All language subtitles for The.Death.Of.Bunny.Munro.S01E04-Con.Man.720p.WEB-DL AAC2.0 H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 This programme contains very strong language. 2 00:01:57,160 --> 00:01:59,440 Fuck. 3 00:02:05,920 --> 00:02:07,920 Oh, fuck. 4 00:02:20,520 --> 00:02:22,520 Fuck. 5 00:02:40,600 --> 00:02:42,399 Fuck! 6 00:02:43,640 --> 00:02:45,040 ♪ Oh, baby 7 00:02:47,920 --> 00:02:49,400 ♪ It's a commitment 8 00:02:50,360 --> 00:02:51,840 ♪ It's a commitment, baby 9 00:02:58,160 --> 00:03:00,520 ♪ M-M-My wife don't like it 10 00:03:01,880 --> 00:03:04,680 ♪ My wife don't like it! 11 00:03:07,720 --> 00:03:09,320 ♪ It's a commitment, yeah 12 00:03:12,760 --> 00:03:15,120 ♪ We gotta love one another or die, brother 13 00:03:17,840 --> 00:03:20,136 ♪ We gotta love one another or die 14 00:03:20,160 --> 00:03:21,920 ♪ Oh, baby 15 00:03:25,360 --> 00:03:27,096 ♪ Cos it's superglue 16 00:03:27,120 --> 00:03:33,400 ♪ It's superglue, baby! 17 00:03:35,600 --> 00:03:37,120 ♪ Knock 'em dead 18 00:03:38,200 --> 00:03:40,040 ♪ Knock 'em dead! ♪ 19 00:04:23,040 --> 00:04:24,840 Oh, good timing. 20 00:04:25,520 --> 00:04:27,960 Move that washing out of the way and sit down. 21 00:04:31,760 --> 00:04:33,280 What? 22 00:04:34,880 --> 00:04:36,856 Did he come back yet? 23 00:04:36,880 --> 00:04:40,000 Well, the pub's not open yet. I'll call it when it is. 24 00:04:41,400 --> 00:04:42,680 OK. 25 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 Sit down. 26 00:04:47,040 --> 00:04:49,080 I think we should go to the pub. 27 00:04:52,520 --> 00:04:54,136 Fine. 28 00:04:54,160 --> 00:04:55,776 After breakfast. 29 00:04:55,800 --> 00:04:58,136 But he's probably waiting outside for me. 30 00:04:58,160 --> 00:05:02,360 -After breakfast. -I'm not hungry. -Alright, so go then. 31 00:05:05,720 --> 00:05:09,760 -I don't know the way. -No. So, you'll have to wait, won't you? 32 00:05:10,440 --> 00:05:12,056 Now, sit down and eat. 33 00:05:12,080 --> 00:05:15,040 Jesus. Have I not got enough dramas of my own? 34 00:05:27,400 --> 00:05:29,376 What's wrong with your eyes? 35 00:05:29,400 --> 00:05:30,920 Nothing. 36 00:05:42,880 --> 00:05:44,880 Go on. Yeah. 37 00:05:53,120 --> 00:05:55,160 You got that money, then? 38 00:05:56,720 --> 00:05:59,160 Where have all the good Samaritans gone, eh? 39 00:06:02,480 --> 00:06:04,240 Er... 40 00:06:07,960 --> 00:06:10,296 Where the fuck is it? It should be... 41 00:06:10,320 --> 00:06:12,616 It is, I know. 42 00:06:12,640 --> 00:06:15,080 A fucking big envelope full of cash right here. 43 00:06:18,160 --> 00:06:19,920 No. 44 00:06:23,600 --> 00:06:26,496 -It's gone. -So, we just pushed it all this way for nothing? 45 00:06:26,520 --> 00:06:28,960 Well, shall we push it back? 46 00:06:32,000 --> 00:06:33,720 Prick. 47 00:06:34,560 --> 00:06:36,056 Let's go. 48 00:06:36,080 --> 00:06:37,600 Twat. 49 00:06:39,560 --> 00:06:41,440 Fuck. 50 00:06:47,680 --> 00:06:49,736 Fuck. Fucking fuck-fuck-fuck. 51 00:06:49,760 --> 00:06:52,960 That's £5.20. 52 00:06:56,400 --> 00:06:58,616 Having a nice day? Yeah, alright. 53 00:06:58,640 --> 00:07:00,800 It's getting a bit grey now, though. 54 00:07:01,680 --> 00:07:04,016 Well, they say it's turning. Oh. 55 00:07:04,040 --> 00:07:06,080 Looks like a storm's coming. 56 00:07:07,320 --> 00:07:09,296 Stay safe out there, darling. 57 00:07:09,320 --> 00:07:11,736 They say the Horned Killer's moving south. 58 00:07:11,760 --> 00:07:14,400 Oh, God, I heard, yeah. Scary, isn't it? 59 00:07:15,480 --> 00:07:17,639 It is. Bye now. 60 00:07:28,560 --> 00:07:30,536 Alright, mate? 61 00:07:30,560 --> 00:07:31,960 So... 62 00:07:33,360 --> 00:07:35,216 ...I've got money. 