Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,791 --> 00:01:36,375
Copy that.
2
00:01:36,375 --> 00:01:37,166
Thank you, sir.
3
00:01:37,541 --> 00:01:38,541
Target secured.
4
00:01:38,541 --> 00:01:39,708
Our team's on their way back.
5
00:01:41,000 --> 00:01:42,875
Command Central, this is Patrol Unit 00638.
6
00:01:42,875 --> 00:01:43,958
We're headed back. Over.
7
00:01:44,291 --> 00:01:45,000
Copy that.
8
00:01:45,625 --> 00:01:47,041
It's time.
9
00:02:02,708 --> 00:02:05,291
Opening with a little pawn.
10
00:02:15,916 --> 00:02:16,625
What's wrong?
11
00:02:17,291 --> 00:02:18,166
Probably nothing.
12
00:02:18,166 --> 00:02:20,041
I thought there was a glitch.
13
00:02:25,958 --> 00:02:26,791
Madam,
14
00:02:26,791 --> 00:02:29,250
Macao Asia Bank's vault alarm was tripped.
15
00:02:29,250 --> 00:02:30,875
CPSP Police received the alarm, too.
16
00:02:30,875 --> 00:02:32,750
Their patrol units are on the way.
17
00:02:32,750 --> 00:02:34,000
Where is their nearby patrol unit?
18
00:02:34,000 --> 00:02:35,041
They left two minutes ago.
19
00:02:35,041 --> 00:02:35,916
They're on the bridge.
20
00:02:35,916 --> 00:02:36,958
ETA five minutes.
21
00:02:36,958 --> 00:02:37,666
Where's our people?
22
00:02:38,000 --> 00:02:38,541
Madam.
23
00:02:38,541 --> 00:02:39,291
Captain Wu Yaolei here.
24
00:02:39,291 --> 00:02:40,708
Alpha team in pursuit.
25
00:02:41,333 --> 00:02:42,750
Du Ping, activate S.P.A.I.S.
26
00:02:42,750 --> 00:02:44,250
S.P.A.I.S. activated.
27
00:02:46,000 --> 00:02:48,041
Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras
28
00:02:48,041 --> 00:02:50,416
within 3 km of the bank.
29
00:02:50,416 --> 00:02:52,375
Scanning suspicious vehicles.
30
00:02:56,125 --> 00:02:56,958
Skyeye countertracking.
31
00:02:56,958 --> 00:02:57,625
Got something.
32
00:03:01,666 --> 00:03:03,458
They're not after cash.
33
00:03:03,458 --> 00:03:04,583
What do you mean?
34
00:03:04,583 --> 00:03:05,416
They're empty-handed.
35
00:03:05,625 --> 00:03:08,333
Madam, got them on Camera 120C,
36
00:03:08,333 --> 00:03:10,583
exiting Liwan Roundabout, southbound.
37
00:03:11,041 --> 00:03:12,375
Direct all nearby patrol cars
38
00:03:12,375 --> 00:03:14,125
to cut off their escape route.
39
00:03:14,125 --> 00:03:14,666
Yes, Madam.
40
00:03:15,083 --> 00:03:16,125
Attention, all units.
41
00:03:16,125 --> 00:03:17,791
Suspect vehicle is a black MPV
42
00:03:17,791 --> 00:03:19,416
disguised as a taxi.
43
00:03:19,666 --> 00:03:20,916
Unit Charlie 2-5.
44
00:03:20,916 --> 00:03:22,791
proceed to the intersection of
45
00:03:22,791 --> 00:03:24,833
Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas.
46
00:03:25,083 --> 00:03:27,500
Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection.
47
00:03:27,500 --> 00:03:30,458
Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul.
48
00:03:34,500 --> 00:03:35,625
With Skyeye and Spice Girl,
49
00:03:35,916 --> 00:03:37,083
they've got nowhere to hide.
50
00:03:38,916 --> 00:03:40,083
Block off Rua do Campo.
51
00:03:40,083 --> 00:03:42,333
Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio,
52
00:03:42,333 --> 00:03:43,083
Seal them off.
53
00:03:43,291 --> 00:03:43,875
Madam,
54
00:03:43,875 --> 00:03:45,083
Spice Girl is against this plan.
55
00:03:45,083 --> 00:03:47,166
All units, head to Estr. de Cacilhas,
56
00:03:47,166 --> 00:03:48,000
Prepare to intercept.
57
00:03:48,000 --> 00:03:48,958
Not to intercept.
58
00:03:48,958 --> 00:03:50,041
What's the problem?
59
00:03:50,833 --> 00:03:51,500
Du Ping,
60
00:03:51,500 --> 00:03:53,500
disable autonomous analysis and command.
61
00:03:53,500 --> 00:03:54,083
Yes, ma'am.
62
00:03:54,875 --> 00:03:56,166
Alpha Teams 1 and 2,
63
00:03:56,166 --> 00:03:57,958
go east to Dom Belchior Carneiro Street.
64
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Unit 3, southeast to Tomas Vieira Street.
65
00:04:00,083 --> 00:04:02,625
Unit 4, go north on Artilheiros Street.
66
00:04:02,625 --> 00:04:04,458
Box the bastards at Repouso Road.
67
00:04:04,458 --> 00:04:05,208
Yes, ma’am.
68
00:04:05,208 --> 00:04:06,333
All units, split up.
69
00:04:06,333 --> 00:04:06,916
Yes, sir.
70
00:04:06,916 --> 00:04:07,458
Yes, sir.
71
00:04:30,375 --> 00:04:30,957
Wu Yaolei.
72
00:04:32,750 --> 00:04:33,291
Wu Yaolei.
73
00:04:33,291 --> 00:04:34,000
What are you doing?
74
00:04:34,916 --> 00:04:36,041
Arrest them.
75
00:04:36,041 --> 00:04:37,082
Come on?
76
00:04:37,082 --> 00:04:38,041
We’re at Repouso Road.
77
00:04:38,500 --> 00:04:39,582
No visual on suspect vehicle.
78
00:04:39,582 --> 00:04:40,916
What do you mean no visual?
79
00:04:40,916 --> 00:04:41,957
It’s right there.
80
00:04:41,957 --> 00:04:43,082
Are you all blind?
81
00:04:51,875 --> 00:04:52,457
Madam.
82
00:04:53,166 --> 00:04:54,041
Can you see me?
83
00:04:56,707 --> 00:04:57,291
Madam.
84
00:05:04,166 --> 00:05:05,083
What do we do now?
85
00:05:09,833 --> 00:05:10,375
Pawn out.
86
00:05:13,125 --> 00:05:14,291
Knight knight.
87
00:06:03,833 --> 00:06:05,208
Can I help you, sir?
88
00:06:05,500 --> 00:06:05,958
Latte.
89
00:06:10,458 --> 00:06:13,208
Larry, you lazy son of a bitch, get the door.
90
00:06:15,458 --> 00:06:15,958
What?
91
00:06:20,625 --> 00:06:21,375
Police.
92
00:06:26,082 --> 00:06:27,541
Sure about not going to the bank?
93
00:06:27,541 --> 00:06:28,416
Why would I want to go?
94
00:06:28,416 --> 00:06:30,916
The paper with half of my password was stolen, right?
95
00:06:31,457 --> 00:06:32,125
Right?
96
00:06:32,665 --> 00:06:34,000
They probably wouldn't act this fast.
97
00:06:34,000 --> 00:06:35,291
No, they want the other half.
98
00:06:35,291 --> 00:06:36,291
They need the other half.
99
00:06:36,291 --> 00:06:37,166
Without the other half,
100
00:06:37,166 --> 00:06:38,082
all of this would be for nothing.
101
00:06:38,082 --> 00:06:39,957
What exactly is cryptocurrency?
102
00:06:39,957 --> 00:06:40,957
Money, sir.
103
00:06:40,957 --> 00:06:42,041
Over 500 million HK dollars.
104
00:06:42,457 --> 00:06:44,207
No answer at JH Digital Asset Management.
105
00:06:49,750 --> 00:06:50,791
They may be doing it right now.
106
00:06:50,791 --> 00:06:52,207
Hi, Aoxing Tower security office.
107
00:06:52,207 --> 00:06:52,666
Hello, sir.
108
00:06:52,666 --> 00:06:54,750
This is Polícia Judiciária Command Center.
109
00:06:54,750 --> 00:06:55,957
We suspect that someone on the 4th floor
110
00:06:55,957 --> 00:06:57,625
at JH Digital Asset Management
111
00:06:57,625 --> 00:06:59,541
is attempting to steal sensitive data.
112
00:06:59,541 --> 00:07:00,791
Please don't act on your own.
113
00:07:00,791 --> 00:07:02,166
What's the police's ETA?
114
00:07:02,333 --> 00:07:03,458
What's your ETA?
115
00:07:03,458 --> 00:07:04,166
Within five minutes.
116
00:07:04,666 --> 00:07:05,458
Understood.
117
00:07:07,208 --> 00:07:07,833
Three minutes.
118
00:07:07,833 --> 00:07:08,916
Got it. Three minutes.
119
00:07:19,791 --> 00:07:20,416
Found it.
120
00:07:21,541 --> 00:07:22,207
Damn...
121
00:07:22,207 --> 00:07:22,875
So many files.
122
00:07:22,875 --> 00:07:23,582
Copy them all.
123
00:07:23,582 --> 00:07:25,041
Can't you transfer the money out yourself?
124
00:07:25,041 --> 00:07:26,541
Account passwords for cryptocurrency
125
00:07:26,541 --> 00:07:28,082
consist of twelve English words,
126
00:07:28,082 --> 00:07:28,957
all randomly generated.
127
00:07:28,957 --> 00:07:32,082
That's 2048 to the 12th power.
128
00:07:32,082 --> 00:07:33,582
That's an algorithm behind it.
129
00:07:33,582 --> 00:07:34,416
You've no idea.
130
00:07:34,875 --> 00:07:35,541
Sit back.
131
00:07:36,625 --> 00:07:37,791
It's impossible to memorize.
132
00:07:39,916 --> 00:07:40,791
Two minutes.
133
00:07:54,582 --> 00:07:55,375
Xin, what are you doing?
134
00:07:55,375 --> 00:07:56,082
Just look around.
135
00:07:56,082 --> 00:07:57,375
Don’t touch anything else.
136
00:07:58,332 --> 00:07:59,666
Lots of VIP clients.
137
00:08:03,666 --> 00:08:04,583
Gordon D.
138
00:08:09,125 --> 00:08:09,833
What is this?
139
00:08:10,083 --> 00:08:10,875
Digital encryption key.
140
00:08:11,916 --> 00:08:13,083
It's Duan Zhihong.
141
00:08:13,625 --> 00:08:14,583
Who’s Duan Zhihong?
142
00:08:14,583 --> 00:08:16,791
CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange.
143
00:08:16,791 --> 00:08:18,250
He vanished with $1.5 billion USD,
144
00:08:18,250 --> 00:08:20,250
then mysteriously turned up dead in Macau.
145
00:08:20,500 --> 00:08:22,207
People still think he faked his own death.
146
00:08:23,791 --> 00:08:25,541
This digital key's firewall is
147
00:08:25,541 --> 00:08:26,957
TAQ-LX-5 level.
148
00:08:27,416 --> 00:08:28,166
What does that mean?
149
00:08:28,166 --> 00:08:29,957
One level short of military-grade.
150
00:08:29,957 --> 00:08:30,875
Why is such an important key
151
00:08:30,875 --> 00:08:32,500
hidden in a crappy server like this?
152
00:08:32,500 --> 00:08:33,957
I heard Duan's $1.5 billion
153
00:08:33,957 --> 00:08:35,000
is still unaccounted for.
154
00:08:35,750 --> 00:08:37,457
That's over HK$10 billion.
155
00:08:37,457 --> 00:08:38,207
Copy everything.
156
00:08:38,207 --> 00:08:39,875
We're out of time, Simon.
157
00:08:39,875 --> 00:08:40,582
Won't take long.
158
00:08:40,790 --> 00:08:42,000
Xin, we’re leaving.
159
00:08:42,250 --> 00:08:42,790
Give me a minute.
160
00:08:42,790 --> 00:08:44,040
There's no time.
161
00:09:11,083 --> 00:09:11,833
Go.
162
00:09:12,958 --> 00:09:14,125
Heads down.
163
00:09:14,625 --> 00:09:15,375
Don't look.
164
00:09:20,083 --> 00:09:21,166
Police are at the entrance.
165
00:09:26,250 --> 00:09:26,958
Don’t panic.
166
00:09:27,625 --> 00:09:28,541
What’s going on upstairs?
167
00:09:34,708 --> 00:09:35,458
Sorry.
168
00:09:35,458 --> 00:09:36,625
Hi, who are you?
169
00:09:36,625 --> 00:09:37,250
Police.
170
00:09:40,333 --> 00:09:41,540
We have a report of a robbery.
171
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Suspects just left.
172
00:09:42,750 --> 00:09:43,375
Four males,
173
00:09:43,375 --> 00:09:44,165
early twenties.
174
00:09:48,125 --> 00:09:49,000
Go Bishop.
175
00:09:50,458 --> 00:09:50,915
Go.
176
00:09:50,915 --> 00:09:51,833
Get them.
177
00:09:52,165 --> 00:09:53,583
Song, cut them off.
178
00:09:56,833 --> 00:09:57,458
Freeze.
179
00:09:57,458 --> 00:09:58,083
Stop.
180
00:09:58,250 --> 00:09:59,415
Alpha 3 and4 have arrived.
181
00:09:59,415 --> 00:10:00,625
Bravo 4 on-site.
182
00:10:03,833 --> 00:10:05,125
Bravo 1 and 2, watch the lobby.
183
00:10:05,125 --> 00:10:06,625
Bravo 3 and 4, block the exits.
184
00:10:07,083 --> 00:10:07,916
Bravo 3 on-site.
185
00:10:07,916 --> 00:10:09,750
Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor.
186
00:10:09,958 --> 00:10:10,416
Yes, sir.
187
00:10:22,875 --> 00:10:23,583
Stop.
188
00:10:55,000 --> 00:10:55,915
Don't move.
189
00:10:57,708 --> 00:10:58,333
Freeze.
190
00:10:58,333 --> 00:10:58,790
Don't move.
191
00:10:58,790 --> 00:10:59,625
Drop the gun.
192
00:10:59,915 --> 00:11:00,500
Drop the gun.
193
00:11:00,500 --> 00:11:01,000
Don't move.
194
00:11:01,916 --> 00:11:02,333
Freeze.
195
00:11:02,333 --> 00:11:03,000
Don't move.
196
00:11:03,208 --> 00:11:03,958
Put the gun down.
197
00:11:04,166 --> 00:11:05,333
Don't worry about me, do your job.
198
00:11:08,083 --> 00:11:09,166
Captain Wu's been held hostage.
199
00:11:09,166 --> 00:11:10,041
They're going up.
200
00:11:11,541 --> 00:11:12,208
Wynn Macau.
201
00:11:12,458 --> 00:11:12,875
The boys,
202
00:11:12,875 --> 00:11:13,416
may be...
203
00:11:14,625 --> 00:11:16,166
Wynn, let's go.
204
00:11:16,166 --> 00:11:16,958
What are you waiting for?
205
00:11:42,625 --> 00:11:43,208
Captain.
206
00:11:47,875 --> 00:11:48,750
Wu Yaolei.
207
00:12:12,666 --> 00:12:13,500
Fake.
208
00:12:26,375 --> 00:12:27,708
-Help me. -Pull.
209
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
They have parachutes.
210
00:12:32,875 --> 00:12:33,540
Captain.
211
00:12:36,915 --> 00:12:38,125
Send reinforcements
212
00:12:38,125 --> 00:12:38,915
to Wynn Macau.
213
00:12:38,915 --> 00:12:39,625
Go.
214
00:12:39,625 --> 00:12:41,583
Captain, elevators are hacked.
215
00:12:41,583 --> 00:12:42,458
How will you come down?
216
00:12:43,540 --> 00:12:44,165
I'm jumping.
217
00:12:44,165 --> 00:12:45,040
Jumping?
218
00:12:46,458 --> 00:12:47,000
Stay where you are.
219
00:13:03,375 --> 00:13:04,333
Wynn Macau, rooftop.
220
00:13:04,333 --> 00:13:05,250
You really jumped?
221
00:13:05,250 --> 00:13:06,166
Attention, all units.
222
00:13:06,375 --> 00:13:08,333
Send backup to new target location.
223
00:13:08,333 --> 00:13:09,166
Wynn Macau.
224
00:13:09,166 --> 00:13:10,125
Assist with the arrest.
225
00:13:10,291 --> 00:13:11,291
I've called their security chief,
226
00:13:11,291 --> 00:13:12,416
Mathew Tab.
227
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Sit back.
228
00:13:13,375 --> 00:13:14,041
They're coming on the rooftop.
229
00:13:14,041 --> 00:13:14,750
Call for backup.
230
00:13:15,083 --> 00:13:15,791
Call for backup.
231
00:13:16,541 --> 00:13:17,083
Call for backup.
232
00:13:17,083 --> 00:13:17,791
Call for backup.
233
00:13:19,625 --> 00:13:20,708
They must have a plan B,
234
00:13:20,708 --> 00:13:21,916
tell Tab to watch out.
235
00:13:25,666 --> 00:13:26,708
This isn't that simple.
236
00:13:27,250 --> 00:13:28,041
What?
237
00:13:47,415 --> 00:13:48,125
What do you mean?
238
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
How can they just vanish
239
00:13:49,540 --> 00:13:50,915
from all the cameras?
240
00:13:51,125 --> 00:13:51,875
That's what they did.
241
00:14:08,333 --> 00:14:09,541
You look like shit.
242
00:14:10,375 --> 00:14:11,125
Where are they?
243
00:14:11,333 --> 00:14:12,250
They're in the hotel.
244
00:14:15,666 --> 00:14:17,083
Xin, the police have arrived.
245
00:14:17,583 --> 00:14:18,208
That's fast.
246
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Rook route is dead.
247
00:14:19,208 --> 00:14:19,875
Take the queen route.
248
00:14:19,875 --> 00:14:20,916
How'd you let them run?
249
00:14:20,916 --> 00:14:22,833
They did not run, they flew.
250
00:14:25,375 --> 00:14:26,125
Fifteen seconds.
251
00:14:26,125 --> 00:14:26,750
Ready for Queen.
252
00:14:26,750 --> 00:14:27,541
I need a location.
253
00:14:27,791 --> 00:14:28,500
Looking for it.
254
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
Find them, and fast.
255
00:14:35,625 --> 00:14:36,375
What's going on?
256
00:14:36,375 --> 00:14:37,083
Not us.
257
00:14:39,790 --> 00:14:41,040
What the hell happened to my cameras?
258
00:14:41,040 --> 00:14:43,958
Wynn's surveillance was remotely shut down.
259
00:14:44,875 --> 00:14:45,458
Everyone.
260
00:14:45,458 --> 00:14:46,290
Get moving.
261
00:14:46,290 --> 00:14:47,165
Split up, eyes open.
262
00:14:47,415 --> 00:14:48,583
As long as they're still in here,
263
00:14:48,583 --> 00:14:49,833
they can't keep their faces hidden.
