All language subtitles for The.Death.Of.Bunny.Munro.S01E02-Salesman.720p.WEB-DL AAC2.0 H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,576 The following programme contains strong language, 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,016 and scenes of a sexual nature. 3 00:00:05,040 --> 00:00:09,680 Please be aware that this programme also contains themes of suicide. 4 00:00:31,360 --> 00:00:32,960 Bun. 5 00:00:33,840 --> 00:00:35,816 Bun, look at me. 6 00:00:35,840 --> 00:00:37,976 What? He's not awake, is he? 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,560 No. Look at me. 8 00:00:43,880 --> 00:00:45,896 Feels different. 9 00:00:45,920 --> 00:00:48,376 What? Yeah. 10 00:00:48,400 --> 00:00:51,856 Yeah, like it... like it's bigger than us now. 11 00:00:51,880 --> 00:00:53,920 It's cosmic. 12 00:00:55,480 --> 00:00:57,376 Bun. What? 13 00:00:57,400 --> 00:00:59,800 It feels divine. 14 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 I love it. 15 00:01:05,560 --> 00:01:07,560 I love having your baby. 16 00:01:09,040 --> 00:01:11,056 And Bun... 17 00:01:11,080 --> 00:01:13,160 I fucking love you, Bunny. 18 00:01:20,960 --> 00:01:22,639 Yeah. 19 00:01:26,600 --> 00:01:28,536 Dad? 20 00:01:28,560 --> 00:01:30,600 What are we gonna do now? 21 00:01:41,240 --> 00:01:44,016 We're gonna get out there and shake that money tree, 22 00:01:44,040 --> 00:01:46,080 is what we're gonna do. 23 00:01:49,480 --> 00:01:51,040 Come on, Junior! 24 00:01:52,320 --> 00:01:54,136 Oh, last thing, 25 00:01:54,160 --> 00:01:56,776 -and don't stop me if you've heard - this one before. -Alright, Bun? 26 00:01:56,800 --> 00:01:59,736 Alright, Ray? What's green and smells of bacon? 27 00:01:59,760 --> 00:02:02,296 Kermit's finger! 28 00:02:02,320 --> 00:02:05,056 Fucking... 29 00:02:05,080 --> 00:02:06,879 Yeah, OK, I'll see you later. 30 00:02:11,880 --> 00:02:13,776 How you doing, my friend? 31 00:02:13,800 --> 00:02:16,976 Tip fucking top. Always. 32 00:02:17,000 --> 00:02:20,456 So, er... So what you doing here? What do you think? 33 00:02:20,480 --> 00:02:22,736 I'm ready to go, so I need the list. 34 00:02:22,760 --> 00:02:25,336 Listen, Bun. 35 00:02:25,360 --> 00:02:29,456 When I lost my Hilda, it took a while. 36 00:02:29,480 --> 00:02:31,656 I'm fine. Why don't you just take some time? 37 00:02:31,680 --> 00:02:33,696 There is no time. 38 00:02:33,720 --> 00:02:35,616 I need to get out there, get warmed up. 39 00:02:35,640 --> 00:02:38,240 What for? One week, 'til the big one. 40 00:02:40,080 --> 00:02:43,536 What, the expo? There'll be others, Bun. 41 00:02:43,560 --> 00:02:45,560 Nah. 42 00:02:47,320 --> 00:02:49,136 There won't. 43 00:02:49,160 --> 00:02:51,919 It's an annual event, Bun. It happens every year. 44 00:02:55,200 --> 00:02:57,256 Oh, Christ, what happened last night? 45 00:02:57,280 --> 00:03:00,656 You brought shame to the house of Eternity Enterprises. 46 00:03:00,680 --> 00:03:03,136 Yeah, I also pissed myself. 47 00:03:03,160 --> 00:03:05,616 Alright, Bun? Alright, Poodle? 48 00:03:05,640 --> 00:03:08,920 -Yeah, I'm going down the Bedford - for a little drinky-poos. -I'll come. 49 00:03:12,200 --> 00:03:14,536 We've gotta hit the road. 50 00:03:14,560 --> 00:03:16,056 What, no school today? 51 00:03:16,080 --> 00:03:19,256 We're shaking the money tree. Getting ready for the big one. 52 00:03:19,280 --> 00:03:21,896 Right, Dad? Right. 53 00:03:21,920 --> 00:03:25,456 Now, Geoffrey, if you'd be so very kind, give me the fucking list. 54 00:03:25,480 --> 00:03:27,736 OK, Bunny. You're the boss. 55 00:03:27,760 --> 00:03:29,936 No, Geoffrey, you're the boss. 56 00:03:29,960 --> 00:03:32,656 I just happen to be the only guy in this two-bit operation 57 00:03:32,680 --> 00:03:35,960 who has the faintest fucking idea how to sell anything. 58 00:03:38,320 --> 00:03:40,120 He's not wrong. 