:02,960 --> 00:14:04,160
- What'd you say?
- Asshole.
158
00:14:04,240 --> 00:14:05,680
- Bitch.
- Asshole.
159
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
Bitch!
160
00:14:09,320 --> 00:14:10,240
Get out of here!
161
00:14:11,200 --> 00:14:12,080
Asshole.
162
00:14:12,160 --> 00:14:13,840
Take your bag and get out!
163
00:14:15,960 --> 00:14:17,920
Get out. I said get out!
164
00:14:19,160 --> 00:14:20,360
What's going on here?
165
00:14:23,600 --> 00:14:25,360
Don't tell me you finished already.
166
00:14:25,440 --> 00:14:27,760
-
She wants to leave the job half done.
-
No.
167
00:14:28,560 --> 00:14:30,240
That's just bad manners.
168
00:14:30,760 --> 00:14:33,440
You need to finish what you started.
169
00:14:33,520 --> 00:14:34,360
What's up, man?
170
00:14:37,600 --> 00:14:40,360
We don't leave things half-done.
Finish what you started.
171
00:14:40,440 --> 00:14:41,560
Let me leave.
172
00:14:42,400 --> 00:14:44,120
Don't worry. We're just dancing.
173
00:14:44,200 --> 00:14:45,040
Let me leave.
174
00:14:46,040 --> 00:14:48,800
I wanted to leave and I didn't know how.
175
00:14:48,880 --> 00:14:50,760
- Stop!
- Don't move.
176
00:14:50,840 --> 00:14:53,080
- Stop!
- Hold her tight!
177
00:14:53,160 --> 00:14:55,480
I couldn't. It was... it was impossible.
178
00:15:04,960 --> 00:15:07,400
And one of them pulled his pants down.
179
00:15:08,000 --> 00:15:09,480
Do it, man!
180
00:15:09,560 --> 00:15:10,760
Well, I'll go first.
181
00:15:11,400 --> 00:15:12,280
What are you doing?
182
00:15:12,360 --> 00:15:16,360
At that moment, Pierre said something
that gave me goosebumps.
183
00:15:18,760 --> 00:15:20,920
"Get in fucking line. I was here first."
184
00:15:22,360 --> 00:15:23,920
Quiet.
185
00:15:25,520 --> 00:15:26,520
Quiet.
186
00:15:26,600 --> 00:15:27,800
Quiet.
187
00:15:27,880 --> 00:15:29,320
I said quiet! Quiet!
188
00:15:31,280 --> 00:15:34,440
And I heard some girls come by.
189
00:15:38,680 --> 00:15:39,840
- Go guard the door.
- What?
190
00:15:39,920 --> 00:15:40,760
Go guard it.
191
00:15:40,840 --> 00:15:43,600
It's always me. I'm fucking sick of this.
192
00:15:44,200 --> 00:15:45,640
I thought that maybe...
193
00:15:51,280 --> 00:15:53,600
No, the party is upstairs.
194
00:15:58,160 --> 00:16:01,720
I'll go little by little. Soft. Softly.
195
00:16:02,360 --> 00:16:03,920
Come on, dude. Do it!
196
00:16:04,000 --> 00:16:05,760
- Come on!
- Amazing!
197
00:16:24,360 --> 00:16:26,080
They raped me, Ălex.
198
00:16:29,320 --> 00:16:30,160
They raped me.
199
00:16:31,160 --> 00:16:32,720
All five of them raped me.
200
00:16:59,360 --> 00:17:01,720
When they were done, they left me there.
201
00:17:09,520 --> 00:17:12,800
They started watching the videos
they had recorded with their phones.
202
00:17:17,320 --> 00:17:18,360
I'm thirsty.
203
00:17:19,360 --> 00:17:22,640
I'm going to get something to drink.
Do you want another beer?
204
00:17:23,400 --> 00:17:25,920
I tried to grab mine
to call for help, but...
205
00:17:28,280 --> 00:17:29,120
Pierre saw me.
206
00:17:31,560 --> 00:17:32,920
I was so scared that...
207
00:17:36,480 --> 00:17:38,680
What are you doing, little one?
208
00:17:39,600 --> 00:17:41,360
...I couldn't defend myself.
209
00:17:42,120 --> 00:17:44,000
Guys, look who woke up.
210
00:17:46,560 --> 00:17:48,000
You're awake already, love?
211
00:17:48,080 --> 00:17:51,040
Come on. Come here.
Come over here with us.
212
00:17:53,800 --> 00:17:55,680
You're very pretty.
213
00:17:55,760 --> 00:17:57,680
See? My Spanish is not that bad.
214
00:17:58,400 --> 00:18:00,240
She's so adorable, isn't she?
215
00:18:01,880 --> 00:18:04,000
Yeah, rest up. You deserve it, love.
216
00:18:04,600 --> 00:18:05,840
Yes, she deserves it.
217
00:18:07,640 --> 00:18:09,360
- Look.
- God, you're so pretty.
218
00:18:12,000 --> 00:18:13,480
I brought some beer.
219
00:18:15,440 --> 00:18:16,400
Are you thirsty?
220
00:18:18,480 --> 00:18:19,800
I remember thinking,
221
00:18:21,600 --> 00:18:23,160
"This can't be happening."
222
00:18:28,120 --> 00:18:31,400
My head started to not be able to cope
and I shut down.
223
00:18:32,480 --> 00:18:34,400
I don't know how long I slept.
224
00:18:36,240 --> 00:18:39,320
When I woke up, I thought it was all over.
225
00:18:41,800 --> 00:18:43,560
Everyone will be gone soon.
226
00:18:48,640 --> 00:18:50,120
Hello, sleeping beauty.
227
00:18:50,200 --> 00:18:51,360
Did you sleep well?
228
00:18:51,440 --> 00:18:53,720
By the way,
we're taking your phone with us.
229
00:18:56,360 --> 00:18:57,800
Wait.
230
00:19:00,000 --> 00:19:00,960
But then...
231
00:19:07,840 --> 00:19:09,760
Here we are, just the two of us...
232
00:19:10,800 --> 00:19:13,120
The thing is that
I think I still have a hard-on.
233
00:19:15,640 --> 00:19:18,280
One of them decided
that he hadn't had enough.
234
00:19:22,720 --> 00:19:23,560
Nobody...
235
00:19:24,880 --> 00:19:27,640
Nobody stopped him
from trying to rape me again.
236
00:19:30,840 --> 00:19:32,200
I couldn't take it.