264
00:14:59,208 --> 00:15:00,125
Everyone,
265
00:15:00,666 --> 00:15:02,041
turn on your body cameras.
266
00:15:02,041 --> 00:15:04,000
Capture every face you come across.
267
00:15:07,000 --> 00:15:07,625
Du Ping.
268
00:15:07,625 --> 00:15:08,541
Operate S.P.A.I.S. manually.
269
00:15:08,541 --> 00:15:09,833
Run facial recognition on all live images
270
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
caught on body cameras.
271
00:15:10,833 --> 00:15:11,375
On it.
272
00:15:11,375 --> 00:15:12,500
Find those without entry records,
273
00:15:12,500 --> 00:15:13,666
starting with the staff area.
274
00:15:14,708 --> 00:15:15,791
Don’t get caught on camera.
275
00:15:16,125 --> 00:15:17,125
Or we're screwed.
276
00:15:20,625 --> 00:15:21,458
I'm in.
277
00:15:21,458 --> 00:15:22,791
Tell me your whereabouts,
278
00:15:23,041 --> 00:15:24,958
I'll handle it from here.
279
00:15:25,166 --> 00:15:26,125
King's move.
280
00:15:38,165 --> 00:15:39,040
Turn around.
281
00:15:43,790 --> 00:15:44,708
Locker room.
282
00:15:44,708 --> 00:15:45,208
Change.
283
00:15:48,208 --> 00:15:49,208
Excuse me, sir.
284
00:15:49,583 --> 00:15:50,040
Sir.
285
00:16:06,500 --> 00:16:09,291
Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor.
286
00:16:09,625 --> 00:16:10,250
Ray.
287
00:16:10,250 --> 00:16:10,875
Turn around.
288
00:16:10,875 --> 00:16:12,000
Take the cart at your 10.
289
00:16:20,791 --> 00:16:21,875
Attention all units,
290
00:16:21,875 --> 00:16:23,458
Suspects may have changed disguises.
291
00:16:23,458 --> 00:16:25,083
Stay sharp, keep moving.
292
00:16:31,083 --> 00:16:32,000
175 centimeters,
293
00:16:32,000 --> 00:16:32,540
medium length hair,
294
00:16:32,540 --> 00:16:33,833
black and white hooded baseball jacket,
295
00:16:33,833 --> 00:16:34,875
dark camouflage multi-pocket pants,
296
00:16:34,875 --> 00:16:35,333
Backpack.
297
00:16:35,333 --> 00:16:36,583
He just headed to the cafeteria.
298
00:16:36,958 --> 00:16:37,750
Xin.
299
00:16:37,750 --> 00:16:38,708
You’re blown.
300
00:16:39,083 --> 00:16:39,583
Feng,
301
00:16:39,875 --> 00:16:40,750
burn that face.
302
00:16:40,750 --> 00:16:41,500
Help Xin.
303
00:16:41,790 --> 00:16:42,333
Yes, sir.
304
00:16:53,500 --> 00:16:55,040
Song, the guy who just passed by.
305
00:16:56,875 --> 00:16:57,375
Now.
306
00:16:57,665 --> 00:16:58,833
He has no entry record.
307
00:16:58,833 --> 00:16:59,375
What?
308
00:17:00,041 --> 00:17:00,708
There.
309
00:17:00,708 --> 00:17:01,291
That's him.
310
00:17:01,291 --> 00:17:02,291
I got this one.
311
00:17:02,291 --> 00:17:03,666
Song, go after the other guy.
312
00:17:05,790 --> 00:17:06,208
Excuse me.
313
00:17:06,208 --> 00:17:07,665
Song, wipe the lens.
314
00:17:11,665 --> 00:17:12,540
Go get that one.
315
00:17:12,540 --> 00:17:13,040
Go.
316
00:17:13,540 --> 00:17:14,250
Move.
317
00:17:40,541 --> 00:17:41,083
I'm sorry.
318
00:17:43,000 --> 00:17:43,583
Where is he?
319
00:17:51,083 --> 00:17:53,333
The Wynn Prosperity Tree lobby is packed.
320
00:17:59,166 --> 00:18:01,458
I thought the show is after 12.
321
00:18:01,458 --> 00:18:02,833
When there's a system upgrade,
322
00:18:02,833 --> 00:18:04,500
they run a test show that morning.
323
00:18:05,791 --> 00:18:06,333
Find them.
324
00:18:06,333 --> 00:18:07,458
Spread out.
325
00:18:07,583 --> 00:18:09,250
Eyes peeled, stay sharp.
326
00:18:13,166 --> 00:18:13,916
Over there.
327
00:18:18,416 --> 00:18:19,416
They're posing as cops.
328
00:18:19,541 --> 00:18:20,750
They're posing as cops.
329
00:18:37,708 --> 00:18:38,375
Checkmate.
330
00:18:43,250 --> 00:18:44,375
It's all gone.
331
00:18:44,375 --> 00:18:45,291
500 million.
332
00:18:45,291 --> 00:18:47,291
Not a penny left.
333
00:18:47,500 --> 00:18:50,291
Crypto is impossible to trace!
334
00:18:50,291 --> 00:18:52,666
You police are useless!
335
00:19:01,291 --> 00:19:02,291
They hacked us
336
00:19:02,291 --> 00:19:03,625
and infiltrated the surveillance system.
337
00:19:04,000 --> 00:19:04,583
So...
338
00:19:04,583 --> 00:19:05,916
Without Skyeye,
339
00:19:05,916 --> 00:19:06,958
we can't fight crimes anymore,
340
00:19:06,958 --> 00:19:07,708
Is that it?
341
00:19:07,791 --> 00:19:09,958
Before we had all this technology,
342
00:19:09,958 --> 00:19:11,833
how did the police do their jobs?
343
00:19:12,750 --> 00:19:14,125
It was my mistake.
344
00:19:14,833 --> 00:19:15,708
I'll catch them next time.
345
00:19:15,708 --> 00:19:16,833
Even if there's a next time,
346
00:19:16,833 --> 00:19:19,583
they'll probably still counter our every move.
347
00:19:19,583 --> 00:19:20,375
So tell me...
348
00:19:20,375 --> 00:19:21,250
What do we do?
349
00:19:21,583 --> 00:19:23,000
If they stop now,
350
00:19:23,000 --> 00:19:24,166
where's our breakthrough?
351
00:19:25,291 --> 00:19:26,041
Sorry, sir.
352
00:19:26,791 --> 00:19:28,000
What's the progress
353
00:19:28,000 --> 00:19:29,291
from cyber division?
354
00:19:29,291 --> 00:19:31,625
We've patched the intrusion point and code bugs,
355
00:19:31,625 --> 00:19:33,083
but no progress on reverse tracking.
356
00:19:36,750 --> 00:19:38,208
To catch a cunning fox,
357
00:19:38,208 --> 00:19:39,625
we need an experienced hunter.
358
00:19:43,291 --> 00:19:45,000
Are you suggesting
359
00:19:45,000 --> 00:19:46,375
bringing back Wong?
360
00:19:51,208 --> 00:19:53,333
I know he's your old boss.
361
00:19:53,333 --> 00:19:54,708
But this is the era of A.I. tracking.
362
00:19:54,708 --> 00:19:56,708
And they've just exploited its weakness.
363
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
There are flaws in the network
364
00:19:59,250 --> 00:20:00,583
and surveillance equipment,
365
00:20:00,583 --> 00:20:02,000
but S.P.A.I.S. is flawless.
366
00:20:02,000 --> 00:20:03,708
You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations.
367
00:20:03,708 --> 00:20:06,208
You let your phone tell you how to do your job?
368
00:20:06,208 --> 00:20:07,583
That doesn't mean bringing in a fossil
369
00:20:07,583 --> 00:20:08,958
will fix the police's image.
370
00:20:08,958 --> 00:20:09,916
Captain.
371
00:20:10,416 --> 00:20:13,875
I don't care if we use fossil or Spice Girl,
372
00:20:13,875 --> 00:20:15,916
Find them, catch them.
373
00:20:15,916 --> 00:20:17,166
Do your job.
374
00:20:20,291 --> 00:20:22,500
Jeez, Guoguo,
375
00:20:22,500 --> 00:20:24,458
have you seen Wong's file?
376
00:20:25,375 --> 00:20:26,375
He's incredible.
377
00:20:26,708 --> 00:20:28,666
Multiple commendations.
378
00:20:29,166 --> 00:20:31,375
Special Ops all-around champion.
379
00:20:31,375 --> 00:20:33,125
Police hand-to-hand combat champion.
380
00:20:33,541 --> 00:20:35,041
Five years straight!
381
00:20:35,041 --> 00:20:36,291
Proficient in firearms,
382
00:20:36,291 --> 00:20:36,916
surveillance,
383
00:20:36,916 --> 00:20:37,708
infiltration,
384
00:20:37,708 --> 00:20:39,375
intelligence gathering.
385
00:20:39,375 --> 00:20:41,750
He’s gone undercover in drug cartels
386
00:20:41,750 --> 00:20:44,291
and organ trafficking rings.
387
00:20:44,708 --> 00:20:46,458
Restrained, low-profile.
388
00:20:46,458 --> 00:20:47,916
Skilled at blending in.
389
00:20:48,583 --> 00:20:49,916
Hobby...
390
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
Making up call signs.
391
00:20:52,041 --> 00:20:54,333
This says his career's single stain is
392
00:20:54,333 --> 00:20:58,125
a major personal mistake that killed
393
00:20:58,500 --> 00:20:59,375
his partner.
394
00:21:12,125 --> 00:21:14,291
Write down which dog pees and poos first.
395
00:21:14,291 --> 00:21:16,041
Is that really him?
396
00:21:19,458 --> 00:21:20,041
Hi.
397
00:21:20,416 --> 00:21:21,625
Have you find it?
398
00:21:21,625 --> 00:21:22,750
Nope.
399
00:21:23,666 --> 00:21:26,083
Everyone else is on the field for the big case
400
00:21:26,666 --> 00:21:29,083
and I have no idea what I’m doing.
401
00:21:29,083 --> 00:21:30,541
Observing someone's retirement?
402
00:21:30,541 --> 00:21:31,500
Be patient.
403
00:21:31,500 --> 00:21:33,291
Maybe captain's looking out for you.
404
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
Perhaps we're not ready for the field yet.
405
00:21:35,750 --> 00:21:36,416
I’ll call you later.
406
00:22:10,958 --> 00:22:12,666
A training drill on a geezer like me?
407
00:22:14,375 --> 00:22:15,416
Come again?
408
00:22:19,916 --> 00:22:20,958
Why are you following me?
409
00:22:24,083 --> 00:22:25,791
You're mistaking me for someone else.
410
00:22:28,375 --> 00:22:29,250
You don’t know me?
411
00:22:31,250 --> 00:22:32,083
I don't.
412
00:22:34,333 --> 00:22:35,375
Do you need something?
413
00:22:37,541 --> 00:22:39,916
You weren't tailing me in a jacket in reverse?
414
00:22:41,750 --> 00:22:43,333
Can you sit elsewhere?
415
00:22:53,250 --> 00:22:53,958
Sorry.
416
00:22:53,958 --> 00:22:54,708
It’s fine.
417
00:23:02,333 --> 00:23:05,333
At 14:23, you reached the first target,
418
00:23:05,333 --> 00:23:07,375
which was the pet shop,
419
00:23:07,375 --> 00:23:08,041
Up to now,
420
00:23:08,041 --> 00:23:10,708
you've tailed me for 4 hours and 17 minutes.
421
00:23:10,708 --> 00:23:12,500
You changed your outfit three times,
422
00:23:13,541 --> 00:23:15,291
and stopped 9 times to jot notes.
423
00:23:15,458 --> 00:23:16,541
On the bus,
424
00:23:16,541 --> 00:23:18,375
you had a colleague help you.
425
00:23:19,541 --> 00:23:20,208
Watch it.
426
00:23:20,208 --> 00:23:20,833
Pardon me.
427
00:23:21,458 --> 00:23:22,625
Am I right, He Qiuguo?
428
00:23:30,833 --> 00:23:31,708
That look
429
00:23:31,708 --> 00:23:32,958
just gave you away.
430
00:23:36,666 --> 00:23:38,125
You remember me,
431
00:23:38,125 --> 00:23:38,875
Uncle Wong.
432
00:23:38,875 --> 00:23:40,958
We haven't met since I was 8.
433
00:23:43,166 --> 00:23:44,833
I heard you joined the force
434
00:23:44,833 --> 00:23:46,291
and inherited your father's badge number.
435
00:23:47,500 --> 00:23:48,458
He would be proud.
436
00:23:51,500 --> 00:23:53,708
How'd you know when I was at the pet shop?
437
00:23:54,375 --> 00:23:55,708
I have a few pointers.
438
00:23:57,000 --> 00:23:57,750
First of all,
439
00:23:58,083 --> 00:23:59,458
never throw away your notes.
440
00:23:59,458 --> 00:24:00,000
Second,
441
00:24:00,166 --> 00:24:00,750
dog walking time,
442
00:24:00,750 --> 00:24:01,375
leaving work,
443
00:24:01,375 --> 00:24:02,583
and boarding the bus
444
00:24:02,583 --> 00:24:03,500
were all inaccurate.
445
00:24:03,500 --> 00:24:05,708
The order of dogs pee and poo is a mess.
446
00:24:05,708 --> 00:24:07,333
Which one was the sixth to poop?
447
00:24:07,333 --> 00:24:08,250
Al Paca-paca,
448
00:24:08,250 --> 00:24:09,166
the poodle.
449
00:24:15,541 --> 00:24:17,375
It'd be my mistake if I didn't pick it up.
450
00:24:17,375 --> 00:24:19,416
Confuse my memory if I did.
451
00:24:20,000 --> 00:24:20,583
Not bad.
452
00:24:21,375 --> 00:24:23,125
You said my colleague was on the bus.
453
00:24:23,125 --> 00:24:23,958
Why do you say that?
454
00:24:24,916 --> 00:24:25,666
Oh, I see.
455
00:24:26,000 --> 00:24:27,083
This isn't training.
456
00:24:27,083 --> 00:24:29,166
You're checking
457
00:24:29,416 --> 00:24:30,458
if I’ve still got it.
458
00:24:36,458 --> 00:24:40,000
You two tailed me for 4 hours at that skill level.
459
00:24:40,000 --> 00:24:41,416
Who gave you the confidence?
460
00:24:59,916 --> 00:25:00,875
Long time no see, Officer Wong.
461
00:25:00,875 --> 00:25:02,708
This is inspector Wu Yaolei.
462
00:25:06,083 --> 00:25:06,625
Let me do it.
463
00:25:06,958 --> 00:25:07,416
No.
464
00:25:12,750 --> 00:25:13,750
You call yourself a cop?
465
00:25:13,750 --> 00:25:15,541
No wonder I felt that old man touched me.
466
00:25:15,916 --> 00:25:17,500
Sound like you're proud of it.
467
00:25:19,083 --> 00:25:20,791
So the partner
468
00:25:21,625 --> 00:25:22,833
who died on duty...
469
00:25:23,875 --> 00:25:24,416
That was your dad?
470
00:25:27,583 --> 00:25:28,041
Back off.
471
00:25:30,875 --> 00:25:32,875
These are footage we gathered from the scene.
472
00:25:33,375 --> 00:25:34,166
This footage is
473
00:25:34,166 --> 00:25:36,500
Wynn's feed before hackers cut it.
474
00:25:45,083 --> 00:25:46,750
Just play the last 15 seconds, please.
475
00:25:55,250 --> 00:25:56,041
Play it again.
476
00:26:07,333 --> 00:26:08,041
Once more.
477
00:26:25,000 --> 00:26:25,500
Stop.
478
00:26:44,625 --> 00:26:45,833
How did you spot them?
479
00:26:45,833 --> 00:26:47,958
They peeked at cameras when they entered.
480
00:26:49,458 --> 00:26:50,791
They must have scouted beforehand
481
00:26:50,791 --> 00:26:51,916
and knew where the cameras were.
482
00:26:51,916 --> 00:26:52,916
Why'd they look, then?
483
00:26:52,916 --> 00:26:54,625
To see if the cameras were still on.
484
00:26:56,958 --> 00:26:58,291
Once the cameras were cut,
485
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
they changed their disguises.
486
00:27:01,583 --> 00:27:02,333
Didn’t they?
487
00:27:13,708 --> 00:27:14,166
Xiwang.
488
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Old man pissed over the change of plans?
489
00:27:26,041 --> 00:27:27,041
What do you think?
490
00:27:29,166 --> 00:27:30,500
Go console him.
491
00:27:32,040 --> 00:27:32,665
Godfather...
492
00:27:32,665 --> 00:27:33,750
We all made it back safely.
493
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
Hell of a day, wasn't it?
494
00:27:35,875 --> 00:27:36,750
I can explain.
495
00:27:38,541 --> 00:27:40,458
You almost got everyone killed.
496
00:27:40,458 --> 00:27:42,125
That wasn’t part of the plan.
497
00:27:44,416 --> 00:27:45,791
But we got the job done.
498
00:27:46,916 --> 00:27:48,875
With a bonus, no less.
499
00:27:49,750 --> 00:27:51,166
What bonus?
500
00:27:51,166 --> 00:27:52,458
I only saw mistakes.
501
00:27:54,875 --> 00:27:56,000
All these years,
502
00:27:56,000 --> 00:27:57,375
I've never been caught on camera.
503
00:27:57,791 --> 00:27:58,833
Now I have,
504
00:27:59,541 --> 00:28:00,958
you little shit!
505
00:28:01,166 --> 00:28:03,041
It'll be fine, I'll handle it.
506
00:28:03,041 --> 00:28:04,208
You're a little shit too.
507
00:28:06,041 --> 00:28:07,041
Just let go.
508
00:28:07,583 --> 00:28:08,833
Let us call the shots for once.
509
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
Let go?
510
00:28:23,208 --> 00:28:24,291
Let go.
511
00:28:39,541 --> 00:28:40,708
Can you tell me
512
00:28:42,500 --> 00:28:44,375
what I should be scared of now?
513
00:28:48,708 --> 00:28:50,583
You wouldn't understand it anyway.
514
00:28:54,041 --> 00:28:55,833
Let me tell you
515
00:28:55,833 --> 00:28:57,500
what you should fear.
516
00:29:06,333 --> 00:29:06,916
Godfather.
517
00:29:17,291 --> 00:29:18,875
Even you're turning on me.
518
00:29:21,750 --> 00:29:22,208
Godfather.
519
00:29:22,541 --> 00:29:23,708
It's our fault.
520
00:29:23,833 --> 00:29:25,708
For decades, no one's had a photo of me.
521
00:29:25,833 --> 00:29:27,458
That's changed because of you shitheads.
522
00:29:27,625 --> 00:29:28,583
Don't be mad.
523
00:29:28,583 --> 00:29:30,375
That's more than 10 billion sweet HKD.
524
00:29:30,375 --> 00:29:31,125
With this money,
525
00:29:31,125 --> 00:29:32,625
we can all live our dreams.
526
00:29:32,750 --> 00:29:35,416
Shut it. You know how deep you were in danger?
527
00:29:43,000 --> 00:29:44,041
That tall guy.
