All language subtitles for The.Death.Of.Bunny.Munro.S01E06-Showman.720p.WEB-DL AAC2.0 H.264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,160 The following programme contains violent themes. 2 00:00:12,240 --> 00:00:15,280 LIBBY: Remember that time I lost it, just after we met? 3 00:00:16,400 --> 00:00:18,856 Up at the arcade. 4 00:00:18,880 --> 00:00:21,840 Seeing that drunk guy with his forehead all cut open. 5 00:00:23,800 --> 00:00:25,800 No one noticed. 6 00:00:26,960 --> 00:00:28,736 No one cared. 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,256 He didn't care. 8 00:00:31,280 --> 00:00:33,320 Just sitting there. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 And I felt it come on and I... 10 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 I panicked. 11 00:00:42,000 --> 00:00:45,240 And everyone started staring at me like I was mad. 12 00:00:46,640 --> 00:00:48,640 That made it all worse. 13 00:00:50,320 --> 00:00:52,320 Then I thought I was drowning. 14 00:00:55,280 --> 00:00:59,160 And then you bowled over, acting like nothing was wrong. 15 00:01:00,920 --> 00:01:03,776 I said I was ashamed, because everyone was staring at me. 16 00:01:03,800 --> 00:01:05,216 You said... 17 00:01:05,240 --> 00:01:07,536 They weren't looking at you, actually, babe. 18 00:01:07,560 --> 00:01:09,736 They were staring at my arse. 19 00:01:09,760 --> 00:01:11,976 (LAUGHS) 20 00:01:12,000 --> 00:01:15,016 Cos it is a truly magnificent arse. 21 00:01:15,040 --> 00:01:17,080 (LAUGHS) 22 00:01:23,360 --> 00:01:25,440 What do we do, Bun? 23 00:01:27,680 --> 00:01:30,160 When people stop caring about each other? 24 00:01:32,320 --> 00:01:34,320 Or stop caring about themselves? 25 00:01:41,600 --> 00:01:43,600 There's only one thing we can do. 26 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 Get an ice cream. 27 00:01:55,640 --> 00:01:57,640 (SOMBRE MUSIC) 28 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 (BIRDS SQUAWKING) 29 00:02:18,760 --> 00:02:20,760 I reckon we nearly made it. 30 00:02:22,760 --> 00:02:24,760 Didn't we, Bun? 31 00:02:42,240 --> 00:02:44,240 (MUSIC INTENSIFIES) 32 00:02:58,280 --> 00:03:00,280 ♪ Oh, baby 33 00:03:02,480 --> 00:03:06,520 ♪ It's a commitment, baby 34 00:03:12,920 --> 00:03:14,920 ♪ And my wife don't like it 35 00:03:17,080 --> 00:03:19,240 ♪ My wife don't like it! 36 00:03:22,440 --> 00:03:24,960 ♪ So come with me 37 00:03:27,480 --> 00:03:29,920 ♪ We gotta love one another Or die, brother 38 00:03:32,600 --> 00:03:36,640 ♪ We gotta love one another or die Oh, baby 39 00:03:40,080 --> 00:03:42,056 ♪ Cos it's superglue 40 00:03:42,080 --> 00:03:43,680 ♪ It's superglue 41 00:03:43,920 --> 00:03:47,960 ♪ It's superglue, baby! 42 00:03:50,320 --> 00:03:51,840 ♪ Knock 'em dead 43 00:03:52,800 --> 00:03:54,800 ♪ Knock 'em dead! ♪ 44 00:03:58,880 --> 00:04:00,880 (ENGINE RUMBLING) 45 00:04:03,440 --> 00:04:05,416 (THUNDER RUMBLES) 46 00:04:05,440 --> 00:04:07,080 (HANDBRAKE CRANKS) 47 00:04:15,640 --> 00:04:17,640 (BIRDS SQUAWKING) 48 00:04:21,120 --> 00:04:23,120 This is it. 49 00:04:27,160 --> 00:04:29,160 (SIGHS) OK, Daddy. 