63 00:07:35,240 --> 00:07:37,496 That's good. Yeah. 64 00:07:37,520 --> 00:07:40,120 Thing is, I had a bit of a mad night - 65 00:07:41,320 --> 00:07:43,416 you know how it goes - 66 00:07:43,440 --> 00:07:46,176 and, well, I managed to leave it in the pub. 67 00:07:46,200 --> 00:07:48,840 Nightmare. Don't know the half of it. 68 00:07:49,640 --> 00:07:53,880 So, anyway, I'm on my way back to get it, only... 69 00:07:55,240 --> 00:07:59,416 Well, so here's the thing, I'm gonna need you to let me off for now, 70 00:07:59,440 --> 00:08:01,296 then I'll head to the pub and pick it up 71 00:08:01,320 --> 00:08:03,096 and drop it back in as soon as I've got it. 72 00:08:03,120 --> 00:08:04,816 No can do, I'm afraid. 73 00:08:04,840 --> 00:08:07,096 No money, no petrol. It'll take about half an hour. 74 00:08:07,120 --> 00:08:09,160 No money, no petrol. Yeah, I get it. 75 00:08:10,480 --> 00:08:12,816 The thing is, I really, really need 76 00:08:12,840 --> 00:08:14,776 to get back to that pub, like, yesterday. 77 00:08:14,800 --> 00:08:17,456 No money, no petrol. Yeah, just shut up, listen to me 78 00:08:17,480 --> 00:08:19,520 you fucking jobsworth cunt! 79 00:08:22,720 --> 00:08:24,896 Listen, John, mate, 80 00:08:24,920 --> 00:08:27,256 I'm having a bit of a time of it. 81 00:08:27,280 --> 00:08:29,016 Some carpet-muncher broke my nose, 82 00:08:29,040 --> 00:08:31,056 something really bad happened to my best mate, 83 00:08:31,080 --> 00:08:32,896 I'm seeing ghosts everywhere I fucking look 84 00:08:32,920 --> 00:08:35,776 and I've got a strong feeling that everything will finally come apart 85 00:08:35,800 --> 00:08:38,256 unless I look after my boy, who I've left in the pub. 86 00:08:38,280 --> 00:08:41,656 So, please, pretty fucking please, 87 00:08:41,680 --> 00:08:45,120 can you just do me this one tiny little favour? 88 00:08:48,840 --> 00:08:51,816 You're not gonna help me, are you? No money, no petrol. 89 00:08:51,840 --> 00:08:54,936 You've got a real habit of repeating yourself, John, my man, 90 00:08:54,960 --> 00:08:58,536 which I imagine, coupled with the name tag and the little company shirt 91 00:08:58,560 --> 00:09:00,816 makes you a real fucking turn-off, huh? 92 00:09:00,840 --> 00:09:03,576 A major league pussy repellent! 93 00:09:03,600 --> 00:09:05,736 I'll get your money. 94 00:09:05,760 --> 00:09:09,360 Take me ten minutes! You watch! Fuck you. 95 00:09:10,280 --> 00:09:14,480 Shit little garage, fuck, fuck, fuck it. Fuck it. 96 00:09:15,800 --> 00:09:19,400 Number one salesman in the whole of Brighton. 97 00:09:23,200 --> 00:09:25,200 You fucking watch! 98 00:09:36,560 --> 00:09:38,240 Gary. 99 00:09:39,720 --> 00:09:42,176 Gary. 100 00:09:42,200 --> 00:09:44,240 What school do you go to? 101 00:09:45,680 --> 00:09:47,976 I don't go to school. 102 00:09:48,000 --> 00:09:50,776 Everybody goes to school. I don't. 103 00:09:50,800 --> 00:09:52,840 Me and my dad are on the road. 104 00:09:54,480 --> 00:09:58,176 He's, um... teaching me the ropes. 105 00:09:58,200 --> 00:10:00,120 Yeah? Yeah. 106 00:10:00,800 --> 00:10:01,920 Lucky. 107 00:10:03,000 --> 00:10:04,680 Gary! 108 00:10:17,360 --> 00:10:21,800 Listen, I think maybe I'm gonna have to make a call. 109 00:10:22,680 --> 00:10:24,760 What call? Who to? 110 00:10:25,600 --> 00:10:27,336 Well... 111 00:10:27,360 --> 00:10:29,376 to social services. 