All language subtitles for The Shadows Edge 2025 1080p Chinese WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,791 --> 00:01:36,375 Copy that. 2 00:01:36,375 --> 00:01:37,166 Thank you, sir. 3 00:01:37,541 --> 00:01:38,541 Target secured. 4 00:01:38,541 --> 00:01:39,708 Our team's on their way back. 5 00:01:41,000 --> 00:01:42,875 Command Central, this is Patrol Unit 00638. 6 00:01:42,875 --> 00:01:43,958 We're headed back. Over. 7 00:01:44,291 --> 00:01:45,000 Copy that. 8 00:01:45,625 --> 00:01:47,041 It's time. 9 00:02:02,708 --> 00:02:05,291 Opening with a little pawn. 10 00:02:15,916 --> 00:02:16,625 What's wrong? 11 00:02:17,291 --> 00:02:18,166 Probably nothing. 12 00:02:18,166 --> 00:02:20,041 I thought there was a glitch. 13 00:02:25,958 --> 00:02:26,791 Madam, 14 00:02:26,791 --> 00:02:29,250 Macao Asia Bank's vault alarm was tripped. 15 00:02:29,250 --> 00:02:30,875 CPSP Police received the alarm, too. 16 00:02:30,875 --> 00:02:32,750 Their patrol units are on the way. 17 00:02:32,750 --> 00:02:34,000 Where is their nearby patrol unit? 18 00:02:34,000 --> 00:02:35,041 They left two minutes ago. 19 00:02:35,041 --> 00:02:35,916 They're on the bridge. 20 00:02:35,916 --> 00:02:36,958 ETA five minutes. 21 00:02:36,958 --> 00:02:37,666 Where's our people? 22 00:02:38,000 --> 00:02:38,541 Madam. 23 00:02:38,541 --> 00:02:39,291 Captain Wu Yaolei here. 24 00:02:39,291 --> 00:02:40,708 Alpha team in pursuit. 25 00:02:41,333 --> 00:02:42,750 Du Ping, activate S.P.A.I.S. 26 00:02:42,750 --> 00:02:44,250 S.P.A.I.S. activated. 27 00:02:46,000 --> 00:02:48,041 Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras 28 00:02:48,041 --> 00:02:50,416 within 3 km of the bank. 29 00:02:50,416 --> 00:02:52,375 Scanning suspicious vehicles. 30 00:02:56,125 --> 00:02:56,958 Skyeye countertracking. 31 00:02:56,958 --> 00:02:57,625 Got something. 32 00:03:01,666 --> 00:03:03,458 They're not after cash. 33 00:03:03,458 --> 00:03:04,583 What do you mean? 34 00:03:04,583 --> 00:03:05,416 They're empty-handed. 35 00:03:05,625 --> 00:03:08,333 Madam, got them on Camera 120C, 36 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 exiting Liwan Roundabout, southbound. 37 00:03:11,041 --> 00:03:12,375 Direct all nearby patrol cars 38 00:03:12,375 --> 00:03:14,125 to cut off their escape route. 39 00:03:14,125 --> 00:03:14,666 Yes, Madam. 40 00:03:15,083 --> 00:03:16,125 Attention, all units. 41 00:03:16,125 --> 00:03:17,791 Suspect vehicle is a black MPV 42 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 disguised as a taxi. 43 00:03:19,666 --> 00:03:20,916 Unit Charlie 2-5. 44 00:03:20,916 --> 00:03:22,791 proceed to the intersection of 45 00:03:22,791 --> 00:03:24,833 Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas. 46 00:03:25,083 --> 00:03:27,500 Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection. 47 00:03:27,500 --> 00:03:30,458 Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul. 48 00:03:34,500 --> 00:03:35,625 With Skyeye and Spice Girl, 49 00:03:35,916 --> 00:03:37,083 they've got nowhere to hide. 50 00:03:38,916 --> 00:03:40,083 Block off Rua do Campo. 51 00:03:40,083 --> 00:03:42,333 Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio, 52 00:03:42,333 --> 00:03:43,083 Seal them off. 53 00:03:43,291 --> 00:03:43,875 Madam, 54 00:03:43,875 --> 00:03:45,083 Spice Girl is against this plan. 55 00:03:45,083 --> 00:03:47,166 All units, head to Estr. de Cacilhas, 56 00:03:47,166 --> 00:03:48,000 Prepare to intercept. 57 00:03:48,000 --> 00:03:48,958 Not to intercept. 58 00:03:48,958 --> 00:03:50,041 What's the problem? 59 00:03:50,833 --> 00:03:51,500 Du Ping, 60 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 disable autonomous analysis and command. 61 00:03:53,500 --> 00:03:54,083 Yes, ma'am. 62 00:03:54,875 --> 00:03:56,166 Alpha Teams 1 and 2, 63 00:03:56,166 --> 00:03:57,958 go east to Dom Belchior Carneiro Street. 64 00:03:57,958 --> 00:04:00,083 Unit 3, southeast to Tomas Vieira Street. 65 00:04:00,083 --> 00:04:02,625 Unit 4, go north on Artilheiros Street. 66 00:04:02,625 --> 00:04:04,458 Box the bastards at Repouso Road. 67 00:04:04,458 --> 00:04:05,208 Yes, ma’am. 68 00:04:05,208 --> 00:04:06,333 All units, split up. 69 00:04:06,333 --> 00:04:06,916 Yes, sir. 70 00:04:06,916 --> 00:04:07,458 Yes, sir. 71 00:04:30,375 --> 00:04:30,957 Wu Yaolei. 72 00:04:32,750 --> 00:04:33,291 Wu Yaolei. 73 00:04:33,291 --> 00:04:34,000 What are you doing? 74 00:04:34,916 --> 00:04:36,041 Arrest them. 75 00:04:36,041 --> 00:04:37,082 Come on? 76 00:04:37,082 --> 00:04:38,041 We’re at Repouso Road. 77 00:04:38,500 --> 00:04:39,582 No visual on suspect vehicle. 78 00:04:39,582 --> 00:04:40,916 What do you mean no visual? 79 00:04:40,916 --> 00:04:41,957 It’s right there. 80 00:04:41,957 --> 00:04:43,082 Are you all blind? 81 00:04:51,875 --> 00:04:52,457 Madam. 82 00:04:53,166 --> 00:04:54,041 Can you see me? 83 00:04:56,707 --> 00:04:57,291 Madam. 84 00:05:04,166 --> 00:05:05,083 What do we do now? 85 00:05:09,833 --> 00:05:10,375 Pawn out. 86 00:05:13,125 --> 00:05:14,291 Knight knight. 87 00:06:03,833 --> 00:06:05,208 Can I help you, sir? 88 00:06:05,500 --> 00:06:05,958 Latte. 89 00:06:10,458 --> 00:06:13,208 Larry, you lazy son of a bitch, get the door. 90 00:06:15,458 --> 00:06:15,958 What? 91 00:06:20,625 --> 00:06:21,375 Police. 92 00:06:26,082 --> 00:06:27,541 Sure about not going to the bank? 93 00:06:27,541 --> 00:06:28,416 Why would I want to go? 94 00:06:28,416 --> 00:06:30,916 The paper with half of my password was stolen, right? 95 00:06:31,457 --> 00:06:32,125 Right? 96 00:06:32,665 --> 00:06:34,000 They probably wouldn't act this fast. 97 00:06:34,000 --> 00:06:35,291 No, they want the other half. 98 00:06:35,291 --> 00:06:36,291 They need the other half. 99 00:06:36,291 --> 00:06:37,166 Without the other half, 100 00:06:37,166 --> 00:06:38,082 all of this would be for nothing. 101 00:06:38,082 --> 00:06:39,957 What exactly is cryptocurrency? 102 00:06:39,957 --> 00:06:40,957 Money, sir. 103 00:06:40,957 --> 00:06:42,041 Over 500 million HK dollars. 104 00:06:42,457 --> 00:06:44,207 No answer at JH Digital Asset Management. 105 00:06:49,750 --> 00:06:50,791 They may be doing it right now. 106 00:06:50,791 --> 00:06:52,207 Hi, Aoxing Tower security office. 107 00:06:52,207 --> 00:06:52,666 Hello, sir. 108 00:06:52,666 --> 00:06:54,750 This is Polícia Judiciária Command Center. 109 00:06:54,750 --> 00:06:55,957 We suspect that someone on the 4th floor 110 00:06:55,957 --> 00:06:57,625 at JH Digital Asset Management 111 00:06:57,625 --> 00:06:59,541 is attempting to steal sensitive data. 112 00:06:59,541 --> 00:07:00,791 Please don't act on your own. 113 00:07:00,791 --> 00:07:02,166 What's the police's ETA? 114 00:07:02,333 --> 00:07:03,458 What's your ETA? 115 00:07:03,458 --> 00:07:04,166 Within five minutes. 116 00:07:04,666 --> 00:07:05,458 Understood. 117 00:07:07,208 --> 00:07:07,833 Three minutes. 118 00:07:07,833 --> 00:07:08,916 Got it. Three minutes. 119 00:07:19,791 --> 00:07:20,416 Found it. 120 00:07:21,541 --> 00:07:22,207 Damn... 121 00:07:22,207 --> 00:07:22,875 So many files. 122 00:07:22,875 --> 00:07:23,582 Copy them all. 123 00:07:23,582 --> 00:07:25,041 Can't you transfer the money out yourself? 124 00:07:25,041 --> 00:07:26,541 Account passwords for cryptocurrency 125 00:07:26,541 --> 00:07:28,082 consist of twelve English words, 126 00:07:28,082 --> 00:07:28,957 all randomly generated. 127 00:07:28,957 --> 00:07:32,082 That's 2048 to the 12th power. 128 00:07:32,082 --> 00:07:33,582 That's an algorithm behind it. 129 00:07:33,582 --> 00:07:34,416 You've no idea. 130 00:07:34,875 --> 00:07:35,541 Sit back. 131 00:07:36,625 --> 00:07:37,791 It's impossible to memorize. 132 00:07:39,916 --> 00:07:40,791 Two minutes. 133 00:07:54,582 --> 00:07:55,375 Xin, what are you doing? 134 00:07:55,375 --> 00:07:56,082 Just look around. 135 00:07:56,082 --> 00:07:57,375 Don’t touch anything else. 136 00:07:58,332 --> 00:07:59,666 Lots of VIP clients. 137 00:08:03,666 --> 00:08:04,583 Gordon D. 138 00:08:09,125 --> 00:08:09,833 What is this? 139 00:08:10,083 --> 00:08:10,875 Digital encryption key. 140 00:08:11,916 --> 00:08:13,083 It's Duan Zhihong. 141 00:08:13,625 --> 00:08:14,583 Who’s Duan Zhihong? 142 00:08:14,583 --> 00:08:16,791 CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange. 143 00:08:16,791 --> 00:08:18,250 He vanished with $1.5 billion USD, 144 00:08:18,250 --> 00:08:20,250 then mysteriously turned up dead in Macau. 145 00:08:20,500 --> 00:08:22,207 People still think he faked his own death. 146 00:08:23,791 --> 00:08:25,541 This digital key's firewall is 147 00:08:25,541 --> 00:08:26,957 TAQ-LX-5 level. 148 00:08:27,416 --> 00:08:28,166 What does that mean? 149 00:08:28,166 --> 00:08:29,957 One level short of military-grade. 150 00:08:29,957 --> 00:08:30,875 Why is such an important key 151 00:08:30,875 --> 00:08:32,500 hidden in a crappy server like this? 152 00:08:32,500 --> 00:08:33,957 I heard Duan's $1.5 billion 153 00:08:33,957 --> 00:08:35,000 is still unaccounted for. 154 00:08:35,750 --> 00:08:37,457 That's over HK$10 billion. 155 00:08:37,457 --> 00:08:38,207 Copy everything. 156 00:08:38,207 --> 00:08:39,875 We're out of time, Simon. 157 00:08:39,875 --> 00:08:40,582 Won't take long. 158 00:08:40,790 --> 00:08:42,000 Xin, we’re leaving. 159 00:08:42,250 --> 00:08:42,790 Give me a minute. 160 00:08:42,790 --> 00:08:44,040 There's no time. 161 00:09:11,083 --> 00:09:11,833 Go. 162 00:09:12,958 --> 00:09:14,125 Heads down. 163 00:09:14,625 --> 00:09:15,375 Don't look. 164 00:09:20,083 --> 00:09:21,166 Police are at the entrance. 165 00:09:26,250 --> 00:09:26,958 Don’t panic. 166 00:09:27,625 --> 00:09:28,541 What’s going on upstairs? 167 00:09:34,708 --> 00:09:35,458 Sorry. 168 00:09:35,458 --> 00:09:36,625 Hi, who are you? 169 00:09:36,625 --> 00:09:37,250 Police. 170 00:09:40,333 --> 00:09:41,540 We have a report of a robbery. 171 00:09:41,540 --> 00:09:42,540 Suspects just left. 172 00:09:42,750 --> 00:09:43,375 Four males, 173 00:09:43,375 --> 00:09:44,165 early twenties. 174 00:09:48,125 --> 00:09:49,000 Go Bishop. 175 00:09:50,458 --> 00:09:50,915 Go. 176 00:09:50,915 --> 00:09:51,833 Get them. 177 00:09:52,165 --> 00:09:53,583 Song, cut them off. 178 00:09:56,833 --> 00:09:57,458 Freeze. 179 00:09:57,458 --> 00:09:58,083 Stop. 180 00:09:58,250 --> 00:09:59,415 Alpha 3 and4 have arrived. 181 00:09:59,415 --> 00:10:00,625 Bravo 4 on-site. 182 00:10:03,833 --> 00:10:05,125 Bravo 1 and 2, watch the lobby. 183 00:10:05,125 --> 00:10:06,625 Bravo 3 and 4, block the exits. 184 00:10:07,083 --> 00:10:07,916 Bravo 3 on-site. 185 00:10:07,916 --> 00:10:09,750 Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor. 186 00:10:09,958 --> 00:10:10,416 Yes, sir. 187 00:10:22,875 --> 00:10:23,583 Stop. 188 00:10:55,000 --> 00:10:55,915 Don't move. 189 00:10:57,708 --> 00:10:58,333 Freeze. 190 00:10:58,333 --> 00:10:58,790 Don't move. 191 00:10:58,790 --> 00:10:59,625 Drop the gun. 192 00:10:59,915 --> 00:11:00,500 Drop the gun. 193 00:11:00,500 --> 00:11:01,000 Don't move. 194 00:11:01,916 --> 00:11:02,333 Freeze. 195 00:11:02,333 --> 00:11:03,000 Don't move. 196 00:11:03,208 --> 00:11:03,958 Put the gun down. 197 00:11:04,166 --> 00:11:05,333 Don't worry about me, do your job. 198 00:11:08,083 --> 00:11:09,166 Captain Wu's been held hostage. 199 00:11:09,166 --> 00:11:10,041 They're going up. 200 00:11:11,541 --> 00:11:12,208 Wynn Macau. 201 00:11:12,458 --> 00:11:12,875 The boys, 202 00:11:12,875 --> 00:11:13,416 may be... 203 00:11:14,625 --> 00:11:16,166 Wynn, let's go. 204 00:11:16,166 --> 00:11:16,958 What are you waiting for? 205 00:11:42,625 --> 00:11:43,208 Captain. 206 00:11:47,875 --> 00:11:48,750 Wu Yaolei. 207 00:12:12,666 --> 00:12:13,500 Fake. 208 00:12:26,375 --> 00:12:27,708 -Help me. -Pull. 209 00:12:30,291 --> 00:12:31,291 They have parachutes. 210 00:12:32,875 --> 00:12:33,540 Captain. 211 00:12:36,915 --> 00:12:38,125 Send reinforcements 212 00:12:38,125 --> 00:12:38,915 to Wynn Macau. 213 00:12:38,915 --> 00:12:39,625 Go. 214 00:12:39,625 --> 00:12:41,583 Captain, elevators are hacked. 215 00:12:41,583 --> 00:12:42,458 How will you come down? 216 00:12:43,540 --> 00:12:44,165 I'm jumping. 217 00:12:44,165 --> 00:12:45,040 Jumping? 218 00:12:46,458 --> 00:12:47,000 Stay where you are. 219 00:13:03,375 --> 00:13:04,333 Wynn Macau, rooftop. 220 00:13:04,333 --> 00:13:05,250 You really jumped? 221 00:13:05,250 --> 00:13:06,166 Attention, all units. 222 00:13:06,375 --> 00:13:08,333 Send backup to new target location. 223 00:13:08,333 --> 00:13:09,166 Wynn Macau. 