59 00:03:41,640 --> 00:03:42,959 ♪ Oh, baby 60 00:03:45,880 --> 00:03:47,560 ♪ It's a commitment 61 00:03:48,480 --> 00:03:49,960 ♪ It's a commitment, baby 62 00:03:56,120 --> 00:03:58,800 ♪ M-M-My wife don't like it 63 00:04:00,040 --> 00:04:02,760 ♪ My wife don't like it! 64 00:04:05,520 --> 00:04:07,120 ♪ It's a commitment, yeah 65 00:04:10,760 --> 00:04:13,320 ♪ We gotta love one another or die, brother 66 00:04:15,840 --> 00:04:18,176 ♪ We gotta love one another or die 67 00:04:18,200 --> 00:04:20,040 ♪ Oh, baby 68 00:04:23,520 --> 00:04:25,376 ♪ Cos it's superglue 69 00:04:25,400 --> 00:04:27,320 ♪ It's superglue 70 00:04:27,480 --> 00:04:31,360 ♪ It's superglue, baby! 71 00:04:33,520 --> 00:04:35,240 ♪ Knock 'em dead 72 00:04:36,400 --> 00:04:38,200 ♪ Knock 'em dead! ♪ 73 00:04:46,280 --> 00:04:48,279 Ee-yah. 74 00:04:52,080 --> 00:04:54,160 My gift to you. 75 00:04:55,560 --> 00:04:58,096 She lives in Newhaven. Ouch. 76 00:04:58,120 --> 00:05:00,256 You will find her 77 00:05:00,280 --> 00:05:02,240 the most accommodating customer. 78 00:05:05,080 --> 00:05:07,080 You think I've lost it, Poo? 79 00:05:08,040 --> 00:05:10,616 No. Course not. Course not, mate. 80 00:05:10,640 --> 00:05:12,936 I just thought it might help with the grieving process. 81 00:05:12,960 --> 00:05:15,856 If I ever need your freebies, Poodle, I'll ask for them, 82 00:05:15,880 --> 00:05:18,520 at which point you can shoot me in the head. 83 00:05:23,160 --> 00:05:24,840 Love you. 84 00:05:26,200 --> 00:05:28,679 Love you too. Now fuck off. 85 00:05:32,320 --> 00:05:35,480 ♪ PRIMAL SCREAM: Movin' On Up ♪ 86 00:05:36,800 --> 00:05:39,056 What now? 87 00:05:39,080 --> 00:05:41,736 We're gonna relieve some boobs of their cabbage. 88 00:05:41,760 --> 00:05:43,656 What? 89 00:05:43,680 --> 00:05:45,720 We're gonna sell some stuff. 90 00:05:47,120 --> 00:05:49,120 Yeah. 91 00:05:51,120 --> 00:05:54,640 ♪ My light shines on 92 00:05:58,680 --> 00:06:00,656 ♪ Shines on... ♪ 93 00:06:00,680 --> 00:06:02,736 Dad? 94 00:06:02,760 --> 00:06:06,320 What does "shaking the money tree" actually mean? 95 00:06:07,320 --> 00:06:09,296 It's like this. 96 00:06:09,320 --> 00:06:11,616 If you walk up to an oak tree, 97 00:06:11,640 --> 00:06:16,096 one of those big solid bastards with roots that grow deep in the soil, 98 00:06:16,120 --> 00:06:19,616 you walk up to a tree like that and give it a shake, what happens? 99 00:06:19,640 --> 00:06:21,816 I don't know. 100 00:06:21,840 --> 00:06:23,976 Nothing bloody happens, does it? 101 00:06:24,000 --> 00:06:25,856 You could stand there shaking it all day long, 102 00:06:25,880 --> 00:06:28,856 all that's gonna happen is your arms will get tired, right? 103 00:06:28,880 --> 00:06:31,536 Right? 104 00:06:31,560 --> 00:06:34,296 Yeah. Course. 105 00:06:34,320 --> 00:06:37,816 But if you walk up to a skinny, dry, fucked-up little tree 106 00:06:37,840 --> 00:06:40,896 with a withered trunk and a few leaves clinging on for dear life, 107 00:06:40,920 --> 00:06:44,056 and you put your hands round it and shake the shit out of it, 108 00:06:44,080 --> 00:06:46,256 as we say in the trade, then those bloody leaves 109 00:06:46,280 --> 00:06:48,136 are gonna come flying off, right? 110 00:06:48,160 --> 00:06:51,576 So, the oak tree's the rich bastard, and the skinny tree's the poor sod 111 00:06:51,600 --> 00:06:53,576 who hasn't got any money. You with me? 112 00:06:53,600 --> 00:06:55,936 Now, that all sounds easier than it is, Bunny Boy. 113 00:06:55,960 --> 00:06:57,976 Do you wanna know why? 114 00:06:58,000 --> 00:07:01,416 Mm. OK, Dad. Cos every fucking bastard and his dog 115 00:07:01,440 --> 00:07:04,176 has got hold of the little tree and is shaking it for all it's worth. 116 00:07:04,200 --> 00:07:07,216 The government, the bloody landlord, the lottery they don't have a chance 117 00:07:07,240 --> 00:07:10,376 in hell of winning, all the useless shit they see on TV, 118 00:07:10,400 --> 00:07:13,256 the fruit machines, the bookies, every bastard and his three-legged, 119 00:07:13,280 --> 00:07:17,536 one-eyed, pox-ridden dog is shaking this little tree for all it's worth. 120 00:07:17,560 --> 00:07:19,480 So... 121 00:07:20,880 --> 00:07:23,080 ...you've got to set yourself apart. 