50 00:04:33,280 --> 00:04:35,280 (SOMBRE MUSIC) 51 00:05:08,400 --> 00:05:10,616 Here, Rob, caught that guy with the fork. 52 00:05:10,640 --> 00:05:12,680 Boo! (LAUGHS) 53 00:05:14,520 --> 00:05:17,840 Alright, mate? Oh, yeah. You keep it, no worries. 54 00:05:19,200 --> 00:05:21,176 Next. 55 00:05:21,200 --> 00:05:23,216 Name? 56 00:05:23,240 --> 00:05:25,416 Bunny. 57 00:05:25,440 --> 00:05:26,936 Munro. 58 00:05:26,960 --> 00:05:30,040 Company? Eternity Enterprises. 59 00:05:32,040 --> 00:05:34,040 You are very welcome. 60 00:05:37,440 --> 00:05:39,800 That's bullshit, you know? 61 00:05:40,640 --> 00:05:43,176 They caught the wrong guy. 62 00:05:43,200 --> 00:05:45,240 The real devil's still out there. 63 00:05:47,880 --> 00:05:49,400 I know. 64 00:05:51,040 --> 00:05:53,160 He's coming for me. 65 00:06:22,080 --> 00:06:24,080 (BLOWS) 66 00:06:26,200 --> 00:06:29,200 Maybe we don't have to be salesmen anymore. 67 00:06:32,800 --> 00:06:36,000 I don't think I'm much of a piranha. 68 00:06:40,600 --> 00:06:42,720 (SOFTLY) Christ, you're a good boy. 69 00:06:47,440 --> 00:06:49,920 How'd you get so good? 70 00:06:50,840 --> 00:06:53,120 Mummy, probably. Mm. Yeah... 71 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 (SOFT, GENTLE MUSIC) 72 00:07:21,360 --> 00:07:23,360 Yeah. 73 00:07:27,800 --> 00:07:29,920 She was really something, wasn't she? 74 00:07:34,600 --> 00:07:36,576 Yeah. 75 00:07:36,600 --> 00:07:38,640 (SLURPS DRINK) 76 00:07:40,120 --> 00:07:42,120 (ENGINE RUMBLING) 77 00:07:44,080 --> 00:07:45,856 (TENSE MUSIC) 78 00:07:45,880 --> 00:07:47,920 Can I have another coke, Dad? 79 00:07:52,440 --> 00:07:55,640 Yeah. Why don't you get yourself one? 80 00:07:56,720 --> 00:07:58,720 On my own? Yeah. 81 00:07:59,520 --> 00:08:01,576 You'll be alright. 82 00:08:01,600 --> 00:08:03,760 You're a big boy. 83 00:08:18,480 --> 00:08:20,456 OK, boy? 84 00:08:20,480 --> 00:08:22,520 (SOMBRE MUSIC) 85 00:08:33,160 --> 00:08:36,376 Another coke, please. Ice and... and a straw. 86 00:08:36,400 --> 00:08:38,440 (INDISTINCT CHATTER) 87 00:08:59,440 --> 00:09:01,440 (MUSIC INTENSIFIES) 88 00:09:19,320 --> 00:09:21,320 (ENGINE REVS) 89 00:09:38,360 --> 00:09:40,336 (TYRES SCREECHING) 90 00:09:40,360 --> 00:09:41,960 (ENGINE REVS) 91 00:09:52,200 --> 00:09:54,200 (OMINOUS SILENCE) 92 00:09:56,400 --> 00:09:58,400 (EERIE MUSIC) 93 00:10:11,920 --> 00:10:14,336 (LAUGHTER ON SCREENS) 94 00:10:14,360 --> 00:10:16,240 (EERIE WHISPERING) 95 00:10:19,600 --> 00:10:21,600 Name? Uh, Bunny Munro. 96 00:10:23,000 --> 00:10:24,576 Company? 97 00:10:24,600 --> 00:10:26,640 Eternity Enterprises. 98 00:10:27,520 --> 00:10:31,080 Ah, yes. They're excepting you in the auditorium. 99 00:10:31,960 --> 00:10:34,080 (GHOSTLY INHALE, EXHALE) 100 00:10:35,360 --> 00:10:37,360 (INDISTINCT CHATTER) 101 00:10:53,400 --> 00:10:55,400 (FINGERS CLICKING) 102 00:11:27,920 --> 00:11:29,920 It's time. 103 00:11:40,520 --> 00:11:42,520 (FAINT MUSIC) 104 00:12:07,400 --> 00:12:09,400 MAN: You need a light, friend? 105 00:12:24,080 --> 00:12:26,056 Shouldn't you be on? 106 00:12:26,080 --> 00:12:28,456 No, they haul me on on the third number. 