528
00:29:44,041 --> 00:29:45,958
The walking lightning rod changed outfits.
529
00:29:45,958 --> 00:29:46,791
Eyes on the screen.
530
00:29:47,291 --> 00:29:47,916
Lightning Rod.
531
00:29:49,083 --> 00:29:49,833
Remember his characteristics.
532
00:29:51,333 --> 00:29:52,416
This guy, grinding his teeth.
533
00:29:52,416 --> 00:29:53,416
Number 2, number 2.
534
00:29:53,916 --> 00:29:55,041
Found the one with the earrings.
535
00:29:55,416 --> 00:29:55,916
That's right.
536
00:29:56,250 --> 00:29:56,708
That's him.
537
00:29:56,916 --> 00:29:57,375
Send it.
538
00:29:57,666 --> 00:29:58,208
On the screen,
539
00:29:58,208 --> 00:29:59,291
that's Lil Puppy no. 2.
540
00:29:59,583 --> 00:30:00,833
Lightning Rod 3 spotted,
541
00:30:00,833 --> 00:30:01,625
not very clear though.
542
00:30:01,625 --> 00:30:02,875
I've got a decent shot over here.
543
00:30:02,875 --> 00:30:03,833
Very good, very good.
544
00:30:03,833 --> 00:30:04,916
Pretty Face number 2,
545
00:30:04,916 --> 00:30:05,833
wearing a small mustache.
546
00:30:05,833 --> 00:30:06,166
Got it.
547
00:30:06,166 --> 00:30:07,083
I got Pretty Face number 3.
548
00:30:07,083 --> 00:30:07,666
The squatting one.
549
00:30:07,791 --> 00:30:08,458
He changed disguises.
550
00:30:08,458 --> 00:30:10,166
How many fake mustaches does he have?
551
00:30:16,000 --> 00:30:17,333
Sir, I think this one is...
552
00:30:17,333 --> 00:30:18,625
Pretty Face number 4.
553
00:30:19,583 --> 00:30:21,166
I've seen this coat somewhere.
554
00:30:24,125 --> 00:30:25,333
Someone gave it to him!
555
00:30:25,625 --> 00:30:26,541
Everybody, listen up.
556
00:30:26,541 --> 00:30:27,583
There's one more person.
557
00:30:27,875 --> 00:30:29,000
Cast everything you find
558
00:30:29,000 --> 00:30:30,083
to the main screen.
559
00:30:30,083 --> 00:30:30,500
Yes, sir.
560
00:30:30,500 --> 00:30:30,875
Yes, sir.
561
00:30:30,875 --> 00:30:31,416
Yes, sir.
562
00:30:48,166 --> 00:30:48,791
Police.
563
00:30:48,791 --> 00:30:49,375
Police.
564
00:30:50,833 --> 00:30:51,916
Sorry.
565
00:31:11,625 --> 00:31:12,250
Xiwang.
566
00:31:15,291 --> 00:31:16,541
You saved my life once.
567
00:31:19,583 --> 00:31:21,125
I value this life very much.
568
00:31:23,583 --> 00:31:25,958
I don't want anything to happen to you all.
569
00:31:28,625 --> 00:31:29,458
Got that?
570
00:31:32,625 --> 00:31:33,250
Got it.
571
00:31:34,250 --> 00:31:35,500
We're with you,
572
00:31:35,708 --> 00:31:36,916
live or die.
573
00:31:45,750 --> 00:31:46,916
I don't want to die.
574
00:31:50,250 --> 00:31:53,541
I want all of us to enjoy our lives.
575
00:31:58,041 --> 00:32:00,041
Ms. Sun, the lobby café barista,
576
00:32:00,041 --> 00:32:02,125
took this photo that afternoon.
577
00:32:02,500 --> 00:32:05,041
This is very likely the fifth person at Wynn.
578
00:32:05,541 --> 00:32:06,333
Do we have any idea
579
00:32:06,333 --> 00:32:07,166
of his identity?
580
00:32:07,791 --> 00:32:09,583
Sorry sir, not yet.
581
00:32:12,750 --> 00:32:14,500
In the late 80s,
582
00:32:14,500 --> 00:32:16,875
there was a wanted foreign ex-special force
583
00:32:17,125 --> 00:32:19,125
known as "The Shadow".
584
00:32:19,125 --> 00:32:22,666
He served in an elite assassination squad.
585
00:32:22,666 --> 00:32:24,625
During the war, he disguised himself
586
00:32:24,625 --> 00:32:26,958
to infiltrate military and political targets.
587
00:32:26,958 --> 00:32:29,000
His kills were executed up close with a knife.
588
00:32:29,000 --> 00:32:30,166
And he always got away.
589
00:32:30,166 --> 00:32:32,833
Later, he fled here to seek greater wealth.
590
00:32:33,166 --> 00:32:35,875
He planned more than a dozen bank heists
591
00:32:35,875 --> 00:32:37,916
and evaded three manhunts
592
00:32:37,916 --> 00:32:39,791
before vanishing without a trace in 1999.
593
00:32:40,625 --> 00:32:42,625
This guy could be the Shadow
594
00:32:43,541 --> 00:32:45,375
coming out of retirement.
595
00:32:46,041 --> 00:32:47,083
I remember him.
596
00:32:47,083 --> 00:32:48,500
What's your next step?
597
00:32:48,500 --> 00:32:51,541
This photo isn't enough for facial recognition.
598
00:32:51,541 --> 00:32:52,625
We plan to increase manpower
599
00:32:52,625 --> 00:32:54,416
for a comprehensive sweep.
600
00:32:54,416 --> 00:32:55,041
Area?
601
00:32:55,291 --> 00:32:57,541
We have few shots of his accomplice's vehicle.
602
00:32:57,541 --> 00:32:59,500
These were all taken in the Old Town area.
603
00:32:59,500 --> 00:33:00,250
It’s a large area.
604
00:33:00,250 --> 00:33:02,083
I suggest a two-pronged approach.
605
00:33:02,083 --> 00:33:03,708
Conduct an open sweep for diversion
606
00:33:03,708 --> 00:33:05,666
while dispatching a covert surveillance team.
607
00:33:05,666 --> 00:33:06,500
Officer Wong.
608
00:33:07,416 --> 00:33:09,083
There’s no covert surveillance team anymore.
609
00:33:09,083 --> 00:33:10,125
Not anymore?
610
00:33:10,333 --> 00:33:13,000
With today's surveillance network and A.I.,
611
00:33:13,000 --> 00:33:15,125
traditional covert surveillance teams
612
00:33:15,125 --> 00:33:16,458
are hardly ever needed.
613
00:33:21,125 --> 00:33:22,250
Small suggestion
614
00:33:22,666 --> 00:33:23,916
for ground surveillance.
615
00:33:23,916 --> 00:33:26,625
You should use your most inconspicuous officers.
616
00:33:26,625 --> 00:33:28,791
Preferably ones suspects haven't seen before.
617
00:33:35,125 --> 00:33:35,708
Officer Wong,
618
00:33:36,166 --> 00:33:39,041
why don't you help us set up a temporary team?
619
00:33:41,791 --> 00:33:44,708
A covert team put together last-minute
620
00:33:44,708 --> 00:33:46,250
won’t be as effective as
621
00:33:46,250 --> 00:33:47,500
a comprehensive approach.
622
00:33:57,500 --> 00:33:58,291
Guoguo.
623
00:33:58,500 --> 00:34:00,708
Stay in your lane out there.
624
00:34:00,708 --> 00:34:02,125
Leave the arresting to us.
625
00:34:02,500 --> 00:34:03,333
Remember that.
626
00:34:03,333 --> 00:34:05,291
Guoguo can show off all she wants.
627
00:34:06,041 --> 00:34:09,333
I'm just worried that showing off will get to her head
628
00:34:09,333 --> 00:34:10,666
and let them slip away again.
629
00:34:14,791 --> 00:34:17,375
Why did someone so tiny become a cop?
630
00:34:17,375 --> 00:34:19,083
Her old man was a cop.
631
00:34:19,083 --> 00:34:19,625
Doesn’t she know
632
00:34:19,625 --> 00:34:22,083
she's just a poster child?
633
00:34:22,500 --> 00:34:23,833
Can't even crack a smile.
634
00:34:26,833 --> 00:34:28,833
What business is it of yours that I’m a cop?
635
00:34:28,833 --> 00:34:30,791
I earned my spot in the Police Force.
636
00:34:30,791 --> 00:34:32,000
How dare you.
637
00:34:32,625 --> 00:34:35,208
Don't forget, it was you idiots who let them get away.
638
00:34:36,916 --> 00:34:37,791
Com'on, I'm the suspect.
639
00:34:37,791 --> 00:34:38,541
Catch me.
640
00:34:38,541 --> 00:34:39,250
Com'on.
641
00:34:45,083 --> 00:34:47,083
Field agent? Yeah, right.
642
00:35:06,625 --> 00:35:07,291
Come on.
643
00:35:07,291 --> 00:35:09,166
Com'on, get him.
644
00:35:24,833 --> 00:35:26,208
In a place like the detective squad,
645
00:35:26,708 --> 00:35:27,958
a little spar will earn you respect.
646
00:35:28,541 --> 00:35:30,083
They'll watch your back out there.
647
00:35:34,416 --> 00:35:36,166
No one in this place thinks
648
00:35:36,166 --> 00:35:38,541
a woman could be the first to kick down a door.
649
00:35:39,458 --> 00:35:41,875
The first one can catch a bullet, too.
650
00:35:41,875 --> 00:35:43,166
So what?
651
00:35:43,583 --> 00:35:44,458
I'm not afraid to die.
652
00:35:44,458 --> 00:35:46,125
But they don't want you to die.
653
00:35:46,500 --> 00:35:48,250
My life isn’t their concern.
654
00:35:48,875 --> 00:35:50,416
They do care about their colleagues' lives.
655
00:35:50,416 --> 00:35:52,000
No one sees me as a colleague.
656
00:35:58,750 --> 00:35:59,625
Old friend...
657
00:36:01,500 --> 00:36:02,625
Guoguo's all grown up.
658
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
She's just like you.
659
00:36:07,666 --> 00:36:10,875
But I can tell she's not happy in the squad.
660
00:36:13,125 --> 00:36:14,583
That short fuse of hers
661
00:36:15,083 --> 00:36:16,332
might get her in trouble
662
00:36:17,500 --> 00:36:18,666
out on the field.
663
00:36:19,375 --> 00:36:20,625
Freeze. Police.
664
00:36:28,958 --> 00:36:30,333
Rest assured.
665
00:36:30,333 --> 00:36:31,500
I'll look after her.
666
00:37:18,125 --> 00:37:19,041
I'll do it.
667
00:37:19,625 --> 00:37:21,000
I'll train a covert surveillance team.
668
00:37:21,500 --> 00:37:22,458
Let's catch him.
669
00:37:34,541 --> 00:37:36,750
How nice of Captain Wu to send so many.
670
00:37:48,458 --> 00:37:49,833
Thank you. Goodbye.
671
00:37:51,666 --> 00:37:52,833
You look like a cop.
672
00:37:55,041 --> 00:37:55,583
Thanks.
673
00:37:55,583 --> 00:37:56,166
Thanks.
674
00:37:57,041 --> 00:37:59,833
We're dealing with an old fox.
675
00:37:59,833 --> 00:38:01,125
An old-school thief.
676
00:38:01,500 --> 00:38:02,250
That's why
677
00:38:02,791 --> 00:38:03,541
I'm going to train you
678
00:38:03,541 --> 00:38:04,791
to become old-school hunters.
679
00:38:05,208 --> 00:38:05,791
Come.
680
00:38:06,833 --> 00:38:08,000
During surveillance,
681
00:38:08,000 --> 00:38:10,958
develop an instinct to watch and memorize.
682
00:38:11,583 --> 00:38:12,208
One glance.
683
00:38:12,208 --> 00:38:13,291
That's all you get.
684
00:38:13,875 --> 00:38:14,875
Focus on key characteristics.
685
00:38:14,875 --> 00:38:18,000
Remember prominent and permanent features.
686
00:38:18,583 --> 00:38:20,000
I had my hands on my hips just now.
687
00:38:20,000 --> 00:38:21,291
Which two fingers
688
00:38:21,791 --> 00:38:23,000
were in my belt loops?
689
00:38:23,000 --> 00:38:23,916
Left forefinger.
690
00:38:23,916 --> 00:38:25,000
Right middle finger.
691
00:38:32,665 --> 00:38:34,708
A surveillance team is an entity.
692
00:38:35,166 --> 00:38:37,333
It takes every member
693
00:38:37,333 --> 00:38:38,833
to complete a mission.
694
00:38:40,083 --> 00:38:40,958
Let's go.
695
00:38:42,750 --> 00:38:43,375
Guoguo.
696
00:38:46,625 --> 00:38:47,250
Get in.
697
00:38:50,000 --> 00:38:53,416
Starting today, you need to blend into the city.
698
00:38:53,416 --> 00:38:54,666
Let's put theory into action.
699
00:38:55,083 --> 00:38:56,708
Doghead calling Animal Paradise.
700
00:38:56,958 --> 00:38:57,833
Officer Wong,
701
00:38:57,833 --> 00:38:58,666
what did you say?
702
00:38:59,041 --> 00:38:59,916
Doghead.
703
00:38:59,916 --> 00:39:00,500
That's me.
704
00:39:00,958 --> 00:39:02,541
My call sign.
705
00:39:02,541 --> 00:39:04,375
Adorable Unit's on site.
706
00:39:05,041 --> 00:39:06,541
I'll give your call signs now.
707
00:39:06,541 --> 00:39:07,875
Liu, you're Al Paca-paca.
708
00:39:08,916 --> 00:39:10,000
Can I get another one?
709
00:39:11,291 --> 00:39:11,875
I'll make it simpler.
710
00:39:11,875 --> 00:39:12,666
Alpaca.
711
00:39:14,166 --> 00:39:15,000
Okay.
712
00:39:15,000 --> 00:39:15,791
Wanwan...
713
00:39:15,791 --> 00:39:16,583
You're Tofu.
714
00:39:16,583 --> 00:39:17,291
Yang Zhiwei...
715
00:39:17,291 --> 00:39:17,958
Rice Noodles.
716
00:39:17,958 --> 00:39:18,708
Ting...
717
00:39:19,000 --> 00:39:19,666
Pudding.
718
00:39:19,916 --> 00:39:21,083
Sun Xu....
719
00:39:21,083 --> 00:39:21,958
Potstickers.
720
00:39:21,958 --> 00:39:22,750
Liao Qihang...
721
00:39:22,750 --> 00:39:23,708
Eggy.
722
00:39:23,708 --> 00:39:24,666
Qiao Weidong...
723
00:39:24,666 --> 00:39:25,291
Lucky.
724
00:39:25,541 --> 00:39:26,458
Song Keyu...
725
00:39:27,041 --> 00:39:28,000
Pork Bun.
726
00:39:30,416 --> 00:39:31,875
Isn't that body shaming?
727
00:39:31,875 --> 00:39:33,250
It's a local specialty.
728
00:39:33,250 --> 00:39:34,791
This is a foodie squad.
729
00:39:35,208 --> 00:39:36,250
Better than my old unit.
730
00:39:36,750 --> 00:39:37,625
He Qiuguo...
731
00:39:38,708 --> 00:39:39,666
Little Flower Piggy.
732
00:39:40,166 --> 00:39:40,958
Can I change it?
733
00:39:40,958 --> 00:39:42,250
I'll drop "Little".
734
00:39:43,333 --> 00:39:44,791
Then drop "Flower".
735
00:39:52,750 --> 00:39:53,583
Patience.
736
00:39:54,000 --> 00:39:55,333
You're my ace in the hole.
737
00:39:55,916 --> 00:39:57,583
Like I believe you.
738
00:40:01,333 --> 00:40:01,916
It's fine.
739
00:40:02,166 --> 00:40:03,458
I'm used to being benched.
740
00:40:04,875 --> 00:40:05,500
Boss,
741
00:40:05,708 --> 00:40:06,791
how much for this?
742
00:40:08,250 --> 00:40:08,916
Where'd you get this?
743
00:40:09,208 --> 00:40:09,875
None of your business.
744
00:40:09,875 --> 00:40:10,916
Pay her and send her off.
745
00:40:14,791 --> 00:40:15,458
Hey...
746
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
Don't stare like they're suspects.
747
00:40:21,041 --> 00:40:21,875
Pull over.
748
00:40:36,208 --> 00:40:38,000
Are you really here?
749
00:40:38,000 --> 00:40:39,208
This is your third time
750
00:40:39,208 --> 00:40:40,208
in the same spot
751
00:40:40,208 --> 00:40:41,208
in the same outfit
752
00:40:41,208 --> 00:40:41,875
using the same hand
753
00:40:41,875 --> 00:40:43,666
to drink the same way.
754
00:40:43,666 --> 00:40:44,666
Your water
755
00:40:44,666 --> 00:40:46,083
is stuck at the same amount.
756
00:40:46,666 --> 00:40:48,416
I'm worried I'd need to pee.
757
00:40:48,416 --> 00:40:50,000
Dehydration kills you too.
758
00:40:50,416 --> 00:40:51,000
Drink.
759
00:41:22,333 --> 00:41:24,000
There's 10 billion at stake.
760
00:41:24,500 --> 00:41:25,458
Once we get it,
761
00:41:25,458 --> 00:41:27,125
we're set for life.
762
00:41:27,125 --> 00:41:29,000
It's just one last time.
763
00:41:29,000 --> 00:41:30,291
That's what you all think,
764
00:41:30,291 --> 00:41:31,333
isnt it?
765
00:41:33,000 --> 00:41:34,875
Money isn't everything.
766
00:41:35,541 --> 00:41:36,833
Freedom is.
767
00:41:37,416 --> 00:41:38,500
Different time,
768
00:41:39,041 --> 00:41:39,958
different game.
769
00:41:46,000 --> 00:41:47,458
If I let you plan
770
00:41:48,208 --> 00:41:49,500
the next mission...
771
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
You know what you're doing?
772
00:42:08,666 --> 00:42:09,541
Simon.
773
00:42:10,625 --> 00:42:11,500
Dad.
774
00:42:14,625 --> 00:42:15,708
Dad.
775
00:42:15,791 --> 00:42:16,625
Xiwang
776
00:42:18,333 --> 00:42:19,083
You've grown so much.
777
00:42:19,541 --> 00:42:20,291
Come.
778
00:42:20,291 --> 00:42:20,750
Come on.
779
00:42:24,375 --> 00:42:25,375
Thanks, daddy!
780
00:42:27,333 --> 00:42:28,791
I have to leave for a while.
781
00:42:28,791 --> 00:42:29,916
Take good care of your brothers.
782
00:42:34,583 --> 00:42:36,000
I’ll come back for you boys.
783
00:42:42,125 --> 00:42:44,291
Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto.
784
00:42:44,291 --> 00:42:46,708
The server location has been found.
785
00:42:46,708 --> 00:42:48,250
We already have the decryption key,
786
00:42:48,250 --> 00:42:50,458
but the digital vault is hard to access.
787
00:42:50,875 --> 00:42:52,125
Simon's hiding at the orphanage,
788
00:42:52,125 --> 00:42:53,333
making plans right now
789
00:42:56,708 --> 00:42:58,041
Good place to hide.