122 00:07:24,000 --> 00:07:26,816 You've got to have something they think they need, 123 00:07:26,840 --> 00:07:29,776 above all else. What's that? 124 00:07:29,800 --> 00:07:31,920 Hope. 125 00:07:32,720 --> 00:07:35,096 The dream. 126 00:07:35,120 --> 00:07:37,600 You've got to sell them the dream. 127 00:07:39,960 --> 00:07:42,560 What's the dream? 128 00:07:45,720 --> 00:07:47,720 Me. 129 00:07:48,640 --> 00:07:50,976 Right. 130 00:07:51,000 --> 00:07:52,856 Not you. 131 00:07:52,880 --> 00:07:54,896 You're the navigator. 132 00:07:54,920 --> 00:07:57,296 You're in charge of the map. 133 00:07:57,320 --> 00:07:59,336 Making sure we're headed in the right direction. 134 00:07:59,360 --> 00:08:01,896 Very important job. You up for it? Yeah! 135 00:08:01,920 --> 00:08:04,880 So, what do I do now? You wait in the car. 136 00:08:07,120 --> 00:08:09,160 OK. 137 00:08:09,960 --> 00:08:12,496 Alright, boys? Fuck off. 138 00:08:12,520 --> 00:08:14,976 You know, it's that time of night, boys. 139 00:08:15,000 --> 00:08:16,736 What you looking at me for? 140 00:08:16,760 --> 00:08:19,696 Now, let's see what we have here. Amanda, I've got you down 141 00:08:19,720 --> 00:08:22,736 for the Moroccan rose bath oil, re-nutriv lifting cream, 142 00:08:22,760 --> 00:08:26,416 plus you wanted the dermo-expertise eye solace, and... 143 00:08:26,440 --> 00:08:29,096 bottle of scotch and a good night's sleep. 144 00:08:29,120 --> 00:08:31,976 Yeah, right. With my kids? Know what I mean? 145 00:08:32,000 --> 00:08:35,176 Now, Zoe, I'm very disappointed in you. 146 00:08:35,200 --> 00:08:37,616 Oh, Zoe, he's disappointed. Uh-oh. 147 00:08:37,640 --> 00:08:39,736 You've ordered the geranium and orange bath oil, 148 00:08:39,760 --> 00:08:42,976 and the eye solace, but, and it pains me to say this, 149 00:08:43,000 --> 00:08:46,616 you've not ordered the lifting cream. 150 00:08:46,640 --> 00:08:49,016 Oh, you absolute fiend. 151 00:08:49,040 --> 00:08:50,896 Am I in trouble, Mr Munro? 152 00:08:50,920 --> 00:08:54,920 100% plant oils, natural fragrance. Liquid heaven. 153 00:08:56,040 --> 00:08:58,879 Barry White in a bottle. That's a big bottle, innit? 154 00:09:01,040 --> 00:09:02,576 Amanda. 155 00:09:02,600 --> 00:09:05,016 You know what baffles me, is why a woman as fine as yourself 156 00:09:05,040 --> 00:09:07,216 feels it justifiable to deny her body 157 00:09:07,240 --> 00:09:10,080 the very thing it aches for. 158 00:09:11,120 --> 00:09:14,200 I'm very, very disappointed in you. 159 00:09:15,320 --> 00:09:17,696 Buy the bloody cream. Alright. 160 00:09:17,720 --> 00:09:20,216 I'll take it. Marvellous. 161 00:09:20,240 --> 00:09:22,719 Now, Georgia. 162 00:09:24,680 --> 00:09:27,536 I've got you down for the bath oil, the hair mask, 163 00:09:27,560 --> 00:09:30,120 the pro-collagen night cream, and... 164 00:09:32,320 --> 00:09:34,320 ...anything else? 165 00:09:35,880 --> 00:09:37,896 Anything? 166 00:09:37,920 --> 00:09:39,816 Um... 167 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 I know. 168 00:09:42,480 --> 00:09:44,256 A fucking good seeing to. 169 00:09:44,280 --> 00:09:46,256 Now... 170 00:09:46,280 --> 00:09:47,896 Ladies! 171 00:09:47,920 --> 00:09:50,776 I am shocked and quite frankly appalled, 172 00:09:50,800 --> 00:09:52,736 I'm a bona fide professional. Oh, yeah? 173 00:09:52,760 --> 00:09:55,656 Then again, they do say that a satisfied customer 174 00:09:55,680 --> 00:09:58,240 is a loyal customer, so we can't leave you... 175 00:09:59,440 --> 00:10:01,416 ...unsatisfied. 176 00:10:01,440 --> 00:10:03,480 Can we? 177 00:10:06,200 --> 00:10:08,199 No. 178 00:10:10,680 --> 00:10:13,456 Mum? 179 00:10:13,480 --> 00:10:15,800 Go and watch telly. Go. 180 00:10:16,760 --> 00:10:18,600 Out you go. Go on. 181 00:10:20,240 --> 00:10:22,520 Come on. 182 00:10:23,400 --> 00:10:25,416 Yours? 183 00:10:25,440 --> 00:10:27,456 Er, yeah. 184 00:10:27,480 --> 00:10:29,800 Precious. 185 00:10:30,800 --> 00:10:32,520 Er... 186 00:10:34,400 --> 00:10:37,496 Um... er, do you have any kids, Mr Munro, or... 187 00:10:37,520 --> 00:10:40,576 Yeah, I do. A boy. 188 00:10:40,600 --> 00:10:43,080 Oh. How old is he? 189 00:10:44,840 --> 00:10:48,239 Seven? Ten, maybe? 