237
00:19:33,680 --> 00:19:34,800
I couldn't take it.
238
00:19:36,960 --> 00:19:38,160
I grabbed a bottle.
239
00:19:39,240 --> 00:19:42,360
And I hit that son of a bitch.
240
00:19:56,560 --> 00:20:00,640
They all started laughing...
until they realized he wasn't moving.
241
00:20:01,800 --> 00:20:03,720
Dude, he fell flat on the floor.
242
00:20:12,640 --> 00:20:14,040
Dude, are you okay?
243
00:20:18,040 --> 00:20:19,880
Check if he's breathing.
244
00:20:33,000 --> 00:20:34,320
Fuck. He's dead.
245
00:20:34,400 --> 00:20:36,960
I didn't want
something like that to happen.
246
00:20:38,520 --> 00:20:39,360
But
247
00:20:40,240 --> 00:20:41,240
he deserved it.
248
00:20:52,600 --> 00:20:53,440
I...
249
00:20:57,560 --> 00:20:59,640
I'll feel guilty for the rest of my life.
250
00:21:02,400 --> 00:21:04,760
- No. Fuck!
- Hey, man.
251
00:21:04,840 --> 00:21:06,920
Dude, it's not fucking funny.
252
00:21:07,000 --> 00:21:09,920
This is not funny! Stop!
253
00:21:10,520 --> 00:21:11,480
They started to...
254
00:21:13,400 --> 00:21:14,640
to get very nervous.
255
00:21:14,720 --> 00:21:16,160
They didn't know what to do.
256
00:21:18,400 --> 00:21:19,560
Fuck.
257
00:21:28,640 --> 00:21:30,080
Fucking bitch!
258
00:21:32,120 --> 00:21:33,240
What are you doing?
259
00:21:33,840 --> 00:21:34,960
Calling an ambulance.
260
00:21:35,040 --> 00:21:37,920
If you call an ambulance, we're fucked.
You'll fuck us all!
261
00:21:38,000 --> 00:21:39,520
He's fucking dead, man.
262
00:21:39,600 --> 00:21:41,840
You'd better not say anything, bitch!
263
00:21:41,920 --> 00:21:43,080
It doesn't matter.
264
00:21:43,160 --> 00:21:46,520
When the police find their bodies,
they'll know our names.
265
00:21:46,600 --> 00:21:48,480
Look at me!
266
00:21:48,560 --> 00:21:50,080
You shouldn't have brought him.
267
00:21:50,160 --> 00:21:53,120
- Go get rope and a knife.
- Where do you expect me to find that?
268
00:21:53,200 --> 00:21:55,840
With that mess upstairs,
it should be easy.
269
00:21:55,920 --> 00:21:57,880
Come on! Move!
270
00:22:00,440 --> 00:22:02,240
Go get the fucking rope!
271
00:22:03,480 --> 00:22:04,920
What are we going to do?
272
00:22:05,680 --> 00:22:06,840
Be patient!
273
00:22:07,520 --> 00:22:11,520
The guy who went upstairs came back
with a knife and some rope.
274
00:22:12,720 --> 00:22:14,560
Pierre was very nervous.
275
00:22:17,040 --> 00:22:18,000
Her hands!
276
00:22:18,080 --> 00:22:20,240
No.
277
00:22:20,320 --> 00:22:22,240
I tried to resist, but Pierre
278
00:22:23,040 --> 00:22:23,920
hit me.
279
00:22:25,480 --> 00:22:26,320
And he said...
280
00:22:30,040 --> 00:22:32,480
"Don't move or it will be worse for you."
281
00:22:32,560 --> 00:22:34,360
Don't move or it will be worse for you.
282
00:22:34,440 --> 00:22:35,320
No, please.
283
00:22:35,400 --> 00:22:37,000
- No.
- Stop moving!
284
00:22:37,760 --> 00:22:39,080
I said stop moving!
285
00:22:39,920 --> 00:22:41,320
Fucking bitch!
286
00:22:42,080 --> 00:22:43,040
Hold her hands.
287
00:22:54,600 --> 00:22:55,520
You asked for this.
288
00:23:51,560 --> 00:23:53,760
That's the image you saw of me, Ălex.
289
00:23:57,560 --> 00:23:59,280
After all that, they left.
290
00:24:00,480 --> 00:24:01,560
They left me alone
291
00:24:03,160 --> 00:24:05,480
in that... basement
292
00:24:06,520 --> 00:24:07,960
in front of that corpse.
293
00:24:12,400 --> 00:24:15,400
They went to get some food
and when they got back,
294
00:24:15,480 --> 00:24:17,240
Miray started calling my cell phone.
295
00:24:24,760 --> 00:24:26,400
Your friend's worried about you.
296
00:24:28,400 --> 00:24:32,800
Tell her your dad or mom just died,
and that you'll call her later.
297
00:24:34,840 --> 00:24:35,920
Yes.
298
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Whenever you say,
299
00:24:37,960 --> 00:24:39,240
I'll pick it up.
300
00:24:41,840 --> 00:24:43,680
Miray won't believe it.
301
00:24:45,200 --> 00:24:46,640
She knows me too well.
302
00:24:48,560 --> 00:24:50,160
I have no one there.
303
00:24:51,080 --> 00:24:53,200
My whole life is here.
304
00:24:58,520 --> 00:25:00,120
So? What the fuck do we do?
305
00:25:01,160 --> 00:25:02,520
Continue with the plan.
306
00:25:03,280 --> 00:25:04,720
With no goodbye message?
307
00:25:05,560 --> 00:25:07,280
What matters are the corpses.
308
00:25:09,080 --> 00:25:10,000
No bodies,
309
00:25:11,680 --> 00:25:12,520
no crime.
310
00:25:13,720 --> 00:25:15,120
We'll cast lots.
311
00:25:19,840 --> 00:25:21,400
Whoever gets the black ball.
312
00:25:24,200 --> 00:25:28,200
- Yannick, hold on. This is a bad idea.
- Don't call me that, idiot.
313
00:25:28,280 --> 00:25:29,240
She'll hear.
314
00:25:29,840 --> 00:25:31,800
So far, no one's said their name.
315
00:25:32,720 --> 00:25:35,400
He's right.
It's better not to say our names.
316
00:25:37,040 --> 00:25:38,640
They wanted to kill me and...
317
00:25:40,200 --> 00:25:42,120
and bury their dead friend.
318
00:25:43,520 --> 00:25:44,640
And they cast lots.
319
00:26:33,720 --> 00:26:34,800
I'm begging you.