224 00:13:09,166 --> 00:13:10,125 Assist with the arrest. 225 00:13:10,291 --> 00:13:11,291 I've called their security chief, 226 00:13:11,291 --> 00:13:12,416 Mathew Tab. 227 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Sit back. 228 00:13:13,375 --> 00:13:14,041 They're coming on the rooftop. 229 00:13:14,041 --> 00:13:14,750 Call for backup. 230 00:13:15,083 --> 00:13:15,791 Call for backup. 231 00:13:16,541 --> 00:13:17,083 Call for backup. 232 00:13:17,083 --> 00:13:17,791 Call for backup. 233 00:13:19,625 --> 00:13:20,708 They must have a plan B, 234 00:13:20,708 --> 00:13:21,916 tell Tab to watch out. 235 00:13:25,666 --> 00:13:26,708 This isn't that simple. 236 00:13:27,250 --> 00:13:28,041 What? 237 00:13:47,415 --> 00:13:48,125 What do you mean? 238 00:13:48,540 --> 00:13:49,540 How can they just vanish 239 00:13:49,540 --> 00:13:50,915 from all the cameras? 240 00:13:51,125 --> 00:13:51,875 That's what they did. 241 00:14:08,333 --> 00:14:09,541 You look like shit. 242 00:14:10,375 --> 00:14:11,125 Where are they? 243 00:14:11,333 --> 00:14:12,250 They're in the hotel. 244 00:14:15,666 --> 00:14:17,083 Xin, the police have arrived. 245 00:14:17,583 --> 00:14:18,208 That's fast. 246 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Rook route is dead. 247 00:14:19,208 --> 00:14:19,875 Take the queen route. 248 00:14:19,875 --> 00:14:20,916 How'd you let them run? 249 00:14:20,916 --> 00:14:22,833 They did not run, they flew. 250 00:14:25,375 --> 00:14:26,125 Fifteen seconds. 251 00:14:26,125 --> 00:14:26,750 Ready for Queen. 252 00:14:26,750 --> 00:14:27,541 I need a location. 253 00:14:27,791 --> 00:14:28,500 Looking for it. 254 00:14:29,583 --> 00:14:30,916 Find them, and fast. 255 00:14:35,625 --> 00:14:36,375 What's going on? 256 00:14:36,375 --> 00:14:37,083 Not us. 257 00:14:39,790 --> 00:14:41,040 What the hell happened to my cameras? 258 00:14:41,040 --> 00:14:43,958 Wynn's surveillance was remotely shut down. 259 00:14:44,875 --> 00:14:45,458 Everyone. 260 00:14:45,458 --> 00:14:46,290 Get moving. 261 00:14:46,290 --> 00:14:47,165 Split up, eyes open. 262 00:14:47,415 --> 00:14:48,583 As long as they're still in here, 263 00:14:48,583 --> 00:14:49,833 they can't keep their faces hidden. 264 00:14:59,208 --> 00:15:00,125 Everyone, 265 00:15:00,666 --> 00:15:02,041 turn on your body cameras. 266 00:15:02,041 --> 00:15:04,000 Capture every face you come across. 267 00:15:07,000 --> 00:15:07,625 Du Ping. 268 00:15:07,625 --> 00:15:08,541 Operate S.P.A.I.S. manually. 269 00:15:08,541 --> 00:15:09,833 Run facial recognition on all live images 270 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 caught on body cameras. 271 00:15:10,833 --> 00:15:11,375 On it. 272 00:15:11,375 --> 00:15:12,500 Find those without entry records, 273 00:15:12,500 --> 00:15:13,666 starting with the staff area. 274 00:15:14,708 --> 00:15:15,791 Don’t get caught on camera. 275 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Or we're screwed. 276 00:15:20,625 --> 00:15:21,458 I'm in. 277 00:15:21,458 --> 00:15:22,791 Tell me your whereabouts, 278 00:15:23,041 --> 00:15:24,958 I'll handle it from here. 279 00:15:25,166 --> 00:15:26,125 King's move. 280 00:15:38,165 --> 00:15:39,040 Turn around. 281 00:15:43,790 --> 00:15:44,708 Locker room. 282 00:15:44,708 --> 00:15:45,208 Change. 283 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 Excuse me, sir. 284 00:15:49,583 --> 00:15:50,040 Sir. 285 00:16:06,500 --> 00:16:09,291 Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor. 286 00:16:09,625 --> 00:16:10,250 Ray. 287 00:16:10,250 --> 00:16:10,875 Turn around. 288 00:16:10,875 --> 00:16:12,000 Take the cart at your 10. 289 00:16:20,791 --> 00:16:21,875 Attention all units, 290 00:16:21,875 --> 00:16:23,458 Suspects may have changed disguises. 291 00:16:23,458 --> 00:16:25,083 Stay sharp, keep moving. 292 00:16:31,083 --> 00:16:32,000 175 centimeters, 293 00:16:32,000 --> 00:16:32,540 medium length hair, 294 00:16:32,540 --> 00:16:33,833 black and white hooded baseball jacket, 295 00:16:33,833 --> 00:16:34,875 dark camouflage multi-pocket pants, 296 00:16:34,875 --> 00:16:35,333 Backpack. 297 00:16:35,333 --> 00:16:36,583 He just headed to the cafeteria. 298 00:16:36,958 --> 00:16:37,750 Xin. 299 00:16:37,750 --> 00:16:38,708 You’re blown. 300 00:16:39,083 --> 00:16:39,583 Feng, 301 00:16:39,875 --> 00:16:40,750 burn that face. 302 00:16:40,750 --> 00:16:41,500 Help Xin. 303 00:16:41,790 --> 00:16:42,333 Yes, sir. 304 00:16:53,500 --> 00:16:55,040 Song, the guy who just passed by. 305 00:16:56,875 --> 00:16:57,375 Now. 306 00:16:57,665 --> 00:16:58,833 He has no entry record. 307 00:16:58,833 --> 00:16:59,375 What? 308 00:17:00,041 --> 00:17:00,708 There. 309 00:17:00,708 --> 00:17:01,291 That's him. 310 00:17:01,291 --> 00:17:02,291 I got this one. 311 00:17:02,291 --> 00:17:03,666 Song, go after the other guy. 312 00:17:05,790 --> 00:17:06,208 Excuse me. 313 00:17:06,208 --> 00:17:07,665 Song, wipe the lens. 314 00:17:11,665 --> 00:17:12,540 Go get that one. 315 00:17:12,540 --> 00:17:13,040 Go. 316 00:17:13,540 --> 00:17:14,250 Move. 317 00:17:40,541 --> 00:17:41,083 I'm sorry. 318 00:17:43,000 --> 00:17:43,583 Where is he? 319 00:17:51,083 --> 00:17:53,333 The Wynn Prosperity Tree lobby is packed. 320 00:17:59,166 --> 00:18:01,458 I thought the show is after 12. 321 00:18:01,458 --> 00:18:02,833 When there's a system upgrade, 322 00:18:02,833 --> 00:18:04,500 they run a test show that morning. 323 00:18:05,791 --> 00:18:06,333 Find them. 324 00:18:06,333 --> 00:18:07,458 Spread out. 325 00:18:07,583 --> 00:18:09,250 Eyes peeled, stay sharp. 326 00:18:13,166 --> 00:18:13,916 Over there. 327 00:18:18,416 --> 00:18:19,416 They're posing as cops. 328 00:18:19,541 --> 00:18:20,750 They're posing as cops. 329 00:18:37,708 --> 00:18:38,375 Checkmate. 330 00:18:43,250 --> 00:18:44,375 It's all gone. 331 00:18:44,375 --> 00:18:45,291 500 million. 332 00:18:45,291 --> 00:18:47,291 Not a penny left. 333 00:18:47,500 --> 00:18:50,291 Crypto is impossible to trace! 334 00:18:50,291 --> 00:18:52,666 You police are useless! 335 00:19:01,291 --> 00:19:02,291 They hacked us 336 00:19:02,291 --> 00:19:03,625 and infiltrated the surveillance system. 337 00:19:04,000 --> 00:19:04,583 So... 338 00:19:04,583 --> 00:19:05,916 Without Skyeye, 339 00:19:05,916 --> 00:19:06,958 we can't fight crimes anymore, 340 00:19:06,958 --> 00:19:07,708 Is that it? 341 00:19:07,791 --> 00:19:09,958 Before we had all this technology, 342 00:19:09,958 --> 00:19:11,833 how did the police do their jobs? 343 00:19:12,750 --> 00:19:14,125 It was my mistake. 344 00:19:14,833 --> 00:19:15,708 I'll catch them next time. 345 00:19:15,708 --> 00:19:16,833 Even if there's a next time, 346 00:19:16,833 --> 00:19:19,583 they'll probably still counter our every move. 347 00:19:19,583 --> 00:19:20,375 So tell me... 348 00:19:20,375 --> 00:19:21,250 What do we do? 349 00:19:21,583 --> 00:19:23,000 If they stop now, 350 00:19:23,000 --> 00:19:24,166 where's our breakthrough? 351 00:19:25,291 --> 00:19:26,041 Sorry, sir. 352 00:19:26,791 --> 00:19:28,000 What's the progress 353 00:19:28,000 --> 00:19:29,291 from cyber division? 354 00:19:29,291 --> 00:19:31,625 We've patched the intrusion point and code bugs, 355 00:19:31,625 --> 00:19:33,083 but no progress on reverse tracking. 356 00:19:36,750 --> 00:19:38,208 To catch a cunning fox, 357 00:19:38,208 --> 00:19:39,625 we need an experienced hunter. 358 00:19:43,291 --> 00:19:45,000 Are you suggesting 359 00:19:45,000 --> 00:19:46,375 bringing back Wong? 360 00:19:51,208 --> 00:19:53,333 I know he's your old boss. 361 00:19:53,333 --> 00:19:54,708 But this is the era of A.I. tracking. 362 00:19:54,708 --> 00:19:56,708 And they've just exploited its weakness. 363 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 There are flaws in the network 364 00:19:59,250 --> 00:20:00,583 and surveillance equipment, 365 00:20:00,583 --> 00:20:02,000 but S.P.A.I.S. is flawless. 366 00:20:02,000 --> 00:20:03,708 You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations. 367 00:20:03,708 --> 00:20:06,208 You let your phone tell you how to do your job? 368 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 That doesn't mean bringing in a fossil 369 00:20:07,583 --> 00:20:08,958 will fix the police's image. 370 00:20:08,958 --> 00:20:09,916 Captain. 371 00:20:10,416 --> 00:20:13,875 I don't care if we use fossil or Spice Girl, 372 00:20:13,875 --> 00:20:15,916 Find them, catch them. 373 00:20:15,916 --> 00:20:17,166 Do your job. 374 00:20:20,291 --> 00:20:22,500 Jeez, Guoguo, 375 00:20:22,500 --> 00:20:24,458 have you seen Wong's file? 376 00:20:25,375 --> 00:20:26,375 He's incredible. 377 00:20:26,708 --> 00:20:28,666 Multiple commendations. 378 00:20:29,166 --> 00:20:31,375 Special Ops all-around champion. 379 00:20:31,375 --> 00:20:33,125 Police hand-to-hand combat champion. 380 00:20:33,541 --> 00:20:35,041 Five years straight! 381 00:20:35,041 --> 00:20:36,291 Proficient in firearms, 382 00:20:36,291 --> 00:20:36,916 surveillance, 383 00:20:36,916 --> 00:20:37,708 infiltration, 384 00:20:37,708 --> 00:20:39,375 intelligence gathering. 385 00:20:39,375 --> 00:20:41,750 He’s gone undercover in drug cartels 386 00:20:41,750 --> 00:20:44,291 and organ trafficking rings. 387 00:20:44,708 --> 00:20:46,458 Restrained, low-profile. 388 00:20:46,458 --> 00:20:47,916 Skilled at blending in. 389 00:20:48,583 --> 00:20:49,916 Hobby... 390 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 Making up call signs. 391 00:20:52,041 --> 00:20:54,333 This says his career's single stain is 392 00:20:54,333 --> 00:20:58,125 a major personal mistake that killed 393 00:20:58,500 --> 00:20:59,375 his partner. 394 00:21:12,125 --> 00:21:14,291 Write down which dog pees and poos first. 395 00:21:14,291 --> 00:21:16,041 Is that really him? 396 00:21:19,458 --> 00:21:20,041 Hi. 397 00:21:20,416 --> 00:21:21,625 Have you find it? 398 00:21:21,625 --> 00:21:22,750 Nope. 399 00:21:23,666 --> 00:21:26,083 Everyone else is on the field for the big case 400 00:21:26,666 --> 00:21:29,083 and I have no idea what I’m doing. 401 00:21:29,083 --> 00:21:30,541 Observing someone's retirement? 402 00:21:30,541 --> 00:21:31,500 Be patient. 403 00:21:31,500 --> 00:21:33,291 Maybe captain's looking out for you. 404 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Perhaps we're not ready for the field yet. 405 00:21:35,750 --> 00:21:36,416 I’ll call you later. 406 00:22:10,958 --> 00:22:12,666 A training drill on a geezer like me? 407 00:22:14,375 --> 00:22:15,416 Come again? 408 00:22:19,916 --> 00:22:20,958 Why are you following me? 409 00:22:24,083 --> 00:22:25,791 You're mistaking me for someone else. 410 00:22:28,375 --> 00:22:29,250 You don’t know me? 411 00:22:31,250 --> 00:22:32,083 I don't. 412 00:22:34,333 --> 00:22:35,375 Do you need something? 413 00:22:37,541 --> 00:22:39,916 You weren't tailing me in a jacket in reverse? 414 00:22:41,750 --> 00:22:43,333 Can you sit elsewhere? 415 00:22:53,250 --> 00:22:53,958 Sorry. 416 00:22:53,958 --> 00:22:54,708 It’s fine. 417 00:23:02,333 --> 00:23:05,333 At 14:23, you reached the first target, 418 00:23:05,333 --> 00:23:07,375 which was the pet shop, 419 00:23:07,375 --> 00:23:08,041 Up to now, 420 00:23:08,041 --> 00:23:10,708 you've tailed me for 4 hours and 17 minutes. 421 00:23:10,708 --> 00:23:12,500 You changed your outfit three times, 422 00:23:13,541 --> 00:23:15,291 and stopped 9 times to jot notes. 423 00:23:15,458 --> 00:23:16,541 On the bus, 424 00:23:16,541 --> 00:23:18,375 you had a colleague help you. 425 00:23:19,541 --> 00:23:20,208 Watch it. 426 00:23:20,208 --> 00:23:20,833 Pardon me. 427 00:23:21,458 --> 00:23:22,625 Am I right, He Qiuguo? 428 00:23:30,833 --> 00:23:31,708 That look 429 00:23:31,708 --> 00:23:32,958 just gave you away. 430 00:23:36,666 --> 00:23:38,125 You remember me, 431 00:23:38,125 --> 00:23:38,875 Uncle Wong. 432 00:23:38,875 --> 00:23:40,958 We haven't met since I was 8. 433 00:23:43,166 --> 00:23:44,833 I heard you joined the force 434 00:23:44,833 --> 00:23:46,291 and inherited your father's badge number. 435 00:23:47,500 --> 00:23:48,458 He would be proud. 436 00:23:51,500 --> 00:23:53,708 How'd you know when I was at the pet shop? 437 00:23:54,375 --> 00:23:55,708 I have a few pointers. 438 00:23:57,000 --> 00:23:57,750 First of all, 439 00:23:58,083 --> 00:23:59,458 never throw away your notes. 440 00:23:59,458 --> 00:24:00,000 Second, 441 00:24:00,166 --> 00:24:00,750 dog walking time, 442 00:24:00,750 --> 00:24:01,375 leaving work, 443 00:24:01,375 --> 00:24:02,583 and boarding the bus 444 00:24:02,583 --> 00:24:03,500 were all inaccurate. 