112 00:10:29,400 --> 00:10:32,216 Why? Cos I'm not your mum 113 00:10:32,240 --> 00:10:34,560 and you need looking after and I can't do it. 114 00:10:35,240 --> 00:10:38,600 -Maybe they can sort you out - with someone who can. -Like who? 115 00:10:40,400 --> 00:10:43,000 Er, I don't know. A family. 116 00:10:45,000 --> 00:10:46,880 But he's coming back. 117 00:10:48,760 --> 00:10:51,016 But he hasn't. But he is coming back... OK... 118 00:10:51,040 --> 00:10:54,360 ...so you don't have to call anyone, OK? Alright, OK, yeah, calm down. 119 00:10:59,240 --> 00:11:02,200 -Well, we can't just sit around here - all day. -Why not? 120 00:11:02,920 --> 00:11:04,600 Cos we've stuff to do. 121 00:11:05,920 --> 00:11:09,200 I can wait outside for him. No, you can't. 122 00:11:10,960 --> 00:11:12,400 It's OK. 123 00:11:13,480 --> 00:11:15,736 I'm not leaving you here on your own. 124 00:11:15,760 --> 00:11:19,520 -Why not? -Cos it's a stupid, shitty thing to do is why. 125 00:11:20,600 --> 00:11:22,736 We'll come back. 126 00:11:22,760 --> 00:11:24,800 Put your seat belt on. 127 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 ♪ JOY DIVISION: New Dawn Fades 128 00:12:29,360 --> 00:12:31,136 Morning. 129 00:12:31,160 --> 00:12:32,960 I need a scotch. 130 00:12:41,080 --> 00:12:42,936 Cash or card? 131 00:12:42,960 --> 00:12:44,720 Give me a second. 132 00:12:45,920 --> 00:12:48,760 -Ladies. -Oh. Today is your lucky day. 133 00:12:50,000 --> 00:12:51,679 Horrible. 134 00:13:00,440 --> 00:13:03,416 Sorry to interrupt... 135 00:13:03,440 --> 00:13:06,856 ...but I think you're eating my lunch. 136 00:13:06,880 --> 00:13:09,136 Excuse me? Well, it's rabbit food 137 00:13:09,160 --> 00:13:10,960 and I'm... 138 00:13:14,240 --> 00:13:15,896 I'm Bunny. 139 00:13:15,920 --> 00:13:17,896 Bunny Munro. 140 00:13:17,920 --> 00:13:20,160 Now, ladies... 141 00:13:21,160 --> 00:13:23,736 ...day is your lucky day because in this case, 142 00:13:23,760 --> 00:13:25,776 right here in this here case, 143 00:13:25,800 --> 00:13:28,656 I have the finest range of beauty products found in the known world, 144 00:13:28,680 --> 00:13:30,856 which I'm offering today, and only today, 145 00:13:30,880 --> 00:13:34,856 and only to you beautiful ladies, half price. 146 00:13:34,880 --> 00:13:37,696 I might add that, due to a very temporary cash flow issue, 147 00:13:37,720 --> 00:13:41,976 I will need the money upfront. Now, who'd like a demonstration? 148 00:13:42,000 --> 00:13:44,816 Shall we? 149 00:13:44,840 --> 00:13:47,256 Hillary! Stop it! 150 00:13:47,280 --> 00:13:49,296 OK... 151 00:13:49,320 --> 00:13:51,536 I'm telling you, 152 00:13:51,560 --> 00:13:54,616 this stuff will... will... will change your life. 153 00:13:54,640 --> 00:13:56,336 Um... OK. 154 00:13:56,360 --> 00:13:59,680 Well, I can also offer some... 155 00:14:01,360 --> 00:14:03,080 ...extras. 156 00:14:05,320 --> 00:14:08,536 You know, extras, extras. 157 00:14:08,560 --> 00:14:11,656 But I am in a bit of a mad rush, so we'd have to - Oh, my God. 158 00:14:11,680 --> 00:14:13,856 Unbelievable. You're missing out. 159 00:14:13,880 --> 00:14:17,720 This stuff will make you ten years younger. 20 years. 30, you know. 160 00:14:18,600 --> 00:14:21,200 God knows you fucking need it. Fuck... sake! 161 00:14:34,600 --> 00:14:36,280 Fuck off! 162 00:14:39,040 --> 00:14:43,800 -Now, don't think I didn't notice you - looking at me. -Oh, I don't think so. 163 00:14:48,200 --> 00:14:50,760 Well, today is your lucky day. 164 00:14:51,760 --> 00:14:55,456 I'm offering the finest beauty products - creams, lotions, balms - 165 00:14:55,480 --> 00:14:57,840 all at half price. Half price? 