320
00:26:38,120 --> 00:26:39,960
Let me go, please.
321
00:27:49,840 --> 00:27:52,080
The brain's priority is always to survive.
322
00:27:54,000 --> 00:27:57,400
When you run out of air,
you go into survival mode to save oxygen.
323
00:27:57,480 --> 00:27:58,720
That's why you faint.
324
00:28:01,560 --> 00:28:02,480
And my brain
325
00:28:03,800 --> 00:28:06,480
turned my body off
and they thought I was dead.
326
00:28:08,200 --> 00:28:09,120
They fucked up.
327
00:28:12,120 --> 00:28:14,040
Those sons of bitches fucked up.
328
00:28:30,520 --> 00:28:33,440
- What do we do with her?
- We'll throw her in a reservoir.
329
00:29:59,480 --> 00:30:01,560
- Yannick, what do we do?
- Don't say my name!
330
00:30:01,640 --> 00:30:03,960
Whatever. We're outside.
What should we do?
331
00:30:05,840 --> 00:30:09,200
- We need to leave now.
- We have to pick everything up.
332
00:30:13,200 --> 00:30:16,760
- How far away is the reservoir?
- Two hours. It's the farthest one.
333
00:30:25,240 --> 00:30:26,320
- Louis.
- Yes?
334
00:30:26,920 --> 00:30:29,160
Do you have all the cleaning products?
335
00:30:29,680 --> 00:30:33,120
Let's clean everything
and then we'll load the bodies.
336
00:30:33,200 --> 00:30:34,160
Come on.
337
00:30:34,240 --> 00:30:35,200
Come on.
338
00:30:56,720 --> 00:30:58,240
Help!
339
00:30:59,400 --> 00:31:00,320
Help!
340
00:31:00,840 --> 00:31:01,680
Help!
341
00:31:02,680 --> 00:31:03,560
Help!
342
00:31:04,640 --> 00:31:05,520
Help!
343
00:31:06,600 --> 00:31:07,640
Help!
344
00:31:08,280 --> 00:31:09,560
Help!
345
00:31:10,320 --> 00:31:12,680
Help!
346
00:31:20,680 --> 00:31:23,760
Once they were arrested,
I thought the worst part would be over.
347
00:31:29,000 --> 00:31:31,680
But then I was forced to relive it all...
348
00:31:34,840 --> 00:31:36,120
so many times.
349
00:31:39,200 --> 00:31:40,040
I had to tell,
350
00:31:41,840 --> 00:31:43,200
in great detail...
351
00:31:45,320 --> 00:31:46,640
how they had raped me...
352
00:31:50,760 --> 00:31:52,240
until the trial happened.
353
00:31:53,920 --> 00:31:55,880
I don't understand why I'm here.
354
00:31:55,960 --> 00:31:58,200
I'm having a hard time
and I'm on medication.
355
00:31:58,280 --> 00:32:02,160
It's true that she didn't explicitly say
that she wanted to, but...
356
00:32:04,360 --> 00:32:06,480
she was flirting
with all five of us all night.
357
00:32:08,400 --> 00:32:11,080
From the second she arrived,
she didn't stop...
358
00:32:12,240 --> 00:32:13,200
turning us on.
359
00:32:14,320 --> 00:32:17,040
Until she finally hooked up
with one of us.
360
00:32:18,160 --> 00:32:21,520
After that, she asked the rest of us
to join in and record it.
361
00:32:22,200 --> 00:32:25,160
When she realized
we were sending the video to some friends,
362
00:32:25,240 --> 00:32:26,600
she must've felt embarrassed.
363
00:32:28,480 --> 00:32:30,200
She became extremely violent.
364
00:32:30,280 --> 00:32:32,040
She was drinking all night.
365
00:32:32,840 --> 00:32:34,920
She drank a lot, smoked joints...
366
00:32:37,320 --> 00:32:39,440
She grabbed a bottle and then...
367
00:32:40,240 --> 00:32:43,320
She hit him hard. She was so angry.
368
00:32:43,400 --> 00:32:46,680
It was the worst moment of my life.
I'll never forget it.
369
00:32:46,760 --> 00:32:47,600
Clémence...
370
00:32:49,040 --> 00:32:51,400
She was the one
who took me into the basement.
371
00:32:57,600 --> 00:32:58,960
The day they testified,
372
00:32:59,840 --> 00:33:01,200
they raped me again,
373
00:33:02,960 --> 00:33:04,240
in front of everyone.
374
00:33:04,840 --> 00:33:05,960
Do you recognize this?
375
00:33:06,040 --> 00:33:09,480
They had to prosecute four rapists
who had tried to kill me
376
00:33:09,560 --> 00:33:12,000
and who wanted to bury their dead friend,
377
00:33:12,080 --> 00:33:14,120
but the defense
quickly deflected the debate.
378
00:33:14,200 --> 00:33:15,040
Tell me.
379
00:33:16,040 --> 00:33:18,600
- Do you recognize this?
- Yes.
380
00:33:18,680 --> 00:33:20,880
And they stopped talking about the rape.
381
00:33:21,480 --> 00:33:25,120
They talked more about whether
I used the bottle with homicidal intent
382
00:33:26,200 --> 00:33:27,440
than about the gang rape.
383
00:33:27,520 --> 00:33:30,760
Did you hit him,
as these four men here claim?
384
00:33:32,560 --> 00:33:33,400
Yes.
385
00:33:34,360 --> 00:33:36,400
To stop him from raping me again.
386
00:33:37,000 --> 00:33:39,160
The defense of those four bastards
387
00:33:39,880 --> 00:33:43,120
managed to distort the image
everyone had of me.
388
00:33:46,720 --> 00:33:48,160
They made me feel guilty
389
00:33:48,920 --> 00:33:50,160
for defending myself...
390
00:33:52,560 --> 00:33:54,480
for not being the perfect victim
391
00:33:55,800 --> 00:33:57,360
that we're supposed to be
392
00:33:58,920 --> 00:34:00,200
to deserve justice.
393
00:34:03,400 --> 00:34:04,800
The jury believes you, Judy.
394
00:34:04,880 --> 00:34:08,200
I saw it on their faces
when you told them what happened.
395
00:34:09,280 --> 00:34:11,160
What if that's not the case?
396
00:34:11,240 --> 00:34:14,640
We'll file an appeal if necessary,
and we'll win. I promise.