445 00:24:03,500 --> 00:24:05,708 The order of dogs pee and poo is a mess. 446 00:24:05,708 --> 00:24:07,333 Which one was the sixth to poop? 447 00:24:07,333 --> 00:24:08,250 Al Paca-paca, 448 00:24:08,250 --> 00:24:09,166 the poodle. 449 00:24:15,541 --> 00:24:17,375 It'd be my mistake if I didn't pick it up. 450 00:24:17,375 --> 00:24:19,416 Confuse my memory if I did. 451 00:24:20,000 --> 00:24:20,583 Not bad. 452 00:24:21,375 --> 00:24:23,125 You said my colleague was on the bus. 453 00:24:23,125 --> 00:24:23,958 Why do you say that? 454 00:24:24,916 --> 00:24:25,666 Oh, I see. 455 00:24:26,000 --> 00:24:27,083 This isn't training. 456 00:24:27,083 --> 00:24:29,166 You're checking 457 00:24:29,416 --> 00:24:30,458 if I’ve still got it. 458 00:24:36,458 --> 00:24:40,000 You two tailed me for 4 hours at that skill level. 459 00:24:40,000 --> 00:24:41,416 Who gave you the confidence? 460 00:24:59,916 --> 00:25:00,875 Long time no see, Officer Wong. 461 00:25:00,875 --> 00:25:02,708 This is inspector Wu Yaolei. 462 00:25:06,083 --> 00:25:06,625 Let me do it. 463 00:25:06,958 --> 00:25:07,416 No. 464 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 You call yourself a cop? 465 00:25:13,750 --> 00:25:15,541 No wonder I felt that old man touched me. 466 00:25:15,916 --> 00:25:17,500 Sound like you're proud of it. 467 00:25:19,083 --> 00:25:20,791 So the partner 468 00:25:21,625 --> 00:25:22,833 who died on duty... 469 00:25:23,875 --> 00:25:24,416 That was your dad? 470 00:25:27,583 --> 00:25:28,041 Back off. 471 00:25:30,875 --> 00:25:32,875 These are footage we gathered from the scene. 472 00:25:33,375 --> 00:25:34,166 This footage is 473 00:25:34,166 --> 00:25:36,500 Wynn's feed before hackers cut it. 474 00:25:45,083 --> 00:25:46,750 Just play the last 15 seconds, please. 475 00:25:55,250 --> 00:25:56,041 Play it again. 476 00:26:07,333 --> 00:26:08,041 Once more. 477 00:26:25,000 --> 00:26:25,500 Stop. 478 00:26:44,625 --> 00:26:45,833 How did you spot them? 479 00:26:45,833 --> 00:26:47,958 They peeked at cameras when they entered. 480 00:26:49,458 --> 00:26:50,791 They must have scouted beforehand 481 00:26:50,791 --> 00:26:51,916 and knew where the cameras were. 482 00:26:51,916 --> 00:26:52,916 Why'd they look, then? 483 00:26:52,916 --> 00:26:54,625 To see if the cameras were still on. 484 00:26:56,958 --> 00:26:58,291 Once the cameras were cut, 485 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 they changed their disguises. 486 00:27:01,583 --> 00:27:02,333 Didn’t they? 487 00:27:13,708 --> 00:27:14,166 Xiwang. 488 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Old man pissed over the change of plans? 489 00:27:26,041 --> 00:27:27,041 What do you think? 490 00:27:29,166 --> 00:27:30,500 Go console him. 491 00:27:32,040 --> 00:27:32,665 Godfather... 492 00:27:32,665 --> 00:27:33,750 We all made it back safely. 493 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 Hell of a day, wasn't it? 494 00:27:35,875 --> 00:27:36,750 I can explain. 495 00:27:38,541 --> 00:27:40,458 You almost got everyone killed. 496 00:27:40,458 --> 00:27:42,125 That wasn’t part of the plan. 497 00:27:44,416 --> 00:27:45,791 But we got the job done. 498 00:27:46,916 --> 00:27:48,875 With a bonus, no less. 499 00:27:49,750 --> 00:27:51,166 What bonus? 500 00:27:51,166 --> 00:27:52,458 I only saw mistakes. 501 00:27:54,875 --> 00:27:56,000 All these years, 502 00:27:56,000 --> 00:27:57,375 I've never been caught on camera. 503 00:27:57,791 --> 00:27:58,833 Now I have, 504 00:27:59,541 --> 00:28:00,958 you little shit! 505 00:28:01,166 --> 00:28:03,041 It'll be fine, I'll handle it. 506 00:28:03,041 --> 00:28:04,208 You're a little shit too. 507 00:28:06,041 --> 00:28:07,041 Just let go. 508 00:28:07,583 --> 00:28:08,833 Let us call the shots for once. 509 00:28:14,208 --> 00:28:15,041 Let go? 510 00:28:23,208 --> 00:28:24,291 Let go. 511 00:28:39,541 --> 00:28:40,708 Can you tell me 512 00:28:42,500 --> 00:28:44,375 what I should be scared of now? 513 00:28:48,708 --> 00:28:50,583 You wouldn't understand it anyway. 514 00:28:54,041 --> 00:28:55,833 Let me tell you 515 00:28:55,833 --> 00:28:57,500 what you should fear. 516 00:29:06,333 --> 00:29:06,916 Godfather. 517 00:29:17,291 --> 00:29:18,875 Even you're turning on me. 518 00:29:21,750 --> 00:29:22,208 Godfather. 519 00:29:22,541 --> 00:29:23,708 It's our fault. 520 00:29:23,833 --> 00:29:25,708 For decades, no one's had a photo of me. 521 00:29:25,833 --> 00:29:27,458 That's changed because of you shitheads. 522 00:29:27,625 --> 00:29:28,583 Don't be mad. 523 00:29:28,583 --> 00:29:30,375 That's more than 10 billion sweet HKD. 524 00:29:30,375 --> 00:29:31,125 With this money, 525 00:29:31,125 --> 00:29:32,625 we can all live our dreams. 526 00:29:32,750 --> 00:29:35,416 Shut it. You know how deep you were in danger? 527 00:29:43,000 --> 00:29:44,041 That tall guy. 528 00:29:44,041 --> 00:29:45,958 The walking lightning rod changed outfits. 529 00:29:45,958 --> 00:29:46,791 Eyes on the screen. 530 00:29:47,291 --> 00:29:47,916 Lightning Rod. 531 00:29:49,083 --> 00:29:49,833 Remember his characteristics. 532 00:29:51,333 --> 00:29:52,416 This guy, grinding his teeth. 533 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 Number 2, number 2. 534 00:29:53,916 --> 00:29:55,041 Found the one with the earrings. 535 00:29:55,416 --> 00:29:55,916 That's right. 536 00:29:56,250 --> 00:29:56,708 That's him. 537 00:29:56,916 --> 00:29:57,375 Send it. 538 00:29:57,666 --> 00:29:58,208 On the screen, 539 00:29:58,208 --> 00:29:59,291 that's Lil Puppy no. 2. 540 00:29:59,583 --> 00:30:00,833 Lightning Rod 3 spotted, 541 00:30:00,833 --> 00:30:01,625 not very clear though. 542 00:30:01,625 --> 00:30:02,875 I've got a decent shot over here. 543 00:30:02,875 --> 00:30:03,833 Very good, very good. 544 00:30:03,833 --> 00:30:04,916 Pretty Face number 2, 545 00:30:04,916 --> 00:30:05,833 wearing a small mustache. 546 00:30:05,833 --> 00:30:06,166 Got it. 547 00:30:06,166 --> 00:30:07,083 I got Pretty Face number 3. 548 00:30:07,083 --> 00:30:07,666 The squatting one. 549 00:30:07,791 --> 00:30:08,458 He changed disguises. 550 00:30:08,458 --> 00:30:10,166 How many fake mustaches does he have? 551 00:30:16,000 --> 00:30:17,333 Sir, I think this one is... 552 00:30:17,333 --> 00:30:18,625 Pretty Face number 4. 553 00:30:19,583 --> 00:30:21,166 I've seen this coat somewhere. 554 00:30:24,125 --> 00:30:25,333 Someone gave it to him! 555 00:30:25,625 --> 00:30:26,541 Everybody, listen up. 556 00:30:26,541 --> 00:30:27,583 There's one more person. 557 00:30:27,875 --> 00:30:29,000 Cast everything you find 558 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 to the main screen. 559 00:30:30,083 --> 00:30:30,500 Yes, sir. 560 00:30:30,500 --> 00:30:30,875 Yes, sir. 561 00:30:30,875 --> 00:30:31,416 Yes, sir. 562 00:30:48,166 --> 00:30:48,791 Police. 563 00:30:48,791 --> 00:30:49,375 Police. 564 00:30:50,833 --> 00:30:51,916 Sorry. 565 00:31:11,625 --> 00:31:12,250 Xiwang. 566 00:31:15,291 --> 00:31:16,541 You saved my life once. 567 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 I value this life very much. 568 00:31:23,583 --> 00:31:25,958 I don't want anything to happen to you all. 569 00:31:28,625 --> 00:31:29,458 Got that? 570 00:31:32,625 --> 00:31:33,250 Got it. 571 00:31:34,250 --> 00:31:35,500 We're with you, 572 00:31:35,708 --> 00:31:36,916 live or die. 573 00:31:45,750 --> 00:31:46,916 I don't want to die. 574 00:31:50,250 --> 00:31:53,541 I want all of us to enjoy our lives. 575 00:31:58,041 --> 00:32:00,041 Ms. Sun, the lobby café barista, 576 00:32:00,041 --> 00:32:02,125 took this photo that afternoon. 577 00:32:02,500 --> 00:32:05,041 This is very likely the fifth person at Wynn. 578 00:32:05,541 --> 00:32:06,333 Do we have any idea 579 00:32:06,333 --> 00:32:07,166 of his identity? 580 00:32:07,791 --> 00:32:09,583 Sorry sir, not yet. 581 00:32:12,750 --> 00:32:14,500 In the late 80s, 582 00:32:14,500 --> 00:32:16,875 there was a wanted foreign ex-special force 583 00:32:17,125 --> 00:32:19,125 known as "The Shadow". 584 00:32:19,125 --> 00:32:22,666 He served in an elite assassination squad. 585 00:32:22,666 --> 00:32:24,625 During the war, he disguised himself 586 00:32:24,625 --> 00:32:26,958 to infiltrate military and political targets. 587 00:32:26,958 --> 00:32:29,000 His kills were executed up close with a knife. 588 00:32:29,000 --> 00:32:30,166 And he always got away. 589 00:32:30,166 --> 00:32:32,833 Later, he fled here to seek greater wealth. 590 00:32:33,166 --> 00:32:35,875 He planned more than a dozen bank heists 591 00:32:35,875 --> 00:32:37,916 and evaded three manhunts 592 00:32:37,916 --> 00:32:39,791 before vanishing without a trace in 1999. 593 00:32:40,625 --> 00:32:42,625 This guy could be the Shadow 594 00:32:43,541 --> 00:32:45,375 coming out of retirement. 595 00:32:46,041 --> 00:32:47,083 I remember him. 596 00:32:47,083 --> 00:32:48,500 What's your next step? 597 00:32:48,500 --> 00:32:51,541 This photo isn't enough for facial recognition. 598 00:32:51,541 --> 00:32:52,625 We plan to increase manpower 599 00:32:52,625 --> 00:32:54,416 for a comprehensive sweep. 600 00:32:54,416 --> 00:32:55,041 Area? 601 00:32:55,291 --> 00:32:57,541 We have few shots of his accomplice's vehicle. 602 00:32:57,541 --> 00:32:59,500 These were all taken in the Old Town area. 603 00:32:59,500 --> 00:33:00,250 It’s a large area. 604 00:33:00,250 --> 00:33:02,083 I suggest a two-pronged approach. 605 00:33:02,083 --> 00:33:03,708 Conduct an open sweep for diversion 606 00:33:03,708 --> 00:33:05,666 while dispatching a covert surveillance team. 607 00:33:05,666 --> 00:33:06,500 Officer Wong. 608 00:33:07,416 --> 00:33:09,083 There’s no covert surveillance team anymore. 609 00:33:09,083 --> 00:33:10,125 Not anymore? 610 00:33:10,333 --> 00:33:13,000 With today's surveillance network and A.I., 611 00:33:13,000 --> 00:33:15,125 traditional covert surveillance teams 612 00:33:15,125 --> 00:33:16,458 are hardly ever needed. 613 00:33:21,125 --> 00:33:22,250 Small suggestion 614 00:33:22,666 --> 00:33:23,916 for ground surveillance. 615 00:33:23,916 --> 00:33:26,625 You should use your most inconspicuous officers. 616 00:33:26,625 --> 00:33:28,791 Preferably ones suspects haven't seen before. 617 00:33:35,125 --> 00:33:35,708 Officer Wong, 618 00:33:36,166 --> 00:33:39,041 why don't you help us set up a temporary team? 619 00:33:41,791 --> 00:33:44,708 A covert team put together last-minute 620 00:33:44,708 --> 00:33:46,250 won’t be as effective as 621 00:33:46,250 --> 00:33:47,500 a comprehensive approach. 622 00:33:57,500 --> 00:33:58,291 Guoguo. 623 00:33:58,500 --> 00:34:00,708 Stay in your lane out there. 624 00:34:00,708 --> 00:34:02,125 Leave the arresting to us. 625 00:34:02,500 --> 00:34:03,333 Remember that. 626 00:34:03,333 --> 00:34:05,291 Guoguo can show off all she wants. 627 00:34:06,041 --> 00:34:09,333 I'm just worried that showing off will get to her head 628 00:34:09,333 --> 00:34:10,666 and let them slip away again. 629 00:34:14,791 --> 00:34:17,375 Why did someone so tiny become a cop? 630 00:34:17,375 --> 00:34:19,083 Her old man was a cop. 631 00:34:19,083 --> 00:34:19,625 Doesn’t she know 632 00:34:19,625 --> 00:34:22,083 she's just a poster child? 633 00:34:22,500 --> 00:34:23,833 Can't even crack a smile. 634 00:34:26,833 --> 00:34:28,833 What business is it of yours that I’m a cop? 635 00:34:28,833 --> 00:34:30,791 I earned my spot in the Police Force. 636 00:34:30,791 --> 00:34:32,000 How dare you. 637 00:34:32,625 --> 00:34:35,208 Don't forget, it was you idiots who let them get away. 638 00:34:36,916 --> 00:34:37,791 Com'on, I'm the suspect. 639 00:34:37,791 --> 00:34:38,541 Catch me. 640 00:34:38,541 --> 00:34:39,250 Com'on. 641 00:34:45,083 --> 00:34:47,083 Field agent? Yeah, right. 642 00:35:06,625 --> 00:35:07,291 Come on. 643 00:35:07,291 --> 00:35:09,166 Com'on, get him. 644 00:35:24,833 --> 00:35:26,208 In a place like the detective squad, 645 00:35:26,708 --> 00:35:27,958 a little spar will earn you respect. 646 00:35:28,541 --> 00:35:30,083 They'll watch your back out there. 647 00:35:34,416 --> 00:35:36,166 No one in this place thinks 648 00:35:36,166 --> 00:35:38,541 a woman could be the first to kick down a door. 649 00:35:39,458 --> 00:35:41,875 The first one can catch a bullet, too. 650 00:35:41,875 --> 00:35:43,166 So what? 651 00:35:43,583 --> 00:35:44,458 I'm not afraid to die. 652 00:35:44,458 --> 00:35:46,125 But they don't want you to die. 653 00:35:46,500 --> 00:35:48,250 My life isn’t their concern. 