790
00:42:58,458 --> 00:42:59,791
It holds a lot of memories.
791
00:43:01,333 --> 00:43:02,416
I know you're all tired,
792
00:43:02,416 --> 00:43:03,625
but stay focused.
793
00:43:17,458 --> 00:43:18,291
Don't want a coffee?
794
00:43:18,291 --> 00:43:19,083
Get a pick-me-up.
795
00:43:19,500 --> 00:43:21,041
Do I look tired to you?
796
00:43:23,583 --> 00:43:25,291
Have you thought about
797
00:43:25,291 --> 00:43:26,375
killing me?
798
00:43:27,708 --> 00:43:30,750
Then you can split my share.
799
00:43:32,833 --> 00:43:34,583
How could we, Godfather?
800
00:43:36,208 --> 00:43:37,916
I'm old anyway.
801
00:43:37,916 --> 00:43:39,500
I'll just be in your way.
802
00:43:43,250 --> 00:43:44,166
Am I right?
803
00:43:45,666 --> 00:43:47,208
Why'd you say
804
00:43:47,208 --> 00:43:48,625
I'm your ace in the hole?
805
00:43:56,416 --> 00:43:58,208
Are you gaslighting me?
806
00:43:59,833 --> 00:44:00,666
Gas what?
807
00:44:01,416 --> 00:44:02,833
If anyone even considers that,
808
00:44:02,833 --> 00:44:04,000
I'll kill him.
809
00:44:05,083 --> 00:44:06,416
The knife was already in your hand.
810
00:44:07,541 --> 00:44:08,958
You think I didn't see that?
811
00:44:11,000 --> 00:44:12,333
Am I not good enough?
812
00:44:12,333 --> 00:44:14,458
You think I need special treatment, too?
813
00:44:14,458 --> 00:44:15,208
No.
814
00:44:15,208 --> 00:44:16,207
You're fine.
815
00:44:17,083 --> 00:44:19,041
You don't need special treatment.
816
00:44:21,625 --> 00:44:23,083
When the knife's in your hand...
817
00:44:24,375 --> 00:44:25,666
Don't blink.
818
00:44:27,791 --> 00:44:29,125
Be forceful,
819
00:44:34,375 --> 00:44:36,625
or it wouldn't be a clean shave.
820
00:44:39,791 --> 00:44:41,583
Then why is everyone on the field
821
00:44:41,583 --> 00:44:44,041
and I'm sitting here, getting you coffee?
822
00:44:44,916 --> 00:44:45,625
You just really want to...
823
00:44:45,625 --> 00:44:46,208
Yes.
824
00:44:47,333 --> 00:44:48,083
I really want to.
825
00:44:58,500 --> 00:45:00,916
But I need you here right now.
826
00:45:01,625 --> 00:45:03,458
Be my surveillance partner.
827
00:45:06,500 --> 00:45:07,708
That's an order.
828
00:45:12,208 --> 00:45:13,125
Yes, sir.
829
00:45:17,333 --> 00:45:17,875
Brother,
830
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
if Xin hadn't held the old man back,
831
00:45:20,791 --> 00:45:21,916
he would've stabbed me.
832
00:45:22,500 --> 00:45:23,541
He really meant to kill me.
833
00:45:31,916 --> 00:45:33,333
Is it really that good?
834
00:45:33,583 --> 00:45:35,041
It's just luncheon meat and egg noodles.
835
00:45:35,500 --> 00:45:37,416
Yours is much better than the diners'.
836
00:45:39,833 --> 00:45:41,833
When I was your age,
837
00:45:41,833 --> 00:45:43,541
all I thought about was
838
00:45:43,541 --> 00:45:45,708
how to stay alive on the battlefield.
839
00:45:48,916 --> 00:45:52,541
I envy that you boys can dream of anything
840
00:45:53,541 --> 00:45:54,708
and dare to dream anything.
841
00:45:55,666 --> 00:45:56,666
All I want
842
00:45:56,666 --> 00:45:58,291
is a life in peace
843
00:45:58,291 --> 00:45:59,583
with all my brothers together.
844
00:46:00,083 --> 00:46:01,375
Not scattered, like now.
845
00:46:03,000 --> 00:46:03,916
All these years,
846
00:46:04,291 --> 00:46:05,708
in order to look after me,
847
00:46:05,708 --> 00:46:08,833
you sacrificed spending time with your brothers.
848
00:46:10,166 --> 00:46:11,875
Since the day we met,
849
00:46:11,875 --> 00:46:13,000
you’ve been protecting me.
850
00:46:13,791 --> 00:46:16,000
When all those cops were after me,
851
00:46:16,000 --> 00:46:16,958
I couldn't believe
852
00:46:18,291 --> 00:46:20,375
a little beggar like you
853
00:46:21,500 --> 00:46:22,083
would save me.
854
00:46:24,333 --> 00:46:25,958
Then you risked your life
855
00:46:25,958 --> 00:46:27,333
to keep the bankrupt orphanage alive.
856
00:46:27,708 --> 00:46:28,500
Without you,
857
00:46:28,500 --> 00:46:30,250
we’d have starved to death.
858
00:46:36,833 --> 00:46:38,333
Eat mine, too.
859
00:46:43,500 --> 00:46:44,791
Out of all the kids,
860
00:46:44,791 --> 00:46:46,833
you’re the one I care about the most.
861
00:46:48,208 --> 00:46:49,958
Because you’re just like me.
862
00:46:51,666 --> 00:46:52,583
Simon is more like you.
863
00:46:56,000 --> 00:46:56,875
If that is so...
864
00:46:57,125 --> 00:46:59,208
He could be very dangerous.
865
00:47:06,833 --> 00:47:08,208
Eggy and Tofu,
866
00:47:08,208 --> 00:47:09,166
your date's over.
867
00:47:09,375 --> 00:47:10,375
Get changed and get to Point E.
868
00:47:12,083 --> 00:47:12,666
Pudding.
869
00:47:12,875 --> 00:47:13,958
Change.
870
00:47:13,958 --> 00:47:14,666
Point B.
871
00:47:18,000 --> 00:47:18,708
Pork Bun.
872
00:47:18,708 --> 00:47:19,416
Point A.
873
00:47:27,250 --> 00:47:29,583
Something's been feeling off lately.
874
00:47:30,208 --> 00:47:31,375
Stay away
875
00:47:31,375 --> 00:47:33,000
for a while.
876
00:47:33,000 --> 00:47:34,875
I can take care of myself.
877
00:48:08,333 --> 00:48:09,875
Come back to the car.
878
00:48:09,875 --> 00:48:10,791
Call the police.
879
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
I am the police.
880
00:48:17,666 --> 00:48:18,750
Help.
881
00:48:19,708 --> 00:48:20,708
Leave them alone.
882
00:48:20,708 --> 00:48:21,583
Get lost.
883
00:48:23,125 --> 00:48:26,708
You're pretty cute, little missy.
884
00:48:43,041 --> 00:48:43,791
Who are you?
885
00:48:53,583 --> 00:48:54,291
Go.
886
00:49:03,708 --> 00:49:04,541
Let's go.
887
00:49:09,458 --> 00:49:10,083
Drive.
888
00:49:15,375 --> 00:49:16,000
Systems off.
889
00:49:20,708 --> 00:49:22,416
Do you know you're on a mission?
890
00:49:25,958 --> 00:49:27,458
Protecting civilians is a cop’s mission.
891
00:49:27,458 --> 00:49:28,500
At the right place
892
00:49:28,500 --> 00:49:29,208
and the right time.
893
00:49:30,500 --> 00:49:32,040
You're on an active mission.
894
00:49:32,040 --> 00:49:32,833
What's the mission?
895
00:49:32,833 --> 00:49:34,541
Operation Dinner for Officer Wong?
896
00:49:34,541 --> 00:49:35,958
Sorry, I failed the mission.
897
00:49:37,416 --> 00:49:38,458
Listen carefully.
898
00:49:38,458 --> 00:49:40,458
You are on a covert surveillance mission.
899
00:49:40,458 --> 00:49:42,916
You cannot blow your cover, no matter what.
900
00:49:43,250 --> 00:49:43,708
I didn't blow shit.
901
00:49:43,708 --> 00:49:44,583
You reached for your badge.
902
00:49:44,583 --> 00:49:45,833
If the Shadow saw that, it’s all over.
903
00:49:45,833 --> 00:49:47,416
And where is he?
904
00:49:48,583 --> 00:49:49,750
We’ve been wandering for weeks.
905
00:49:50,166 --> 00:49:51,416
It's time we actually do some real work.
906
00:49:51,416 --> 00:49:52,541
This is real work.
907
00:50:01,958 --> 00:50:02,833
It's only been two weeks.
908
00:50:03,541 --> 00:50:06,291
Do you know how long our longest mission was?
909
00:50:07,833 --> 00:50:08,541
Eight months.
910
00:50:12,833 --> 00:50:13,625
I know.
911
00:50:16,082 --> 00:50:16,708
Eight months.
912
00:50:18,083 --> 00:50:18,958
Then what?
913
00:50:21,333 --> 00:50:22,333
What happened?
914
00:50:23,000 --> 00:50:24,625
My father died because of you.
915
00:50:24,625 --> 00:50:25,708
The drug dealer escaped.
916
00:50:27,208 --> 00:50:28,375
Do you know I hadn't seen him
917
00:50:28,375 --> 00:50:30,375
for over a year before he died?!
918
00:50:48,000 --> 00:50:49,041
It was all my fault.
919
00:50:50,833 --> 00:50:51,458
I...
920
00:50:53,916 --> 00:50:55,458
You know what I did that day?
921
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
I did what you did.
922
00:51:01,083 --> 00:51:02,916
What a cute kid.
923
00:51:03,583 --> 00:51:05,041
I have bubbles right here.
924
00:51:06,416 --> 00:51:07,250
Do you like bubbles?
925
00:51:07,250 --> 00:51:07,791
Yes
926
00:51:07,791 --> 00:51:09,666
Let's play in the van, shall we?
927
00:51:09,666 --> 00:51:11,166
We've got lots of toys inside.
928
00:51:11,166 --> 00:51:11,958
Shall we?
929
00:51:23,625 --> 00:51:24,041
What?
930
00:51:24,041 --> 00:51:25,291
-Put the kid down. -Get lost.
931
00:51:25,708 --> 00:51:26,416
Who are you?
932
00:51:26,416 --> 00:51:28,000
Put the kid down.
933
00:51:28,333 --> 00:51:28,916
Police.
934
00:51:30,666 --> 00:51:31,250
Don't move.
935
00:51:32,333 --> 00:51:33,375
So what?
936
00:51:33,375 --> 00:51:34,166
Don't you move.
937
00:51:34,583 --> 00:51:36,291
Let’s see your badge.
938
00:51:36,291 --> 00:51:37,250
Police.
939
00:52:06,166 --> 00:52:07,500
My recklessness
940
00:52:08,208 --> 00:52:09,833
got your father killed.
941
00:52:16,291 --> 00:52:17,916
But you saved that child.
942
00:52:19,125 --> 00:52:19,958
I didn't.
943
00:52:21,833 --> 00:52:23,750
The traffickers escaped in the chaos.
944
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
Did they ever find the child?
945
00:52:32,958 --> 00:52:33,708
I don't know.
946
00:52:45,958 --> 00:52:47,916
As police officers,
947
00:52:47,916 --> 00:52:50,791
we have to learn to stay rational.
948
00:52:50,791 --> 00:52:51,875
Follow discipline.
949
00:52:52,750 --> 00:52:53,833
Execute orders.
950
00:52:56,250 --> 00:52:57,583
Better to have regrets
951
00:53:00,375 --> 00:53:01,583
than to make mistakes.
952
00:53:03,875 --> 00:53:05,333
Because that's our duty.
953
00:53:56,958 --> 00:53:57,875
Possible sighting of the Shadow.
954
00:53:57,875 --> 00:53:59,041
Mercado Rua de Oeste.
955
00:53:59,583 --> 00:54:00,583
Blue sweater jacket.
956
00:54:00,583 --> 00:54:01,375
Grey pants.
957
00:54:01,375 --> 00:54:02,041
Wearing a brown beret.
958
00:54:02,041 --> 00:54:03,083
Could be wearing glasses.
959
00:54:03,666 --> 00:54:05,125
Everyone, change outfits.
960
00:54:05,125 --> 00:54:05,916
Prepare to ID him.
961
00:54:09,500 --> 00:54:11,791
All units, be advised.
962
00:54:11,791 --> 00:54:13,125
Shadow spotted.
963
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Monitoring the market.
964
00:54:14,833 --> 00:54:16,416
Adorable Unit en route.
965
00:54:16,625 --> 00:54:18,500
Alpaca, Potsticker, east.
966
00:54:18,500 --> 00:54:19,958
Eggy, Tofu, west.
967
00:54:19,958 --> 00:54:21,375
Lucky, Rice Roll, south.
968
00:54:21,375 --> 00:54:22,625
Pudding, Pork Bun, north.
969
00:54:22,625 --> 00:54:24,458
The Shadow may have seen you before.
970
00:54:24,458 --> 00:54:26,583
A pro like him doesn't forget.
971
00:54:26,583 --> 00:54:28,041
He'll be vigilant the second time
972
00:54:28,041 --> 00:54:29,208
and get suspicious.
973
00:54:29,208 --> 00:54:30,625
Maintain a two-unit distance.
974
00:54:31,916 --> 00:54:32,625
Piggy.
975
00:54:36,208 --> 00:54:38,083
ID him up close.
976
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
He hasn't seen your face.
977
00:54:41,500 --> 00:54:43,750
Small suggestion for ground surveillance.
978
00:54:43,750 --> 00:54:46,125
You should use your most inconspicuous officers.
979
00:54:46,125 --> 00:54:48,208
Preferably ones suspects haven't seen before.
980
00:54:53,916 --> 00:54:54,583
Go.
981
00:55:12,833 --> 00:55:14,250
Slow down.
982
00:55:14,791 --> 00:55:16,250
Maintain distance.
983
00:55:19,166 --> 00:55:20,583
Doghead calling Animal Paradise.
984
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
Adorable Unit's on site.
985
00:55:22,958 --> 00:55:23,791
Alpaca.
986
00:55:23,791 --> 00:55:25,416
Approach the fruit stall on the west.
987
00:55:30,166 --> 00:55:31,041
Walk slowly.
988
00:55:31,250 --> 00:55:32,165
Don't rush.
989
00:55:33,083 --> 00:55:35,458
Our mission is to ID the target.
990
00:55:35,458 --> 00:55:37,208
Don't spook the Shadow.
991
00:55:39,375 --> 00:55:41,333
Relax. Be natural.
992
00:55:42,291 --> 00:55:43,250
He's a pro.
993
00:55:43,250 --> 00:55:44,583
No room for negligence.
994
00:55:48,791 --> 00:55:49,875
Potsticker, east exit.
995
00:55:49,875 --> 00:55:50,625
Copy.
996
00:55:50,625 --> 00:55:52,375
Pork Bun, stand by at the footbridge.
997
00:55:52,375 --> 00:55:53,125
Copy.
998
00:55:58,541 --> 00:55:59,791
Pudding, don't get too close.
999
00:56:00,208 --> 00:56:00,958
Walk away.
1000
00:56:02,250 --> 00:56:02,833
Alpaca.
1001
00:56:03,291 --> 00:56:04,541
Can you ID him?
1002
00:56:06,208 --> 00:56:07,250
Negative.
1003
00:56:07,250 --> 00:56:08,375
Can't see his face.
1004
00:56:08,375 --> 00:56:09,291
Can't confirm.
1005
00:56:15,875 --> 00:56:17,375
We may be able to see his face.
1006
00:56:23,916 --> 00:56:26,083
Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing.
1007
00:56:27,083 --> 00:56:27,791
Don’t turn.
1008
00:56:37,875 --> 00:56:39,291
Tofu, well done.
1009
00:56:39,291 --> 00:56:40,666
Piggy, it's on you.
1010
00:56:45,500 --> 00:56:46,541
Be careful.
1011
00:56:53,208 --> 00:56:54,916
I'll get closer to him.
1012
00:57:00,125 --> 00:57:01,791
Piggy, you might get blown.
1013
00:57:01,791 --> 00:57:03,125
I know. I have an idea.
1014
00:57:37,875 --> 00:57:38,541
It’s him.
1015
00:57:38,916 --> 00:57:39,583
Confirmed.
1016
00:57:40,625 --> 00:57:41,875
Hand down.
1017
00:57:50,708 --> 00:57:51,666
Don't move the camera.
1018
00:58:08,458 --> 00:58:10,208
All units, positive ID on the Shadow.
1019
00:58:11,125 --> 00:58:12,500
Adorable Unit, change and stand by.
1020
00:58:12,500 --> 00:58:13,416
Maintain cover.
1021
00:58:14,166 --> 00:58:15,666
Everyone, good job.
1022
00:58:18,500 --> 00:58:20,833
Target confirmed.
1023
00:58:20,833 --> 00:58:24,041
All units, do not breach 3 blocks perimeter.
1024
00:58:24,041 --> 00:58:24,875
I repeat.
1025
00:58:24,875 --> 00:58:26,708
Do not approach target area.
1026
00:58:26,708 --> 00:58:28,666
Be advised, no siren.
1027
00:58:33,750 --> 00:58:35,083
The target has entered a blind spot.
1028
00:58:37,958 --> 00:58:39,500
Lucky, you're up.
1029
00:58:40,666 --> 00:58:41,958
Potsticker, tail him.
1030
00:58:43,375 --> 00:58:44,625
Not too close.
1031
00:58:46,000 --> 00:58:47,458
The bastard won't get away.
1032
00:58:50,125 --> 00:58:52,000
Shadow's headed to Changning Apartments.
1033
00:58:53,916 --> 00:58:55,000
The blocks are connected inside.
1034
00:58:55,000 --> 00:58:56,041
There are hundreds of flats.
1035
00:58:56,333 --> 00:58:57,666
If we don't get his flat number,
1036
00:58:57,666 --> 00:58:58,958
there won't be a next time.
1037
00:59:12,583 --> 00:59:14,500
The Shadow's in Block C, Unit 1.
1038
00:59:14,500 --> 00:59:15,583
No camera inside the building.
1039
00:59:15,583 --> 00:59:17,041
We'll lose him in an elevator.
1040
00:59:17,375 --> 00:59:18,166
Pull over.
1041
00:59:18,166 --> 00:59:18,708
Adorables.
1042
00:59:18,708 --> 00:59:19,541
They are too far away.
1043
00:59:19,541 --> 00:59:20,416
Adorable unit, come in.
1044
00:59:20,416 --> 00:59:22,125
I'm too far away to catch up.
1045
00:59:22,125 --> 00:59:23,291
Potsticker cannot follow.
1046
00:59:23,291 --> 00:59:24,916
Eggy cannot follow.
1047
00:59:24,916 --> 00:59:25,625
I’ll go.
1048
00:59:25,625 --> 00:59:26,625
Piggy can follow.
1049
00:59:30,125 --> 00:59:30,875
I'm in.
1050
01:00:48,333 --> 01:00:49,500
Top floor.