397
00:34:34,520 --> 00:34:37,400
In the name
of the nine members of the jury
398
00:34:37,480 --> 00:34:39,800
and after deliberating and voting,
399
00:34:40,320 --> 00:34:42,160
we declare the four defendants,
400
00:34:43,000 --> 00:34:45,920
with six votes in favor and three against,
401
00:34:48,360 --> 00:34:54,160
guilty for kidnapping and multiple
perpetrator rape of Judy Garmendia.
402
00:35:04,440 --> 00:35:05,280
Thank you.
403
00:35:08,920 --> 00:35:10,320
They were found guilty.
404
00:35:11,960 --> 00:35:13,400
But they ruined my life.
405
00:35:31,160 --> 00:35:32,560
Dad!
406
00:35:33,160 --> 00:35:34,000
Dad!
407
00:35:40,760 --> 00:35:41,600
Dad!
408
00:35:41,680 --> 00:35:43,040
- Dad!
- What's wrong?
409
00:35:43,120 --> 00:35:46,040
Bruno's having one
of his weird moments again. Come on.
410
00:35:46,120 --> 00:35:47,720
- Come on.
- Where is he?
411
00:35:48,960 --> 00:35:50,880
- Calm down.
- Come on, Dad. Hurry.
412
00:35:51,640 --> 00:35:52,480
Come on.
413
00:36:22,520 --> 00:36:23,560
Buddy.
414
00:36:25,960 --> 00:36:26,800
Hey.
415
00:36:27,720 --> 00:36:28,560
Buddy.
416
00:36:30,080 --> 00:36:31,840
Can you hear me? Hello?
417
00:36:33,240 --> 00:36:34,920
Don't worry. Dad is here.
418
00:36:35,840 --> 00:36:36,760
Calm down.
419
00:36:37,600 --> 00:36:38,840
What are you doing?
420
00:36:38,920 --> 00:36:40,840
It's better not to wake them up.
421
00:36:41,920 --> 00:36:44,160
- He's covered in pee.
- I'll take care of it.
422
00:36:44,240 --> 00:36:46,080
Mom and Niels would never do that.
423
00:36:46,160 --> 00:36:48,040
I don't care what Mom and Niels do.
424
00:36:48,120 --> 00:36:51,040
- You're all crazy!
- Did you forget I'm your father?
425
00:36:51,720 --> 00:36:52,920
Lower your voice.
426
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Whatever you say!
427
00:37:26,560 --> 00:37:28,000
You don't need to leave.
428
00:37:34,240 --> 00:37:36,080
Are you going to leave him too?
429
00:37:36,680 --> 00:37:37,880
How do you tolerate him?
430
00:37:39,000 --> 00:37:40,920
I'm not like this because of your dad.
431
00:37:42,680 --> 00:37:43,520
Are you sure?
432
00:37:45,840 --> 00:37:46,680
I'm sure.
433
00:37:53,040 --> 00:37:54,440
Come here.
434
00:38:08,840 --> 00:38:10,160
Can I ask you a question?
435
00:38:13,320 --> 00:38:14,200
Of course.
436
00:38:15,840 --> 00:38:16,720
What's up with him?
437
00:38:21,480 --> 00:38:22,600
Is he scaring you?
438
00:38:23,440 --> 00:38:24,280
Yes.
439
00:38:26,400 --> 00:38:27,240
Me too.
440
00:38:28,840 --> 00:38:31,080
Whatever he's going through,
I'll help him.
441
00:38:31,680 --> 00:38:32,520
How?
442
00:38:33,040 --> 00:38:34,880
I'll stay by his side. Don't worry.
443
00:38:36,360 --> 00:38:37,320
And I won't stop
444
00:38:38,960 --> 00:38:41,040
until he gets some help. I promise.
445
00:38:43,800 --> 00:38:45,440
Will you promise me something?
446
00:39:00,760 --> 00:39:01,800
Don't let anyone...
447
00:39:04,120 --> 00:39:04,960
ever...
448
00:39:06,960 --> 00:39:08,000
silence you.
449
00:39:09,280 --> 00:39:10,120
Promise?
450
00:39:15,000 --> 00:39:17,440
- I didn't know what I was doing.
- Yeah, I know.
451
00:39:18,160 --> 00:39:19,480
You were sleepwalking.
452
00:39:21,120 --> 00:39:23,040
You were half awake for a while.
453
00:39:23,760 --> 00:39:25,160
Don't worry. It's okay.
454
00:39:25,760 --> 00:39:28,920
- It happened to me when I was your age.
- Could you remember?
455
00:39:29,520 --> 00:39:30,360
Remember what?
456
00:39:32,840 --> 00:39:34,760
I remember what I was dreaming about.
457
00:39:35,560 --> 00:39:37,040
It was the monster again.
458
00:39:40,040 --> 00:39:41,440
The same one as in the cave?
459
00:39:44,640 --> 00:39:46,000
He wanted to hurt us.
460
00:39:47,360 --> 00:39:50,240
His face was covered with a ski mask.
461
00:39:53,440 --> 00:39:54,800
With a ski mask?
462
00:39:55,440 --> 00:39:56,360
And he was here
463
00:39:57,840 --> 00:39:58,680
in this house.
464
00:40:07,560 --> 00:40:09,280
It was as if it weren't a dream.
465
00:40:09,880 --> 00:40:10,960
I was very scared.
466
00:40:11,440 --> 00:40:13,320
- As if it was real.
- Yeah.
467
00:40:14,200 --> 00:40:15,040
And...
468
00:40:16,520 --> 00:40:18,640
Have you felt this same fear before?
469
00:40:21,960 --> 00:40:23,920
What do you feel when it happens?
470
00:40:24,840 --> 00:40:26,160
Like trouble's coming.
471
00:40:27,520 --> 00:40:28,360
Yeah.
472
00:40:43,840 --> 00:40:45,680
This is what we're going to do.
473
00:40:46,680 --> 00:40:49,680
We won't tell Mom
about any of this for now. Okay?
474
00:40:49,760 --> 00:40:51,920
If it happens again, tell me. Okay?
475
00:40:53,920 --> 00:40:57,080
Try to get some sleep now.
Close your eyes, buddy.
476
00:40:57,160 --> 00:40:58,000
Close them.
477
00:40:59,360 --> 00:41:00,280
That's it, buddy.
478
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
Hey.
479
00:41:19,080 --> 00:41:22,640
- I'm sorry about what happened.
- You always say that, Dad.
480
00:41:22,720 --> 00:41:24,280
But you never do anything.
481
00:41:45,920 --> 00:41:48,760
All kids dream about monsters
at some point.