654 00:35:48,875 --> 00:35:50,416 They do care about their colleagues' lives. 655 00:35:50,416 --> 00:35:52,000 No one sees me as a colleague. 656 00:35:58,750 --> 00:35:59,625 Old friend... 657 00:36:01,500 --> 00:36:02,625 Guoguo's all grown up. 658 00:36:04,666 --> 00:36:05,791 She's just like you. 659 00:36:07,666 --> 00:36:10,875 But I can tell she's not happy in the squad. 660 00:36:13,125 --> 00:36:14,583 That short fuse of hers 661 00:36:15,083 --> 00:36:16,332 might get her in trouble 662 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 out on the field. 663 00:36:19,375 --> 00:36:20,625 Freeze. Police. 664 00:36:28,958 --> 00:36:30,333 Rest assured. 665 00:36:30,333 --> 00:36:31,500 I'll look after her. 666 00:37:18,125 --> 00:37:19,041 I'll do it. 667 00:37:19,625 --> 00:37:21,000 I'll train a covert surveillance team. 668 00:37:21,500 --> 00:37:22,458 Let's catch him. 669 00:37:34,541 --> 00:37:36,750 How nice of Captain Wu to send so many. 670 00:37:48,458 --> 00:37:49,833 Thank you. Goodbye. 671 00:37:51,666 --> 00:37:52,833 You look like a cop. 672 00:37:55,041 --> 00:37:55,583 Thanks. 673 00:37:55,583 --> 00:37:56,166 Thanks. 674 00:37:57,041 --> 00:37:59,833 We're dealing with an old fox. 675 00:37:59,833 --> 00:38:01,125 An old-school thief. 676 00:38:01,500 --> 00:38:02,250 That's why 677 00:38:02,791 --> 00:38:03,541 I'm going to train you 678 00:38:03,541 --> 00:38:04,791 to become old-school hunters. 679 00:38:05,208 --> 00:38:05,791 Come. 680 00:38:06,833 --> 00:38:08,000 During surveillance, 681 00:38:08,000 --> 00:38:10,958 develop an instinct to watch and memorize. 682 00:38:11,583 --> 00:38:12,208 One glance. 683 00:38:12,208 --> 00:38:13,291 That's all you get. 684 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 Focus on key characteristics. 685 00:38:14,875 --> 00:38:18,000 Remember prominent and permanent features. 686 00:38:18,583 --> 00:38:20,000 I had my hands on my hips just now. 687 00:38:20,000 --> 00:38:21,291 Which two fingers 688 00:38:21,791 --> 00:38:23,000 were in my belt loops? 689 00:38:23,000 --> 00:38:23,916 Left forefinger. 690 00:38:23,916 --> 00:38:25,000 Right middle finger. 691 00:38:32,665 --> 00:38:34,708 A surveillance team is an entity. 692 00:38:35,166 --> 00:38:37,333 It takes every member 693 00:38:37,333 --> 00:38:38,833 to complete a mission. 694 00:38:40,083 --> 00:38:40,958 Let's go. 695 00:38:42,750 --> 00:38:43,375 Guoguo. 696 00:38:46,625 --> 00:38:47,250 Get in. 697 00:38:50,000 --> 00:38:53,416 Starting today, you need to blend into the city. 698 00:38:53,416 --> 00:38:54,666 Let's put theory into action. 699 00:38:55,083 --> 00:38:56,708 Doghead calling Animal Paradise. 700 00:38:56,958 --> 00:38:57,833 Officer Wong, 701 00:38:57,833 --> 00:38:58,666 what did you say? 702 00:38:59,041 --> 00:38:59,916 Doghead. 703 00:38:59,916 --> 00:39:00,500 That's me. 704 00:39:00,958 --> 00:39:02,541 My call sign. 705 00:39:02,541 --> 00:39:04,375 Adorable Unit's on site. 706 00:39:05,041 --> 00:39:06,541 I'll give your call signs now. 707 00:39:06,541 --> 00:39:07,875 Liu, you're Al Paca-paca. 708 00:39:08,916 --> 00:39:10,000 Can I get another one? 709 00:39:11,291 --> 00:39:11,875 I'll make it simpler. 710 00:39:11,875 --> 00:39:12,666 Alpaca. 711 00:39:14,166 --> 00:39:15,000 Okay. 712 00:39:15,000 --> 00:39:15,791 Wanwan... 713 00:39:15,791 --> 00:39:16,583 You're Tofu. 714 00:39:16,583 --> 00:39:17,291 Yang Zhiwei... 715 00:39:17,291 --> 00:39:17,958 Rice Noodles. 716 00:39:17,958 --> 00:39:18,708 Ting... 717 00:39:19,000 --> 00:39:19,666 Pudding. 718 00:39:19,916 --> 00:39:21,083 Sun Xu.... 719 00:39:21,083 --> 00:39:21,958 Potstickers. 720 00:39:21,958 --> 00:39:22,750 Liao Qihang... 721 00:39:22,750 --> 00:39:23,708 Eggy. 722 00:39:23,708 --> 00:39:24,666 Qiao Weidong... 723 00:39:24,666 --> 00:39:25,291 Lucky. 724 00:39:25,541 --> 00:39:26,458 Song Keyu... 725 00:39:27,041 --> 00:39:28,000 Pork Bun. 726 00:39:30,416 --> 00:39:31,875 Isn't that body shaming? 727 00:39:31,875 --> 00:39:33,250 It's a local specialty. 728 00:39:33,250 --> 00:39:34,791 This is a foodie squad. 729 00:39:35,208 --> 00:39:36,250 Better than my old unit. 730 00:39:36,750 --> 00:39:37,625 He Qiuguo... 731 00:39:38,708 --> 00:39:39,666 Little Flower Piggy. 732 00:39:40,166 --> 00:39:40,958 Can I change it? 733 00:39:40,958 --> 00:39:42,250 I'll drop "Little". 734 00:39:43,333 --> 00:39:44,791 Then drop "Flower". 735 00:39:52,750 --> 00:39:53,583 Patience. 736 00:39:54,000 --> 00:39:55,333 You're my ace in the hole. 737 00:39:55,916 --> 00:39:57,583 Like I believe you. 738 00:40:01,333 --> 00:40:01,916 It's fine. 739 00:40:02,166 --> 00:40:03,458 I'm used to being benched. 740 00:40:04,875 --> 00:40:05,500 Boss, 741 00:40:05,708 --> 00:40:06,791 how much for this? 742 00:40:08,250 --> 00:40:08,916 Where'd you get this? 743 00:40:09,208 --> 00:40:09,875 None of your business. 744 00:40:09,875 --> 00:40:10,916 Pay her and send her off. 745 00:40:14,791 --> 00:40:15,458 Hey... 746 00:40:15,625 --> 00:40:17,958 Don't stare like they're suspects. 747 00:40:21,041 --> 00:40:21,875 Pull over. 748 00:40:36,208 --> 00:40:38,000 Are you really here? 749 00:40:38,000 --> 00:40:39,208 This is your third time 750 00:40:39,208 --> 00:40:40,208 in the same spot 751 00:40:40,208 --> 00:40:41,208 in the same outfit 752 00:40:41,208 --> 00:40:41,875 using the same hand 753 00:40:41,875 --> 00:40:43,666 to drink the same way. 754 00:40:43,666 --> 00:40:44,666 Your water 755 00:40:44,666 --> 00:40:46,083 is stuck at the same amount. 756 00:40:46,666 --> 00:40:48,416 I'm worried I'd need to pee. 757 00:40:48,416 --> 00:40:50,000 Dehydration kills you too. 758 00:40:50,416 --> 00:40:51,000 Drink. 759 00:41:22,333 --> 00:41:24,000 There's 10 billion at stake. 760 00:41:24,500 --> 00:41:25,458 Once we get it, 761 00:41:25,458 --> 00:41:27,125 we're set for life. 762 00:41:27,125 --> 00:41:29,000 It's just one last time. 763 00:41:29,000 --> 00:41:30,291 That's what you all think, 764 00:41:30,291 --> 00:41:31,333 isnt it? 765 00:41:33,000 --> 00:41:34,875 Money isn't everything. 766 00:41:35,541 --> 00:41:36,833 Freedom is. 767 00:41:37,416 --> 00:41:38,500 Different time, 768 00:41:39,041 --> 00:41:39,958 different game. 769 00:41:46,000 --> 00:41:47,458 If I let you plan 770 00:41:48,208 --> 00:41:49,500 the next mission... 771 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 You know what you're doing? 772 00:42:08,666 --> 00:42:09,541 Simon. 773 00:42:10,625 --> 00:42:11,500 Dad. 774 00:42:14,625 --> 00:42:15,708 Dad. 775 00:42:15,791 --> 00:42:16,625 Xiwang 776 00:42:18,333 --> 00:42:19,083 You've grown so much. 777 00:42:19,541 --> 00:42:20,291 Come. 778 00:42:20,291 --> 00:42:20,750 Come on. 779 00:42:24,375 --> 00:42:25,375 Thanks, daddy! 780 00:42:27,333 --> 00:42:28,791 I have to leave for a while. 781 00:42:28,791 --> 00:42:29,916 Take good care of your brothers. 782 00:42:34,583 --> 00:42:36,000 I’ll come back for you boys. 783 00:42:42,125 --> 00:42:44,291 Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto. 784 00:42:44,291 --> 00:42:46,708 The server location has been found. 785 00:42:46,708 --> 00:42:48,250 We already have the decryption key, 786 00:42:48,250 --> 00:42:50,458 but the digital vault is hard to access. 787 00:42:50,875 --> 00:42:52,125 Simon's hiding at the orphanage, 788 00:42:52,125 --> 00:42:53,333 making plans right now 789 00:42:56,708 --> 00:42:58,041 Good place to hide. 790 00:42:58,458 --> 00:42:59,791 It holds a lot of memories. 791 00:43:01,333 --> 00:43:02,416 I know you're all tired, 792 00:43:02,416 --> 00:43:03,625 but stay focused. 793 00:43:17,458 --> 00:43:18,291 Don't want a coffee? 794 00:43:18,291 --> 00:43:19,083 Get a pick-me-up. 795 00:43:19,500 --> 00:43:21,041 Do I look tired to you? 796 00:43:23,583 --> 00:43:25,291 Have you thought about 797 00:43:25,291 --> 00:43:26,375 killing me? 798 00:43:27,708 --> 00:43:30,750 Then you can split my share. 799 00:43:32,833 --> 00:43:34,583 How could we, Godfather? 800 00:43:36,208 --> 00:43:37,916 I'm old anyway. 801 00:43:37,916 --> 00:43:39,500 I'll just be in your way. 802 00:43:43,250 --> 00:43:44,166 Am I right? 803 00:43:45,666 --> 00:43:47,208 Why'd you say 804 00:43:47,208 --> 00:43:48,625 I'm your ace in the hole? 805 00:43:56,416 --> 00:43:58,208 Are you gaslighting me? 806 00:43:59,833 --> 00:44:00,666 Gas what? 807 00:44:01,416 --> 00:44:02,833 If anyone even considers that, 808 00:44:02,833 --> 00:44:04,000 I'll kill him. 809 00:44:05,083 --> 00:44:06,416 The knife was already in your hand. 810 00:44:07,541 --> 00:44:08,958 You think I didn't see that? 811 00:44:11,000 --> 00:44:12,333 Am I not good enough? 812 00:44:12,333 --> 00:44:14,458 You think I need special treatment, too? 813 00:44:14,458 --> 00:44:15,208 No. 814 00:44:15,208 --> 00:44:16,207 You're fine. 815 00:44:17,083 --> 00:44:19,041 You don't need special treatment. 816 00:44:21,625 --> 00:44:23,083 When the knife's in your hand... 817 00:44:24,375 --> 00:44:25,666 Don't blink. 818 00:44:27,791 --> 00:44:29,125 Be forceful, 819 00:44:34,375 --> 00:44:36,625 or it wouldn't be a clean shave. 820 00:44:39,791 --> 00:44:41,583 Then why is everyone on the field 821 00:44:41,583 --> 00:44:44,041 and I'm sitting here, getting you coffee? 822 00:44:44,916 --> 00:44:45,625 You just really want to... 823 00:44:45,625 --> 00:44:46,208 Yes. 824 00:44:47,333 --> 00:44:48,083 I really want to. 825 00:44:58,500 --> 00:45:00,916 But I need you here right now. 826 00:45:01,625 --> 00:45:03,458 Be my surveillance partner. 827 00:45:06,500 --> 00:45:07,708 That's an order. 828 00:45:12,208 --> 00:45:13,125 Yes, sir. 829 00:45:17,333 --> 00:45:17,875 Brother, 830 00:45:18,625 --> 00:45:20,458 if Xin hadn't held the old man back, 831 00:45:20,791 --> 00:45:21,916 he would've stabbed me. 832 00:45:22,500 --> 00:45:23,541 He really meant to kill me. 833 00:45:31,916 --> 00:45:33,333 Is it really that good? 834 00:45:33,583 --> 00:45:35,041 It's just luncheon meat and egg noodles. 835 00:45:35,500 --> 00:45:37,416 Yours is much better than the diners'. 836 00:45:39,833 --> 00:45:41,833 When I was your age, 837 00:45:41,833 --> 00:45:43,541 all I thought about was 838 00:45:43,541 --> 00:45:45,708 how to stay alive on the battlefield. 839 00:45:48,916 --> 00:45:52,541 I envy that you boys can dream of anything 840 00:45:53,541 --> 00:45:54,708 and dare to dream anything. 841 00:45:55,666 --> 00:45:56,666 All I want 842 00:45:56,666 --> 00:45:58,291 is a life in peace 843 00:45:58,291 --> 00:45:59,583 with all my brothers together. 844 00:46:00,083 --> 00:46:01,375 Not scattered, like now. 845 00:46:03,000 --> 00:46:03,916 All these years, 846 00:46:04,291 --> 00:46:05,708 in order to look after me, 847 00:46:05,708 --> 00:46:08,833 you sacrificed spending time with your brothers. 848 00:46:10,166 --> 00:46:11,875 Since the day we met, 849 00:46:11,875 --> 00:46:13,000 you’ve been protecting me. 850 00:46:13,791 --> 00:46:16,000 When all those cops were after me, 851 00:46:16,000 --> 00:46:16,958 I couldn't believe 852 00:46:18,291 --> 00:46:20,375 a little beggar like you 853 00:46:21,500 --> 00:46:22,083 would save me. 854 00:46:24,333 --> 00:46:25,958 Then you risked your life 855 00:46:25,958 --> 00:46:27,333 to keep the bankrupt orphanage alive. 856 00:46:27,708 --> 00:46:28,500 Without you, 857 00:46:28,500 --> 00:46:30,250 we’d have starved to death. 858 00:46:36,833 --> 00:46:38,333 Eat mine, too. 859 00:46:43,500 --> 00:46:44,791 Out of all the kids, 860 00:46:44,791 --> 00:46:46,833 you’re the one I care about the most. 861 00:46:48,208 --> 00:46:49,958 Because you’re just like me. 862 00:46:51,666 --> 00:46:52,583 Simon is more like you. 863 00:46:56,000 --> 00:46:56,875 If that is so... 864 00:46:57,125 --> 00:46:59,208 He could be very dangerous. 865 00:47:06,833 --> 00:47:08,208 Eggy and Tofu, 866 00:47:08,208 --> 00:47:09,166 your date's over. 867 00:47:09,375 --> 00:47:10,375 Get changed and get to Point E. 868 00:47:12,083 --> 00:47:12,666 Pudding. 869 00:47:12,875 --> 00:47:13,958 Change. 870 00:47:13,958 --> 00:47:14,666 Point B. 871 00:47:18,000 --> 00:47:18,708 Pork Bun. 872 00:47:18,708 --> 00:47:19,416 Point A. 873 00:47:27,250 --> 00:47:29,583 Something's been feeling off lately. 874 00:47:30,208 --> 00:47:31,375 Stay away 875 00:47:31,375 --> 00:47:33,000 for a while. 876 00:47:33,000 --> 00:47:34,875 I can take care of myself. 877 00:48:08,333 --> 00:48:09,875 Come back to the car. 878 00:48:09,875 --> 00:48:10,791 Call the police. 