190 00:10:54,160 --> 00:10:57,216 I'm afraid, ladies, that time has crept up on me. 191 00:10:57,240 --> 00:10:59,399 Oh, don't go yet. Come on, it's still early. 192 00:11:55,960 --> 00:11:59,256 'A pleasant day's shopping in Birmingham descended into chaos, 193 00:11:59,280 --> 00:12:02,376 when the man now dubbed "The Horned Killer" appeared. 194 00:12:02,400 --> 00:12:06,136 Horrified witnesses noted the presence of fresh blood 195 00:12:06,160 --> 00:12:08,336 on the garden fork he wields. 196 00:12:08,360 --> 00:12:10,656 Residents of Birmingham have been advised...' 197 00:12:10,680 --> 00:12:13,456 It's time to get the hell out of this town. 198 00:12:13,480 --> 00:12:15,816 It's turned. 199 00:12:15,840 --> 00:12:18,296 It's gone sour. 200 00:12:18,320 --> 00:12:20,680 Me too? 201 00:12:21,880 --> 00:12:24,320 Yeah, why the fuck not? 202 00:12:25,800 --> 00:12:28,600 OK. Great. 203 00:12:29,920 --> 00:12:33,320 Where are we gonna go? Where do you wanna go? 204 00:12:34,880 --> 00:12:38,336 Mummy always said she'd like to live in the countryside one day. 205 00:12:38,360 --> 00:12:41,696 On a farm. I think I'd like that too. 206 00:12:41,720 --> 00:12:44,496 Okie-dokie, a farm it is. Yeah? 207 00:12:44,520 --> 00:12:47,056 Cool! Can we have animals? 208 00:12:47,080 --> 00:12:49,776 It'd be a pretty crap farm with no animals, wouldn't it? 209 00:12:49,800 --> 00:12:53,656 Yeah. Pretty crap alright. 210 00:12:53,680 --> 00:12:55,736 Can we have chickens? Course we can. 211 00:12:55,760 --> 00:12:58,456 And cows? Flocks of them. 212 00:12:58,480 --> 00:13:00,696 Herds. Them too. 213 00:13:00,720 --> 00:13:03,376 And a great big horny bull. 214 00:13:03,400 --> 00:13:06,656 And... an alligator. 215 00:13:06,680 --> 00:13:09,896 But... Fuck it, two big bastard alligators. 216 00:13:09,920 --> 00:13:13,496 But we don't get alligators on a farm. 217 00:13:13,520 --> 00:13:16,376 Well, you do on our farm, mate. 218 00:13:16,400 --> 00:13:18,616 Eh? 219 00:13:18,640 --> 00:13:21,520 OK. Right, come on then, navigator. 220 00:13:22,680 --> 00:13:25,200 ♪ THE FALL: Hit The North Part 1 ♪ 221 00:13:32,800 --> 00:13:34,800 ♪ Hit the North! 222 00:13:36,040 --> 00:13:38,576 ♪ Woo! Hit the North! 223 00:13:38,600 --> 00:13:40,896 Oh, yeah, good lad. Good lad. 224 00:13:40,920 --> 00:13:43,376 Alright, mate! 225 00:13:43,400 --> 00:13:46,216 He's only having a go, you pillock! 226 00:13:46,240 --> 00:13:48,439 Hold it, hold it, hold it, hold it. 227 00:13:50,280 --> 00:13:52,416 ♪ Hit the North! 228 00:13:52,440 --> 00:13:55,056 Bingo. Right. Come on then, navigator. 229 00:13:55,080 --> 00:13:56,976 Your chance to shine. 230 00:13:57,000 --> 00:13:59,040 Where are we going? 231 00:14:01,280 --> 00:14:03,656 Um... 232 00:14:03,680 --> 00:14:06,456 Charlotte Parnovar, Shoreham. 233 00:14:06,480 --> 00:14:10,320 -Have you been there before? -No, but I know we're gonna have some fun. 234 00:14:11,160 --> 00:14:12,760 Are we? 235 00:14:15,240 --> 00:14:16,760 Yeah. 236 00:14:19,360 --> 00:14:21,680 Shoreham... Shoreham, it's right there. 237 00:14:24,040 --> 00:14:26,656 Ow! 238 00:14:26,680 --> 00:14:28,656 What is wrong with you? 239 00:14:28,680 --> 00:14:31,360 I told you, it's my eyes. 240 00:14:33,080 --> 00:14:35,256 I need cream. 241 00:14:35,280 --> 00:14:39,280 Mummy used to get it from the chemist, but... 242 00:14:45,840 --> 00:14:48,536 Alright. Here's what we'll do. 243 00:14:48,560 --> 00:14:51,016 I'll drop you at a chemist, and while I go and take care 244 00:14:51,040 --> 00:14:54,256 of the lovely Charlotte Parnovar, you can get your cream, alright? 245 00:14:54,280 --> 00:14:56,376 On my own? 246 00:14:56,400 --> 00:14:58,136 Yeah. I'll be quick. 247 00:14:58,160 --> 00:15:00,136 Yeah? 248 00:15:00,160 --> 00:15:02,896 Oh, yeah. Suburban girls. 249 00:15:02,920 --> 00:15:04,936 They're all the same. 250 00:15:04,960 --> 00:15:08,056 Trapped in their immaculate little identikit houses. 