482
00:41:48,840 --> 00:41:51,120
We did when we were kids.
483
00:41:57,600 --> 00:42:00,400
Maybe Bruno's aren't dreams.
484
00:42:04,480 --> 00:42:06,000
Maybe he sees what I see.
485
00:42:09,720 --> 00:42:11,520
No one can predict the future.
486
00:42:13,200 --> 00:42:15,240
Or see things that have already happened.
487
00:42:15,320 --> 00:42:16,680
I couldn't have known
488
00:42:17,800 --> 00:42:20,360
you were tied up
exactly the way you were, and I saw you.
489
00:42:20,960 --> 00:42:22,160
You can't deny that.
490
00:42:23,680 --> 00:42:25,920
Maybe I told you during
one of my nightmares.
491
00:42:27,000 --> 00:42:30,480
Maybe you heard me while you were sleeping
and you included it in your dream.
492
00:42:30,560 --> 00:42:31,640
It wasn't a dream.
493
00:42:35,720 --> 00:42:37,400
But that doesn't matter now.
494
00:42:39,320 --> 00:42:40,160
How are you?
495
00:42:45,720 --> 00:42:47,000
What about you?
496
00:42:51,280 --> 00:42:53,480
We're both going through a lot.
497
00:42:58,440 --> 00:43:00,240
I know you're worried about Bruno.
498
00:43:00,960 --> 00:43:02,640
And you're worried about me.
499
00:43:04,400 --> 00:43:06,960
That's not okay.
You're going through a lot.
500
00:43:08,360 --> 00:43:11,600
Ălex, what's not okay
is that you scared them tonight.
501
00:43:12,920 --> 00:43:13,760
Him and Bea.
502
00:43:21,560 --> 00:43:22,560
Judy.
503
00:43:25,600 --> 00:43:26,720
Ălex.
504
00:43:30,680 --> 00:43:31,800
Judy, what do I do?
505
00:43:38,760 --> 00:43:39,600
Ălex,
506
00:43:41,000 --> 00:43:41,920
I think that...
507
00:43:43,880 --> 00:43:46,240
that it's time for you to get some help.
508
00:43:47,920 --> 00:43:50,240
I know who can help you. Trust me.
509
00:43:58,800 --> 00:44:01,320
After everything that happened to me,
I started...
510
00:44:02,760 --> 00:44:04,680
having unbearable nightmares.
511
00:44:07,040 --> 00:44:11,280
I decided to leave Toulouse
and go back home, to Santander.
512
00:44:12,760 --> 00:44:14,640
As if running away was the solution.
513
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
Judy.
514
00:45:03,480 --> 00:45:06,440
A coworker told me
she'd also been through a tough time...
515
00:45:06,520 --> 00:45:08,080
I noticed you're not doing well.
516
00:45:08,160 --> 00:45:10,480
...when it was unbearable
for her to get out of bed.
517
00:45:11,960 --> 00:45:13,840
Until she went to a psychiatrist.
518
00:45:15,080 --> 00:45:16,080
Doctor Kauffman.
519
00:45:17,360 --> 00:45:18,440
I went to see her.
520
00:45:19,920 --> 00:45:23,320
It was the most important decision
I've made in my entire life.
521
00:45:24,200 --> 00:45:25,800
Without her, I wouldn't be alive.
522
00:45:35,880 --> 00:45:38,160
Judy Garmendia? Will you come with me?
523
00:45:38,240 --> 00:45:41,240
Her method is intensive.
After a month, I drove the monsters away.
524
00:45:41,320 --> 00:45:42,600
I'm better.
525
00:45:43,680 --> 00:45:44,800
I'm calmer.
526
00:45:46,560 --> 00:45:48,640
And... I sleep better.
527
00:45:49,600 --> 00:45:53,600
- The nightmares haven't--
- The nightmares are here to stay, Judy.
528
00:45:53,680 --> 00:45:54,680
Maybe forever.
529
00:45:56,640 --> 00:45:59,920
You need to understand that
they are the scars of a very big wound.
530
00:46:02,000 --> 00:46:02,840
She was right.
531
00:46:03,960 --> 00:46:07,040
But, for the first time in a long time,
I was ready to move on.
532
00:46:14,080 --> 00:46:16,680
I quit my job.
I moved out of my apartment.
533
00:46:17,960 --> 00:46:20,600
I kept just a couple of things.
And I left to find myself.
534
00:46:47,960 --> 00:46:51,320
But to start over,
I first needed to build that new Judy.
535
00:47:05,240 --> 00:47:06,080
I walked.
536
00:47:07,440 --> 00:47:08,440
I traveled alone.
537
00:47:09,360 --> 00:47:10,560
I had no destination
538
00:47:12,680 --> 00:47:14,160
in my travels or my life.
539
00:47:16,640 --> 00:47:18,320
I started to rebuild myself.
540
00:47:18,840 --> 00:47:19,760
Little by little,
541
00:47:20,760 --> 00:47:21,600
unhurriedly.
542
00:47:31,360 --> 00:47:33,160
Every step forward I took,
543
00:47:33,920 --> 00:47:37,000
I felt I was leaving behind
everything that had happened to me.
544
00:47:38,040 --> 00:47:41,600
The wounds were still there,
but they were transforming me.
545
00:48:02,520 --> 00:48:05,880
Until one day, I met someone
that would change me from within.
546
00:48:14,960 --> 00:48:16,800
Hey! Come here!
547
00:48:18,480 --> 00:48:19,520
Come on, girl!
548
00:48:25,480 --> 00:48:28,920
They lived on a farm they had restored,
which was surrounded by nature.
549
00:48:29,440 --> 00:48:31,760
They invited me
to stay with them for a few days.
550
00:48:36,360 --> 00:48:38,800
An isolated paradise
where they could nurture
551
00:48:39,640 --> 00:48:40,720
the body and soul.
552
00:48:47,160 --> 00:48:51,200
There, I met Aurora.
In time, she became my best friend.
553
00:48:51,280 --> 00:48:53,600
- Three eggs, Aurora.
- Three? Perfect.
554
00:48:54,360 --> 00:48:57,200
My fear disappeared,
and I started to feel safer.
555
00:48:57,920 --> 00:48:59,040
Milk and cookies.
556
00:48:59,680 --> 00:49:01,240
I only told Aurora my story.
557
00:49:05,240 --> 00:49:08,720
Aurora invited me to her hometown,
a small coastal town.
558
00:49:09,680 --> 00:49:11,640
There, time passed differently.