879 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 I am the police. 880 00:48:17,666 --> 00:48:18,750 Help. 881 00:48:19,708 --> 00:48:20,708 Leave them alone. 882 00:48:20,708 --> 00:48:21,583 Get lost. 883 00:48:23,125 --> 00:48:26,708 You're pretty cute, little missy. 884 00:48:43,041 --> 00:48:43,791 Who are you? 885 00:48:53,583 --> 00:48:54,291 Go. 886 00:49:03,708 --> 00:49:04,541 Let's go. 887 00:49:09,458 --> 00:49:10,083 Drive. 888 00:49:15,375 --> 00:49:16,000 Systems off. 889 00:49:20,708 --> 00:49:22,416 Do you know you're on a mission? 890 00:49:25,958 --> 00:49:27,458 Protecting civilians is a cop’s mission. 891 00:49:27,458 --> 00:49:28,500 At the right place 892 00:49:28,500 --> 00:49:29,208 and the right time. 893 00:49:30,500 --> 00:49:32,040 You're on an active mission. 894 00:49:32,040 --> 00:49:32,833 What's the mission? 895 00:49:32,833 --> 00:49:34,541 Operation Dinner for Officer Wong? 896 00:49:34,541 --> 00:49:35,958 Sorry, I failed the mission. 897 00:49:37,416 --> 00:49:38,458 Listen carefully. 898 00:49:38,458 --> 00:49:40,458 You are on a covert surveillance mission. 899 00:49:40,458 --> 00:49:42,916 You cannot blow your cover, no matter what. 900 00:49:43,250 --> 00:49:43,708 I didn't blow shit. 901 00:49:43,708 --> 00:49:44,583 You reached for your badge. 902 00:49:44,583 --> 00:49:45,833 If the Shadow saw that, it’s all over. 903 00:49:45,833 --> 00:49:47,416 And where is he? 904 00:49:48,583 --> 00:49:49,750 We’ve been wandering for weeks. 905 00:49:50,166 --> 00:49:51,416 It's time we actually do some real work. 906 00:49:51,416 --> 00:49:52,541 This is real work. 907 00:50:01,958 --> 00:50:02,833 It's only been two weeks. 908 00:50:03,541 --> 00:50:06,291 Do you know how long our longest mission was? 909 00:50:07,833 --> 00:50:08,541 Eight months. 910 00:50:12,833 --> 00:50:13,625 I know. 911 00:50:16,082 --> 00:50:16,708 Eight months. 912 00:50:18,083 --> 00:50:18,958 Then what? 913 00:50:21,333 --> 00:50:22,333 What happened? 914 00:50:23,000 --> 00:50:24,625 My father died because of you. 915 00:50:24,625 --> 00:50:25,708 The drug dealer escaped. 916 00:50:27,208 --> 00:50:28,375 Do you know I hadn't seen him 917 00:50:28,375 --> 00:50:30,375 for over a year before he died?! 918 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 It was all my fault. 919 00:50:50,833 --> 00:50:51,458 I... 920 00:50:53,916 --> 00:50:55,458 You know what I did that day? 921 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 I did what you did. 922 00:51:01,083 --> 00:51:02,916 What a cute kid. 923 00:51:03,583 --> 00:51:05,041 I have bubbles right here. 924 00:51:06,416 --> 00:51:07,250 Do you like bubbles? 925 00:51:07,250 --> 00:51:07,791 Yes 926 00:51:07,791 --> 00:51:09,666 Let's play in the van, shall we? 927 00:51:09,666 --> 00:51:11,166 We've got lots of toys inside. 928 00:51:11,166 --> 00:51:11,958 Shall we? 929 00:51:23,625 --> 00:51:24,041 What? 930 00:51:24,041 --> 00:51:25,291 -Put the kid down. -Get lost. 931 00:51:25,708 --> 00:51:26,416 Who are you? 932 00:51:26,416 --> 00:51:28,000 Put the kid down. 933 00:51:28,333 --> 00:51:28,916 Police. 934 00:51:30,666 --> 00:51:31,250 Don't move. 935 00:51:32,333 --> 00:51:33,375 So what? 936 00:51:33,375 --> 00:51:34,166 Don't you move. 937 00:51:34,583 --> 00:51:36,291 Let’s see your badge. 938 00:51:36,291 --> 00:51:37,250 Police. 939 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 My recklessness 940 00:52:08,208 --> 00:52:09,833 got your father killed. 941 00:52:16,291 --> 00:52:17,916 But you saved that child. 942 00:52:19,125 --> 00:52:19,958 I didn't. 943 00:52:21,833 --> 00:52:23,750 The traffickers escaped in the chaos. 944 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 Did they ever find the child? 945 00:52:32,958 --> 00:52:33,708 I don't know. 946 00:52:45,958 --> 00:52:47,916 As police officers, 947 00:52:47,916 --> 00:52:50,791 we have to learn to stay rational. 948 00:52:50,791 --> 00:52:51,875 Follow discipline. 949 00:52:52,750 --> 00:52:53,833 Execute orders. 950 00:52:56,250 --> 00:52:57,583 Better to have regrets 951 00:53:00,375 --> 00:53:01,583 than to make mistakes. 952 00:53:03,875 --> 00:53:05,333 Because that's our duty. 953 00:53:56,958 --> 00:53:57,875 Possible sighting of the Shadow. 954 00:53:57,875 --> 00:53:59,041 Mercado Rua de Oeste. 955 00:53:59,583 --> 00:54:00,583 Blue sweater jacket. 956 00:54:00,583 --> 00:54:01,375 Grey pants. 957 00:54:01,375 --> 00:54:02,041 Wearing a brown beret. 958 00:54:02,041 --> 00:54:03,083 Could be wearing glasses. 959 00:54:03,666 --> 00:54:05,125 Everyone, change outfits. 960 00:54:05,125 --> 00:54:05,916 Prepare to ID him. 961 00:54:09,500 --> 00:54:11,791 All units, be advised. 962 00:54:11,791 --> 00:54:13,125 Shadow spotted. 963 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Monitoring the market. 964 00:54:14,833 --> 00:54:16,416 Adorable Unit en route. 965 00:54:16,625 --> 00:54:18,500 Alpaca, Potsticker, east. 966 00:54:18,500 --> 00:54:19,958 Eggy, Tofu, west. 967 00:54:19,958 --> 00:54:21,375 Lucky, Rice Roll, south. 968 00:54:21,375 --> 00:54:22,625 Pudding, Pork Bun, north. 969 00:54:22,625 --> 00:54:24,458 The Shadow may have seen you before. 970 00:54:24,458 --> 00:54:26,583 A pro like him doesn't forget. 971 00:54:26,583 --> 00:54:28,041 He'll be vigilant the second time 972 00:54:28,041 --> 00:54:29,208 and get suspicious. 973 00:54:29,208 --> 00:54:30,625 Maintain a two-unit distance. 974 00:54:31,916 --> 00:54:32,625 Piggy. 975 00:54:36,208 --> 00:54:38,083 ID him up close. 976 00:54:39,333 --> 00:54:40,458 He hasn't seen your face. 977 00:54:41,500 --> 00:54:43,750 Small suggestion for ground surveillance. 978 00:54:43,750 --> 00:54:46,125 You should use your most inconspicuous officers. 979 00:54:46,125 --> 00:54:48,208 Preferably ones suspects haven't seen before. 980 00:54:53,916 --> 00:54:54,583 Go. 981 00:55:12,833 --> 00:55:14,250 Slow down. 982 00:55:14,791 --> 00:55:16,250 Maintain distance. 983 00:55:19,166 --> 00:55:20,583 Doghead calling Animal Paradise. 984 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 Adorable Unit's on site. 985 00:55:22,958 --> 00:55:23,791 Alpaca. 986 00:55:23,791 --> 00:55:25,416 Approach the fruit stall on the west. 987 00:55:30,166 --> 00:55:31,041 Walk slowly. 988 00:55:31,250 --> 00:55:32,165 Don't rush. 989 00:55:33,083 --> 00:55:35,458 Our mission is to ID the target. 990 00:55:35,458 --> 00:55:37,208 Don't spook the Shadow. 991 00:55:39,375 --> 00:55:41,333 Relax. Be natural. 992 00:55:42,291 --> 00:55:43,250 He's a pro. 993 00:55:43,250 --> 00:55:44,583 No room for negligence. 994 00:55:48,791 --> 00:55:49,875 Potsticker, east exit. 995 00:55:49,875 --> 00:55:50,625 Copy. 996 00:55:50,625 --> 00:55:52,375 Pork Bun, stand by at the footbridge. 997 00:55:52,375 --> 00:55:53,125 Copy. 998 00:55:58,541 --> 00:55:59,791 Pudding, don't get too close. 999 00:56:00,208 --> 00:56:00,958 Walk away. 1000 00:56:02,250 --> 00:56:02,833 Alpaca. 1001 00:56:03,291 --> 00:56:04,541 Can you ID him? 1002 00:56:06,208 --> 00:56:07,250 Negative. 1003 00:56:07,250 --> 00:56:08,375 Can't see his face. 1004 00:56:08,375 --> 00:56:09,291 Can't confirm. 1005 00:56:15,875 --> 00:56:17,375 We may be able to see his face. 1006 00:56:23,916 --> 00:56:26,083 Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing. 1007 00:56:27,083 --> 00:56:27,791 Don’t turn. 1008 00:56:37,875 --> 00:56:39,291 Tofu, well done. 1009 00:56:39,291 --> 00:56:40,666 Piggy, it's on you. 1010 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 Be careful. 1011 00:56:53,208 --> 00:56:54,916 I'll get closer to him. 1012 00:57:00,125 --> 00:57:01,791 Piggy, you might get blown. 1013 00:57:01,791 --> 00:57:03,125 I know. I have an idea. 1014 00:57:37,875 --> 00:57:38,541 It’s him. 1015 00:57:38,916 --> 00:57:39,583 Confirmed. 1016 00:57:40,625 --> 00:57:41,875 Hand down. 1017 00:57:50,708 --> 00:57:51,666 Don't move the camera. 1018 00:58:08,458 --> 00:58:10,208 All units, positive ID on the Shadow. 1019 00:58:11,125 --> 00:58:12,500 Adorable Unit, change and stand by. 1020 00:58:12,500 --> 00:58:13,416 Maintain cover. 1021 00:58:14,166 --> 00:58:15,666 Everyone, good job. 1022 00:58:18,500 --> 00:58:20,833 Target confirmed. 1023 00:58:20,833 --> 00:58:24,041 All units, do not breach 3 blocks perimeter. 1024 00:58:24,041 --> 00:58:24,875 I repeat. 1025 00:58:24,875 --> 00:58:26,708 Do not approach target area. 1026 00:58:26,708 --> 00:58:28,666 Be advised, no siren. 1027 00:58:33,750 --> 00:58:35,083 The target has entered a blind spot. 1028 00:58:37,958 --> 00:58:39,500 Lucky, you're up. 1029 00:58:40,666 --> 00:58:41,958 Potsticker, tail him. 1030 00:58:43,375 --> 00:58:44,625 Not too close. 1031 00:58:46,000 --> 00:58:47,458 The bastard won't get away. 1032 00:58:50,125 --> 00:58:52,000 Shadow's headed to Changning Apartments. 1033 00:58:53,916 --> 00:58:55,000 The blocks are connected inside. 1034 00:58:55,000 --> 00:58:56,041 There are hundreds of flats. 1035 00:58:56,333 --> 00:58:57,666 If we don't get his flat number, 1036 00:58:57,666 --> 00:58:58,958 there won't be a next time. 1037 00:59:12,583 --> 00:59:14,500 The Shadow's in Block C, Unit 1. 1038 00:59:14,500 --> 00:59:15,583 No camera inside the building. 1039 00:59:15,583 --> 00:59:17,041 We'll lose him in an elevator. 1040 00:59:17,375 --> 00:59:18,166 Pull over. 1041 00:59:18,166 --> 00:59:18,708 Adorables. 1042 00:59:18,708 --> 00:59:19,541 They are too far away. 1043 00:59:19,541 --> 00:59:20,416 Adorable unit, come in. 1044 00:59:20,416 --> 00:59:22,125 I'm too far away to catch up. 1045 00:59:22,125 --> 00:59:23,291 Potsticker cannot follow. 1046 00:59:23,291 --> 00:59:24,916 Eggy cannot follow. 1047 00:59:24,916 --> 00:59:25,625 I’ll go. 1048 00:59:25,625 --> 00:59:26,625 Piggy can follow. 1049 00:59:30,125 --> 00:59:30,875 I'm in. 1050 01:00:48,333 --> 01:00:49,500 Top floor. 1051 01:01:06,375 --> 01:01:06,875 What are you doing? 1052 01:01:06,875 --> 01:01:07,958 Will you listen to me or not? 1053 01:01:08,291 --> 01:01:09,166 What? 1054 01:01:09,166 --> 01:01:10,208 Dating behind my back. 1055 01:01:10,208 --> 01:01:11,750 My friend caught you, you know. 1056 01:01:17,916 --> 01:01:18,958 What floor? 1057 01:01:20,666 --> 01:01:21,625 I forgot something. 1058 01:01:21,916 --> 01:01:22,750 You two go ahead. 1059 01:01:40,708 --> 01:01:42,000 Getting all dolled up now? 1060 01:01:42,500 --> 01:01:44,458 I knew you'd lose your earrings 1061 01:01:44,458 --> 01:01:45,208 with those big earphones on. 1062 01:01:45,208 --> 01:01:46,416 Com'on, leave me alone. 1063 01:01:48,791 --> 01:01:49,541 See this? 1064 01:01:49,750 --> 01:01:51,916 They stop listening when they grow up. 1065 01:01:52,333 --> 01:01:53,958 All they do is go against their parents. 1066 01:01:56,125 --> 01:01:58,875 They're grown-ups with minds of their own. 1067 01:02:00,458 --> 01:02:01,625 What can a father do? 1068 01:02:02,333 --> 01:02:03,583 You're terribly open-minded. 1069 01:02:03,750 --> 01:02:05,416 Otherwise, they’ll start 1070 01:02:05,416 --> 01:02:07,041 hiding things from you. 1071 01:02:14,583 --> 01:02:17,500 Your Aunt Kandam said that guy looks like an alpaca. 1072 01:02:17,500 --> 01:02:18,666 Is that why you’re hiding him from me? 1073 01:02:19,125 --> 01:02:19,875 Who? 1074 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 The guy you’re dating. 1075 01:02:22,625 --> 01:02:24,291 What's wrong with looking like a alpaca? 1076 01:02:24,291 --> 01:02:25,583 Alpacas are cute. 1077 01:02:26,333 --> 01:02:28,041 He’s actually really handsome, okay? 1078 01:02:29,708 --> 01:02:30,958 That's been sitting for days. 1079 01:02:30,958 --> 01:02:31,541 Why'd you buy it? 1080 01:02:31,541 --> 01:02:32,958 Got a camera signal. 1081 01:02:32,958 --> 01:02:34,333 It's all the same in the stomach. 1082 01:02:35,708 --> 01:02:36,166 Here. 1083 01:02:36,583 --> 01:02:37,166 Want one? 1084 01:02:43,083 --> 01:02:43,791 Check his background. 1085 01:02:43,791 --> 01:02:44,291 Roger that. 1086 01:02:44,291 --> 01:02:45,833 Shadow's face acquired. 1087 01:02:45,833 --> 01:02:46,750 Caught on camera. 1088 01:02:48,125 --> 01:02:49,458 How can you just spit that out? 1089 01:02:50,666 --> 01:02:51,666 The janitors will clean it up. 1090 01:02:52,291 --> 01:02:53,333 Look, it's fine. 1091 01:02:54,791 --> 01:02:56,375 I hope you’ll marry into 1092 01:02:56,750 --> 01:02:58,375 a rich family someday. 1093 01:02:58,625 --> 01:03:00,000 Ever seen a rich father-in-law 1094 01:03:00,000 --> 01:03:01,583 behave this uncivilized? 1095 01:03:02,791 --> 01:03:05,958 One bad apple can't drag a family down. 1096 01:03:05,958 --> 01:03:07,625 Will you be better to yourself? 