107 00:12:28,480 --> 00:12:30,720 Ah. 108 00:12:32,040 --> 00:12:34,200 I like your quiff. 109 00:12:35,720 --> 00:12:37,456 I dig your moustache. 110 00:12:37,480 --> 00:12:39,440 Oh, thanks, man. 111 00:12:40,840 --> 00:12:42,816 My wife don't go for it much. 112 00:12:42,840 --> 00:12:45,056 No? It looks good. 113 00:12:45,080 --> 00:12:47,256 Yeah. Well, it's a commitment. (LAUGHS) 114 00:12:47,280 --> 00:12:50,000 Yeah. I can see that. 115 00:12:51,880 --> 00:12:53,880 But I do love my wife. 116 00:12:57,640 --> 00:12:59,640 Yeah... (CHEERS & APPLAUSE) 117 00:13:05,120 --> 00:13:07,216 Hi-de-hi! 118 00:13:07,240 --> 00:13:08,696 AUDIENCE: Hi-de-hi! 119 00:13:08,720 --> 00:13:11,656 Are we gonna have some fun tonight? 120 00:13:11,680 --> 00:13:13,296 (CHEERS) 121 00:13:13,320 --> 00:13:15,440 What are you doing here, man? 122 00:13:20,440 --> 00:13:23,000 Guess I've gotta put a few things right. 123 00:13:24,240 --> 00:13:28,240 I hear you. We've gotta love one another or die, brother. 124 00:13:31,720 --> 00:13:33,816 Yeah. I heard that. 125 00:13:33,840 --> 00:13:35,880 Well, it's superglue, baby. 126 00:13:36,800 --> 00:13:39,240 Keeps the heart of the world pumping. 127 00:13:41,800 --> 00:13:45,480 Seriously, folks, before the fun begins... 128 00:13:46,640 --> 00:13:49,336 ...we've got a gentleman that's come along tonight 129 00:13:49,360 --> 00:13:52,560 and wants to say a few words to you. 130 00:13:56,040 --> 00:13:57,600 I guess this is me. 131 00:13:58,920 --> 00:14:01,040 Knock 'em dead, brother. 132 00:14:01,840 --> 00:14:05,136 Knock 'em dead. So, without further ado-do-do, 133 00:14:05,160 --> 00:14:10,800 could we have a big round of applause for Mr Bunny Munro! 134 00:14:45,320 --> 00:14:48,480 Um... my name is... (MICROPHONE FEEDBACK) 135 00:14:51,440 --> 00:14:53,440 I'm, er... 136 00:15:00,880 --> 00:15:03,320 My name is Bunny Munro and I... 137 00:15:16,360 --> 00:15:18,360 (CHUCKLES) 138 00:15:19,440 --> 00:15:21,096 Hit it. 139 00:15:21,120 --> 00:15:23,416 ♪ ELVIS: Always On My Mind ♪ 140 00:15:23,440 --> 00:15:25,480 (CONFETTI CANNONS LIGHTLY BANG) 141 00:15:27,840 --> 00:15:30,520 ♪ Maybe I didn't treat you 142 00:15:33,240 --> 00:15:36,680 ♪ Quite as good as I should have 143 00:15:38,600 --> 00:15:41,240 ♪ Maybe I didn't love you 144 00:15:44,400 --> 00:15:47,800 ♪ Quite as often as I could have 145 00:15:49,560 --> 00:15:53,520 ♪ Little things I should've said And done 146 00:15:55,440 --> 00:15:58,560 ♪ I just never took the time 147 00:16:00,880 --> 00:16:08,880 ♪ You were always on my mind 148 00:16:11,200 --> 00:16:14,520 ♪ Maybe I didn't hold you 149 00:16:16,840 --> 00:16:19,680 ♪ All those lonely, lonely nights 150 00:16:21,840 --> 00:16:25,120 ♪ And I guess I never told you 151 00:16:27,480 --> 00:16:30,680 ♪ I'm so happy that you're mine 152 00:16:32,760 --> 00:16:37,680 ♪ If I made you feel second best 153 00:16:38,480 --> 00:16:41,200 ♪ I'm so sorry I was blind 154 00:16:43,040 --> 00:16:51,040 ♪ You were always on my mind 155 00:16:53,440 --> 00:16:56,720 ♪ Tell me 156 00:16:58,480 --> 00:17:02,720 ♪ Tell me that Your sweet love hasn't