559
00:49:17,360 --> 00:49:18,560
- It's gorgeous.
- Isn't it?
560
00:49:21,640 --> 00:49:26,160
Aurora ran a hostel, but she wanted
to retire and move to Tenerife one day.
561
00:49:27,200 --> 00:49:30,800
Let me know what you think
about how I decorated the entryway.
562
00:49:35,440 --> 00:49:36,280
Good morning.
563
00:49:36,360 --> 00:49:39,480
I spent a couple of weeks there,
which turned into a couple of years.
564
00:49:39,560 --> 00:49:41,640
Your room is number five.
565
00:49:42,120 --> 00:49:43,200
- Great.
- Welcome.
566
00:49:43,280 --> 00:49:44,480
- Have a good day.
- Thanks.
567
00:49:44,560 --> 00:49:45,400
Good morning.
568
00:49:46,400 --> 00:49:48,440
She gradually gave me more responsibility.
569
00:49:49,320 --> 00:49:53,040
She let me create the menu.
We arranged yoga workshops.
570
00:49:54,120 --> 00:49:56,800
And before I realized it,
we both were starting a new life.
571
00:50:05,400 --> 00:50:06,560
Your home.
572
00:50:10,480 --> 00:50:11,600
Thanks, Aurora.
573
00:50:31,240 --> 00:50:35,920
JUDY'S HOSTEL
574
00:50:37,000 --> 00:50:38,320
Tremore fit in with me.
575
00:50:39,360 --> 00:50:40,200
Peace
576
00:50:40,880 --> 00:50:42,000
and few people.
577
00:50:47,680 --> 00:50:50,400
The ideal place
to control who entered my life.
578
00:51:00,400 --> 00:51:02,120
I focused on being happy.
579
00:51:02,840 --> 00:51:05,320
My only ambition was to enjoy every day.
580
00:51:05,400 --> 00:51:06,360
Have a good day.
581
00:51:13,880 --> 00:51:15,400
Until four months ago.
582
00:51:16,400 --> 00:51:17,680
- Hello.
- Hi.
583
00:51:18,320 --> 00:51:20,080
We don't have any vacant rooms.
584
00:51:20,160 --> 00:51:22,720
I just wanted to know
if you have an Internet connection.
585
00:51:22,800 --> 00:51:25,000
My neighbors said that
I could connect here.
586
00:51:25,080 --> 00:51:26,680
Yeah. Come with me.
587
00:51:27,440 --> 00:51:30,160
- By the way, I'm Judy.
- Ălex. Nice to meet you.
588
00:51:33,760 --> 00:51:35,960
- Look, you can sit here.
- Thanks.
589
00:51:36,040 --> 00:51:37,280
- Hi.
- Hi. How are you?
590
00:51:37,360 --> 00:51:41,040
The day we met, I felt something
I hadn't felt in a long time.
591
00:52:01,680 --> 00:52:05,160
Before Kauffman, I wouldn't have been able
to be alone with a man.
592
00:52:13,320 --> 00:52:17,000
That conversation made me open up
like I had never opened up before.
593
00:52:17,080 --> 00:52:18,440
It's made here in town.
594
00:52:19,440 --> 00:52:20,640
Hopefully it's good.
595
00:52:22,640 --> 00:52:25,600
That conversation continued
until the sun rose again.
596
00:52:34,840 --> 00:52:37,680
We were two strangers
who had suddenly connected,
597
00:52:38,720 --> 00:52:40,960
even though we both tried to hide it.
598
00:52:43,360 --> 00:52:44,440
No! Careful.
599
00:52:44,520 --> 00:52:47,520
You came to Tremore to decide
what to do with your life.
600
00:52:48,240 --> 00:52:49,200
You were lost.
601
00:52:50,680 --> 00:52:52,640
Just like I was when I got here.
602
00:52:55,960 --> 00:52:58,000
When I ask myself, "Why you?"
603
00:52:59,680 --> 00:53:01,240
The answer is very simple.
604
00:53:05,080 --> 00:53:06,480
Because I understood you.
605
00:53:46,640 --> 00:53:48,760
You're the strongest woman I know.
606
00:53:51,280 --> 00:53:53,200
Your mom would be very proud of you.
607
00:53:56,520 --> 00:53:57,960
Kauffman would say that...
608
00:53:59,000 --> 00:54:00,720
we're all equally strong.
609
00:54:04,400 --> 00:54:06,880
But you need
to find your strength in here.
610
00:54:20,040 --> 00:54:22,680
Are you afraid she'll say something
you don't want to hear?
611
00:54:26,760 --> 00:54:30,200
If you decide not to try
and see how it goes,
612
00:54:31,160 --> 00:54:34,160
you might end up causing the harm
you're trying so hard to avoid.
613
00:54:38,160 --> 00:54:39,400
Don't waste any time.
614
00:55:17,640 --> 00:55:19,560
FOR ESTRELLA
615
00:56:31,760 --> 00:56:32,880
Did you compose it?
616
00:56:44,240 --> 00:56:45,360
Come on. Again.
617
00:57:23,400 --> 00:57:24,520
- Hey!
- Grandpa!
618
00:57:26,120 --> 00:57:27,920
- How are you?
- Good.
619
00:57:28,000 --> 00:57:31,600
You made it, huh? That's impressive
for someone as old as you, sir.
620
00:57:31,680 --> 00:57:35,240
The thing about having a good map
is that you never get lost.
621
00:57:36,040 --> 00:57:38,480
I can see you haven't visited
the town barber yet.
622
00:57:38,560 --> 00:57:39,440
Not really.
623
00:57:40,840 --> 00:57:41,880
I'm Judy.
624
00:57:43,160 --> 00:57:44,360
You're the "friend."
625
00:57:45,440 --> 00:57:47,120
- Nice to meet you.
- They're a couple.
626
00:57:47,200 --> 00:57:49,320
- You don't know what's up.
- Hey.
627
00:57:50,160 --> 00:57:52,200
- What are you talking about?
- Let's go.
628
00:57:57,360 --> 00:58:00,000
- Where are you taking me?
- I'm giving you a tour.
629
00:58:07,440 --> 00:58:08,280
Okay.
630
00:58:09,400 --> 00:58:12,880
This is temporary, okay?
Until we have a landline.
631
00:58:12,960 --> 00:58:16,120
You won't have to go to the lighthouse
if something happens.
632
00:58:16,200 --> 00:58:19,160
- And you say I'm old-fashioned.
- Remember how it works?
633
00:58:19,760 --> 00:58:23,000
I got it the first time around.