1051
01:01:06,375 --> 01:01:06,875
What are you doing?
1052
01:01:06,875 --> 01:01:07,958
Will you listen to me or not?
1053
01:01:08,291 --> 01:01:09,166
What?
1054
01:01:09,166 --> 01:01:10,208
Dating behind my back.
1055
01:01:10,208 --> 01:01:11,750
My friend caught you, you know.
1056
01:01:17,916 --> 01:01:18,958
What floor?
1057
01:01:20,666 --> 01:01:21,625
I forgot something.
1058
01:01:21,916 --> 01:01:22,750
You two go ahead.
1059
01:01:40,708 --> 01:01:42,000
Getting all dolled up now?
1060
01:01:42,500 --> 01:01:44,458
I knew you'd lose your earrings
1061
01:01:44,458 --> 01:01:45,208
with those big earphones on.
1062
01:01:45,208 --> 01:01:46,416
Com'on, leave me alone.
1063
01:01:48,791 --> 01:01:49,541
See this?
1064
01:01:49,750 --> 01:01:51,916
They stop listening when they grow up.
1065
01:01:52,333 --> 01:01:53,958
All they do is go against their parents.
1066
01:01:56,125 --> 01:01:58,875
They're grown-ups with minds of their own.
1067
01:02:00,458 --> 01:02:01,625
What can a father do?
1068
01:02:02,333 --> 01:02:03,583
You're terribly open-minded.
1069
01:02:03,750 --> 01:02:05,416
Otherwise, they’ll start
1070
01:02:05,416 --> 01:02:07,041
hiding things from you.
1071
01:02:14,583 --> 01:02:17,500
Your Aunt Kandam said that guy looks like an alpaca.
1072
01:02:17,500 --> 01:02:18,666
Is that why you’re hiding him from me?
1073
01:02:19,125 --> 01:02:19,875
Who?
1074
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
The guy you’re dating.
1075
01:02:22,625 --> 01:02:24,291
What's wrong with looking like a alpaca?
1076
01:02:24,291 --> 01:02:25,583
Alpacas are cute.
1077
01:02:26,333 --> 01:02:28,041
He’s actually really handsome, okay?
1078
01:02:29,708 --> 01:02:30,958
That's been sitting for days.
1079
01:02:30,958 --> 01:02:31,541
Why'd you buy it?
1080
01:02:31,541 --> 01:02:32,958
Got a camera signal.
1081
01:02:32,958 --> 01:02:34,333
It's all the same in the stomach.
1082
01:02:35,708 --> 01:02:36,166
Here.
1083
01:02:36,583 --> 01:02:37,166
Want one?
1084
01:02:43,083 --> 01:02:43,791
Check his background.
1085
01:02:43,791 --> 01:02:44,291
Roger that.
1086
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Shadow's face acquired.
1087
01:02:45,833 --> 01:02:46,750
Caught on camera.
1088
01:02:48,125 --> 01:02:49,458
How can you just spit that out?
1089
01:02:50,666 --> 01:02:51,666
The janitors will clean it up.
1090
01:02:52,291 --> 01:02:53,333
Look, it's fine.
1091
01:02:54,791 --> 01:02:56,375
I hope you’ll marry into
1092
01:02:56,750 --> 01:02:58,375
a rich family someday.
1093
01:02:58,625 --> 01:03:00,000
Ever seen a rich father-in-law
1094
01:03:00,000 --> 01:03:01,583
behave this uncivilized?
1095
01:03:02,791 --> 01:03:05,958
One bad apple can't drag a family down.
1096
01:03:05,958 --> 01:03:07,625
Will you be better to yourself?
1097
01:03:07,625 --> 01:03:09,083
Buy some fresh fruits.
1098
01:03:09,458 --> 01:03:11,583
I'm saving up for you.
1099
01:03:11,583 --> 01:03:12,666
Not again.
1100
01:03:16,916 --> 01:03:17,583
Bye.
1101
01:03:26,916 --> 01:03:28,750
So who's courting who now?
1102
01:03:28,750 --> 01:03:29,750
None of your business.
1103
01:03:30,583 --> 01:03:31,666
You have such a bad temper.
1104
01:03:32,208 --> 01:03:33,416
What does he see in you?
1105
01:03:35,500 --> 01:03:36,000
Keep walking.
1106
01:03:36,000 --> 01:03:36,666
Keep walking.
1107
01:03:37,291 --> 01:03:38,791
I have a great temper.
1108
01:03:39,958 --> 01:03:40,875
Now what?
1109
01:03:41,250 --> 01:03:42,166
Follow me.
1110
01:03:42,166 --> 01:03:43,375
What's his zodiac?
1111
01:03:43,375 --> 01:03:44,666
What's it to you?
1112
01:03:45,416 --> 01:03:46,791
To see if he is compatiable with me.
1113
01:03:47,791 --> 01:03:48,666
You're not serious.
1114
01:03:48,791 --> 01:03:49,500
Get the package.
1115
01:03:49,500 --> 01:03:51,166
I'm amazed how nosy you can be.
1116
01:03:56,000 --> 01:03:57,083
You buy so much stuff.
1117
01:04:09,250 --> 01:04:09,750
Police.
1118
01:04:11,208 --> 01:04:11,916
Close the door.
1119
01:04:12,041 --> 01:04:13,541
We need this flat, please move out.
1120
01:04:13,541 --> 01:04:14,458
Police business.
1121
01:04:19,708 --> 01:04:20,208
Eighth floor.
1122
01:04:39,000 --> 01:04:40,666
802, got it.
1123
01:04:40,958 --> 01:04:42,666
Shadow lives in Channing apartment,
1124
01:04:42,666 --> 01:04:46,708
C block, unit 1, 802. Solid intel.
1125
01:05:17,291 --> 01:05:17,875
Pick it up.
1126
01:05:37,416 --> 01:05:38,125
What's that sound?
1127
01:05:38,125 --> 01:05:39,541
Popping bubble wrap?
1128
01:05:39,916 --> 01:05:40,666
Is it OCD?
1129
01:05:52,500 --> 01:05:53,625
It's unsolvable.
1130
01:05:54,000 --> 01:05:55,041
No wonder it's torn.
1131
01:06:00,083 --> 01:06:01,083
Weird.
1132
01:06:01,750 --> 01:06:02,875
They’re all wrong.
1133
01:06:28,666 --> 01:06:30,583
In the past, the Shadow would always
1134
01:06:30,583 --> 01:06:32,750
disappear after a job
1135
01:06:32,750 --> 01:06:34,625
and remains silent for a while.
1136
01:06:34,625 --> 01:06:35,750
He's a man of principle.
1137
01:06:36,875 --> 01:06:38,500
This time, he broke his own protocol.
1138
01:06:39,333 --> 01:06:40,125
What's happening?
1139
01:06:41,333 --> 01:06:42,416
If I’m not mistaken,
1140
01:06:43,666 --> 01:06:45,041
my guess is
1141
01:06:45,041 --> 01:06:46,083
we've spooked him.
1142
01:06:47,291 --> 01:06:48,333
Whatever he wants to play,
1143
01:06:49,125 --> 01:06:49,958
we'll play with him.
1144
01:06:58,250 --> 01:06:59,625
Finally stopped buying rotten apples?
1145
01:07:00,666 --> 01:07:01,250
What a coincidence.
1146
01:07:04,875 --> 01:07:05,458
How much?
1147
01:07:06,666 --> 01:07:07,291
$3.70.
1148
01:07:08,333 --> 01:07:09,000
Prices have gone up.
1149
01:07:09,916 --> 01:07:10,458
It's all right.
1150
01:07:11,125 --> 01:07:11,500
Twenty cents.
1151
01:07:12,708 --> 01:07:13,791
Everything's more expensive now.
1152
01:07:13,791 --> 01:07:14,416
This one.
1153
01:07:14,416 --> 01:07:15,000
Thanks.
1154
01:07:18,208 --> 01:07:19,083
That stall is cheaper.
1155
01:07:20,458 --> 01:07:22,416
Are you joking? They're terrible.
1156
01:07:22,416 --> 01:07:23,166
Nothing fresh.
1157
01:07:25,708 --> 01:07:26,791
I meant
1158
01:07:26,791 --> 01:07:28,250
the fish stall behind it.
1159
01:07:28,666 --> 01:07:29,166
It's cheap.
1160
01:07:30,041 --> 01:07:30,625
You're right.
1161
01:07:31,875 --> 01:07:32,791
Not to mention
1162
01:07:32,791 --> 01:07:34,416
the owner's dad is a good man.
1163
01:07:34,916 --> 01:07:35,750
Ten dollars.
1164
01:07:36,708 --> 01:07:37,750
It's unfortunate
1165
01:07:38,875 --> 01:07:40,083
how sudden he passed.
1166
01:07:40,083 --> 01:07:40,916
Heart attack.
1167
01:07:42,041 --> 01:07:42,708
Asthma.
1168
01:07:46,583 --> 01:07:47,791
Your daughter’s all grown up.
1169
01:07:47,791 --> 01:07:49,000
Doesn’t she want to move out?
1170
01:07:49,000 --> 01:07:52,166
Her mom left me because of my gambling.
1171
01:07:52,166 --> 01:07:53,333
After her mom
1172
01:07:53,333 --> 01:07:54,500
died from illness,
1173
01:07:55,375 --> 01:07:56,833
she moved in with me.
1174
01:07:58,541 --> 01:07:59,166
Thanks.
1175
01:08:01,125 --> 01:08:02,166
What are you doing?
1176
01:08:02,166 --> 01:08:03,791
Planning to work in a casino?
1177
01:08:03,791 --> 01:08:05,083
Selling fish doesn't pay the bills
1178
01:08:05,083 --> 01:08:05,833
Give me a grass carp.
1179
01:08:08,333 --> 01:08:09,833
See these calluses?
1180
01:08:10,958 --> 01:08:13,083
Got them from playing cards when I was young.
1181
01:08:13,083 --> 01:08:14,541
I wanted to be a God of Gamblers.
1182
01:08:15,208 --> 01:08:15,958
I didn't know
1183
01:08:15,958 --> 01:08:17,332
that was only in the movies.
1184
01:08:18,500 --> 01:08:19,582
I thought
1185
01:08:20,375 --> 01:08:22,125
you got callus from holding guns.
1186
01:08:22,125 --> 01:08:23,500
Never held a gun.
1187
01:08:24,166 --> 01:08:25,707
Held a chef's knife for 10 years, though.
1188
01:08:27,250 --> 01:08:28,082
Let's find a time.
1189
01:08:28,082 --> 01:08:28,957
I'll cook a few dishes.
1190
01:08:29,416 --> 01:08:30,916
Come over
1191
01:08:30,916 --> 01:08:31,832
and have a drink.
1192
01:08:33,500 --> 01:08:34,166
That's funny.
1193
01:08:34,875 --> 01:08:36,957
I was a chef when I was abroad.
1194
01:08:36,957 --> 01:08:38,457
My teacher was from Hangzhou.
1195
01:08:38,457 --> 01:08:40,207
I make a mean West Lake vinegar fish.
1196
01:08:41,375 --> 01:08:43,375
How about today?
1197
01:08:46,166 --> 01:08:46,582
Great.
1198
01:08:47,332 --> 01:08:49,207
I happen to have a bottle of Chilean wine
1199
01:08:49,875 --> 01:08:50,832
that goes with that dish.
1200
01:08:51,875 --> 01:08:53,332
You bring the wine, I'll cook.
1201
01:08:57,957 --> 01:08:58,666
Come in.
1202
01:08:59,041 --> 01:08:59,832
Have a seat.
1203
01:09:00,457 --> 01:09:01,375
I'll put this into the fridge.
1204
01:09:09,832 --> 01:09:10,791
What was he doing?
1205
01:09:10,791 --> 01:09:11,916
Checking for dust.
1206
01:09:11,916 --> 01:09:13,291
To see if they just moved in.
1207
01:09:17,750 --> 01:09:18,416
You're not getting away.
1208
01:09:19,082 --> 01:09:20,332
You may be the guest,
1209
01:09:20,332 --> 01:09:21,791
but you're not spared from kitchen duty.
1210
01:09:22,541 --> 01:09:23,291
Show us what you've got.
1211
01:09:24,957 --> 01:09:25,582
I can't wait.
1212
01:09:27,707 --> 01:09:29,082
How long were you a chef for?
1213
01:09:29,875 --> 01:09:30,750
Over ten years.
1214
01:09:32,415 --> 01:09:33,582
And that's the knife you use?
1215
01:09:53,500 --> 01:09:54,666
You know your knives.
1216
01:09:55,041 --> 01:09:56,000
I just like
1217
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
doing things the right way.
1218
01:10:00,041 --> 01:10:00,833
Got any kids?
1219
01:10:02,333 --> 01:10:03,625
I'm on my own.
1220
01:10:03,625 --> 01:10:04,750
A lonely old man.
1221
01:10:05,875 --> 01:10:07,416
Here's a home-cooked meal.
1222
01:10:11,416 --> 01:10:13,416
Your girl seems like a smart kid.
1223
01:10:13,916 --> 01:10:15,500
That scar on her forehead...
1224
01:10:15,500 --> 01:10:16,416
How'd she get it?
1225
01:10:25,583 --> 01:10:27,125
Put that phone away.
1226
01:10:27,125 --> 01:10:28,125
Talk with our guest instead.
1227
01:10:28,125 --> 01:10:28,750
Okay.
1228
01:10:29,625 --> 01:10:30,583
I need the bathroom.
1229
01:10:35,750 --> 01:10:37,333
If I had a child,
1230
01:10:37,750 --> 01:10:41,250
I'd ban phones from the dinner table, too.
1231
01:10:45,208 --> 01:10:46,166
Start coloning.
1232
01:10:46,583 --> 01:10:48,541
What are you studying?
1233
01:10:48,541 --> 01:10:49,083
Nursing.
1234
01:10:49,625 --> 01:10:51,416
You plan to be a nurse after graduation?
1235
01:10:53,875 --> 01:10:55,333
Maybe in a retirement home.
1236
01:10:56,666 --> 01:10:57,583
What a kind heart.
1237
01:11:01,041 --> 01:11:02,625
How'd you get that scar?
1238
01:11:02,875 --> 01:11:03,458
This one?
1239
01:11:06,583 --> 01:11:08,166
Fifth grade.
1240
01:11:08,791 --> 01:11:10,583
Got into a fight with some girls.
1241
01:11:11,666 --> 01:11:13,125
Why were you fighting?
1242
01:11:13,125 --> 01:11:14,458
A classmate was being bullied.
1243
01:11:14,458 --> 01:11:15,583
Couldn't stand idly by.
1244
01:11:16,250 --> 01:11:18,333
But I never told anyone that until now.
1245
01:11:21,083 --> 01:11:22,541
Does your dad know?
1246
01:11:22,541 --> 01:11:24,041
He couldn’t possibly know.
1247
01:11:25,458 --> 01:11:26,833
That’s odd.
1248
01:11:27,916 --> 01:11:28,708
What’s up?
1249
01:11:30,375 --> 01:11:32,625
How'd she get that scar again?
1250
01:11:33,375 --> 01:11:35,750
She got into a fight in fifth grade.
1251
01:11:35,750 --> 01:11:36,583
One against five.
1252
01:11:36,583 --> 01:11:38,333
Someone bashed her with a bottle.
1253
01:11:42,375 --> 01:11:44,041
I never told anyone.
1254
01:11:45,583 --> 01:11:46,833
Not even my mom.
1255
01:11:47,958 --> 01:11:49,083
You didn’t tell her because
1256
01:11:49,083 --> 01:11:50,250
you didn't want her to worry.
1257
01:11:50,791 --> 01:11:51,708
Even your teacher
1258
01:11:51,708 --> 01:11:53,083
thought you hit a door.
1259
01:11:53,375 --> 01:11:54,041
Right?
1260
01:11:57,291 --> 01:11:58,541
How'd you know, then?
1261
01:12:04,500 --> 01:12:06,041
After our divorce,
1262
01:12:07,166 --> 01:12:08,166
my debts
1263
01:12:08,958 --> 01:12:10,125
made me some enemies.
1264
01:12:11,958 --> 01:12:13,125
I was worried they'd hurt you.
1265
01:12:16,916 --> 01:12:17,708
The truth is...
1266
01:12:19,541 --> 01:12:20,708
I was always nearby.
1267
01:12:29,750 --> 01:12:30,458
See?
1268
01:12:33,166 --> 01:12:34,333
That's a dad.
1269
01:12:41,166 --> 01:12:42,416
Then why didn’t you help me?
1270
01:12:43,000 --> 01:12:44,166
Help you?
1271
01:12:44,166 --> 01:12:45,958
Remember what you did to those girls?
1272
01:12:45,958 --> 01:12:47,000
It's horrifying.
1273
01:12:47,000 --> 01:12:48,583
I was too scared to step in.
1274
01:12:48,583 --> 01:12:50,625
Give me some credit.
1275
01:12:50,625 --> 01:12:51,708
I was standing up for someone.
1276
01:12:51,708 --> 01:12:52,208
You were...
1277
01:12:52,208 --> 01:12:52,958
What?
1278
01:12:52,958 --> 01:12:53,958
You were committing murder.
1279
01:12:53,958 --> 01:12:55,166
Com'on now.
1280
01:12:56,416 --> 01:12:58,083
You're embarrassing me.
1281
01:13:17,625 --> 01:13:18,250
How'd it go?
1282
01:13:22,208 --> 01:13:22,791
Go on.
1283
01:13:27,541 --> 01:13:28,166
Thank you.
1284
01:13:29,500 --> 01:13:30,166
What for?
1285
01:13:32,415 --> 01:13:33,791
For protecting us.
1286
01:13:41,916 --> 01:13:42,875
Some things
1287
01:13:44,250 --> 01:13:45,791
can never be mended.
1288
01:13:48,333 --> 01:13:50,291
The only thing I could do for your father
1289
01:13:52,416 --> 01:13:53,541
was to watch over you.
1290
01:13:56,250 --> 01:13:58,125
I know you've been worrying about me.
1291
01:13:59,833 --> 01:14:00,791
You want to protect me.
1292
01:14:03,916 --> 01:14:05,375
But I’ve grown up.
1293
01:14:07,458 --> 01:14:08,458
I'll be okay.
1294
01:14:13,791 --> 01:14:14,791
You're okay.
1295
01:14:17,708 --> 01:14:18,458
Big Brother...
1296
01:14:18,750 --> 01:14:19,750
If you fail,
1297
01:14:20,125 --> 01:14:21,166
what happens next
1298
01:14:21,166 --> 01:14:22,250
will be my call.
1299
01:14:23,166 --> 01:14:24,708
If we do it your way,
1300
01:14:24,708 --> 01:14:26,208
there's no turning back for us.
1301
01:14:26,833 --> 01:14:28,000
I just want to
1302
01:14:28,958 --> 01:14:30,291
do things the right way.
1303
01:14:37,166 --> 01:14:38,125
They have anti-tracking.
1304
01:14:38,125 --> 01:14:39,333
Must be that hacker.
1305
01:14:39,333 --> 01:14:40,000
Stand down.
1306
01:14:42,833 --> 01:14:45,125
Have you checked their background?
1307
01:14:48,125 --> 01:14:48,916
I have.