166 00:14:58,720 --> 00:15:01,720 Just for today. I will, I'm afraid, need the money up front. 167 00:15:04,840 --> 00:15:06,840 That's not a problem at all. 168 00:15:08,480 --> 00:15:09,896 Yeah? 169 00:15:09,920 --> 00:15:12,096 OK. Right. 170 00:15:12,120 --> 00:15:15,336 I will need a demonstration first, of course. 171 00:15:15,360 --> 00:15:20,256 -I'm in a bit of a rush. -And my house is just around the corner. 172 00:15:20,280 --> 00:15:24,000 So, this might be your lucky day. 173 00:15:26,080 --> 00:15:27,400 Maybe... 174 00:15:31,161 --> 00:15:34,936 Now, slide your heel all the way back. That's it. 175 00:15:34,960 --> 00:15:37,736 Ow! You're fine. Come on. 176 00:15:37,760 --> 00:15:40,056 Get this out the way, we can have some fun after. 177 00:15:40,080 --> 00:15:42,496 Promise? Well, I'm gonna have some fun. 178 00:15:42,520 --> 00:15:45,576 You can sit around moping and doing everyone's head in, if you like. 179 00:15:45,600 --> 00:15:49,640 -OK, and now the left. -I thought we were going back to the pub. 180 00:15:51,560 --> 00:15:55,440 I'll call them, and I'll get them to check outside and everything. 181 00:15:56,480 --> 00:15:58,440 But I promised my brother, so... 182 00:15:59,840 --> 00:16:02,416 There'll be loads of kids there, so it'll be fun. 183 00:16:02,440 --> 00:16:06,936 OK. So, that's a two and a half G. 184 00:16:06,960 --> 00:16:09,896 Right. So, have a look. The black ones, yeah? 185 00:16:09,920 --> 00:16:11,320 OK? 186 00:16:12,360 --> 00:16:15,256 Oh, no, he's not... He... 187 00:16:15,280 --> 00:16:17,536 I'm sorry, but his... 188 00:16:17,560 --> 00:16:20,040 What? His shoes are tiny. 189 00:16:21,200 --> 00:16:23,056 Yeah, but he's not mine. 190 00:16:23,080 --> 00:16:24,400 OK, so... 191 00:16:29,200 --> 00:16:32,360 Fuck sake. Yeah, OK. 192 00:16:33,160 --> 00:16:35,000 Come on. 193 00:16:41,800 --> 00:16:43,200 OK. 194 00:16:46,920 --> 00:16:48,960 That's better. 195 00:16:50,080 --> 00:16:52,816 Yeah, yeah, I get it. 196 00:16:52,840 --> 00:16:54,936 I know, I know. 197 00:16:54,960 --> 00:16:56,976 Just keep an eye out for him, OK? 198 00:16:57,000 --> 00:17:01,080 I'll try again in a bit. Cheers, Gary. 199 00:17:02,120 --> 00:17:04,480 Is it still not open? 200 00:17:05,920 --> 00:17:08,936 No, it is. Um... just... 201 00:17:08,960 --> 00:17:10,840 You know. 202 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 I'll try again later. 203 00:17:19,320 --> 00:17:20,576 Sorry. 204 00:17:20,600 --> 00:17:23,496 There was nothing else under ten quid and I just can't... 205 00:17:23,520 --> 00:17:25,560 They're... they're good. 206 00:17:26,280 --> 00:17:27,960 Yeah? Yeah. 207 00:17:28,720 --> 00:17:30,160 Great. 208 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 Come on then, let's go. 209 00:17:38,600 --> 00:17:41,039 ♪ MAX ROMEO: Tacko 210 00:17:42,520 --> 00:17:44,679 Do you want one of these? Oh, thank you! 211 00:17:48,760 --> 00:17:50,176 Alright? 212 00:17:50,200 --> 00:17:53,936 Oi-oi! There he is! 213 00:17:53,960 --> 00:17:56,040 Come here, little man. 214 00:17:57,160 --> 00:17:59,936 Happy birthday, Uncle Bill! Thank you, Chris-Cross. 215 00:17:59,960 --> 00:18:02,576 -God, you're heavy. -Happy birthday. -Thank you. 216 00:18:02,600 --> 00:18:05,640 I didn't get you anything. Well, surprise surprise. 217 00:18:06,600 --> 00:18:08,736 What did you get? Oh, you know, this and that. 218 00:18:08,760 --> 00:18:12,016 Where have you been, anyway? 