1097 01:03:07,625 --> 01:03:09,083 Buy some fresh fruits. 1098 01:03:09,458 --> 01:03:11,583 I'm saving up for you. 1099 01:03:11,583 --> 01:03:12,666 Not again. 1100 01:03:16,916 --> 01:03:17,583 Bye. 1101 01:03:26,916 --> 01:03:28,750 So who's courting who now? 1102 01:03:28,750 --> 01:03:29,750 None of your business. 1103 01:03:30,583 --> 01:03:31,666 You have such a bad temper. 1104 01:03:32,208 --> 01:03:33,416 What does he see in you? 1105 01:03:35,500 --> 01:03:36,000 Keep walking. 1106 01:03:36,000 --> 01:03:36,666 Keep walking. 1107 01:03:37,291 --> 01:03:38,791 I have a great temper. 1108 01:03:39,958 --> 01:03:40,875 Now what? 1109 01:03:41,250 --> 01:03:42,166 Follow me. 1110 01:03:42,166 --> 01:03:43,375 What's his zodiac? 1111 01:03:43,375 --> 01:03:44,666 What's it to you? 1112 01:03:45,416 --> 01:03:46,791 To see if he is compatiable with me. 1113 01:03:47,791 --> 01:03:48,666 You're not serious. 1114 01:03:48,791 --> 01:03:49,500 Get the package. 1115 01:03:49,500 --> 01:03:51,166 I'm amazed how nosy you can be. 1116 01:03:56,000 --> 01:03:57,083 You buy so much stuff. 1117 01:04:09,250 --> 01:04:09,750 Police. 1118 01:04:11,208 --> 01:04:11,916 Close the door. 1119 01:04:12,041 --> 01:04:13,541 We need this flat, please move out. 1120 01:04:13,541 --> 01:04:14,458 Police business. 1121 01:04:19,708 --> 01:04:20,208 Eighth floor. 1122 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 802, got it. 1123 01:04:40,958 --> 01:04:42,666 Shadow lives in Channing apartment, 1124 01:04:42,666 --> 01:04:46,708 C block, unit 1, 802. Solid intel. 1125 01:05:17,291 --> 01:05:17,875 Pick it up. 1126 01:05:37,416 --> 01:05:38,125 What's that sound? 1127 01:05:38,125 --> 01:05:39,541 Popping bubble wrap? 1128 01:05:39,916 --> 01:05:40,666 Is it OCD? 1129 01:05:52,500 --> 01:05:53,625 It's unsolvable. 1130 01:05:54,000 --> 01:05:55,041 No wonder it's torn. 1131 01:06:00,083 --> 01:06:01,083 Weird. 1132 01:06:01,750 --> 01:06:02,875 They’re all wrong. 1133 01:06:28,666 --> 01:06:30,583 In the past, the Shadow would always 1134 01:06:30,583 --> 01:06:32,750 disappear after a job 1135 01:06:32,750 --> 01:06:34,625 and remains silent for a while. 1136 01:06:34,625 --> 01:06:35,750 He's a man of principle. 1137 01:06:36,875 --> 01:06:38,500 This time, he broke his own protocol. 1138 01:06:39,333 --> 01:06:40,125 What's happening? 1139 01:06:41,333 --> 01:06:42,416 If I’m not mistaken, 1140 01:06:43,666 --> 01:06:45,041 my guess is 1141 01:06:45,041 --> 01:06:46,083 we've spooked him. 1142 01:06:47,291 --> 01:06:48,333 Whatever he wants to play, 1143 01:06:49,125 --> 01:06:49,958 we'll play with him. 1144 01:06:58,250 --> 01:06:59,625 Finally stopped buying rotten apples? 1145 01:07:00,666 --> 01:07:01,250 What a coincidence. 1146 01:07:04,875 --> 01:07:05,458 How much? 1147 01:07:06,666 --> 01:07:07,291 $3.70. 1148 01:07:08,333 --> 01:07:09,000 Prices have gone up. 1149 01:07:09,916 --> 01:07:10,458 It's all right. 1150 01:07:11,125 --> 01:07:11,500 Twenty cents. 1151 01:07:12,708 --> 01:07:13,791 Everything's more expensive now. 1152 01:07:13,791 --> 01:07:14,416 This one. 1153 01:07:14,416 --> 01:07:15,000 Thanks. 1154 01:07:18,208 --> 01:07:19,083 That stall is cheaper. 1155 01:07:20,458 --> 01:07:22,416 Are you joking? They're terrible. 1156 01:07:22,416 --> 01:07:23,166 Nothing fresh. 1157 01:07:25,708 --> 01:07:26,791 I meant 1158 01:07:26,791 --> 01:07:28,250 the fish stall behind it. 1159 01:07:28,666 --> 01:07:29,166 It's cheap. 1160 01:07:30,041 --> 01:07:30,625 You're right. 1161 01:07:31,875 --> 01:07:32,791 Not to mention 1162 01:07:32,791 --> 01:07:34,416 the owner's dad is a good man. 1163 01:07:34,916 --> 01:07:35,750 Ten dollars. 1164 01:07:36,708 --> 01:07:37,750 It's unfortunate 1165 01:07:38,875 --> 01:07:40,083 how sudden he passed. 1166 01:07:40,083 --> 01:07:40,916 Heart attack. 1167 01:07:42,041 --> 01:07:42,708 Asthma. 1168 01:07:46,583 --> 01:07:47,791 Your daughter’s all grown up. 1169 01:07:47,791 --> 01:07:49,000 Doesn’t she want to move out? 1170 01:07:49,000 --> 01:07:52,166 Her mom left me because of my gambling. 1171 01:07:52,166 --> 01:07:53,333 After her mom 1172 01:07:53,333 --> 01:07:54,500 died from illness, 1173 01:07:55,375 --> 01:07:56,833 she moved in with me. 1174 01:07:58,541 --> 01:07:59,166 Thanks. 1175 01:08:01,125 --> 01:08:02,166 What are you doing? 1176 01:08:02,166 --> 01:08:03,791 Planning to work in a casino? 1177 01:08:03,791 --> 01:08:05,083 Selling fish doesn't pay the bills 1178 01:08:05,083 --> 01:08:05,833 Give me a grass carp. 1179 01:08:08,333 --> 01:08:09,833 See these calluses? 1180 01:08:10,958 --> 01:08:13,083 Got them from playing cards when I was young. 1181 01:08:13,083 --> 01:08:14,541 I wanted to be a God of Gamblers. 1182 01:08:15,208 --> 01:08:15,958 I didn't know 1183 01:08:15,958 --> 01:08:17,332 that was only in the movies. 1184 01:08:18,500 --> 01:08:19,582 I thought 1185 01:08:20,375 --> 01:08:22,125 you got callus from holding guns. 1186 01:08:22,125 --> 01:08:23,500 Never held a gun. 1187 01:08:24,166 --> 01:08:25,707 Held a chef's knife for 10 years, though. 1188 01:08:27,250 --> 01:08:28,082 Let's find a time. 1189 01:08:28,082 --> 01:08:28,957 I'll cook a few dishes. 1190 01:08:29,416 --> 01:08:30,916 Come over 1191 01:08:30,916 --> 01:08:31,832 and have a drink. 1192 01:08:33,500 --> 01:08:34,166 That's funny. 1193 01:08:34,875 --> 01:08:36,957 I was a chef when I was abroad. 1194 01:08:36,957 --> 01:08:38,457 My teacher was from Hangzhou. 1195 01:08:38,457 --> 01:08:40,207 I make a mean West Lake vinegar fish. 1196 01:08:41,375 --> 01:08:43,375 How about today? 1197 01:08:46,166 --> 01:08:46,582 Great. 1198 01:08:47,332 --> 01:08:49,207 I happen to have a bottle of Chilean wine 1199 01:08:49,875 --> 01:08:50,832 that goes with that dish. 1200 01:08:51,875 --> 01:08:53,332 You bring the wine, I'll cook. 1201 01:08:57,957 --> 01:08:58,666 Come in. 1202 01:08:59,041 --> 01:08:59,832 Have a seat. 1203 01:09:00,457 --> 01:09:01,375 I'll put this into the fridge. 1204 01:09:09,832 --> 01:09:10,791 What was he doing? 1205 01:09:10,791 --> 01:09:11,916 Checking for dust. 1206 01:09:11,916 --> 01:09:13,291 To see if they just moved in. 1207 01:09:17,750 --> 01:09:18,416 You're not getting away. 1208 01:09:19,082 --> 01:09:20,332 You may be the guest, 1209 01:09:20,332 --> 01:09:21,791 but you're not spared from kitchen duty. 1210 01:09:22,541 --> 01:09:23,291 Show us what you've got. 1211 01:09:24,957 --> 01:09:25,582 I can't wait. 1212 01:09:27,707 --> 01:09:29,082 How long were you a chef for? 1213 01:09:29,875 --> 01:09:30,750 Over ten years. 1214 01:09:32,415 --> 01:09:33,582 And that's the knife you use? 1215 01:09:53,500 --> 01:09:54,666 You know your knives. 1216 01:09:55,041 --> 01:09:56,000 I just like 1217 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 doing things the right way. 1218 01:10:00,041 --> 01:10:00,833 Got any kids? 1219 01:10:02,333 --> 01:10:03,625 I'm on my own. 1220 01:10:03,625 --> 01:10:04,750 A lonely old man. 1221 01:10:05,875 --> 01:10:07,416 Here's a home-cooked meal. 1222 01:10:11,416 --> 01:10:13,416 Your girl seems like a smart kid. 1223 01:10:13,916 --> 01:10:15,500 That scar on her forehead... 1224 01:10:15,500 --> 01:10:16,416 How'd she get it? 1225 01:10:25,583 --> 01:10:27,125 Put that phone away. 1226 01:10:27,125 --> 01:10:28,125 Talk with our guest instead. 1227 01:10:28,125 --> 01:10:28,750 Okay. 1228 01:10:29,625 --> 01:10:30,583 I need the bathroom. 1229 01:10:35,750 --> 01:10:37,333 If I had a child, 1230 01:10:37,750 --> 01:10:41,250 I'd ban phones from the dinner table, too. 1231 01:10:45,208 --> 01:10:46,166 Start coloning. 1232 01:10:46,583 --> 01:10:48,541 What are you studying? 1233 01:10:48,541 --> 01:10:49,083 Nursing. 1234 01:10:49,625 --> 01:10:51,416 You plan to be a nurse after graduation? 1235 01:10:53,875 --> 01:10:55,333 Maybe in a retirement home. 1236 01:10:56,666 --> 01:10:57,583 What a kind heart. 1237 01:11:01,041 --> 01:11:02,625 How'd you get that scar? 1238 01:11:02,875 --> 01:11:03,458 This one? 1239 01:11:06,583 --> 01:11:08,166 Fifth grade. 1240 01:11:08,791 --> 01:11:10,583 Got into a fight with some girls. 1241 01:11:11,666 --> 01:11:13,125 Why were you fighting? 1242 01:11:13,125 --> 01:11:14,458 A classmate was being bullied. 1243 01:11:14,458 --> 01:11:15,583 Couldn't stand idly by. 1244 01:11:16,250 --> 01:11:18,333 But I never told anyone that until now. 1245 01:11:21,083 --> 01:11:22,541 Does your dad know? 1246 01:11:22,541 --> 01:11:24,041 He couldn’t possibly know. 1247 01:11:25,458 --> 01:11:26,833 That’s odd. 1248 01:11:27,916 --> 01:11:28,708 What’s up? 1249 01:11:30,375 --> 01:11:32,625 How'd she get that scar again? 1250 01:11:33,375 --> 01:11:35,750 She got into a fight in fifth grade. 1251 01:11:35,750 --> 01:11:36,583 One against five. 1252 01:11:36,583 --> 01:11:38,333 Someone bashed her with a bottle. 1253 01:11:42,375 --> 01:11:44,041 I never told anyone. 1254 01:11:45,583 --> 01:11:46,833 Not even my mom. 1255 01:11:47,958 --> 01:11:49,083 You didn’t tell her because 1256 01:11:49,083 --> 01:11:50,250 you didn't want her to worry. 1257 01:11:50,791 --> 01:11:51,708 Even your teacher 1258 01:11:51,708 --> 01:11:53,083 thought you hit a door. 1259 01:11:53,375 --> 01:11:54,041 Right? 1260 01:11:57,291 --> 01:11:58,541 How'd you know, then? 1261 01:12:04,500 --> 01:12:06,041 After our divorce, 1262 01:12:07,166 --> 01:12:08,166 my debts 1263 01:12:08,958 --> 01:12:10,125 made me some enemies. 1264 01:12:11,958 --> 01:12:13,125 I was worried they'd hurt you. 1265 01:12:16,916 --> 01:12:17,708 The truth is... 1266 01:12:19,541 --> 01:12:20,708 I was always nearby. 1267 01:12:29,750 --> 01:12:30,458 See? 1268 01:12:33,166 --> 01:12:34,333 That's a dad. 1269 01:12:41,166 --> 01:12:42,416 Then why didn’t you help me? 1270 01:12:43,000 --> 01:12:44,166 Help you? 1271 01:12:44,166 --> 01:12:45,958 Remember what you did to those girls? 1272 01:12:45,958 --> 01:12:47,000 It's horrifying. 1273 01:12:47,000 --> 01:12:48,583 I was too scared to step in. 1274 01:12:48,583 --> 01:12:50,625 Give me some credit. 1275 01:12:50,625 --> 01:12:51,708 I was standing up for someone. 1276 01:12:51,708 --> 01:12:52,208 You were... 1277 01:12:52,208 --> 01:12:52,958 What? 1278 01:12:52,958 --> 01:12:53,958 You were committing murder. 1279 01:12:53,958 --> 01:12:55,166 Com'on now. 1280 01:12:56,416 --> 01:12:58,083 You're embarrassing me. 1281 01:13:17,625 --> 01:13:18,250 How'd it go? 1282 01:13:22,208 --> 01:13:22,791 Go on. 1283 01:13:27,541 --> 01:13:28,166 Thank you. 1284 01:13:29,500 --> 01:13:30,166 What for? 1285 01:13:32,415 --> 01:13:33,791 For protecting us. 1286 01:13:41,916 --> 01:13:42,875 Some things 1287 01:13:44,250 --> 01:13:45,791 can never be mended. 1288 01:13:48,333 --> 01:13:50,291 The only thing I could do for your father 1289 01:13:52,416 --> 01:13:53,541 was to watch over you. 1290 01:13:56,250 --> 01:13:58,125 I know you've been worrying about me. 1291 01:13:59,833 --> 01:14:00,791 You want to protect me. 1292 01:14:03,916 --> 01:14:05,375 But I’ve grown up. 1293 01:14:07,458 --> 01:14:08,458 I'll be okay. 1294 01:14:13,791 --> 01:14:14,791 You're okay. 1295 01:14:17,708 --> 01:14:18,458 Big Brother... 1296 01:14:18,750 --> 01:14:19,750 If you fail, 1297 01:14:20,125 --> 01:14:21,166 what happens next 1298 01:14:21,166 --> 01:14:22,250 will be my call. 1299 01:14:23,166 --> 01:14:24,708 If we do it your way, 1300 01:14:24,708 --> 01:14:26,208 there's no turning back for us. 1301 01:14:26,833 --> 01:14:28,000 I just want to 1302 01:14:28,958 --> 01:14:30,291 do things the right way. 1303 01:14:37,166 --> 01:14:38,125 They have anti-tracking. 1304 01:14:38,125 --> 01:14:39,333 Must be that hacker. 1305 01:14:39,333 --> 01:14:40,000 Stand down. 1306 01:14:42,833 --> 01:14:45,125 Have you checked their background? 1307 01:14:48,125 --> 01:14:48,916 I have. 1308 01:14:53,375 --> 01:14:53,875 Guoguo? 1309 01:14:53,875 --> 01:14:54,750 Forgot something? 1310 01:15:05,541 --> 01:15:06,708 Nothing to worry about. 1311 01:15:07,666 --> 01:15:09,083 Maybe I did worry too much. 1312 01:15:15,875 --> 01:15:17,083 Did you 1313 01:15:17,083 --> 01:15:18,208 sense something's off? 1314 01:15:40,166 --> 01:15:41,333 I realize that 1315 01:15:42,166 --> 01:15:43,125 you're a big boy now. 1316 01:15:43,875 --> 01:15:45,166 It really is time to let go. 1317 01:16:21,958 --> 01:16:23,625 Let's follow through with your plan. 1318 01:16:23,958 --> 01:16:24,708 Got it. 1319 01:16:25,291 --> 01:16:26,125 You know what you're doing? 