1308
01:14:53,375 --> 01:14:53,875
Guoguo?
1309
01:14:53,875 --> 01:14:54,750
Forgot something?
1310
01:15:05,541 --> 01:15:06,708
Nothing to worry about.
1311
01:15:07,666 --> 01:15:09,083
Maybe I did worry too much.
1312
01:15:15,875 --> 01:15:17,083
Did you
1313
01:15:17,083 --> 01:15:18,208
sense something's off?
1314
01:15:40,166 --> 01:15:41,333
I realize that
1315
01:15:42,166 --> 01:15:43,125
you're a big boy now.
1316
01:15:43,875 --> 01:15:45,166
It really is time to let go.
1317
01:16:21,958 --> 01:16:23,625
Let's follow through with your plan.
1318
01:16:23,958 --> 01:16:24,708
Got it.
1319
01:16:25,291 --> 01:16:26,125
You know what you're doing?
1320
01:16:31,958 --> 01:16:32,791
I do.
1321
01:17:22,833 --> 01:17:24,458
That girl isn't Guoguo.
1322
01:17:24,750 --> 01:17:25,541
What do you mean?
1323
01:17:25,875 --> 01:17:27,333
There’s something wrong with this feed.
1324
01:17:27,333 --> 01:17:28,875
That’s definitely not Qiuguo.
1325
01:17:33,791 --> 01:17:34,916
Send backup to Wong.
1326
01:17:34,916 --> 01:17:35,708
He's in danger.
1327
01:17:36,833 --> 01:17:38,041
Cops are coming, leave.
1328
01:18:10,375 --> 01:18:11,166
I failed.
1329
01:18:11,750 --> 01:18:12,875
I'll find another way.
1330
01:18:35,625 --> 01:18:36,250
Hey.
1331
01:18:36,750 --> 01:18:37,833
Has the Shadow moved?
1332
01:18:39,000 --> 01:18:40,375
Nope, all quiet.
1333
01:18:46,625 --> 01:18:48,666
You had your chance, Xiwang.
1334
01:18:53,250 --> 01:18:54,500
Those boys
1335
01:18:54,500 --> 01:18:56,333
didn’t even tell the Shadow
1336
01:18:56,333 --> 01:18:57,375
that he’s being watched.
1337
01:18:59,458 --> 01:19:02,208
They know we'd use the Shadow to track them,
1338
01:19:02,208 --> 01:19:03,333
so we wouldn't touch him.
1339
01:19:09,583 --> 01:19:11,458
Killing me and creating chaos
1340
01:19:11,458 --> 01:19:14,125
would've created an opening to break The Shadow out.
1341
01:19:14,666 --> 01:19:15,916
After failing this time,
1342
01:19:15,916 --> 01:19:17,416
they'll look for another chance.
1343
01:19:21,791 --> 01:19:24,125
Their chance is our opportunity, too.
1344
01:19:24,125 --> 01:19:25,833
We have to nail this gang of thieves
1345
01:19:26,041 --> 01:19:26,833
once for all.
1346
01:19:51,666 --> 01:19:52,541
Shadow's on the move.
1347
01:20:10,000 --> 01:20:11,500
Surveillance team, spread out.
1348
01:20:13,833 --> 01:20:17,125
Madam, that's the same taxi as the one at Aoxing.
1349
01:20:17,125 --> 01:20:19,125
Sending photo to the surveillance team now.
1350
01:20:19,125 --> 01:20:20,250
We’re standing by.
1351
01:20:20,250 --> 01:20:21,541
When the suspects' location is locked,
1352
01:20:21,541 --> 01:20:22,583
we're ready to move in.
1353
01:20:27,500 --> 01:20:29,708
Target vehicle is approaching our HQ.
1354
01:20:29,708 --> 01:20:31,541
Are they turning themselves in?
1355
01:20:32,540 --> 01:20:33,833
Doesn’t look like it.
1356
01:20:41,125 --> 01:20:41,833
Wait.
1357
01:20:42,541 --> 01:20:44,208
Show me that cabinet again.
1358
01:20:50,750 --> 01:20:52,333
Why is that still there?
1359
01:20:55,250 --> 01:20:56,708
It's unsolvable.
1360
01:20:57,250 --> 01:20:58,416
They're all wrong.
1361
01:21:02,458 --> 01:21:04,041
Get closer, show me again.
1362
01:21:11,958 --> 01:21:12,750
What’s that?
1363
01:21:12,750 --> 01:21:14,708
It seems Wong's van has been hit.
1364
01:21:42,333 --> 01:21:42,958
Officer Wong?
1365
01:21:43,333 --> 01:21:44,375
Wong, can you hear me?
1366
01:21:44,791 --> 01:21:45,875
Wong, come in if you hear me.
1367
01:21:46,833 --> 01:21:47,458
Officer Wong?
1368
01:21:47,833 --> 01:21:48,416
Officer Wong?
1369
01:21:48,750 --> 01:21:49,583
Officer Wong?
1370
01:21:49,583 --> 01:21:50,208
Guoguo.
1371
01:21:50,541 --> 01:21:51,000
Their...
1372
01:21:51,000 --> 01:21:52,416
Their vehicles broke in.
1373
01:21:52,958 --> 01:21:53,791
Whose vehicles?
1374
01:22:05,000 --> 01:22:06,166
HQ is under attack?
1375
01:22:06,166 --> 01:22:07,333
Madam, what's going on?
1376
01:22:15,708 --> 01:22:16,332
Du Ping,
1377
01:22:16,332 --> 01:22:17,416
ready the mobile command unit.
1378
01:22:17,416 --> 01:22:17,750
Yes, ma'am.
1379
01:22:17,958 --> 01:22:19,083
Surveillance, stay focused.
1380
01:22:19,083 --> 01:22:20,083
Eyes on target.
1381
01:22:20,083 --> 01:22:21,166
Watch the Shadow's every move.
1382
01:22:29,416 --> 01:22:30,083
Officer Wong.
1383
01:22:33,958 --> 01:22:35,500
Someone's still alive.
1384
01:22:35,833 --> 01:22:36,500
Terminate.
1385
01:23:14,750 --> 01:23:15,416
The phone...
1386
01:23:16,291 --> 01:23:17,041
It's smashed.
1387
01:23:17,041 --> 01:23:18,666
The key to the puzzle isn't the numbers.
1388
01:23:18,666 --> 01:23:19,416
it’s the positions.
1389
01:23:19,416 --> 01:23:20,583
They’re using Braille.
1390
01:23:20,583 --> 01:23:22,083
The bubble wrap is also Braille.
1391
01:23:22,083 --> 01:23:24,291
Get Intelligence to decipher the messages.
1392
01:23:24,291 --> 01:23:26,333
Find out what they're up to.
1393
01:23:33,000 --> 01:23:34,333
Find a phone, I'll hold them back.
1394
01:23:34,333 --> 01:23:34,916
Go.
1395
01:23:43,666 --> 01:23:44,583
What's this place?
1396
01:23:45,208 --> 01:23:46,833
Looks like an abandoned orphanage.
1397
01:23:46,833 --> 01:23:48,125
No other suspect in sight.
1398
01:23:51,000 --> 01:23:52,208
Use thermal to follow Shadow.
1399
01:23:52,208 --> 01:23:53,500
I need eyes on the inside.
1400
01:24:05,875 --> 01:24:06,458
Captain.
1401
01:24:06,750 --> 01:24:07,375
In the orphanage!
1402
01:24:12,541 --> 01:24:13,125
HQ.
1403
01:24:13,333 --> 01:24:13,708
This is Alpaca.
1404
01:24:13,708 --> 01:24:14,666
Can anyone hear me?
1405
01:24:15,916 --> 01:24:16,708
Command central?
1406
01:24:17,291 --> 01:24:18,291
We've lost all comms.
1407
01:24:18,291 --> 01:24:19,083
Command central?
1408
01:24:47,416 --> 01:24:49,333
Brothers, get to work.
1409
01:25:18,625 --> 01:25:20,625
Chop him up.
1410
01:25:52,791 --> 01:25:55,166
Do you know how many cops came after me?
1411
01:25:56,083 --> 01:25:56,875
Two hundred.
1412
01:25:57,708 --> 01:25:58,791
If I took off,
1413
01:25:59,125 --> 01:26:00,375
I’d be dead for sure.
1414
01:26:00,708 --> 01:26:02,125
So what did you do?
1415
01:26:02,916 --> 01:26:04,875
The idiot who got nailed
1416
01:26:04,875 --> 01:26:06,125
became bait.
1417
01:26:07,875 --> 01:26:09,791
Then I took out the biggest threat
1418
01:26:09,791 --> 01:26:11,250
in the Police Force.
1419
01:26:12,833 --> 01:26:15,916
That took out the cops' eyes.
1420
01:26:18,500 --> 01:26:21,333
Then I took out the idiot,
1421
01:26:23,666 --> 01:26:25,583
cutting off the cops' ears, too.
1422
01:26:27,500 --> 01:26:30,166
I've become the idiot in my boys' eyes.
1423
01:26:34,208 --> 01:26:35,208
However...
1424
01:26:36,000 --> 01:26:38,500
first you need to be sure to have
1425
01:26:39,750 --> 01:26:40,583
what it takes.
1426
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
You're a big boy now.
1427
01:26:45,500 --> 01:26:46,416
You know what you're doing?
1428
01:26:49,791 --> 01:26:51,166
Who do you think I am?
1429
01:26:51,666 --> 01:26:52,625
Kill him.
1430
01:27:06,750 --> 01:27:08,208
Cell signal's jammed.
1431
01:27:08,208 --> 01:27:10,041
Find a sat phone to call for backup.
1432
01:27:10,041 --> 01:27:11,208
We'll go buy some time.
1433
01:27:41,083 --> 01:27:42,750
That's him.
1434
01:27:42,958 --> 01:27:44,250
Gotta kill him to get paid.
1435
01:28:13,916 --> 01:28:15,291
The Shadow sends messages via Braille.
1436
01:28:15,291 --> 01:28:17,000
The bubble wrap and sudoku are all Braille.
1437
01:28:17,000 --> 01:28:17,583
Guoguo.
1438
01:28:17,583 --> 01:28:18,750
Give that intel to Madam Wang.
1439
01:28:23,208 --> 01:28:23,625
Guoguo.
1440
01:29:08,250 --> 01:29:11,125
How did the cops arrive so quickly?
1441
01:29:35,958 --> 01:29:37,416
Madam, we've got this.
1442
01:30:22,791 --> 01:30:23,625
Godfather.
1443
01:30:28,250 --> 01:30:29,041
I failed.
1444
01:30:29,416 --> 01:30:30,375
I'll find another way.
1445
01:30:30,375 --> 01:30:32,083
You had your chance, Xiwang.
1446
01:30:33,000 --> 01:30:35,750
If we're the ones nailed by the police,
1447
01:30:35,750 --> 01:30:36,708
what would the old man do?
1448
01:30:37,708 --> 01:30:38,833
This is no one's fault.
1449
01:30:38,833 --> 01:30:39,541
It's just
1450
01:30:40,250 --> 01:30:41,750
carelessness and bad luck.
1451
01:30:43,916 --> 01:30:45,250
Simon’s idea?
1452
01:30:45,583 --> 01:30:46,291
Mine.
1453
01:30:58,958 --> 01:31:00,583
Still think you're not like me?
1454
01:31:05,416 --> 01:31:05,958
Xiwang,
1455
01:31:06,083 --> 01:31:07,041
what are you doing?
1456
01:31:07,041 --> 01:31:08,083
You don’t understand
1457
01:31:08,541 --> 01:31:09,791
how dangerous this man is.
1458
01:31:19,625 --> 01:31:20,541
Leave.
1459
01:31:20,541 --> 01:31:21,750
This isn't part of the plan.
1460
01:31:26,791 --> 01:31:28,875
The old man has to die here
1461
01:31:28,875 --> 01:31:29,541
for you to be safe.
1462
01:31:29,541 --> 01:31:30,291
Leave.
1463
01:31:30,291 --> 01:31:31,916
This isn't part of the plan.
1464
01:31:35,458 --> 01:31:37,375
This was always my plan.
1465
01:31:42,041 --> 01:31:43,375
I'm helping you for the last time.
1466
01:31:45,625 --> 01:31:46,625
You want to die?
1467
01:31:46,625 --> 01:31:47,708
Simon's my little brother.
1468
01:31:48,458 --> 01:31:49,166
If he screws up...
1469
01:31:49,833 --> 01:31:50,750
It's my job to fix it.
1470
01:31:51,041 --> 01:31:51,791
I have no choice.
1471
01:31:55,833 --> 01:31:57,291
Then I'll send you on your way.
1472
01:31:59,208 --> 01:32:00,958
Godfather.
1473
01:32:02,916 --> 01:32:03,875
Your life
1474
01:32:04,833 --> 01:32:06,250
ends here too.
1475
01:33:25,875 --> 01:33:27,041
Get ready.
1476
01:34:47,125 --> 01:34:48,125
He’s a wolf.
1477
01:34:48,791 --> 01:34:50,416
We’re wolf pups.
1478
01:34:53,416 --> 01:34:54,416
He's our father.
1479
01:34:58,250 --> 01:34:59,708
In my next life,
1480
01:35:02,583 --> 01:35:04,500
I hope I'll be your real son.
1481
01:36:08,458 --> 01:36:10,375
Take care of them.
1482
01:36:10,375 --> 01:36:12,083
Look after their families.
1483
01:36:13,958 --> 01:36:14,791
Yes, sir.
1484
01:36:31,125 --> 01:36:32,458
Kandam, it's me.
1485
01:36:35,333 --> 01:36:35,833
Gundam.
1486
01:36:35,833 --> 01:36:36,500
Like the robot.
1487
01:36:36,500 --> 01:36:37,416
What do we know?
1488
01:36:38,875 --> 01:36:40,041
I just contacted Captain Wu.
1489
01:36:40,041 --> 01:36:41,291
A big explosion at the orphanage.
1490
01:36:41,500 --> 01:36:42,041
The Shadow?
1491
01:36:42,041 --> 01:36:42,958
Not sure.
1492
01:36:43,166 --> 01:36:44,666
But we've ID'd the assailants.
1493
01:36:44,666 --> 01:36:45,583
On the surface,
1494
01:36:45,583 --> 01:36:47,166
they're private security
1495
01:36:47,166 --> 01:36:49,208
for VIP clients at casinos.
1496
01:36:49,208 --> 01:36:50,583
But they also moonlight as mercenaries,
1497
01:36:50,583 --> 01:36:52,416
taking high-risk jobs on the dark web.
1498
01:36:52,791 --> 01:36:54,416
Alpaca contacted Evidence
1499
01:36:54,416 --> 01:36:55,541
after receiving Piggy's message.
1500
01:36:55,541 --> 01:36:57,333
We'll have the results soon, thanks to him.
1501
01:37:01,000 --> 01:37:02,125
It's Gordon D.
1502
01:37:04,458 --> 01:37:06,250
Why is Duan's HK$10 billion
1503
01:37:06,250 --> 01:37:07,833
in the police station's server?
1504
01:37:07,833 --> 01:37:09,125
Without the decryption keys,
1505
01:37:09,125 --> 01:37:11,500
the loot can only be kept as digital evidence.
1506
01:37:11,500 --> 01:37:12,750
The only way to access the cold wallet
1507
01:37:12,750 --> 01:37:13,583
is by using its digital key,
1508
01:37:13,583 --> 01:37:14,791
enabling the 12-word passphrase
1509
01:37:14,791 --> 01:37:17,333
to be inputted with nanosecond precision.
1510
01:37:18,208 --> 01:37:19,416
They were here.
1511
01:37:22,708 --> 01:37:23,458
Madam,
1512
01:37:23,458 --> 01:37:24,458
leave this to us.
1513
01:37:24,625 --> 01:37:25,500
Be careful.
1514
01:37:28,541 --> 01:37:29,791
We have a report of a robbery.
1515
01:37:29,791 --> 01:37:30,791
Suspects just left.
1516
01:37:30,791 --> 01:37:32,750
Four males, all in early 20s.
1517
01:37:34,458 --> 01:37:36,166
It was those SWAT guys just now.
1518
01:37:36,625 --> 01:37:37,833
The perps cut the power to
1519
01:37:37,833 --> 01:37:40,083
stop us from shutting the hacker out remotely.
1520
01:37:41,000 --> 01:37:42,333
They need a local network
1521
01:37:42,333 --> 01:37:43,958
within range to access the servers.
1522
01:37:44,208 --> 01:37:45,291
What does that mean?
1523
01:37:45,958 --> 01:37:47,416
The hacker was just here.
1524
01:37:57,875 --> 01:37:58,958
We were wrong.
1525
01:38:00,875 --> 01:38:02,208
What did we do wrong?
1526
01:38:02,208 --> 01:38:04,041
The old man got himself caught.
1527
01:38:05,291 --> 01:38:06,666
Like an idiot.
1528
01:38:07,291 --> 01:38:09,291
He was outsmarted by the cops.
1529
01:38:12,166 --> 01:38:14,083
That cop’s house was too clean.
1530
01:38:14,083 --> 01:38:15,125
It didn't even have a router.
1531
01:38:15,125 --> 01:38:16,082
It was absurd.
1532
01:38:17,125 --> 01:38:18,833
No way the old man didn't notice.
1533
01:38:20,000 --> 01:38:21,708
But he still played along.
1534
01:38:22,666 --> 01:38:24,291
What are you trying to say?
1535
01:38:27,000 --> 01:38:27,875
I think
1536
01:38:29,250 --> 01:38:30,875
he was actually throwing
1537
01:38:30,875 --> 01:38:31,875
the cops off our trail.
1538
01:38:33,541 --> 01:38:35,041
The 'Ghost Car' trap?
1539
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
He's not that noble.
1540
01:38:41,041 --> 01:38:43,416
He's the most cunning,
1541
01:38:44,041 --> 01:38:45,666
ruthless,
1542
01:38:46,291 --> 01:38:47,166
and...
1543
01:38:53,208 --> 01:38:54,125
He's a dad.
1544
01:38:54,291 --> 01:38:55,291
He's a dad.
1545
01:39:00,375 --> 01:39:01,416
Get a grip.
1546
01:39:02,250 --> 01:39:03,250
Get away first.
1547
01:39:03,833 --> 01:39:04,791
Then we'll cry.
1548
01:39:35,750 --> 01:39:37,166
We lost a SWAT vehicle at
1549
01:39:37,166 --> 01:39:39,041
the surveillance blind spot on Calcada do Carmo.
1550
01:39:39,041 --> 01:39:40,916
It's likely the thieves will flee tonight.
1551
01:39:40,916 --> 01:39:42,250
Watch every possible exit route
1552
01:39:42,250 --> 01:39:43,583
and all scheduled departures.
1553
01:39:43,583 --> 01:39:44,666
Every route?
1554
01:39:44,666 --> 01:39:45,708
That'll take time.
1555
01:39:45,708 --> 01:39:46,916
We don’t have time.
1556
01:39:47,166 --> 01:39:47,875
What do we do now?
1557
01:39:49,666 --> 01:39:50,666
Activate S.P.A.I.S.,
1558
01:39:50,916 --> 01:39:52,750
restore analysis and command authority.