died 157 00:17:03,680 --> 00:17:07,480 ♪ Give me 158 00:17:08,360 --> 00:17:12,640 ♪ Give me one more chance To keep you satisfied 159 00:17:25,680 --> 00:17:29,200 ♪ Little things I should've said and done 160 00:17:30,760 --> 00:17:33,480 ♪ I just never took the time 161 00:17:35,800 --> 00:17:41,456 ♪ You were always on my mind 162 00:17:41,480 --> 00:17:43,520 ♪ You were always on... ♪ 163 00:17:55,560 --> 00:17:57,800 (SONG FADES) 164 00:18:20,360 --> 00:18:22,600 (INDISTINCT CHATTER) 165 00:18:35,200 --> 00:18:37,680 (SOMBRE MUSIC) 166 00:19:05,400 --> 00:19:07,880 Stop, please, stop. 167 00:19:11,120 --> 00:19:12,816 Where are you going? 168 00:19:12,840 --> 00:19:14,936 Well, to a party. 169 00:19:14,960 --> 00:19:16,936 Why do you think we're all dressed up? 170 00:19:16,960 --> 00:19:19,336 But... 171 00:19:19,360 --> 00:19:20,896 I wanna come with you. 172 00:19:20,920 --> 00:19:23,536 I'm sorry, sweetheart. 173 00:19:23,560 --> 00:19:25,600 You were not invited. 174 00:19:26,760 --> 00:19:28,920 And, anyway, you're hardly dressed for it. 175 00:19:31,840 --> 00:19:33,840 (SINISTER MUSIC) 176 00:19:45,040 --> 00:19:47,040 (GRUNTS) 177 00:19:51,320 --> 00:19:53,320 Goodbye, Bun. 178 00:19:54,520 --> 00:19:56,280 I'm scared. 179 00:19:59,920 --> 00:20:02,000 Do you forgive me? 180 00:20:02,880 --> 00:20:04,880 Do you? 181 00:20:06,480 --> 00:20:08,840 Sure. You do? 182 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 What difference does it make? 183 00:20:14,280 --> 00:20:16,280 It's not about you, Bun. 184 00:20:17,560 --> 00:20:19,560 You must know that by now. 185 00:20:29,080 --> 00:20:31,080 (WHISPERS) Libby... 186 00:20:42,440 --> 00:20:44,440 (COUGHING) 187 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 (DARK MUSIC) 188 00:20:54,160 --> 00:20:56,160 (WHEEZING) 189 00:21:20,000 --> 00:21:22,280 (WHISPERS INDISTINCTLY) 190 00:21:39,760 --> 00:21:42,760 (WOMAN SCREAMS) Oh, God! 191 00:21:44,480 --> 00:21:46,320 Stay here. Keep calm. 192 00:21:50,120 --> 00:21:52,120 Oh, my God! 193 00:21:53,120 --> 00:21:55,320 (CLAMOURING, EXCLAIMING) Ambulance! 194 00:21:59,840 --> 00:22:01,840 Call an ambulance! 195 00:22:02,720 --> 00:22:05,640 Call an ambulance! Ambulance now! 196 00:22:06,920 --> 00:22:08,920 (MUSIC FADES) 197 00:22:09,920 --> 00:22:11,920 (EERIE MUSIC) 198 00:22:13,480 --> 00:22:15,000 Dad! 199 00:22:29,720 --> 00:22:31,720 (SIRENS WAILING) 200 00:22:37,880 --> 00:22:39,880 (BIRDS SQUAWKING) 201 00:22:43,840 --> 00:22:46,856 So... what do you think of the place? 202 00:22:46,880 --> 00:22:48,776 It's nice. 203 00:22:48,800 --> 00:22:50,816 It's just a pool. 204 00:22:50,840 --> 00:22:53,680 Yeah. (SCOFFS) It is. 205 00:23:02,280 --> 00:23:04,960 So... what now? 206 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 (EXHALES SHARPLY) 207 00:23:14,080 --> 00:23:16,080 Time to hit the road, I think, mate. 208 00:23:17,560 --> 00:23:20,080 Think I may have to head out on my own this time. 209 00:23:21,560 --> 00:23:23,560 Sharks, you know... 210 00:23:27,920 --> 00:23:29,920 ...kind of hunt alone. 