1320 01:16:31,958 --> 01:16:32,791 I do. 1321 01:17:22,833 --> 01:17:24,458 That girl isn't Guoguo. 1322 01:17:24,750 --> 01:17:25,541 What do you mean? 1323 01:17:25,875 --> 01:17:27,333 There’s something wrong with this feed. 1324 01:17:27,333 --> 01:17:28,875 That’s definitely not Qiuguo. 1325 01:17:33,791 --> 01:17:34,916 Send backup to Wong. 1326 01:17:34,916 --> 01:17:35,708 He's in danger. 1327 01:17:36,833 --> 01:17:38,041 Cops are coming, leave. 1328 01:18:10,375 --> 01:18:11,166 I failed. 1329 01:18:11,750 --> 01:18:12,875 I'll find another way. 1330 01:18:35,625 --> 01:18:36,250 Hey. 1331 01:18:36,750 --> 01:18:37,833 Has the Shadow moved? 1332 01:18:39,000 --> 01:18:40,375 Nope, all quiet. 1333 01:18:46,625 --> 01:18:48,666 You had your chance, Xiwang. 1334 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 Those boys 1335 01:18:54,500 --> 01:18:56,333 didn’t even tell the Shadow 1336 01:18:56,333 --> 01:18:57,375 that he’s being watched. 1337 01:18:59,458 --> 01:19:02,208 They know we'd use the Shadow to track them, 1338 01:19:02,208 --> 01:19:03,333 so we wouldn't touch him. 1339 01:19:09,583 --> 01:19:11,458 Killing me and creating chaos 1340 01:19:11,458 --> 01:19:14,125 would've created an opening to break The Shadow out. 1341 01:19:14,666 --> 01:19:15,916 After failing this time, 1342 01:19:15,916 --> 01:19:17,416 they'll look for another chance. 1343 01:19:21,791 --> 01:19:24,125 Their chance is our opportunity, too. 1344 01:19:24,125 --> 01:19:25,833 We have to nail this gang of thieves 1345 01:19:26,041 --> 01:19:26,833 once for all. 1346 01:19:51,666 --> 01:19:52,541 Shadow's on the move. 1347 01:20:10,000 --> 01:20:11,500 Surveillance team, spread out. 1348 01:20:13,833 --> 01:20:17,125 Madam, that's the same taxi as the one at Aoxing. 1349 01:20:17,125 --> 01:20:19,125 Sending photo to the surveillance team now. 1350 01:20:19,125 --> 01:20:20,250 We’re standing by. 1351 01:20:20,250 --> 01:20:21,541 When the suspects' location is locked, 1352 01:20:21,541 --> 01:20:22,583 we're ready to move in. 1353 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 Target vehicle is approaching our HQ. 1354 01:20:29,708 --> 01:20:31,541 Are they turning themselves in? 1355 01:20:32,540 --> 01:20:33,833 Doesn’t look like it. 1356 01:20:41,125 --> 01:20:41,833 Wait. 1357 01:20:42,541 --> 01:20:44,208 Show me that cabinet again. 1358 01:20:50,750 --> 01:20:52,333 Why is that still there? 1359 01:20:55,250 --> 01:20:56,708 It's unsolvable. 1360 01:20:57,250 --> 01:20:58,416 They're all wrong. 1361 01:21:02,458 --> 01:21:04,041 Get closer, show me again. 1362 01:21:11,958 --> 01:21:12,750 What’s that? 1363 01:21:12,750 --> 01:21:14,708 It seems Wong's van has been hit. 1364 01:21:42,333 --> 01:21:42,958 Officer Wong? 1365 01:21:43,333 --> 01:21:44,375 Wong, can you hear me? 1366 01:21:44,791 --> 01:21:45,875 Wong, come in if you hear me. 1367 01:21:46,833 --> 01:21:47,458 Officer Wong? 1368 01:21:47,833 --> 01:21:48,416 Officer Wong? 1369 01:21:48,750 --> 01:21:49,583 Officer Wong? 1370 01:21:49,583 --> 01:21:50,208 Guoguo. 1371 01:21:50,541 --> 01:21:51,000 Their... 1372 01:21:51,000 --> 01:21:52,416 Their vehicles broke in. 1373 01:21:52,958 --> 01:21:53,791 Whose vehicles? 1374 01:22:05,000 --> 01:22:06,166 HQ is under attack? 1375 01:22:06,166 --> 01:22:07,333 Madam, what's going on? 1376 01:22:15,708 --> 01:22:16,332 Du Ping, 1377 01:22:16,332 --> 01:22:17,416 ready the mobile command unit. 1378 01:22:17,416 --> 01:22:17,750 Yes, ma'am. 1379 01:22:17,958 --> 01:22:19,083 Surveillance, stay focused. 1380 01:22:19,083 --> 01:22:20,083 Eyes on target. 1381 01:22:20,083 --> 01:22:21,166 Watch the Shadow's every move. 1382 01:22:29,416 --> 01:22:30,083 Officer Wong. 1383 01:22:33,958 --> 01:22:35,500 Someone's still alive. 1384 01:22:35,833 --> 01:22:36,500 Terminate. 1385 01:23:14,750 --> 01:23:15,416 The phone... 1386 01:23:16,291 --> 01:23:17,041 It's smashed. 1387 01:23:17,041 --> 01:23:18,666 The key to the puzzle isn't the numbers. 1388 01:23:18,666 --> 01:23:19,416 it’s the positions. 1389 01:23:19,416 --> 01:23:20,583 They’re using Braille. 1390 01:23:20,583 --> 01:23:22,083 The bubble wrap is also Braille. 1391 01:23:22,083 --> 01:23:24,291 Get Intelligence to decipher the messages. 1392 01:23:24,291 --> 01:23:26,333 Find out what they're up to. 1393 01:23:33,000 --> 01:23:34,333 Find a phone, I'll hold them back. 1394 01:23:34,333 --> 01:23:34,916 Go. 1395 01:23:43,666 --> 01:23:44,583 What's this place? 1396 01:23:45,208 --> 01:23:46,833 Looks like an abandoned orphanage. 1397 01:23:46,833 --> 01:23:48,125 No other suspect in sight. 1398 01:23:51,000 --> 01:23:52,208 Use thermal to follow Shadow. 1399 01:23:52,208 --> 01:23:53,500 I need eyes on the inside. 1400 01:24:05,875 --> 01:24:06,458 Captain. 1401 01:24:06,750 --> 01:24:07,375 In the orphanage! 1402 01:24:12,541 --> 01:24:13,125 HQ. 1403 01:24:13,333 --> 01:24:13,708 This is Alpaca. 1404 01:24:13,708 --> 01:24:14,666 Can anyone hear me? 1405 01:24:15,916 --> 01:24:16,708 Command central? 1406 01:24:17,291 --> 01:24:18,291 We've lost all comms. 1407 01:24:18,291 --> 01:24:19,083 Command central? 1408 01:24:47,416 --> 01:24:49,333 Brothers, get to work. 1409 01:25:18,625 --> 01:25:20,625 Chop him up. 1410 01:25:52,791 --> 01:25:55,166 Do you know how many cops came after me? 1411 01:25:56,083 --> 01:25:56,875 Two hundred. 1412 01:25:57,708 --> 01:25:58,791 If I took off, 1413 01:25:59,125 --> 01:26:00,375 I’d be dead for sure. 1414 01:26:00,708 --> 01:26:02,125 So what did you do? 1415 01:26:02,916 --> 01:26:04,875 The idiot who got nailed 1416 01:26:04,875 --> 01:26:06,125 became bait. 1417 01:26:07,875 --> 01:26:09,791 Then I took out the biggest threat 1418 01:26:09,791 --> 01:26:11,250 in the Police Force. 1419 01:26:12,833 --> 01:26:15,916 That took out the cops' eyes. 1420 01:26:18,500 --> 01:26:21,333 Then I took out the idiot, 1421 01:26:23,666 --> 01:26:25,583 cutting off the cops' ears, too. 1422 01:26:27,500 --> 01:26:30,166 I've become the idiot in my boys' eyes. 1423 01:26:34,208 --> 01:26:35,208 However... 1424 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 first you need to be sure to have 1425 01:26:39,750 --> 01:26:40,583 what it takes. 1426 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 You're a big boy now. 1427 01:26:45,500 --> 01:26:46,416 You know what you're doing? 1428 01:26:49,791 --> 01:26:51,166 Who do you think I am? 1429 01:26:51,666 --> 01:26:52,625 Kill him. 1430 01:27:06,750 --> 01:27:08,208 Cell signal's jammed. 1431 01:27:08,208 --> 01:27:10,041 Find a sat phone to call for backup. 1432 01:27:10,041 --> 01:27:11,208 We'll go buy some time. 1433 01:27:41,083 --> 01:27:42,750 That's him. 1434 01:27:42,958 --> 01:27:44,250 Gotta kill him to get paid. 1435 01:28:13,916 --> 01:28:15,291 The Shadow sends messages via Braille. 1436 01:28:15,291 --> 01:28:17,000 The bubble wrap and sudoku are all Braille. 1437 01:28:17,000 --> 01:28:17,583 Guoguo. 1438 01:28:17,583 --> 01:28:18,750 Give that intel to Madam Wang. 1439 01:28:23,208 --> 01:28:23,625 Guoguo. 1440 01:29:08,250 --> 01:29:11,125 How did the cops arrive so quickly? 1441 01:29:35,958 --> 01:29:37,416 Madam, we've got this. 1442 01:30:22,791 --> 01:30:23,625 Godfather. 1443 01:30:28,250 --> 01:30:29,041 I failed. 1444 01:30:29,416 --> 01:30:30,375 I'll find another way. 1445 01:30:30,375 --> 01:30:32,083 You had your chance, Xiwang. 1446 01:30:33,000 --> 01:30:35,750 If we're the ones nailed by the police, 1447 01:30:35,750 --> 01:30:36,708 what would the old man do? 1448 01:30:37,708 --> 01:30:38,833 This is no one's fault. 1449 01:30:38,833 --> 01:30:39,541 It's just 1450 01:30:40,250 --> 01:30:41,750 carelessness and bad luck. 1451 01:30:43,916 --> 01:30:45,250 Simon’s idea? 1452 01:30:45,583 --> 01:30:46,291 Mine. 1453 01:30:58,958 --> 01:31:00,583 Still think you're not like me? 1454 01:31:05,416 --> 01:31:05,958 Xiwang, 1455 01:31:06,083 --> 01:31:07,041 what are you doing? 1456 01:31:07,041 --> 01:31:08,083 You don’t understand 1457 01:31:08,541 --> 01:31:09,791 how dangerous this man is. 1458 01:31:19,625 --> 01:31:20,541 Leave. 1459 01:31:20,541 --> 01:31:21,750 This isn't part of the plan. 1460 01:31:26,791 --> 01:31:28,875 The old man has to die here 1461 01:31:28,875 --> 01:31:29,541 for you to be safe. 1462 01:31:29,541 --> 01:31:30,291 Leave. 1463 01:31:30,291 --> 01:31:31,916 This isn't part of the plan. 1464 01:31:35,458 --> 01:31:37,375 This was always my plan. 1465 01:31:42,041 --> 01:31:43,375 I'm helping you for the last time. 1466 01:31:45,625 --> 01:31:46,625 You want to die? 1467 01:31:46,625 --> 01:31:47,708 Simon's my little brother. 1468 01:31:48,458 --> 01:31:49,166 If he screws up... 1469 01:31:49,833 --> 01:31:50,750 It's my job to fix it. 1470 01:31:51,041 --> 01:31:51,791 I have no choice. 1471 01:31:55,833 --> 01:31:57,291 Then I'll send you on your way. 1472 01:31:59,208 --> 01:32:00,958 Godfather. 1473 01:32:02,916 --> 01:32:03,875 Your life 1474 01:32:04,833 --> 01:32:06,250 ends here too. 1475 01:33:25,875 --> 01:33:27,041 Get ready. 1476 01:34:47,125 --> 01:34:48,125 He’s a wolf. 1477 01:34:48,791 --> 01:34:50,416 We’re wolf pups. 1478 01:34:53,416 --> 01:34:54,416 He's our father. 1479 01:34:58,250 --> 01:34:59,708 In my next life, 1480 01:35:02,583 --> 01:35:04,500 I hope I'll be your real son. 1481 01:36:08,458 --> 01:36:10,375 Take care of them. 1482 01:36:10,375 --> 01:36:12,083 Look after their families. 1483 01:36:13,958 --> 01:36:14,791 Yes, sir. 1484 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 Kandam, it's me. 1485 01:36:35,333 --> 01:36:35,833 Gundam. 1486 01:36:35,833 --> 01:36:36,500 Like the robot. 1487 01:36:36,500 --> 01:36:37,416 What do we know? 1488 01:36:38,875 --> 01:36:40,041 I just contacted Captain Wu. 1489 01:36:40,041 --> 01:36:41,291 A big explosion at the orphanage. 1490 01:36:41,500 --> 01:36:42,041 The Shadow? 1491 01:36:42,041 --> 01:36:42,958 Not sure. 1492 01:36:43,166 --> 01:36:44,666 But we've ID'd the assailants. 1493 01:36:44,666 --> 01:36:45,583 On the surface, 1494 01:36:45,583 --> 01:36:47,166 they're private security 1495 01:36:47,166 --> 01:36:49,208 for VIP clients at casinos. 1496 01:36:49,208 --> 01:36:50,583 But they also moonlight as mercenaries, 1497 01:36:50,583 --> 01:36:52,416 taking high-risk jobs on the dark web. 1498 01:36:52,791 --> 01:36:54,416 Alpaca contacted Evidence 1499 01:36:54,416 --> 01:36:55,541 after receiving Piggy's message. 1500 01:36:55,541 --> 01:36:57,333 We'll have the results soon, thanks to him. 1501 01:37:01,000 --> 01:37:02,125 It's Gordon D. 1502 01:37:04,458 --> 01:37:06,250 Why is Duan's HK$10 billion 1503 01:37:06,250 --> 01:37:07,833 in the police station's server? 1504 01:37:07,833 --> 01:37:09,125 Without the decryption keys, 1505 01:37:09,125 --> 01:37:11,500 the loot can only be kept as digital evidence. 1506 01:37:11,500 --> 01:37:12,750 The only way to access the cold wallet 1507 01:37:12,750 --> 01:37:13,583 is by using its digital key, 1508 01:37:13,583 --> 01:37:14,791 enabling the 12-word passphrase 1509 01:37:14,791 --> 01:37:17,333 to be inputted with nanosecond precision. 1510 01:37:18,208 --> 01:37:19,416 They were here. 1511 01:37:22,708 --> 01:37:23,458 Madam, 1512 01:37:23,458 --> 01:37:24,458 leave this to us. 1513 01:37:24,625 --> 01:37:25,500 Be careful. 1514 01:37:28,541 --> 01:37:29,791 We have a report of a robbery. 1515 01:37:29,791 --> 01:37:30,791 Suspects just left. 1516 01:37:30,791 --> 01:37:32,750 Four males, all in early 20s. 1517 01:37:34,458 --> 01:37:36,166 It was those SWAT guys just now. 1518 01:37:36,625 --> 01:37:37,833 The perps cut the power to 1519 01:37:37,833 --> 01:37:40,083 stop us from shutting the hacker out remotely. 1520 01:37:41,000 --> 01:37:42,333 They need a local network 1521 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 within range to access the servers. 1522 01:37:44,208 --> 01:37:45,291 What does that mean? 1523 01:37:45,958 --> 01:37:47,416 The hacker was just here. 1524 01:37:57,875 --> 01:37:58,958 We were wrong. 1525 01:38:00,875 --> 01:38:02,208 What did we do wrong? 1526 01:38:02,208 --> 01:38:04,041 The old man got himself caught. 1527 01:38:05,291 --> 01:38:06,666 Like an idiot. 1528 01:38:07,291 --> 01:38:09,291 He was outsmarted by the cops. 1529 01:38:12,166 --> 01:38:14,083 That cop’s house was too clean. 1530 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 It didn't even have a router. 1531 01:38:15,125 --> 01:38:16,082 It was absurd. 1532 01:38:17,125 --> 01:38:18,833 No way the old man didn't notice. 1533 01:38:20,000 --> 01:38:21,708 But he still played along. 