The second one was unnecessary.
634
00:58:23,080 --> 00:58:24,200
You sure?
635
00:58:24,280 --> 00:58:25,880
- Come on.
- Okay.
636
00:58:25,960 --> 00:58:28,720
Dinner's in the fridge.
You've got all kinds of food.
637
00:58:28,800 --> 00:58:32,240
The basement's getting fixed tomorrow.
Don't go down there. It's disgusting.
638
00:58:32,320 --> 00:58:33,160
Ălex.
639
00:58:34,560 --> 00:58:36,320
We'll be perfectly fine.
640
00:58:37,360 --> 00:58:38,200
But you?
641
00:58:39,240 --> 00:58:40,240
Will you be okay?
642
00:58:41,440 --> 00:58:43,320
Yes, I think so.
643
00:58:44,280 --> 00:58:46,280
It'll be good for me to talk to someone...
644
00:58:47,440 --> 00:58:49,800
who knows more than we do about all this.
645
00:58:49,880 --> 00:58:50,720
Yeah.
646
00:58:50,800 --> 00:58:53,800
Does Judy know her well?
The doctor, I mean.
647
00:58:55,520 --> 00:58:56,640
What?
648
00:58:58,640 --> 00:59:02,600
What we went through with your mom.
Going from one doctor to another.
649
00:59:02,680 --> 00:59:05,520
Each one had
their own treatment plan and theory.
650
00:59:06,200 --> 00:59:08,520
I was fed up with them all, Ălex.
651
00:59:09,200 --> 00:59:10,760
They think they know everything.
652
00:59:10,840 --> 00:59:13,880
With your mom, they took
a lot of shots in the dark and...
653
00:59:14,400 --> 00:59:17,480
I thought you
were just as disappointed as I was.
654
00:59:18,440 --> 00:59:19,280
But, anyway...
655
00:59:20,360 --> 00:59:21,400
I'm just going to try.
656
00:59:22,600 --> 00:59:25,120
- If you think it's a good idea...
- I've made my decision.
657
00:59:25,200 --> 00:59:27,880
- You just have to respect it.
- Of course, Son.
658
00:59:29,400 --> 00:59:33,840
But anyway, if you need me to talk
to that doctor about your mom,
659
00:59:33,920 --> 00:59:36,600
or about you as a kid, or about anything...
660
00:59:39,320 --> 00:59:40,360
Thanks, Dad.
661
00:59:45,280 --> 00:59:47,760
Actually, I'd like to ask you something.
662
00:59:48,920 --> 00:59:49,800
What?
663
00:59:50,400 --> 00:59:52,600
Leave Bruno out of all this, please.
664
00:59:52,680 --> 00:59:56,320
Paula takes him to a psychologist
and he has night terrors...
665
00:59:56,400 --> 00:59:58,240
They're not night terrors.
666
00:59:58,840 --> 01:00:03,360
He's just a kid who's far away from
his dad, who lives in another country.
667
01:00:03,440 --> 01:00:04,840
- Dad...
- Ălex.
668
01:00:06,480 --> 01:00:07,440
We should go.
669
01:00:07,520 --> 01:00:10,120
- It'll take an hour to get to Santander.
- Okay.
670
01:00:13,320 --> 01:00:14,160
Dad.
671
01:00:15,200 --> 01:00:16,760
They're not night terrors.
672
01:00:17,440 --> 01:00:18,760
And I know you know.
673
01:00:20,080 --> 01:00:24,160
If you had paid more attention to me
when I sleepwalked a kid,
674
01:00:24,240 --> 01:00:26,680
maybe I wouldn't have broken my hand
with the piano.
675
01:00:32,520 --> 01:00:34,640
Come on. I'm going to say bye to the kids.
676
01:00:37,360 --> 01:00:39,360
Guys. I'm leaving.
677
01:00:41,240 --> 01:00:42,520
Move that leg, man.
678
01:00:49,440 --> 01:00:51,320
- Are you still mad at me?
- No.
679
01:00:52,160 --> 01:00:53,680
Behave, okay?
680
01:00:55,480 --> 01:00:56,840
And look after Grandpa.
681
01:00:57,480 --> 01:00:59,320
Can we fall asleep watching TV?
682
01:00:59,960 --> 01:01:00,840
No.
683
01:01:00,920 --> 01:01:02,920
- Come on, let us.
- No.
684
01:01:03,000 --> 01:01:05,360
When you get back,
wake us up and take us upstairs.
685
01:01:05,440 --> 01:01:06,280
Negative.
686
01:01:06,880 --> 01:01:08,520
- But why not?
- Because I said so.
687
01:01:09,600 --> 01:01:10,560
Fine.
688
01:01:11,960 --> 01:01:12,800
Deal.
689
01:01:20,240 --> 01:01:21,480
No!
690
01:01:22,640 --> 01:01:24,160
No.
691
01:01:24,240 --> 01:01:25,160
Give me a kiss!
692
01:01:26,080 --> 01:01:26,920
Come here.
693
01:02:08,040 --> 01:02:09,400
Try to sleep for a bit.
694
01:02:53,360 --> 01:02:54,200
Ălex.
695
01:02:57,120 --> 01:02:58,080
It will be fine.
696
01:03:23,520 --> 01:03:24,640
Mr. De la Fuente?
697
01:03:26,800 --> 01:03:29,080
Victoria Kauffman. Will you come with me?
698
01:03:32,960 --> 01:03:34,080
- How are you?
- Good.
699
01:03:35,880 --> 01:03:40,280
Listen, Mr. De la Fuente,
I won't say your case is not... unusual.
700
01:03:41,960 --> 01:03:45,280
I've heard of similar things.
More fragmentary, for sure.
701
01:03:46,200 --> 01:03:48,600
Yours... is like a big opera.
702
01:03:49,760 --> 01:03:51,560
You have an interesting brain.
703
01:03:51,640 --> 01:03:53,640
They used to say
the same thing about my mom.
704
01:03:54,800 --> 01:03:57,480
What you call "visions"
705
01:03:58,360 --> 01:04:02,080
are nothing but an explanation
that your brain, for some reason,
706
01:04:02,160 --> 01:04:04,520
gives to those night walks.
707
01:04:05,280 --> 01:04:06,440
"For some reason?"
708
01:04:07,840 --> 01:04:10,640
Mr. De la Fuente, you want answers
to what's happening to you.
709
01:04:10,720 --> 01:04:12,320
And I understand that.