211 00:23:34,960 --> 00:23:37,296 Will you be OK without me? 212 00:23:37,320 --> 00:23:39,400 (LAUGHS SOFTLY) 213 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 Hey, Bunny Boy... 214 00:23:55,200 --> 00:23:57,560 (WHISPERS) ...you are a terrible salesman. 215 00:24:18,080 --> 00:24:20,080 (SOMBRE MUSIC) 216 00:24:31,680 --> 00:24:33,680 (UPLIFTING BEAT JOINS) 217 00:24:35,720 --> 00:24:37,976 Hey, come on, little man. 218 00:24:38,000 --> 00:24:40,040 Let me help you. 219 00:24:55,520 --> 00:24:57,520 (BIRDS CHIRPING) 220 00:25:34,880 --> 00:25:36,880 (MUSIC BUILDS) 221 00:25:50,240 --> 00:25:52,240 (MUSIC FADES) 222 00:26:00,120 --> 00:26:02,120 (HEAVY SILENCE) 223 00:26:09,840 --> 00:26:11,840 (BIRDS TWEETING) 224 00:26:13,080 --> 00:26:15,080 (CROCKERY CLATTERING) 225 00:26:19,720 --> 00:26:21,720 (DOG BARKING DISTANTLY) 226 00:26:46,960 --> 00:26:49,440 WOMAN: Bunny, Elias, breakfast! 227 00:26:50,880 --> 00:26:52,856 (SOMBRE MUSIC) (SIGHS) 228 00:26:52,880 --> 00:26:55,240 ♪ NICK CAVE & THE BAD SEEDS: Bright Horses ♪ 229 00:26:57,160 --> 00:26:58,896 Are you coming? 230 00:26:58,920 --> 00:27:00,936 In a minute. 231 00:27:00,960 --> 00:27:04,456 Now, what about, this is a hard one, kitchen? 232 00:27:04,480 --> 00:27:09,616 GIRL: K-I-T-C-H-E-N. 233 00:27:09,640 --> 00:27:12,496 Amazing! Well done! Hey, morning! 234 00:27:12,520 --> 00:27:14,096 Morning. 235 00:27:14,120 --> 00:27:16,200 You take a seat. I'll get some toast. 236 00:27:17,480 --> 00:27:20,456 Here we go. I'll just get the butter. Thanks. 237 00:27:20,480 --> 00:27:24,096 Elias, get a move on! Coming! 238 00:27:24,120 --> 00:27:26,936 Oh, and Elias, no odd socks today, please! 239 00:27:26,960 --> 00:27:29,256 Alright! How did you sleep? 240 00:27:29,280 --> 00:27:31,696 Good, good. Have you packed your PE kit? 241 00:27:31,720 --> 00:27:34,016 -Yep. -And there's no homework you've not done? 242 00:27:34,040 --> 00:27:35,896 No. Great. 243 00:27:35,920 --> 00:27:37,960 Come on, eat up. 244 00:27:39,800 --> 00:27:41,576 Hey, did you hear me? 245 00:27:41,600 --> 00:27:43,656 You've not put any odd socks on today, have you? 246 00:27:43,680 --> 00:27:45,536 Looking like a little ragamuffin again. 247 00:27:45,560 --> 00:27:47,600 No. Good. 248 00:27:52,200 --> 00:27:54,840 (WHISPERS) Come on, eat up. This is for afterwards. 249 00:28:18,480 --> 00:28:22,680 ♪ The bright horses have broken free From the fields 250 00:28:26,800 --> 00:28:31,720 ♪ They are horses of love Their manes full of fire 251 00:28:35,040 --> 00:28:40,480 ♪ They are parting the cities Those bright burning horses 252 00:28:43,400 --> 00:28:47,840 ♪ And everyone is hiding And no one makes a sound 253 00:28:52,120 --> 00:28:57,360 ♪ And I'm by your side And I'm holding your hand 254 00:29:00,560 --> 00:29:03,680 ♪ Bright horses of wonder springing 255 00:29:04,560 --> 00:29:08,280 ♪ From your burning hand 256 00:29:09,080 --> 00:29:15,080 ♪ Ah 257 00:29:17,840 --> 00:29:23,840 ♪ Ah 258 00:29:27,800 --> 00:29:31,200 ♪ Ooh 259 00:29:33,640 --> 00:29:37,120 ♪ Ooh. ♪ 260 00:29:38,920 --> 00:29:44,920 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 15682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.