219 00:18:12,040 --> 00:18:15,096 We're looking for clown fish. Cool. 220 00:18:15,120 --> 00:18:16,720 You won't find any. 221 00:18:17,640 --> 00:18:21,416 It's an anemonefish. I've read about it. 222 00:18:21,440 --> 00:18:24,136 It likes reefs and lagoons in warm waters, 223 00:18:24,160 --> 00:18:26,880 so you don't see them in England. 224 00:18:27,680 --> 00:18:30,256 Moon wrasse have been found in England, though. 225 00:18:30,280 --> 00:18:31,936 They're really cool. 226 00:18:31,960 --> 00:18:36,080 But only off the coast of Cornwall, so you won't see them either. 227 00:18:38,520 --> 00:18:40,240 What's wrong with your eyes? 228 00:18:41,120 --> 00:18:43,136 I need cream, but my dad's got it. 229 00:18:43,160 --> 00:18:45,120 Where's your dad? 230 00:18:47,360 --> 00:18:48,880 He's on his way. 231 00:18:54,120 --> 00:18:55,680 Are you coming? 232 00:19:27,400 --> 00:19:30,960 Here we are. Number 19. 233 00:19:31,960 --> 00:19:34,456 Nice car. Yes, isn't it? 234 00:19:34,480 --> 00:19:36,616 So, is there a Mr Birch? 235 00:19:36,640 --> 00:19:39,376 Oh, no, not for 20 years. 236 00:19:39,400 --> 00:19:43,840 But... we've had so much fun in this car. 237 00:19:45,280 --> 00:19:47,280 Couldn't bear to part with it. 238 00:19:48,120 --> 00:19:50,576 You'll think me a silly old trout, Mr Munro, 239 00:19:50,600 --> 00:19:54,720 but even though he's dead and I'm as blind as a bat... 240 00:19:55,560 --> 00:19:57,696 I still pay to have it cleaned. 241 00:19:57,720 --> 00:19:59,760 Now, what's the point in that? 242 00:20:00,680 --> 00:20:02,496 I have no idea. 243 00:20:02,520 --> 00:20:04,560 No, you don't, do you? 244 00:20:05,880 --> 00:20:07,839 Come on in, Mr Munro. 245 00:20:15,120 --> 00:20:17,736 How about a nice cup of tea, Mr Munro? 246 00:20:17,760 --> 00:20:21,440 Er, not for me, thank you. I'm a little pressed for time, actually. 247 00:20:22,400 --> 00:20:25,216 As though it's been plucked from your beautiful garden, 248 00:20:25,240 --> 00:20:27,536 can you smell the rose hip and cedar? 249 00:20:27,560 --> 00:20:31,360 It's been many years since anyone's done this to me, Mr Munro. 250 00:20:32,480 --> 00:20:35,296 You've certainly charged an old girl's batteries. 251 00:20:35,320 --> 00:20:40,096 Old? Why, Mrs Birch, your hands are just like a young girl's. 252 00:20:40,120 --> 00:20:41,920 Oh, you silly man. 253 00:20:42,640 --> 00:20:45,016 Well, they do say that this replenishing hand cream 254 00:20:45,040 --> 00:20:47,856 has almost magical restorative powers. 255 00:20:47,880 --> 00:20:49,816 How does that feel? 256 00:20:49,840 --> 00:20:51,280 Divine. 257 00:21:02,160 --> 00:21:04,560 So, how many bottles shall I put you down for? 258 00:21:07,920 --> 00:21:10,920 Life's getting harder, don't you think, Mr Munro? 259 00:21:11,960 --> 00:21:14,080 Hm? Call me Bunny. 260 00:21:14,880 --> 00:21:16,560 Colder. 261 00:21:17,720 --> 00:21:20,720 Breaking apart. Fracturing. 262 00:21:22,680 --> 00:21:24,680 We drift through it... 263 00:21:25,680 --> 00:21:29,296 ...making no waves, affecting no-one, 264 00:21:29,320 --> 00:21:31,360 affected by no-one. 265 00:21:33,480 --> 00:21:35,480 It's death. 266 00:21:38,160 --> 00:21:40,160 And it's so lonely. 267 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 So, I've gotta get going. 268 00:21:44,720 --> 00:21:47,399 We must cling on, tighter than ever. 269 00:21:49,560 --> 00:21:51,720 Uh... 270 00:21:54,760 --> 00:21:56,920 Do you ever read Auden, Mr Munro? 271 00:21:58,080 --> 00:21:59,640 Er... 272 00:22:00,400 --> 00:22:02,240 Auden said everything. 273 00:22:04,000 --> 00:22:06,280 We must love one another or die. 274 00:22:08,720 --> 00:22:11,520 We must love one another or die, Mr Munro. 