710
01:04:12,400 --> 01:04:13,960
But we've just met.
711
01:04:15,400 --> 01:04:18,520
I still don't know
why your mind is playing tricks on you.
712
01:04:18,600 --> 01:04:20,680
What I can tell you for sure
713
01:04:20,760 --> 01:04:23,720
is that everything in life
has a scientific explanation.
714
01:04:23,800 --> 01:04:25,000
That's what you believe?
715
01:04:28,400 --> 01:04:29,720
Are you a man of faith
716
01:04:30,480 --> 01:04:31,520
or science?
717
01:04:34,360 --> 01:04:37,880
You don't have to answer now.
I'm just asking you to think about it.
718
01:04:40,040 --> 01:04:42,920
Have you heard of Freud's
The Interpretation of Dreams?
719
01:04:43,000 --> 01:04:43,840
No.
720
01:04:43,920 --> 01:04:46,400
There's a story in that book
about an average man
721
01:04:46,480 --> 01:04:49,840
who dreams about curing animals
with a medicinal plant,
722
01:04:49,920 --> 01:04:52,280
whose name he remembers when he wakes up.
723
01:04:52,360 --> 01:04:54,120
Asplenium ruta muralis.
724
01:04:54,920 --> 01:04:58,000
And then he finds out
that this name not only exists,
725
01:04:58,080 --> 01:05:01,080
but it's the name of a medicinal plant.
726
01:05:01,160 --> 01:05:02,680
And the moral is...?
727
01:05:03,280 --> 01:05:04,680
Sixteen years earlier,
728
01:05:05,200 --> 01:05:07,800
the mind of that man,
during a trip to Switzerland,
729
01:05:07,880 --> 01:05:11,800
had registered, stored,
and forgotten that plant's name.
730
01:05:11,880 --> 01:05:13,200
Until one night,
731
01:05:13,680 --> 01:05:16,360
while his mind was creating a new dream,
732
01:05:16,440 --> 01:05:19,360
it retrieved that piece of data
from its dusty corner
733
01:05:19,440 --> 01:05:22,640
to present it under the lights
of that mental stage.
734
01:05:23,720 --> 01:05:25,440
Asplenium ruta muralis.
735
01:05:27,080 --> 01:05:28,320
That happens a lot.
736
01:05:28,840 --> 01:05:31,120
And the first thing
that comes to mind, every time,
737
01:05:31,200 --> 01:05:32,880
is a paranormal explanation.
738
01:05:33,680 --> 01:05:35,840
Past lives, reincarnation...
739
01:05:36,560 --> 01:05:40,640
even messianic visions, like the ones
you think you're suffering from.
740
01:05:42,480 --> 01:05:43,640
But why me?
741
01:05:46,120 --> 01:05:50,040
Maybe because you had more chances
than most people.
742
01:05:50,640 --> 01:05:53,560
In your case,
we're talking about a creative mind
743
01:05:53,640 --> 01:05:59,160
that's used to expressing deep
and unconscious feelings
744
01:05:59,240 --> 01:06:02,080
through something
as abstract as musical notes.
745
01:06:03,080 --> 01:06:05,440
Let's not forget about your accident.
746
01:06:05,520 --> 01:06:08,240
The aftereffects
of an electric shock in your brain
747
01:06:08,320 --> 01:06:11,400
could be causing these extreme episodes.
748
01:06:12,080 --> 01:06:14,840
Regarding the shape they take on,
749
01:06:15,680 --> 01:06:16,800
their symbolism...
750
01:06:18,600 --> 01:06:21,320
we could spend a whole year
doing psychotherapy
751
01:06:22,200 --> 01:06:24,200
to try to understand them.
752
01:06:26,320 --> 01:06:29,200
Your case is far from simple,
Mr. De la Fuente.
753
01:06:31,320 --> 01:06:33,400
Is that all you have to offer?
754
01:06:37,040 --> 01:06:39,200
Have you heard of clinical hypnosis?
755
01:06:40,360 --> 01:06:43,680
- Are you going to hypnotize me?
- You won't lose consciousness.
756
01:06:47,680 --> 01:06:49,160
You're a bit tense, Ălex.
757
01:06:50,160 --> 01:06:51,520
Try to relax, okay?
758
01:06:55,400 --> 01:06:56,240
Perfect.
759
01:06:56,720 --> 01:06:58,560
Your heart rate is stabilizing.
760
01:07:00,560 --> 01:07:02,680
Don't let yourself
be overwhelmed by all this.
761
01:07:02,760 --> 01:07:04,360
It's very easy, actually.
762
01:07:04,440 --> 01:07:09,080
You just have to do two things.
Relax and let me guide you.
763
01:07:11,440 --> 01:07:12,760
Guide me? Where to?
764
01:07:15,160 --> 01:07:18,800
We haven't started yet and you're already
doing one of the two things wrong.
765
01:07:18,880 --> 01:07:20,280
Relax, please.
766
01:07:23,160 --> 01:07:25,360
I want you to let your mind go blank.
767
01:07:25,880 --> 01:07:28,360
Focus all your attention on the lights.
768
01:07:30,840 --> 01:07:33,240
I want you to picture yourself
in front of a door.
769
01:07:35,680 --> 01:07:36,760
There's no rush.
770
01:07:42,840 --> 01:07:44,080
Do you see the door?
771
01:07:44,160 --> 01:07:45,040
Yes.
772
01:07:45,120 --> 01:07:47,040
You're in front of that door.
773
01:07:48,120 --> 01:07:51,040
And behind it,
there's a memory of your choice.
774
01:07:52,120 --> 01:07:53,840
Choose a moment in your life.
775
01:07:54,440 --> 01:07:57,960
I'll count to three,
and you'll open that door.
776
01:07:58,960 --> 01:08:00,760
-
Do you understand?
- Yes.
777
01:08:01,360 --> 01:08:03,360
Whatever moment you've chosen,
778
01:08:03,960 --> 01:08:07,320
behind that door,
we'll find out the truth.
779
01:08:08,840 --> 01:08:10,240
We'll start now.
780
01:08:11,120 --> 01:08:11,960
One.
781
01:08:14,240 --> 01:08:15,160
Two.
782
01:08:16,800 --> 01:08:18,040
Three.
783
01:08:26,840 --> 01:08:29,680
If you or someone you know
has experienced sexual violence,
784
01:08:29,760 --> 01:08:33,240
you can find information and support
at wannatalkaboutit.com
785
01:09:38,040 --> 01:09:41,040
Subtitle translation by: Molly Yurick
56224