251 00:15:08,080 --> 00:15:10,616 They contact the office asking for a free demonstration 252 00:15:10,640 --> 00:15:12,976 of this cream and that balm. Whatever. 253 00:15:13,000 --> 00:15:15,976 Know what they really want? What they're secretly praying for? 254 00:15:16,000 --> 00:15:17,496 What's that? 255 00:15:17,520 --> 00:15:19,256 A real man to smash through their doors 256 00:15:19,280 --> 00:15:21,960 and tear their fucking lives apart for half an hour. 257 00:15:22,840 --> 00:15:24,696 And that's you, right, Dad? 258 00:15:24,720 --> 00:15:27,000 That's absolutely right, Bunny, my boy. 259 00:15:28,840 --> 00:15:30,840 ♪ Hit the North! ♪ 260 00:15:34,320 --> 00:15:36,576 Er... 261 00:15:36,600 --> 00:15:39,376 There's a chemist down on the high street. 262 00:15:39,400 --> 00:15:42,600 You go and get your cream. OK. 263 00:15:46,400 --> 00:15:49,536 Listen, I won't be long, so you go and get your cream, 264 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 then come back and wait for me here, on those steps. 265 00:15:54,360 --> 00:15:55,919 Good? 266 00:16:01,560 --> 00:16:03,560 Don't talk to strangers! 267 00:16:13,240 --> 00:16:15,240 Fuck's sake. 268 00:16:37,720 --> 00:16:39,896 Frida Kahlo. 269 00:16:39,920 --> 00:16:42,280 Beautiful, isn't she? 270 00:16:46,400 --> 00:16:48,360 You OK? 271 00:16:49,560 --> 00:16:51,256 Yeah. 272 00:16:51,280 --> 00:16:54,256 Just not quite feeling myself today. 273 00:16:54,280 --> 00:16:56,816 Anyway, let's get back to business, shall we? 274 00:16:56,840 --> 00:17:00,136 So, this replenishing cream is just heaven for the tootsies, 275 00:17:00,160 --> 00:17:02,336 Miss... May I call you Charlotte? 276 00:17:02,360 --> 00:17:05,120 Sure. Well, you can call me Bunny. 277 00:17:06,920 --> 00:17:09,119 Bunny? 278 00:17:13,880 --> 00:17:16,520 You are joking, right? 279 00:17:17,720 --> 00:17:20,400 Er... I'm deadly serious. 280 00:17:21,520 --> 00:17:23,736 And you know what they say about bunnies. 281 00:17:23,760 --> 00:17:26,480 What do they say? Well, you know, that they... 282 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 I don't know what they say. 283 00:17:31,760 --> 00:17:33,760 They... 284 00:17:39,720 --> 00:17:42,120 Does this routine actually work on the ladies, Bunny? 285 00:17:43,040 --> 00:17:44,959 Yeah. 286 00:17:47,000 --> 00:17:49,096 Did you just wink at me? 287 00:17:49,120 --> 00:17:51,136 Maybe. 288 00:17:51,160 --> 00:17:53,416 Oh, you are beyond belief. So they tell me. 289 00:17:53,440 --> 00:17:56,216 Now, this rub will make you feel... 290 00:17:56,240 --> 00:17:58,976 Where did you crawl from, Bunny? The tar pits? 291 00:17:59,000 --> 00:18:01,216 ...like the princess you've always deserved to be. 292 00:18:01,240 --> 00:18:02,976 You're a dodo. 293 00:18:03,000 --> 00:18:06,416 -You should have a sign hanging round - your neck saying "Extinct". -Hey. 294 00:18:06,440 --> 00:18:09,200 I don't know what you think is going on here, but... 295 00:18:10,840 --> 00:18:12,776 ...I'm just trying to do my job, OK? 296 00:18:12,800 --> 00:18:15,376 Trying to make a living, trying to provide for my son. 297 00:18:15,400 --> 00:18:18,656 Your son? You've got a son? Yeah. 298 00:18:18,680 --> 00:18:20,816 Where is he? 299 00:18:20,840 --> 00:18:23,096 He... 300 00:18:23,120 --> 00:18:25,400 He's waiting for me. 301 00:18:26,320 --> 00:18:28,560 Lucky boy. 302 00:18:36,160 --> 00:18:38,336 I'm sorry, Mr Munro. 303 00:18:38,360 --> 00:18:40,800 I've gone too far. 304 00:18:41,920 --> 00:18:44,776 I think I've wounded you. No. 305 00:18:44,800 --> 00:18:47,016 You haven't. 306 00:18:47,040 --> 00:18:49,176 It's alright. 307 00:18:49,200 --> 00:18:51,496 I just need to use your bathroom. 308 00:18:51,520 --> 00:18:53,696 What? Yeah. 309 00:18:53,720 --> 00:18:56,176 Been on the road all day. 310 00:18:56,200 --> 00:18:59,176 Need to go so much I can taste it. 311 00:18:59,200 --> 00:19:01,976 Oh, you're a class act. 312 00:19:02,000 --> 00:19:04,040 It's down the hall. 313 00:19:24,080 --> 00:19:26,056 Fucking bitch. 314 00:19:26,080 --> 00:19:29,599 Yeah, go on, have that. 315 00:19:32,160 --> 00:19:34,136 Stupid woman. 