275 00:22:13,000 --> 00:22:14,680 Bunny. Call me Bunny. 276 00:22:15,520 --> 00:22:18,319 We must love one another or die. 277 00:22:23,160 --> 00:22:25,136 Jesus fucking Christ! 278 00:22:25,160 --> 00:22:27,016 What do you lot all want from me?! 279 00:22:27,040 --> 00:22:30,240 -Sorry, Mr Munro, I didn't - mean to upset you! -No, I'm fine. 280 00:22:30,920 --> 00:22:33,216 I'll take the hand cream. What? 281 00:22:33,240 --> 00:22:35,376 I'll write a cheque straightaway. What? 282 00:22:35,400 --> 00:22:38,336 -The chequebook is in the drawer, - over there. -What? A cheque? 283 00:22:38,360 --> 00:22:40,576 What the fuck am I gonna do with a cheque? 284 00:22:40,600 --> 00:22:43,760 -Well, I'm afraid it's all I have, - Mr Munro. -Fuck sake! 285 00:22:52,560 --> 00:22:54,536 Fucking loopy old cunt. 286 00:22:54,560 --> 00:22:56,399 ♪ CW STONEKING: The Thing I Done 287 00:23:01,600 --> 00:23:03,336 Yes! Get in. 288 00:23:03,360 --> 00:23:06,416 ♪ All flesh and bone I come 289 00:23:06,440 --> 00:23:09,000 ♪ All death 'long by my side 290 00:23:10,240 --> 00:23:12,456 ♪ In from the storm 291 00:23:12,480 --> 00:23:16,480 ♪ This scornful breath upon my tongue 292 00:23:17,800 --> 00:23:19,800 ♪ Oh, the thing I done... 293 00:23:25,720 --> 00:23:28,656 ♪ I took my chances 294 00:23:28,680 --> 00:23:30,960 ♪ Took what chance I got 295 00:23:33,600 --> 00:23:36,496 ♪ Lord knows my hands is tied 296 00:23:36,520 --> 00:23:40,040 ♪ This is by an ancient blood... 297 00:24:03,280 --> 00:24:06,520 Remember when you let me stay off school for two weeks? 298 00:24:07,760 --> 00:24:09,760 When Daddy was gone. 299 00:24:10,480 --> 00:24:12,336 And we closed the curtains 300 00:24:12,360 --> 00:24:15,296 and... made it all dark 301 00:24:15,320 --> 00:24:17,640 and didn't answer the door. 302 00:24:18,320 --> 00:24:21,040 And we pretended it was just us in the whole world. 303 00:24:23,680 --> 00:24:24,920 Yeah. 304 00:24:26,040 --> 00:24:27,720 Just cuddle on the sofa. 305 00:24:30,320 --> 00:24:32,320 How many films did we watch? 306 00:24:33,160 --> 00:24:34,720 A hundred? 307 00:24:38,640 --> 00:24:40,400 I didn't like it that much. 308 00:24:42,000 --> 00:24:44,776 And all my friends at school were friends with other people 309 00:24:44,800 --> 00:24:46,600 when I got back. 310 00:24:49,160 --> 00:24:50,960 Just so you know. 311 00:24:53,960 --> 00:24:56,160 I think I want you to leave me alone now. 312 00:25:16,000 --> 00:25:18,160 You were right about the clown fish. 313 00:25:18,840 --> 00:25:20,720 I saw a crab, though. 314 00:25:21,400 --> 00:25:23,520 Do you wanna play tag? 315 00:25:29,040 --> 00:25:30,816 Ow! 316 00:25:30,840 --> 00:25:33,256 Hey! Christopher! Chris! 317 00:25:33,280 --> 00:25:34,800 What happened? 318 00:25:36,280 --> 00:25:38,280 What did you do that for? 319 00:25:39,680 --> 00:25:41,896 I'm talking to you! Why did you do that?! 320 00:25:41,920 --> 00:25:44,496 I know, love, it's OK. You're gonna be alright. 321 00:25:44,520 --> 00:25:45,976 Let's go. 322 00:25:46,000 --> 00:25:48,416 Come on! 323 00:25:48,440 --> 00:25:51,536 Hey, you're alright. Come here, come here. 324 00:25:51,560 --> 00:25:53,256 ♪ JOHN CALE: If You Were Still Around 325 00:25:53,280 --> 00:25:56,000 ♪ If you 326 00:25:57,600 --> 00:26:03,320 ♪ Were still around... 327 00:26:11,920 --> 00:26:14,776 Alright, hold on. 328 00:26:14,800 --> 00:26:16,480 Hold on. 329 00:26:17,800 --> 00:26:19,400 Libby. 330 00:26:43,360 --> 00:26:45,360 Might've overdone it a bit. 331 00:26:56,520 --> 00:26:58,120 You swore. 332 00:27:18,000 --> 00:27:19,560 Libby... 