1559
01:39:53,500 --> 01:39:54,166
Copy.
1560
01:39:54,875 --> 01:39:56,833
Have her study the thieves' past MO
1561
01:39:56,833 --> 01:39:58,625
and predict their next moves.
1562
01:39:58,625 --> 01:40:00,791
Show her their most recent methods, too.
1563
01:40:01,500 --> 01:40:02,250
If possible...
1564
01:40:02,250 --> 01:40:02,750
Madam.
1565
01:40:03,541 --> 01:40:04,250
Spice Girl's got a lead.
1566
01:40:04,250 --> 01:40:04,916
That fast?
1567
01:40:06,958 --> 01:40:10,083
The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo.
1568
01:40:10,083 --> 01:40:11,041
Within a three-kilometer radius,
1569
01:40:11,041 --> 01:40:13,291
a gray van was caught on cameras.
1570
01:40:13,291 --> 01:40:15,000
There’s a 67% chance
1571
01:40:15,000 --> 01:40:16,541
that the thieves switched to this van.
1572
01:40:16,541 --> 01:40:18,541
There's an 82% chance the thieves are
1573
01:40:18,541 --> 01:40:19,708
headed to the Wynn Palace.
1574
01:40:19,708 --> 01:40:20,250
Wynn?
1575
01:40:20,250 --> 01:40:21,291
The Wynn again?
1576
01:40:21,625 --> 01:40:22,333
I told you to learn,
1577
01:40:22,333 --> 01:40:23,125
not copy old answers.
1578
01:40:25,666 --> 01:40:26,750
Don’t move.
1579
01:40:26,750 --> 01:40:27,125
Don’t move.
1580
01:40:27,125 --> 01:40:27,625
Hands on your head.
1581
01:40:27,625 --> 01:40:28,166
Don’t move.
1582
01:40:28,166 --> 01:40:29,958
Don’t move.
1583
01:40:30,916 --> 01:40:31,583
Put down the knife.
1584
01:40:32,250 --> 01:40:32,958
Put down the knife.
1585
01:40:32,958 --> 01:40:33,708
Put down the knife.
1586
01:40:33,708 --> 01:40:34,833
- Put it down. -Put down the knife.
1587
01:40:34,833 --> 01:40:35,583
Freeze.
1588
01:40:41,541 --> 01:40:42,333
Ting.
1589
01:40:43,791 --> 01:40:44,583
Ting.
1590
01:40:47,083 --> 01:40:48,083
The Shadow's still alive.
1591
01:40:48,083 --> 01:40:48,916
The Shadow's still alive.
1592
01:40:49,666 --> 01:40:50,291
On your knees.
1593
01:40:50,458 --> 01:40:51,375
Hands on your head.
1594
01:40:51,375 --> 01:40:51,916
On your knees.
1595
01:40:52,250 --> 01:40:53,375
Hands on your head.
1596
01:40:53,375 --> 01:40:54,125
On your knees.
1597
01:41:02,375 --> 01:41:03,583
Daddy.
1598
01:41:12,833 --> 01:41:13,458
On your knees.
1599
01:41:13,458 --> 01:41:14,208
Hands on your head.
1600
01:41:14,208 --> 01:41:15,541
On your knees. Hands on your head.
1601
01:41:15,791 --> 01:41:16,541
On your knees.
1602
01:41:21,208 --> 01:41:22,458
Wynn Palace.
1603
01:41:25,583 --> 01:41:26,916
Take me there.
1604
01:41:27,500 --> 01:41:29,625
There’s someone you haven’t seen.
1605
01:41:30,750 --> 01:41:32,250
I'll point him out.
1606
01:41:37,500 --> 01:41:38,875
Spice Girl found a vehicle
1607
01:41:38,875 --> 01:41:40,583
relevant to a possible exit route
1608
01:41:40,583 --> 01:41:42,000
that leads to suspicious individuals.
1609
01:41:42,000 --> 01:41:42,791
Suspicious in identities?
1610
01:41:42,791 --> 01:41:43,375
No.
1611
01:41:43,375 --> 01:41:44,041
In the number of them.
1612
01:41:44,375 --> 01:41:45,333
The Wynn has an art exhibition.
1613
01:41:45,333 --> 01:41:47,625
The paintings are flying back to Paris tonight.
1614
01:41:47,625 --> 01:41:48,666
Six Chinese personnel were added
1615
01:41:48,666 --> 01:41:50,666
to the manifest two days ago.
1616
01:41:50,666 --> 01:41:52,083
And on the night of the last heist,
1617
01:41:52,083 --> 01:41:53,958
Wynn also had art pieces set to leave.
1618
01:41:54,125 --> 01:41:55,625
This Spice Girl's gifted.
1619
01:42:16,416 --> 01:42:17,083
Cops are here.
1620
01:42:17,375 --> 01:42:18,166
That's fast.
1621
01:42:18,166 --> 01:42:19,166
Plan B.
1622
01:42:48,666 --> 01:42:49,458
Doghead here.
1623
01:42:49,458 --> 01:42:51,041
X Target may be in the laundry room.
1624
01:42:51,416 --> 01:42:53,125
Piggy, laundry room south door.
1625
01:42:53,125 --> 01:42:53,708
Get over there.
1626
01:42:53,708 --> 01:42:54,250
Copy.
1627
01:42:54,750 --> 01:42:56,041
What's Surveillance's ETA?
1628
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
Leave him to us, you go.
1629
01:43:18,625 --> 01:43:19,250
Piggy.
1630
01:43:19,750 --> 01:43:21,416
X Target has left the laundry room.
1631
01:43:21,833 --> 01:43:22,833
Lil Puppy and Pretty Face
1632
01:43:22,833 --> 01:43:23,958
are showing off their moves here.
1633
01:43:24,333 --> 01:43:25,875
I'll have a chat with them.
1634
01:43:26,166 --> 01:43:27,333
Try to get them to surrender.
1635
01:43:27,625 --> 01:43:28,916
Surrender, my ass.
1636
01:43:31,541 --> 01:43:32,500
Attention, all units.
1637
01:43:32,500 --> 01:43:35,333
Wynn Palace South Lawn is packed with people.
1638
01:43:35,333 --> 01:43:36,833
There seems to be an event tonight.
1639
01:44:12,541 --> 01:44:13,291
Scratch that.
1640
01:44:13,541 --> 01:44:14,916
It’s Mad Puppy and Psycho Puss.
1641
01:44:34,125 --> 01:44:35,458
Piggy to Doghead.
1642
01:44:35,458 --> 01:44:36,208
Go, Piggy.
1643
01:44:36,208 --> 01:44:37,416
I'm at the party.
1644
01:44:37,833 --> 01:44:39,041
I think he's here,
1645
01:44:39,041 --> 01:44:39,875
but I can't find him.
1646
01:44:40,083 --> 01:44:40,791
Stay calm.
1647
01:44:42,208 --> 01:44:43,291
Doghead to Animal Paradise.
1648
01:44:43,291 --> 01:44:44,875
Use the Shadow's number to call him.
1649
01:44:44,875 --> 01:44:45,541
A.I. voice imitation?
1650
01:44:45,541 --> 01:44:46,791
Let the old man talk to them.
1651
01:44:50,000 --> 01:44:50,583
Copy.
1652
01:45:04,458 --> 01:45:05,291
Godfather?
1653
01:45:10,583 --> 01:45:11,708
Xiwang died for nothing.
1654
01:45:16,500 --> 01:45:18,041
Tracing X Target's phone now.
1655
01:45:18,041 --> 01:45:18,833
There is no anti-tracking.
1656
01:45:19,125 --> 01:45:20,000
He's not hiding anymore.
1657
01:45:20,375 --> 01:45:20,958
Piggy.
1658
01:45:21,125 --> 01:45:22,041
Focus.
1659
01:45:22,875 --> 01:45:24,166
Observe people's reactions.
1660
01:45:24,500 --> 01:45:25,083
Copy.
1661
01:45:26,125 --> 01:45:26,916
Simon,
1662
01:45:27,583 --> 01:45:28,833
the police are fishing for you.
1663
01:45:30,291 --> 01:45:32,333
If the police catch you today,
1664
01:45:33,208 --> 01:45:34,541
I'll be very disappointed.
1665
01:45:35,791 --> 01:45:37,125
I may have disappointed you already.
1666
01:45:40,333 --> 01:45:42,250
You had a good plan today.
1667
01:45:42,916 --> 01:45:44,000
I like it.
1668
01:45:44,666 --> 01:45:45,708
Thank you, Godfather.
1669
01:45:45,708 --> 01:45:46,625
But...
1670
01:45:46,625 --> 01:45:48,375
Anyone who knows what they're doing
1671
01:45:49,041 --> 01:45:50,500
would finish things themselves.
1672
01:45:52,083 --> 01:45:52,916
Noted.
1673
01:45:56,166 --> 01:45:57,125
In this regard,
1674
01:45:58,458 --> 01:46:00,625
Xiwang did a better job.
1675
01:46:12,875 --> 01:46:15,250
I was really hoping you'd all be able
1676
01:46:15,250 --> 01:46:17,583
to live the life you wanted.
1677
01:46:30,041 --> 01:46:32,040
This is my last time helping you.
1678
01:46:37,708 --> 01:46:38,791
Shadow was stalling on purpose.
1679
01:46:38,791 --> 01:46:39,916
There is a chance to identify him
1680
01:46:39,916 --> 01:46:40,875
if he tries to move.
1681
01:46:41,500 --> 01:46:42,375
Piggy.
1682
01:46:42,375 --> 01:46:44,500
Remember the key points of tracking?
1683
01:46:44,500 --> 01:46:46,208
Find prominent and permanent features.
1684
01:46:46,208 --> 01:46:47,291
It's okay if your memory's fuzzy.
1685
01:46:48,916 --> 01:46:49,833
When you see those features,
1686
01:46:49,833 --> 01:46:51,041
Your brain will kick in to help.
1687
01:47:33,250 --> 01:47:34,375
I see him.
1688
01:47:34,875 --> 01:47:35,666
He's...
1689
01:47:37,250 --> 01:47:37,833
Hello?
1690
01:47:55,875 --> 01:47:56,791
Let me out.
1691
01:48:57,041 --> 01:48:57,458
Madam,
1692
01:48:57,458 --> 01:48:58,666
Piggy's not answering,
1693
01:48:58,666 --> 01:49:00,541
Potsticker and Tofu are on-site.
1694
01:49:00,541 --> 01:49:02,250
We need X Target's features.
1695
01:49:02,625 --> 01:49:03,625
Too many people at the party.
1696
01:49:03,625 --> 01:49:05,208
Everyone looks like X Target to me now.
1697
01:49:05,666 --> 01:49:07,916
Your X Target is 180 cm tall
1698
01:49:07,916 --> 01:49:09,333
and weighs 68 kg.
1699
01:49:09,333 --> 01:49:10,083
Long hair.
1700
01:49:10,416 --> 01:49:11,583
That's Wu Yaolei's comms.
1701
01:49:11,583 --> 01:49:13,291
He's sneaking into the VIP area.
1702
01:49:14,000 --> 01:49:15,625
Animal Paradise, is the intel solid?
1703
01:49:16,458 --> 01:49:17,166
Cut him off.
1704
01:49:22,000 --> 01:49:22,791
Take my earpiece.
1705
01:49:22,791 --> 01:49:23,666
I'll grab another from the car.
1706
01:49:23,666 --> 01:49:24,375
Report your position.
1707
01:49:24,375 --> 01:49:25,333
They're worried about you.
1708
01:49:25,708 --> 01:49:27,291
Shadow just ID'd X Target.
1709
01:49:27,291 --> 01:49:27,875
Don't worry.
1710
01:49:29,875 --> 01:49:31,500
Him and the driver are twins.
1711
01:49:34,958 --> 01:49:36,333
Piggy to Animal Paradise.
1712
01:49:36,666 --> 01:49:37,750
Sorry for making you worried.
1713
01:49:37,750 --> 01:49:38,666
I'm glad you're okay.
1714
01:49:39,291 --> 01:49:40,083
Found anything?
1715
01:49:40,083 --> 01:49:41,833
The target and the driver are twins.
1716
01:49:47,333 --> 01:49:49,208
VIP area, I may have found him.
1717
01:49:54,166 --> 01:49:54,666
Who are you?
1718
01:49:54,666 --> 01:49:55,250
Sorry.
1719
01:49:59,750 --> 01:50:00,708
Should've never trusted Shadow.
1720
01:50:00,708 --> 01:50:01,833
He had his reasons.
1721
01:50:01,833 --> 01:50:03,000
Everyone, report your position.
1722
01:50:03,000 --> 01:50:04,000
Tofu, south entrance.
1723
01:50:04,000 --> 01:50:04,958
Potsticker, north entrance.
1724
01:50:04,958 --> 01:50:06,250
Pork Bun, north side of the dance floor.
1725
01:50:06,250 --> 01:50:07,791
Rice Noodle and Lucky, laundry room.
1726
01:50:08,791 --> 01:50:09,333
Alpaca.
1727
01:50:10,083 --> 01:50:10,750
Where's Alpaca?
1728
01:50:10,750 --> 01:50:12,500
He gave me his earpiece, he went to get another.
1729
01:50:12,500 --> 01:50:13,916
No new comm device activated.
1730
01:50:13,916 --> 01:50:15,333
His badge's GPS shows
1731
01:50:15,708 --> 01:50:16,625
he's headed to
1732
01:50:16,625 --> 01:50:17,875
Cotai East LRT station.
1733
01:50:25,625 --> 01:50:27,333
Him and the driver are twins!
1734
01:51:35,291 --> 01:51:36,708
Did you mean to...?
1735
01:51:38,583 --> 01:51:40,041
Doesn't matter now.
1736
01:51:59,541 --> 01:52:00,416
Fragile.
1737
01:52:01,208 --> 01:52:02,208
Lucky.
1738
01:52:02,541 --> 01:52:03,500
Relax.
1739
01:52:04,208 --> 01:52:05,333
Energy.
1740
01:52:07,625 --> 01:52:08,666
Target.
1741
01:52:09,041 --> 01:52:10,000
Amateur.
1742
01:52:10,333 --> 01:52:11,333
Family.
1743
01:52:11,875 --> 01:52:13,083
Shadow.
1744
01:52:13,541 --> 01:52:14,291
Betrayal.
1745
01:52:14,291 --> 01:52:14,916
Grateful.
1746
01:52:14,916 --> 01:52:15,750
Blind.
1747
01:52:20,958 --> 01:52:22,250
The times have changed.
1748
01:52:23,083 --> 01:52:24,666
But rules are rules.
1749
01:52:25,583 --> 01:52:26,500
Simon...
1750
01:52:27,375 --> 01:52:28,083
Farewell.
1751
01:52:35,416 --> 01:52:36,625
He's dead!
1752
01:52:41,750 --> 01:52:43,166
Madam, Officer Wong,
1753
01:52:43,166 --> 01:52:44,583
we just caught the other two.
1754
01:52:44,583 --> 01:52:45,708
Without Shadow's direction,
1755
01:52:45,708 --> 01:52:46,916
they had nowhere to hide.
1756
01:52:47,416 --> 01:52:48,500
How's it going?
1757
01:52:50,083 --> 01:52:51,500
Madam, Officer Wong...
1758
01:53:01,416 --> 01:53:01,916
Liu Jinxiao.
1759
01:53:01,916 --> 01:53:02,791
The artery was cut.
1760
01:53:02,791 --> 01:53:03,375
Guoguo,
1761
01:53:03,375 --> 01:53:04,125
press his wound.
1762
01:53:04,125 --> 01:53:05,000
Don't let him move.
1763
01:53:05,000 --> 01:53:06,125
Black cap,
1764
01:53:06,791 --> 01:53:08,083
dark blue jacket,
1765
01:53:08,083 --> 01:53:09,500
black jeans.
1766
01:53:13,541 --> 01:53:14,375
Jinxiao.
1767
01:53:15,125 --> 01:53:16,000
Jinxiao.
1768
01:53:16,458 --> 01:53:17,750
Don't you sleep.
1769
01:53:18,041 --> 01:53:20,750
Ambulance.
1770
01:53:21,666 --> 01:53:23,333
Ambulance.
1771
01:53:39,083 --> 01:53:40,375
I understand how you feel,
1772
01:53:41,375 --> 01:53:43,666
but there's another unit assigned to follow up.
1773
01:53:43,666 --> 01:53:45,166
We have a new assignment now.
1774
01:53:49,958 --> 01:53:51,083
Then I'm taking leave.
1775
01:53:51,416 --> 01:53:53,333
I need some time off, personal reasons.
1776
01:54:15,750 --> 01:54:16,791
What are you doing here?
1777
01:54:17,041 --> 01:54:18,541
Wu sent this retiree
1778
01:54:18,541 --> 01:54:20,125
to keep someone on leave company.
1779
01:54:21,125 --> 01:54:21,916
Eat up.
1780
01:54:22,625 --> 01:54:23,333
Thanks.
1781
01:54:23,916 --> 01:54:25,125
What's the status?
1782
01:54:25,125 --> 01:54:26,250
No leads.
1783
01:54:26,500 --> 01:54:28,708
It’s like the Shadow vanished into thin air.
1784
01:54:47,583 --> 01:54:48,500
Money.
1785
01:54:48,500 --> 01:54:50,625
It always leaves a trail,
1786
01:54:51,250 --> 01:54:52,583
especially in a case like this.
1787
01:54:57,500 --> 01:54:59,333
This is where the first victim's crypto
1788
01:54:59,333 --> 01:55:00,875
was transferred out to.
1789
01:55:01,125 --> 01:55:01,833
Those boys confessed that
1790
01:55:01,833 --> 01:55:03,416
only two people know the password.
1791
01:55:03,416 --> 01:55:04,875
One of them is dead.
1792
01:55:05,250 --> 01:55:06,458
And the money hasn’t moved, right?
1793
01:55:07,291 --> 01:55:07,958
Not a cent.
1794
01:55:08,500 --> 01:55:09,458
Do you remember
1795
01:55:09,458 --> 01:55:10,166
what I told you about
1796
01:55:10,166 --> 01:55:11,083
what kind of thief
1797
01:55:11,291 --> 01:55:12,500
the Shadow is?
1798
01:55:13,458 --> 01:55:14,500
Old-timer.
1799
01:55:14,958 --> 01:55:15,833
Old school.
1800
01:55:17,416 --> 01:55:19,583
I know nothing about this stuff,
1801
01:55:19,583 --> 01:55:20,625
and I’m guessing
1802
01:55:21,291 --> 01:55:22,166
he doesn't, either.
1803
01:55:23,000 --> 01:55:24,583
He’s still a man of that era.
1804
01:55:28,666 --> 01:55:30,333
What do you think he'll do?
1805
01:55:35,083 --> 01:55:37,125
He's clueless about cashing out crypto.
1806
01:55:41,958 --> 01:55:43,583
Fu was an old-school thief.
1807
01:55:43,583 --> 01:55:45,000
His MO back in the day
1808
01:55:45,000 --> 01:55:47,083
was robbing jewelry stores
1809
01:55:47,083 --> 01:55:48,875
and getting victims to buy back the loot
1810
01:55:48,875 --> 01:55:50,375
to spare the trouble of fencing them.