316 00:19:34,160 --> 00:19:36,919 Get it on your carpet. 317 00:19:40,440 --> 00:19:42,880 And on your fucking magazines. 318 00:19:46,280 --> 00:19:48,520 Go on. 319 00:19:49,760 --> 00:19:51,999 What a piss. 320 00:19:55,520 --> 00:19:57,696 Ah. 321 00:19:57,720 --> 00:20:01,416 Yeah, where's your toothpaste? 322 00:20:01,440 --> 00:20:03,680 Naughty, naughty. 323 00:20:12,120 --> 00:20:15,416 Can I help? Yes, please. 324 00:20:15,440 --> 00:20:17,696 I need some eye cream. 325 00:20:17,720 --> 00:20:19,736 Cora, erm... 326 00:20:19,760 --> 00:20:21,576 Cora... Chloramphenicol? 327 00:20:21,600 --> 00:20:23,640 Yes. 328 00:20:30,800 --> 00:20:32,880 That's £3.98 then, please. 329 00:20:42,600 --> 00:20:44,616 Can I stay in here for a little bit? 330 00:20:44,640 --> 00:20:47,120 OK. 331 00:20:53,600 --> 00:20:55,216 Are you OK? 332 00:20:55,240 --> 00:20:57,456 I think so. 333 00:20:57,480 --> 00:20:59,976 My mum usually does it. 334 00:21:00,000 --> 00:21:02,360 Right. And where's your mum? 335 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 She's dead. 336 00:21:08,360 --> 00:21:10,416 I'm sorry. 337 00:21:10,440 --> 00:21:12,776 It's OK. 338 00:21:12,800 --> 00:21:15,376 She must have wanted to die. 339 00:21:15,400 --> 00:21:17,880 That's why it's not so sad. 340 00:21:19,720 --> 00:21:22,016 So... 341 00:21:22,040 --> 00:21:24,056 who's looking after you? 342 00:21:24,080 --> 00:21:26,096 My dad. 343 00:21:26,120 --> 00:21:28,456 We're on the road. 344 00:21:28,480 --> 00:21:30,496 Shaking the money tree. 345 00:21:30,520 --> 00:21:32,816 That means selling. 346 00:21:32,840 --> 00:21:35,600 And where is he now, your dad? 347 00:21:37,360 --> 00:21:39,440 I don't know. 348 00:22:11,800 --> 00:22:13,480 Bingo. 349 00:22:29,840 --> 00:22:33,160 Right, do you wanna buy any of this shit or not? 350 00:22:34,040 --> 00:22:36,856 I detect a note of hostility. 351 00:22:36,880 --> 00:22:39,656 Yeah, well, us dodos get like that sometimes. 352 00:22:39,680 --> 00:22:41,216 What are you gonna do about it? 353 00:22:41,240 --> 00:22:43,696 I'm gonna ask you to get the fuck out of my house. 354 00:22:43,720 --> 00:22:45,536 I'm leaving. But just so you know, 355 00:22:45,560 --> 00:22:48,336 I just pissed all over your bathroom. 356 00:22:48,360 --> 00:22:50,136 What? 357 00:22:50,160 --> 00:22:52,856 All over the walls, the carpet, your woman's magazines... 358 00:22:52,880 --> 00:22:56,056 You what? Your fucking toothbrush. 359 00:22:56,080 --> 00:22:58,856 Argh! What are you... 360 00:22:58,880 --> 00:23:01,096 Argh! 361 00:23:01,120 --> 00:23:03,856 Ow! Fuck off! 362 00:23:03,880 --> 00:23:06,456 And you can take these, 363 00:23:06,480 --> 00:23:08,936 and shove them up your arse! What the... 364 00:23:08,960 --> 00:23:11,136 ♪ THE KILLS: Fried My Little Brains ♪ 365 00:23:11,160 --> 00:23:12,896 Fuck! 366 00:23:12,920 --> 00:23:15,136 ♪ On my back 367 00:23:15,160 --> 00:23:17,816 ♪ Got six little milk teeth 368 00:23:17,840 --> 00:23:19,856 ♪ All gone bad 369 00:23:19,880 --> 00:23:24,336 ♪ Won't move over, won't get gone... 370 00:23:24,360 --> 00:23:26,760 ♪ Won't move over 371 00:23:28,920 --> 00:23:30,839 ♪ Fried my little brains... 372 00:23:33,600 --> 00:23:35,679 ♪ Fried my little brains... ♪ 373 00:24:02,360 --> 00:24:04,456 We should fuck him up. Yeah, man. 374 00:24:04,480 --> 00:24:07,480 This is our fucking scene. Just smash him. 375 00:24:38,800 --> 00:24:41,640 I almost forgot your face. 376 00:24:51,000 --> 00:24:55,000 Sweetheart, I think you ought to go to your nan's. 377 00:24:55,920 --> 00:24:57,880 Yeah? 378 00:24:58,920 --> 00:25:00,856 She doesn't want me. 379 00:25:00,880 --> 00:25:03,160 She doesn't want to help your dad. 380 00:25:04,280 --> 00:25:06,280 If you asked her... 381 00:25:07,120 --> 00:25:09,976 But me and Dad are gonna get a farm. 382 00:25:10,000 --> 00:25:11,976 Oh, yeah. 383 00:25:12,000 --> 00:25:14,040 With the crocodiles. 384 00:25:19,480 --> 00:25:23,136 I just think maybe your dad's not brilliant 385 00:25:23,160 --> 00:25:25,519 at looking after anyone who isn't your dad. 386 00:25:30,320 --> 00:25:33,320 Guess he's not much good at that either. 