333 00:27:20,360 --> 00:27:23,719 ♪ You could write like a panther... 334 00:27:27,720 --> 00:27:35,720 ♪ Whatever got into your veins 335 00:27:38,000 --> 00:27:46,000 ♪ What kind of green blood... 336 00:27:46,160 --> 00:27:50,096 When's it gonna stop bleeding? It really hurts. 337 00:27:50,120 --> 00:27:52,160 Yeah, I know. 338 00:28:36,720 --> 00:28:38,336 Here. 339 00:28:38,360 --> 00:28:40,736 Go get your PJs on and go get into bed. 340 00:28:40,760 --> 00:28:42,640 I'll come and tuck you in. 341 00:28:48,800 --> 00:28:50,976 Is his head OK? 342 00:28:51,000 --> 00:28:52,920 He'll be fine. 343 00:28:56,360 --> 00:28:57,920 Hell of a shot. 344 00:29:01,760 --> 00:29:04,360 Go on. Water's still in. 345 00:29:05,720 --> 00:29:07,320 I'm OK. 346 00:29:09,480 --> 00:29:11,456 No, you're not. 347 00:29:11,480 --> 00:29:14,240 If there was ever a boy who needed a bath, it's you. 348 00:29:15,960 --> 00:29:17,600 Go on. 349 00:29:26,640 --> 00:29:28,936 And use this towel hanging up. 350 00:29:28,960 --> 00:29:30,880 Don't just mess about, wash. 351 00:29:32,000 --> 00:29:33,240 OK? 352 00:29:37,640 --> 00:29:39,880 Chris, you got your PJs on? 353 00:30:30,760 --> 00:30:32,480 You alright? 354 00:30:44,640 --> 00:30:48,120 I can bring you down there in a bit, if you want. 355 00:30:50,080 --> 00:30:52,080 We can have another check outside. 356 00:30:53,480 --> 00:30:55,480 Do you wanna do that? 357 00:30:58,480 --> 00:31:00,560 Do you really think that... 358 00:31:02,040 --> 00:31:05,120 ...maybe there's a family that can look after me? 359 00:31:13,160 --> 00:31:14,640 Yeah. 360 00:31:16,480 --> 00:31:18,256 I'm sure there is. 361 00:31:18,280 --> 00:31:20,320 If that's what you want. 362 00:31:24,000 --> 00:31:25,776 Shall I go and call? 363 00:31:25,800 --> 00:31:27,880 They might be able to come tonight. 364 00:31:31,040 --> 00:31:32,280 OK. 365 00:31:34,920 --> 00:31:36,240 OK. 366 00:31:51,760 --> 00:31:54,536 On News Time, panic grips a London borough, 367 00:31:54,560 --> 00:31:56,656 as the mutilated body of a young mother 368 00:31:56,680 --> 00:31:58,736 is found in her home in Maida Vale. 369 00:31:58,760 --> 00:32:02,416 The mystery of what could've caused her devastating injuries were solved 370 00:32:02,440 --> 00:32:05,439 when bizarre CCTV footage emerged, capturing the... 371 00:32:12,600 --> 00:32:14,936 ...the now notorious 'Horned Killer', 372 00:32:14,960 --> 00:32:16,776 wielding a blood-soaked garden fork, 373 00:32:16,800 --> 00:32:19,056 running at top speed through the local high street, 374 00:32:19,080 --> 00:32:21,176 sending waves of terror through the community, 375 00:32:21,200 --> 00:32:23,256 as shoppers scrambled to get away from him. 376 00:32:23,280 --> 00:32:24,880 Police believe he may... 377 00:32:27,680 --> 00:32:30,336 Fuck me. Forget something? 378 00:32:30,360 --> 00:32:32,760 Where is he? 379 00:32:34,280 --> 00:32:36,256 Where's Junior? 380 00:32:36,280 --> 00:32:40,440 Yvonne took him. Alright, well, what's her address? 381 00:32:41,200 --> 00:32:44,176 Lizzie, go have a look in the books, 382 00:32:44,200 --> 00:32:46,280 see if you can find Yvonne's address. 383 00:32:49,120 --> 00:32:51,120 Here have a drink while you wait. 384 00:32:54,160 --> 00:32:56,160 Hear about Poodle? 385 00:32:58,040 --> 00:32:59,696 I didn't see it. 386 00:32:59,720 --> 00:33:02,176 Didn't say you did. 387 00:33:02,200 --> 00:33:04,096 Fucking terrible business. 388 00:33:04,120 --> 00:33:05,640 Yeah. 389 00:33:06,400 --> 00:33:08,240 Put it on tab, shall I? 390 00:33:27,720 --> 00:33:29,520 You alright, pal? 391 00:33:31,680 --> 00:33:33,656 Here you go. 392 00:33:33,680 --> 00:33:35,216 Yvonne's address. Cheers. 