1811
01:55:56,791 --> 01:55:58,041
This is all he knows.
1812
01:56:00,666 --> 01:56:01,416
Let's eat.
1813
01:56:01,416 --> 01:56:02,041
No time.
1814
01:56:02,041 --> 01:56:02,666
Let’s go.
1815
01:56:13,333 --> 01:56:14,375
Why not take the door?
1816
01:56:16,125 --> 01:56:17,166
Why take the door?
1817
01:56:20,791 --> 01:56:23,208
Sophia, where are you?
1818
01:56:24,166 --> 01:56:25,041
Where's my milk?
1819
01:56:25,875 --> 01:56:26,833
It's been days already.
1820
01:56:27,875 --> 01:56:29,583
Did I get it wrong?
1821
01:56:30,833 --> 01:56:32,333
Trust your instincts.
1822
01:56:32,875 --> 01:56:34,250
Blame me if it's wrong.
1823
01:56:36,833 --> 01:56:37,958
That's what I planned to do.
1824
01:56:40,750 --> 01:56:42,875
I’ve been thinking these past few days.
1825
01:56:44,875 --> 01:56:47,250
Carrying out the mission is our duty.
1826
01:56:47,916 --> 01:56:49,625
But having blood, emotion,
1827
01:56:50,041 --> 01:56:51,083
and a heart...
1828
01:56:52,041 --> 01:56:53,333
That's our nature.
1829
01:56:55,541 --> 01:56:58,333
Being a cop shouldn’t strip that away.
1830
01:57:03,666 --> 01:57:05,541
So, back then...
1831
01:57:08,375 --> 01:57:09,416
You did nothing wrong.
1832
01:57:44,375 --> 01:57:45,250
Police.
1833
01:57:45,958 --> 01:57:46,875
Everyone out.
1834
01:57:51,000 --> 01:57:52,541
I know you want to make up a story,
1835
01:57:53,083 --> 01:57:55,833
but don't turn yourself into an accomplice.
1836
01:57:57,541 --> 01:57:59,208
Fu asked Wang for 10 million in cash
1837
01:57:59,208 --> 01:58:00,208
for the account password.
1838
01:58:00,458 --> 01:58:01,958
The meet's at Tin Seng Tea House.
1839
01:58:01,958 --> 01:58:02,916
I'll notify Captain Wu.
1840
01:58:02,916 --> 01:58:04,041
Don’t move until we get there.
1841
01:58:10,541 --> 01:58:11,500
Wu, what’s your ETA?
1842
01:58:11,500 --> 01:58:12,333
Ten minutes.
1843
01:58:12,333 --> 01:58:12,750
Officer Wong?
1844
01:58:12,750 --> 01:58:13,583
Under 5 minutes.
1845
01:58:19,500 --> 01:58:21,083
We've tapped Qiuguo's phone.
1846
01:58:21,583 --> 01:58:22,041
Copy.
1847
01:58:22,250 --> 01:58:22,666
Copy.
1848
01:58:26,875 --> 01:58:28,041
Sound check.
1849
01:58:28,041 --> 01:58:29,208
Loud and clear.
1850
01:58:30,166 --> 01:58:32,208
Wang is already 10 minutes late.
1851
01:58:32,208 --> 01:58:33,500
He'll leave at any moment.
1852
01:58:41,750 --> 01:58:42,666
He's leaving.
1853
01:58:48,875 --> 01:58:49,583
Hi.
1854
01:58:49,583 --> 01:58:51,166
Use the front door next time.
1855
01:59:11,333 --> 01:59:12,375
Small world.
1856
01:59:24,208 --> 01:59:24,875
Alone?
1857
01:59:29,333 --> 01:59:30,625
You have the wrong person.
1858
01:59:33,750 --> 01:59:34,750
You don't know me?
1859
01:59:37,416 --> 01:59:38,958
We had dinner together.
1860
01:59:39,500 --> 01:59:40,833
Forgotten me already?
1861
01:59:45,333 --> 01:59:46,916
Do you need something?
1862
01:59:58,666 --> 02:00:00,250
I'm so moved.
1863
02:00:01,541 --> 02:00:03,125
It's you. Uncle.
1864
02:00:03,125 --> 02:00:04,250
What's with the outfit?
1865
02:00:04,250 --> 02:00:05,208
That hair of yours
1866
02:00:05,708 --> 02:00:06,666
freaked me out.
1867
02:00:06,666 --> 02:00:08,416
I thought you were some creepy old guy
1868
02:00:08,416 --> 02:00:10,000
trying to hit on me.
1869
02:00:13,583 --> 02:00:14,458
Sorry for scaring you.
1870
02:00:15,166 --> 02:00:16,000
I apologize.
1871
02:00:16,625 --> 02:00:17,375
No problem.
1872
02:00:20,083 --> 02:00:21,166
You were leaving.
1873
02:00:21,875 --> 02:00:23,791
Were you planning to tail me?
1874
02:00:33,416 --> 02:00:34,666
All by yourself?
1875
02:00:36,041 --> 02:00:37,083
Pardon?
1876
02:00:37,583 --> 02:00:38,958
What are you talking about?
1877
02:00:40,833 --> 02:00:42,000
A few days ago,
1878
02:00:42,791 --> 02:00:43,833
you were at Wynn.
1879
02:00:44,791 --> 02:00:46,500
You were with a boy.
1880
02:00:50,833 --> 02:00:51,791
Where's that boy now?
1881
02:00:58,458 --> 02:00:59,458
Dead.
1882
02:01:00,958 --> 02:01:01,875
Broke up?
1883
02:01:02,833 --> 02:01:04,500
Didn’t you hear me?
1884
02:01:06,875 --> 02:01:08,083
He’s dead.
1885
02:01:08,916 --> 02:01:09,833
Team two.
1886
02:01:09,833 --> 02:01:11,166
Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes.
1887
02:01:11,166 --> 02:01:13,750
Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van.
1888
02:01:17,291 --> 02:01:19,208
He was killed in an LRT station.
1889
02:01:39,041 --> 02:01:40,583
That boy was a cop,
1890
02:01:44,125 --> 02:01:44,625
and so are you.
1891
02:01:44,625 --> 02:01:45,666
You’re crazy.
1892
02:01:46,583 --> 02:01:47,875
Get away from me.
1893
02:01:49,041 --> 02:01:49,916
Go away.
1894
02:01:59,166 --> 02:02:00,416
You've managed to stall me.
1895
02:02:00,416 --> 02:02:01,166
Kiddo...
1896
02:02:01,625 --> 02:02:02,458
You're pretty good.
1897
02:02:17,708 --> 02:02:18,291
Guoguo.
1898
02:02:20,958 --> 02:02:21,750
Call an ambulance.
1899
02:02:22,000 --> 02:02:22,958
Police.
1900
02:02:25,166 --> 02:02:26,000
Get out of here.
1901
02:02:40,958 --> 02:02:42,083
Please use the front door.
1902
02:03:43,875 --> 02:03:47,333
Liked my West Lake vinegar fish?
1903
02:03:51,916 --> 02:03:53,166
It sucked.
1904
02:03:53,958 --> 02:03:56,208
Go to hell.
1905
02:03:57,958 --> 02:03:59,125
Join me.
1906
02:06:24,750 --> 02:06:25,666
Come on.
1907
02:06:34,375 --> 02:06:35,041
Com'on.
1908
02:07:21,583 --> 02:07:22,500
Guoguo.
1909
02:07:59,458 --> 02:08:00,500
Are you all right?
1910
02:08:00,500 --> 02:08:01,375
It's not deep.
1911
02:08:01,708 --> 02:08:02,416
I'll be fine.
1912
02:08:04,458 --> 02:08:05,625
Backup is almost here.
1913
02:08:05,625 --> 02:08:06,833
Earpiece is in the pocket.
1914
02:08:07,666 --> 02:08:08,250
Guoguo...
1915
02:08:08,666 --> 02:08:09,583
Go after him.
1916
02:08:12,333 --> 02:08:13,208
Target headed out front door.
1917
02:08:13,208 --> 02:08:14,416
Wig and black jacket.
1918
02:08:15,125 --> 02:08:15,958
I'm going after him.
1919
02:08:42,083 --> 02:08:43,916
Piggy, he's heading north.
1920
02:08:43,916 --> 02:08:45,541
There's no surveillance in the alley.
1921
02:08:45,541 --> 02:08:46,375
You have to find him yourself.
1922
02:08:52,791 --> 02:08:53,833
Possible suspect sighting.
1923
02:08:58,041 --> 02:08:58,916
It's not the Shadow.
1924
02:09:03,625 --> 02:09:04,708
The roads are a mess,
1925
02:09:04,708 --> 02:09:05,750
I can't find him.
1926
02:09:05,750 --> 02:09:07,000
Qiuguo, stay calm.
1927
02:09:08,375 --> 02:09:09,333
Get it together.
1928
02:09:14,791 --> 02:09:15,625
I can't find him.
1929
02:09:18,916 --> 02:09:19,500
Piggy,
1930
02:09:19,625 --> 02:09:20,458
backup's almost there.
1931
02:09:20,791 --> 02:09:21,750
He can't be far.
1932
02:09:22,041 --> 02:09:22,875
You got this.
1933
02:09:28,666 --> 02:09:30,416
Remember the key points of tracking?
1934
02:09:30,416 --> 02:09:31,083
He Qiuguo?
1935
02:09:33,333 --> 02:09:33,791
Watch
1936
02:09:34,125 --> 02:09:34,791
and memorize.
1937
02:09:35,125 --> 02:09:36,375
You only get one glance.
1938
02:09:36,541 --> 02:09:37,583
Focus on key points.
1939
02:09:38,083 --> 02:09:39,125
All by yourself?
1940
02:09:42,208 --> 02:09:42,750
Memorize.
1941
02:09:43,833 --> 02:09:45,541
Memorize actively first.
1942
02:09:45,541 --> 02:09:46,250
Where's the boy?
1943
02:09:46,500 --> 02:09:47,208
Over time...
1944
02:09:47,333 --> 02:09:47,916
Broke up?
1945
02:09:47,916 --> 02:09:50,208
...You'll start to memorize subconsciously.
1946
02:09:57,791 --> 02:09:58,791
Go after him.
1947
02:10:02,166 --> 02:10:02,750
Hand.
1948
02:10:09,375 --> 02:10:10,125
Bandage.
1949
02:10:28,541 --> 02:10:29,541
Target spotted.
1950
02:10:29,541 --> 02:10:30,166
I got him.
1951
02:10:30,166 --> 02:10:30,583
Where are you?
1952
02:10:30,583 --> 02:10:31,833
An alley south on R. do Meio
1953
02:10:31,833 --> 02:10:33,083
Wu, prepare for arrest.
1954
02:10:33,083 --> 02:10:33,875
We're here.
1955
02:10:38,708 --> 02:10:40,791
Sir, you can't take painkillers like that.
1956
02:10:42,375 --> 02:10:43,041
Guoguo.
1957
02:10:44,125 --> 02:10:45,125
You got this.
1958
02:10:48,541 --> 02:10:49,291
Wait.
1959
02:10:50,291 --> 02:10:51,208
Qiuguo,
1960
02:10:51,208 --> 02:10:52,958
if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier,
1961
02:10:52,958 --> 02:10:54,208
can you send him this way?
1962
02:10:55,416 --> 02:10:56,000
Captain,
1963
02:10:56,208 --> 02:10:57,208
I can't do this alone.
1964
02:10:57,958 --> 02:10:58,958
I need my team.
1965
02:10:59,250 --> 02:11:00,250
I need the Surveillance Team.
1966
02:11:00,791 --> 02:11:01,416
Piggy.
1967
02:11:01,416 --> 02:11:02,500
Miss us?
1968
02:11:05,166 --> 02:11:05,625
Central,
1969
02:11:05,625 --> 02:11:06,541
Pork Bun is in position.
1970
02:11:06,541 --> 02:11:07,416
I'm at your 8 o'clock.
1971
02:11:07,666 --> 02:11:08,583
Potsticker in position.
1972
02:11:08,583 --> 02:11:09,458
Parallel street,
1973
02:11:09,458 --> 02:11:10,250
3 o' clock.
1974
02:11:10,250 --> 02:11:11,083
Eggy in position.
1975
02:11:11,083 --> 02:11:11,833
Tofu in position.
1976
02:11:11,833 --> 02:11:13,166
Nine o’clock, next street over.
1977
02:11:18,333 --> 02:11:19,500
Calling Animal Paradise,
1978
02:11:19,500 --> 02:11:20,333
Doghead is safe.
1979
02:11:24,291 --> 02:11:25,083
Rice Noodle in position.
1980
02:11:25,083 --> 02:11:25,916
Two o’clock.
1981
02:11:25,916 --> 02:11:27,750
I've studied and analyzed Shadow's habits.
1982
02:11:27,750 --> 02:11:28,791
From the current point,
1983
02:11:28,791 --> 02:11:31,041
there are 165 possible escape routes.
1984
02:11:31,041 --> 02:11:34,333
17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier.
1985
02:11:35,625 --> 02:11:36,500
Pudding in position.
1986
02:11:36,500 --> 02:11:37,583
Right behind you.
1987
02:11:37,583 --> 02:11:38,333
Lucky in position.
1988
02:11:38,666 --> 02:11:39,833
Directly ahead of target.
1989
02:11:39,833 --> 02:11:41,875
Coordinates and directions are sent to the team.
1990
02:11:41,875 --> 02:11:43,083
I will continue calculating his route choicecs,
1991
02:11:43,083 --> 02:11:44,041
and you will be updated.
1992
02:11:44,250 --> 02:11:45,541
Doghead calling Animal Paradise.
1993
02:11:45,541 --> 02:11:47,458
Adorable Unit's on-site.
1994
02:11:49,416 --> 02:11:50,500
Alpaca in position.
1995
02:11:53,500 --> 02:11:54,666
Calling Animal Paradise.
1996
02:11:56,833 --> 02:11:57,791
Piggy in position.
1997
02:11:58,125 --> 02:11:59,291
Attention, Adorable Unit,
1998
02:11:59,291 --> 02:12:00,541
Chapel of St. Francis Xavier Square
1999
02:12:00,541 --> 02:12:01,625
is about 280 meters northwest
2000
02:12:01,625 --> 02:12:03,583
of the target’s current location.
2001
02:12:04,250 --> 02:12:05,208
The Shadow's injured.
2002
02:12:05,208 --> 02:12:06,333
He values his life.
2003
02:12:06,333 --> 02:12:08,208
All he wants right now is to flee.
2004
02:12:08,208 --> 02:12:10,166
He won't risk getting shot to harm you.
2005
02:12:10,791 --> 02:12:11,708
Adorable Unit.
2006
02:12:11,708 --> 02:12:13,041
You're the hounds now.
2007
02:12:13,583 --> 02:12:14,708
Round up and hunt.
2008
02:13:33,291 --> 02:13:34,250
Don't move.
2009
02:13:39,791 --> 02:13:40,666
Hands on your head.
2010
02:14:02,625 --> 02:14:03,375
I'm fine.
2011
02:14:15,291 --> 02:14:16,207
I'm a cop.
2012
02:14:16,750 --> 02:14:17,500
Fu Longsheng,
2013
02:14:18,041 --> 02:14:19,000
you're under arrest.
2014
02:14:22,958 --> 02:14:23,833
Madam
2015
02:14:24,708 --> 02:14:26,208
He Qiuguo.
2016
02:14:28,666 --> 02:14:30,000
You made this happen.
2017
02:14:31,583 --> 02:14:32,665
You cuff me.
2018
02:14:43,791 --> 02:14:44,583
What's so funny?
2019
02:14:45,750 --> 02:14:47,541
You really can fight.
2020
02:14:47,875 --> 02:14:48,458
Shut up.
2021
02:14:49,875 --> 02:14:50,375
Guoguo.
2022
02:15:03,458 --> 02:15:04,625
Command central,
2023
02:15:04,625 --> 02:15:06,583
we have Fu Longsheng in custody.
2024
02:15:13,625 --> 02:15:14,458
Well done.
2025
02:15:15,375 --> 02:15:16,125
Your father
2026
02:15:16,125 --> 02:15:17,083
would be very proud.
2027
02:15:21,958 --> 02:15:22,625
Sir.
2028
02:15:25,583 --> 02:15:26,791
Requesting to join the interrogation.
2029
02:15:27,125 --> 02:15:28,083
Aren’t you on leave?
2030
02:15:28,083 --> 02:15:29,500
Requesting to terminate my leave.
2031
02:15:32,125 --> 02:15:34,166
I do miss work.
2032
02:15:35,208 --> 02:15:37,458
We'll be needing your help in the future.
2033
02:15:38,708 --> 02:15:39,958
I've already taught them
2034
02:15:40,750 --> 02:15:42,125
everything I know.
2035
02:15:43,166 --> 02:15:43,833
I'm going back
2036
02:15:44,250 --> 02:15:45,958
to my retirement.
2037
02:15:47,250 --> 02:15:48,916
Go to the hospital first.
2038
02:18:57,290 --> 02:18:58,040
Officer Wong.
2039
02:18:59,583 --> 02:19:01,750
Why are we meeting here?
2040
02:19:01,750 --> 02:19:02,958
We found a lead.
2041
02:19:02,958 --> 02:19:04,333
That hacker, Simon,
2042
02:19:04,333 --> 02:19:06,415
had help from someone much more capable.
2043
02:19:06,415 --> 02:19:08,000
My people thought so, too.
2044
02:19:08,000 --> 02:19:09,415
We checked his computer.
2045
02:19:09,415 --> 02:19:11,875
There is no hacking source code in his devices.
2046
02:19:11,875 --> 02:19:14,125
The more important question is
2047
02:19:14,125 --> 02:19:15,415
why did this mastermind
2048
02:19:15,415 --> 02:19:18,500
deliberately leave loopholes for my people to find?
2049
02:19:18,500 --> 02:19:19,500
Wait.
2050
02:19:20,915 --> 02:19:23,083
I know who my people are.
2051
02:19:24,415 --> 02:19:26,958
Your people are...
2052
02:19:28,708 --> 02:19:30,165
Right now,
2053
02:19:30,165 --> 02:19:31,915
you don't have the clearance yet.
2054
02:19:33,208 --> 02:19:35,790
Are't you just a retired dogwalker?
2055
02:19:36,333 --> 02:19:38,165
You sound like you have a secret identity.
2056
02:19:38,375 --> 02:19:40,165
Fragile.
2057
02:19:41,415 --> 02:19:43,165
Lucky.
2058
02:19:44,540 --> 02:19:46,625
Relax.
2059
02:19:48,165 --> 02:19:50,083
Energy.
2060
02:19:52,125 --> 02:19:53,750
Target.
2061
02:19:55,041 --> 02:19:56,666
Amateur.
2062
02:19:57,625 --> 02:19:59,541
Family.
2063
02:20:00,708 --> 02:20:02,500
Shadow.
2064
02:20:03,791 --> 02:20:05,500
Betrayal.
2065
02:20:06,958 --> 02:20:08,958
Grateful.
2066
02:20:10,333 --> 02:20:12,250
Blind.
2067
02:21:11,500 --> 02:21:12,916
Escalate.
128215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.