387 00:25:36,200 --> 00:25:38,696 Junior! 388 00:25:38,720 --> 00:25:42,640 Well, he didn't hang himself from the curtains, did he? 389 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 Are you alright? 390 00:26:01,720 --> 00:26:04,679 Who's the coolest fucking dad in the world? 391 00:26:16,280 --> 00:26:18,280 Whoa! 392 00:26:19,920 --> 00:26:22,576 It's amazing! Wait 'til we get up to the room, 393 00:26:22,600 --> 00:26:26,456 Bunny Boy, you're gonna love it. I'm gonna show you the weirdest thing in the world. 394 00:26:26,480 --> 00:26:29,576 What? I'm talking completely whacko Jacko. 395 00:26:29,600 --> 00:26:31,536 What? No, I mean seriously, like, 396 00:26:31,560 --> 00:26:33,616 off the planet, Janet. What? 397 00:26:33,640 --> 00:26:37,159 The tiniest fucking soaps you've ever seen in your entire life. 398 00:26:41,160 --> 00:26:43,400 Can I help you? Certainly you can. 399 00:26:45,000 --> 00:26:47,096 Nicest room you've got. 400 00:26:47,120 --> 00:26:50,056 Where did you get that? Where did I get...? 401 00:26:50,080 --> 00:26:53,296 Bunny Boy, you are aware you're talking to the primo, 402 00:26:53,320 --> 00:26:56,616 creme-de-la-creme number one salesman in the whole of Brighton, right? 403 00:26:56,640 --> 00:26:58,536 Yeah. Course. 404 00:26:58,560 --> 00:27:00,696 I could sell a bicycle to a barracuda. 405 00:27:00,720 --> 00:27:03,216 Our Elizabeth Room, sir. 406 00:27:03,240 --> 00:27:05,320 Elizabeth. 407 00:27:07,840 --> 00:27:11,456 I could sell two bicycles to a barracuda. I'm telling you. 408 00:27:11,480 --> 00:27:14,880 Mate, I could sell the whole bloody bike shed. 409 00:27:17,600 --> 00:27:20,736 Come on, you bald prick, give me some good news. 410 00:27:20,760 --> 00:27:22,576 'We've had a complaint. 411 00:27:22,600 --> 00:27:25,456 Woman called and said she had some money missing. 412 00:27:25,480 --> 00:27:29,696 Now, obviously I told her that we at Eternity Enterprises 413 00:27:29,720 --> 00:27:32,696 are not in the habit of employing thieves, 414 00:27:32,720 --> 00:27:35,096 but she's threatening to ring the police, Bun. 415 00:27:35,120 --> 00:27:38,736 Um, also, erm... your dad's carer called...' 416 00:27:38,760 --> 00:27:41,576 You were right about the soaps, Dad. 417 00:27:41,600 --> 00:27:43,720 They're so tiny. 418 00:28:00,720 --> 00:28:02,880 Can you teach me? 419 00:28:04,080 --> 00:28:06,520 How to be a salesman like you? 420 00:28:07,560 --> 00:28:09,736 I'm not a very good navigator, 421 00:28:09,760 --> 00:28:12,520 and I don't like being left on my own. 422 00:28:20,120 --> 00:28:22,040 Yeah? 423 00:28:23,360 --> 00:28:24,896 OK. 424 00:28:24,920 --> 00:28:26,976 Really? 425 00:28:27,000 --> 00:28:29,520 Teach you everything I know. 426 00:28:32,400 --> 00:28:35,176 What you doing? Shaking the money tree. 427 00:28:35,200 --> 00:28:38,399 Give me the flipping money! 428 00:29:04,680 --> 00:29:07,960 Ah, go on. Into bed. 429 00:29:52,240 --> 00:29:54,480 Look at me, Bunny. 430 00:30:02,480 --> 00:30:04,480 Look at me. 431 00:30:24,440 --> 00:30:26,760 That's all you had to do, Bun. 432 00:30:29,800 --> 00:30:32,440 Stop looking everywhere else. 433 00:30:33,440 --> 00:30:35,440 We had it all. 434 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 I wanted it. 435 00:30:39,920 --> 00:30:42,280 So why didn't you take it, you dope? 436 00:30:47,000 --> 00:30:49,560 Don't know. 437 00:30:52,960 --> 00:30:55,040 Yes, you do. 438 00:31:02,520 --> 00:31:04,520 ♪ THE CURE: A Forest ♪ 439 00:32:34,600 --> 00:32:37,376 ♪ Come closer and see 440 00:32:37,400 --> 00:32:40,376 ♪ See into the trees 441 00:32:40,400 --> 00:32:43,056 ♪ Find the girl 442 00:32:43,080 --> 00:32:45,600 ♪ While you can 443 00:32:46,680 --> 00:32:49,296 ♪ Come closer and see 444 00:32:49,320 --> 00:32:52,056 ♪ See into the dark 445 00:32:52,080 --> 00:32:59,120 ♪ Just follow your eyes... ♪ 446 00:33:23,240 --> 00:33:25,736 Bit late for a sales call, isn't it? 447 00:33:25,760 --> 00:33:28,456 It's, um... 448 00:33:28,480 --> 00:33:31,656 never too late to experience the... 449 00:33:31,680 --> 00:33:35,960 wonder of this hypoallergenic... 