393 00:33:35,240 --> 00:33:37,096 Yeah, hold on, hold on, mate. 394 00:33:37,120 --> 00:33:40,016 Geoffrey rang earlier, said he's been trying to get hold of you. 395 00:33:40,040 --> 00:33:44,080 It's about your dad. Apparently his carer's had enough and packed it in. 396 00:33:44,920 --> 00:33:47,960 -Said that you need to get up there - sharpish. -Fucking... 397 00:33:49,440 --> 00:33:51,040 Yeah. 398 00:33:52,000 --> 00:33:53,440 Yeah. 399 00:33:54,600 --> 00:33:56,040 Alright. 400 00:34:09,640 --> 00:34:11,400 OK? 401 00:34:13,600 --> 00:34:16,120 -What the fuck? -Hello? 402 00:34:17,560 --> 00:34:20,800 -Where is he? - Where the fuck - have you been?! -Don't you start. 403 00:34:22,560 --> 00:34:23,936 Dad. 404 00:34:23,960 --> 00:34:26,096 Alright, boy? You came back. 405 00:34:26,120 --> 00:34:28,376 Course I did. 406 00:34:28,400 --> 00:34:30,600 What? Come on. 407 00:34:34,720 --> 00:34:38,816 Hey, you don't have to. Of course he does. I'm his dad. 408 00:34:38,840 --> 00:34:40,280 Get in the car. 409 00:34:46,320 --> 00:34:47,880 Let's go. 410 00:34:50,960 --> 00:34:52,200 Junior. 411 00:34:57,200 --> 00:34:58,680 Bye then. 412 00:35:00,760 --> 00:35:02,000 Bye. 413 00:35:16,960 --> 00:35:19,200 ♪ LINDA PERHACS: Hey, Who Really Cares 414 00:35:23,880 --> 00:35:30,680 ♪ Been coming down for a long time... 415 00:35:33,200 --> 00:35:34,936 Where's our car? 416 00:35:34,960 --> 00:35:36,976 I had to leave it. 417 00:35:37,000 --> 00:35:38,800 This one's cooler. 418 00:35:41,040 --> 00:35:43,040 It had my cream in it. 419 00:35:44,400 --> 00:35:46,400 I'll buy you more cream. 420 00:35:47,240 --> 00:35:49,320 And my encyclopaedia. 421 00:35:51,720 --> 00:35:53,720 I'll get you another one. 422 00:35:54,560 --> 00:35:56,440 I don't want another one. 423 00:36:04,880 --> 00:36:06,880 Where are we going now? 424 00:36:08,400 --> 00:36:10,400 We're going to see Grandad. 425 00:36:14,760 --> 00:36:17,560 The great Bunny Munro the First. 426 00:36:28,000 --> 00:36:34,600 ♪ I used to think of Ferris wheel light sounds 427 00:36:35,400 --> 00:36:41,440 ♪ The Friday hum of neons and blue 428 00:36:42,480 --> 00:36:48,960 ♪ But now they're like circular cages 429 00:36:49,760 --> 00:36:54,216 ♪ Of graded tin and rusted wind 430 00:36:54,240 --> 00:36:58,256 ♪ Hey, now, who really cares? 431 00:36:58,280 --> 00:37:02,000 ♪ Hey, won't somebody listen? 432 00:37:03,000 --> 00:37:08,696 ♪ Let me say what's been on my mind 433 00:37:08,720 --> 00:37:12,416 ♪ Can I bring it out to you? 434 00:37:12,440 --> 00:37:16,576 ♪ I need someone to talk to 435 00:37:16,600 --> 00:37:22,560 ♪ And no-one else will spare me the time 436 00:37:31,440 --> 00:37:38,120 ♪ I used to think of Ferris wheel light sounds 437 00:37:38,800 --> 00:37:44,840 ♪ The Friday hum of neons and blue 438 00:37:46,000 --> 00:37:52,320 ♪ But now they're like circular cages 439 00:37:53,160 --> 00:37:57,816 ♪ Of graded tin and rusted wind 440 00:37:57,840 --> 00:38:01,736 ♪ Hey, now, who really cares? 441 00:38:01,760 --> 00:38:06,096 ♪ Hey, won't somebody listen? 442 00:38:06,120 --> 00:38:12,176 ♪ Let me say what's been on my mind 443 00:38:12,200 --> 00:38:15,736 ♪ Can I bring out to you? 444 00:38:15,760 --> 00:38:20,296 ♪ I need someone to talk to 445 00:38:20,320 --> 00:38:26,176 ♪ And no-one else will spare me the time... ♪ 446 00:38:26,200 --> 00:38:29,680 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 29043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.