450 00:33:37,320 --> 00:33:39,896 ...er, rejuvenating... 451 00:33:39,920 --> 00:33:42,360 Your mate told you where I lived, didn't he? 452 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 And what did he say about me? 453 00:33:48,080 --> 00:33:52,936 He said you were a most accommodating customer. 454 00:33:52,960 --> 00:33:55,696 Oh, did he now? 455 00:33:55,720 --> 00:33:58,320 Most obliging, he said. 456 00:33:59,240 --> 00:34:01,176 Generous, even. 457 00:34:01,200 --> 00:34:03,280 Tell me more about the cream. 458 00:34:10,320 --> 00:34:12,936 Well, Pamela, 459 00:34:12,960 --> 00:34:15,776 this rich, 460 00:34:15,800 --> 00:34:18,136 hydrating, 461 00:34:18,160 --> 00:34:21,856 age-targeting... 462 00:34:21,880 --> 00:34:24,120 lotion... 463 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 Are you alright? 464 00:34:40,640 --> 00:34:42,640 It's been a hard day. 465 00:34:48,600 --> 00:34:50,600 Do you like pussy, Bunny? 466 00:34:51,480 --> 00:34:53,456 I love it. 467 00:34:53,480 --> 00:34:56,576 How much do you love it? 468 00:34:56,600 --> 00:34:58,640 I love it beyond all things. 469 00:34:59,800 --> 00:35:02,960 I love it more than life itself. 470 00:35:04,760 --> 00:35:06,416 Do you love my pussy? 471 00:35:06,440 --> 00:35:08,656 Yeah. 472 00:35:08,680 --> 00:35:11,136 I do. 473 00:35:11,160 --> 00:35:14,120 I love it beyond all reason. 474 00:35:15,200 --> 00:35:18,080 I love it 'til the cows come home. 475 00:35:21,840 --> 00:35:23,760 Come and get it. 476 00:35:28,680 --> 00:35:30,776 What's your name? 477 00:35:30,800 --> 00:35:32,976 Penny Charade. 478 00:35:33,000 --> 00:35:35,456 What's yours? Bunny. 479 00:35:35,480 --> 00:35:37,616 Bunny? 480 00:35:37,640 --> 00:35:39,680 Bunny Munro. 481 00:35:42,120 --> 00:35:44,240 I've got a feeling about you. 482 00:35:45,200 --> 00:35:49,480 I think things are gonna get a whole lot worse. 483 00:35:50,400 --> 00:35:52,120 I know. 484 00:36:02,560 --> 00:36:06,000 ♪ NICK CAVE & THE BAD SEEDS: Babe, I'm On Fire ♪ 485 00:36:09,800 --> 00:36:12,456 ♪ Well, Father says it, Mother says it 486 00:36:12,480 --> 00:36:14,416 ♪ Sister says it, Brother says it 487 00:36:14,440 --> 00:36:16,456 ♪ Uncle says it, Auntie says it 488 00:36:16,480 --> 00:36:20,400 ♪ Everyone at the party, I'm on fire 489 00:36:21,440 --> 00:36:24,400 ♪ Well, babe, I'm on fire 490 00:36:25,960 --> 00:36:28,496 ♪ Well, the horse says it, pig says it 491 00:36:28,520 --> 00:36:30,536 ♪ Judge in his wig says it 492 00:36:30,560 --> 00:36:33,816 ♪ Fox and the rabbit And the nun in her habit 493 00:36:33,840 --> 00:36:36,000 ♪ I'm on fire 494 00:36:37,080 --> 00:36:40,320 ♪ Yeah, babe, I'm on fire 495 00:36:41,720 --> 00:36:44,336 ♪ Well, my mate Bill Gates says it 496 00:36:44,360 --> 00:36:46,256 ♪ The President of the United States says it 497 00:36:46,280 --> 00:36:48,136 ♪ The slacker and the worker 498 00:36:48,160 --> 00:36:50,176 ♪ The girl in her burqa 499 00:36:50,200 --> 00:36:52,456 ♪ I'm on fire 500 00:36:52,480 --> 00:36:56,040 ♪ Yeah, babe, I'm on fire 501 00:36:56,960 --> 00:36:59,976 ♪ Yeah, the general with his tank says it 502 00:37:00,000 --> 00:37:01,816 ♪ The man at the bank says it 503 00:37:01,840 --> 00:37:03,856 ♪ The soldier with his rocket 504 00:37:03,880 --> 00:37:07,776 ♪ The mouse in my pocket, I'm on fire 505 00:37:07,800 --> 00:37:12,096 ♪ Yeah, babe, I'm on fire 506 00:37:12,120 --> 00:37:15,296 ♪ Well, the drug-addled wreck 507 00:37:15,320 --> 00:37:17,656 ♪ With the needle in his neck says it 508 00:37:17,680 --> 00:37:19,536 ♪ The drunk says it, punk says it 509 00:37:19,560 --> 00:37:21,496 ♪ The brave Buddhist monk 510 00:37:21,520 --> 00:37:23,736 ♪ I'm on fire 511 00:37:23,760 --> 00:37:28,136 ♪ Well, babe, I'm on fire 512 00:37:28,160 --> 00:37:30,200 ♪ Alright, now... ♪ 513 00:37:43,200 --> 00:37:46,640 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 33037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.