1534 01:38:22,666 --> 01:38:24,291 What are you trying to say? 1535 01:38:27,000 --> 01:38:27,875 I think 1536 01:38:29,250 --> 01:38:30,875 he was actually throwing 1537 01:38:30,875 --> 01:38:31,875 the cops off our trail. 1538 01:38:33,541 --> 01:38:35,041 The 'Ghost Car' trap? 1539 01:38:39,208 --> 01:38:40,625 He's not that noble. 1540 01:38:41,041 --> 01:38:43,416 He's the most cunning, 1541 01:38:44,041 --> 01:38:45,666 ruthless, 1542 01:38:46,291 --> 01:38:47,166 and... 1543 01:38:53,208 --> 01:38:54,125 He's a dad. 1544 01:38:54,291 --> 01:38:55,291 He's a dad. 1545 01:39:00,375 --> 01:39:01,416 Get a grip. 1546 01:39:02,250 --> 01:39:03,250 Get away first. 1547 01:39:03,833 --> 01:39:04,791 Then we'll cry. 1548 01:39:35,750 --> 01:39:37,166 We lost a SWAT vehicle at 1549 01:39:37,166 --> 01:39:39,041 the surveillance blind spot on Calcada do Carmo. 1550 01:39:39,041 --> 01:39:40,916 It's likely the thieves will flee tonight. 1551 01:39:40,916 --> 01:39:42,250 Watch every possible exit route 1552 01:39:42,250 --> 01:39:43,583 and all scheduled departures. 1553 01:39:43,583 --> 01:39:44,666 Every route? 1554 01:39:44,666 --> 01:39:45,708 That'll take time. 1555 01:39:45,708 --> 01:39:46,916 We don’t have time. 1556 01:39:47,166 --> 01:39:47,875 What do we do now? 1557 01:39:49,666 --> 01:39:50,666 Activate S.P.A.I.S., 1558 01:39:50,916 --> 01:39:52,750 restore analysis and command authority. 1559 01:39:53,500 --> 01:39:54,166 Copy. 1560 01:39:54,875 --> 01:39:56,833 Have her study the thieves' past MO 1561 01:39:56,833 --> 01:39:58,625 and predict their next moves. 1562 01:39:58,625 --> 01:40:00,791 Show her their most recent methods, too. 1563 01:40:01,500 --> 01:40:02,250 If possible... 1564 01:40:02,250 --> 01:40:02,750 Madam. 1565 01:40:03,541 --> 01:40:04,250 Spice Girl's got a lead. 1566 01:40:04,250 --> 01:40:04,916 That fast? 1567 01:40:06,958 --> 01:40:10,083 The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo. 1568 01:40:10,083 --> 01:40:11,041 Within a three-kilometer radius, 1569 01:40:11,041 --> 01:40:13,291 a gray van was caught on cameras. 1570 01:40:13,291 --> 01:40:15,000 There’s a 67% chance 1571 01:40:15,000 --> 01:40:16,541 that the thieves switched to this van. 1572 01:40:16,541 --> 01:40:18,541 There's an 82% chance the thieves are 1573 01:40:18,541 --> 01:40:19,708 headed to the Wynn Palace. 1574 01:40:19,708 --> 01:40:20,250 Wynn? 1575 01:40:20,250 --> 01:40:21,291 The Wynn again? 1576 01:40:21,625 --> 01:40:22,333 I told you to learn, 1577 01:40:22,333 --> 01:40:23,125 not copy old answers. 1578 01:40:25,666 --> 01:40:26,750 Don’t move. 1579 01:40:26,750 --> 01:40:27,125 Don’t move. 1580 01:40:27,125 --> 01:40:27,625 Hands on your head. 1581 01:40:27,625 --> 01:40:28,166 Don’t move. 1582 01:40:28,166 --> 01:40:29,958 Don’t move. 1583 01:40:30,916 --> 01:40:31,583 Put down the knife. 1584 01:40:32,250 --> 01:40:32,958 Put down the knife. 1585 01:40:32,958 --> 01:40:33,708 Put down the knife. 1586 01:40:33,708 --> 01:40:34,833 - Put it down. -Put down the knife. 1587 01:40:34,833 --> 01:40:35,583 Freeze. 1588 01:40:41,541 --> 01:40:42,333 Ting. 1589 01:40:43,791 --> 01:40:44,583 Ting. 1590 01:40:47,083 --> 01:40:48,083 The Shadow's still alive. 1591 01:40:48,083 --> 01:40:48,916 The Shadow's still alive. 1592 01:40:49,666 --> 01:40:50,291 On your knees. 1593 01:40:50,458 --> 01:40:51,375 Hands on your head. 1594 01:40:51,375 --> 01:40:51,916 On your knees. 1595 01:40:52,250 --> 01:40:53,375 Hands on your head. 1596 01:40:53,375 --> 01:40:54,125 On your knees. 1597 01:41:02,375 --> 01:41:03,583 Daddy. 1598 01:41:12,833 --> 01:41:13,458 On your knees. 1599 01:41:13,458 --> 01:41:14,208 Hands on your head. 1600 01:41:14,208 --> 01:41:15,541 On your knees. Hands on your head. 1601 01:41:15,791 --> 01:41:16,541 On your knees. 1602 01:41:21,208 --> 01:41:22,458 Wynn Palace. 1603 01:41:25,583 --> 01:41:26,916 Take me there. 1604 01:41:27,500 --> 01:41:29,625 There’s someone you haven’t seen. 1605 01:41:30,750 --> 01:41:32,250 I'll point him out. 1606 01:41:37,500 --> 01:41:38,875 Spice Girl found a vehicle 1607 01:41:38,875 --> 01:41:40,583 relevant to a possible exit route 1608 01:41:40,583 --> 01:41:42,000 that leads to suspicious individuals. 1609 01:41:42,000 --> 01:41:42,791 Suspicious in identities? 1610 01:41:42,791 --> 01:41:43,375 No. 1611 01:41:43,375 --> 01:41:44,041 In the number of them. 1612 01:41:44,375 --> 01:41:45,333 The Wynn has an art exhibition. 1613 01:41:45,333 --> 01:41:47,625 The paintings are flying back to Paris tonight. 1614 01:41:47,625 --> 01:41:48,666 Six Chinese personnel were added 1615 01:41:48,666 --> 01:41:50,666 to the manifest two days ago. 1616 01:41:50,666 --> 01:41:52,083 And on the night of the last heist, 1617 01:41:52,083 --> 01:41:53,958 Wynn also had art pieces set to leave. 1618 01:41:54,125 --> 01:41:55,625 This Spice Girl's gifted. 1619 01:42:16,416 --> 01:42:17,083 Cops are here. 1620 01:42:17,375 --> 01:42:18,166 That's fast. 1621 01:42:18,166 --> 01:42:19,166 Plan B. 1622 01:42:48,666 --> 01:42:49,458 Doghead here. 1623 01:42:49,458 --> 01:42:51,041 X Target may be in the laundry room. 1624 01:42:51,416 --> 01:42:53,125 Piggy, laundry room south door. 1625 01:42:53,125 --> 01:42:53,708 Get over there. 1626 01:42:53,708 --> 01:42:54,250 Copy. 1627 01:42:54,750 --> 01:42:56,041 What's Surveillance's ETA? 1628 01:43:10,166 --> 01:43:11,625 Leave him to us, you go. 1629 01:43:18,625 --> 01:43:19,250 Piggy. 1630 01:43:19,750 --> 01:43:21,416 X Target has left the laundry room. 1631 01:43:21,833 --> 01:43:22,833 Lil Puppy and Pretty Face 1632 01:43:22,833 --> 01:43:23,958 are showing off their moves here. 1633 01:43:24,333 --> 01:43:25,875 I'll have a chat with them. 1634 01:43:26,166 --> 01:43:27,333 Try to get them to surrender. 1635 01:43:27,625 --> 01:43:28,916 Surrender, my ass. 1636 01:43:31,541 --> 01:43:32,500 Attention, all units. 1637 01:43:32,500 --> 01:43:35,333 Wynn Palace South Lawn is packed with people. 1638 01:43:35,333 --> 01:43:36,833 There seems to be an event tonight. 1639 01:44:12,541 --> 01:44:13,291 Scratch that. 1640 01:44:13,541 --> 01:44:14,916 It’s Mad Puppy and Psycho Puss. 1641 01:44:34,125 --> 01:44:35,458 Piggy to Doghead. 1642 01:44:35,458 --> 01:44:36,208 Go, Piggy. 1643 01:44:36,208 --> 01:44:37,416 I'm at the party. 1644 01:44:37,833 --> 01:44:39,041 I think he's here, 1645 01:44:39,041 --> 01:44:39,875 but I can't find him. 1646 01:44:40,083 --> 01:44:40,791 Stay calm. 1647 01:44:42,208 --> 01:44:43,291 Doghead to Animal Paradise. 1648 01:44:43,291 --> 01:44:44,875 Use the Shadow's number to call him. 1649 01:44:44,875 --> 01:44:45,541 A.I. voice imitation? 1650 01:44:45,541 --> 01:44:46,791 Let the old man talk to them. 1651 01:44:50,000 --> 01:44:50,583 Copy. 1652 01:45:04,458 --> 01:45:05,291 Godfather? 1653 01:45:10,583 --> 01:45:11,708 Xiwang died for nothing. 1654 01:45:16,500 --> 01:45:18,041 Tracing X Target's phone now. 1655 01:45:18,041 --> 01:45:18,833 There is no anti-tracking. 1656 01:45:19,125 --> 01:45:20,000 He's not hiding anymore. 1657 01:45:20,375 --> 01:45:20,958 Piggy. 1658 01:45:21,125 --> 01:45:22,041 Focus. 1659 01:45:22,875 --> 01:45:24,166 Observe people's reactions. 1660 01:45:24,500 --> 01:45:25,083 Copy. 1661 01:45:26,125 --> 01:45:26,916 Simon, 1662 01:45:27,583 --> 01:45:28,833 the police are fishing for you. 1663 01:45:30,291 --> 01:45:32,333 If the police catch you today, 1664 01:45:33,208 --> 01:45:34,541 I'll be very disappointed. 1665 01:45:35,791 --> 01:45:37,125 I may have disappointed you already. 1666 01:45:40,333 --> 01:45:42,250 You had a good plan today. 1667 01:45:42,916 --> 01:45:44,000 I like it. 1668 01:45:44,666 --> 01:45:45,708 Thank you, Godfather. 1669 01:45:45,708 --> 01:45:46,625 But... 1670 01:45:46,625 --> 01:45:48,375 Anyone who knows what they're doing 1671 01:45:49,041 --> 01:45:50,500 would finish things themselves. 1672 01:45:52,083 --> 01:45:52,916 Noted. 1673 01:45:56,166 --> 01:45:57,125 In this regard, 1674 01:45:58,458 --> 01:46:00,625 Xiwang did a better job. 1675 01:46:12,875 --> 01:46:15,250 I was really hoping you'd all be able 1676 01:46:15,250 --> 01:46:17,583 to live the life you wanted. 1677 01:46:30,041 --> 01:46:32,040 This is my last time helping you. 1678 01:46:37,708 --> 01:46:38,791 Shadow was stalling on purpose. 1679 01:46:38,791 --> 01:46:39,916 There is a chance to identify him 1680 01:46:39,916 --> 01:46:40,875 if he tries to move. 1681 01:46:41,500 --> 01:46:42,375 Piggy. 1682 01:46:42,375 --> 01:46:44,500 Remember the key points of tracking? 1683 01:46:44,500 --> 01:46:46,208 Find prominent and permanent features. 1684 01:46:46,208 --> 01:46:47,291 It's okay if your memory's fuzzy. 1685 01:46:48,916 --> 01:46:49,833 When you see those features, 1686 01:46:49,833 --> 01:46:51,041 Your brain will kick in to help. 1687 01:47:33,250 --> 01:47:34,375 I see him. 1688 01:47:34,875 --> 01:47:35,666 He's... 1689 01:47:37,250 --> 01:47:37,833 Hello? 1690 01:47:55,875 --> 01:47:56,791 Let me out. 1691 01:48:57,041 --> 01:48:57,458 Madam, 1692 01:48:57,458 --> 01:48:58,666 Piggy's not answering, 1693 01:48:58,666 --> 01:49:00,541 Potsticker and Tofu are on-site. 1694 01:49:00,541 --> 01:49:02,250 We need X Target's features. 1695 01:49:02,625 --> 01:49:03,625 Too many people at the party. 1696 01:49:03,625 --> 01:49:05,208 Everyone looks like X Target to me now. 1697 01:49:05,666 --> 01:49:07,916 Your X Target is 180 cm tall 1698 01:49:07,916 --> 01:49:09,333 and weighs 68 kg. 1699 01:49:09,333 --> 01:49:10,083 Long hair. 1700 01:49:10,416 --> 01:49:11,583 That's Wu Yaolei's comms. 1701 01:49:11,583 --> 01:49:13,291 He's sneaking into the VIP area. 1702 01:49:14,000 --> 01:49:15,625 Animal Paradise, is the intel solid? 1703 01:49:16,458 --> 01:49:17,166 Cut him off. 1704 01:49:22,000 --> 01:49:22,791 Take my earpiece. 1705 01:49:22,791 --> 01:49:23,666 I'll grab another from the car. 1706 01:49:23,666 --> 01:49:24,375 Report your position. 1707 01:49:24,375 --> 01:49:25,333 They're worried about you. 1708 01:49:25,708 --> 01:49:27,291 Shadow just ID'd X Target. 1709 01:49:27,291 --> 01:49:27,875 Don't worry. 1710 01:49:29,875 --> 01:49:31,500 Him and the driver are twins. 1711 01:49:34,958 --> 01:49:36,333 Piggy to Animal Paradise. 1712 01:49:36,666 --> 01:49:37,750 Sorry for making you worried. 1713 01:49:37,750 --> 01:49:38,666 I'm glad you're okay. 1714 01:49:39,291 --> 01:49:40,083 Found anything? 1715 01:49:40,083 --> 01:49:41,833 The target and the driver are twins. 1716 01:49:47,333 --> 01:49:49,208 VIP area, I may have found him. 1717 01:49:54,166 --> 01:49:54,666 Who are you? 1718 01:49:54,666 --> 01:49:55,250 Sorry. 1719 01:49:59,750 --> 01:50:00,708 Should've never trusted Shadow. 1720 01:50:00,708 --> 01:50:01,833 He had his reasons. 1721 01:50:01,833 --> 01:50:03,000 Everyone, report your position. 1722 01:50:03,000 --> 01:50:04,000 Tofu, south entrance. 1723 01:50:04,000 --> 01:50:04,958 Potsticker, north entrance. 1724 01:50:04,958 --> 01:50:06,250 Pork Bun, north side of the dance floor. 1725 01:50:06,250 --> 01:50:07,791 Rice Noodle and Lucky, laundry room. 1726 01:50:08,791 --> 01:50:09,333 Alpaca. 1727 01:50:10,083 --> 01:50:10,750 Where's Alpaca? 1728 01:50:10,750 --> 01:50:12,500 He gave me his earpiece, he went to get another. 1729 01:50:12,500 --> 01:50:13,916 No new comm device activated. 1730 01:50:13,916 --> 01:50:15,333 His badge's GPS shows 1731 01:50:15,708 --> 01:50:16,625 he's headed to 1732 01:50:16,625 --> 01:50:17,875 Cotai East LRT station. 1733 01:50:25,625 --> 01:50:27,333 Him and the driver are twins! 1734 01:51:35,291 --> 01:51:36,708 Did you mean to...? 1735 01:51:38,583 --> 01:51:40,041 Doesn't matter now. 1736 01:51:59,541 --> 01:52:00,416 Fragile. 1737 01:52:01,208 --> 01:52:02,208 Lucky. 1738 01:52:02,541 --> 01:52:03,500 Relax. 1739 01:52:04,208 --> 01:52:05,333 Energy. 1740 01:52:07,625 --> 01:52:08,666 Target. 1741 01:52:09,041 --> 01:52:10,000 Amateur. 1742 01:52:10,333 --> 01:52:11,333 Family. 1743 01:52:11,875 --> 01:52:13,083 Shadow. 1744 01:52:13,541 --> 01:52:14,291 Betrayal. 1745 01:52:14,291 --> 01:52:14,916 Grateful. 1746 01:52:14,916 --> 01:52:15,750 Blind. 1747 01:52:20,958 --> 01:52:22,250 The times have changed. 1748 01:52:23,083 --> 01:52:24,666 But rules are rules. 1749 01:52:25,583 --> 01:52:26,500 Simon... 1750 01:52:27,375 --> 01:52:28,083 Farewell. 1751 01:52:35,416 --> 01:52:36,625 He's dead! 1752 01:52:41,750 --> 01:52:43,166 Madam, Officer Wong, 1753 01:52:43,166 --> 01:52:44,583 we just caught the other two. 1754 01:52:44,583 --> 01:52:45,708 Without Shadow's direction, 1755 01:52:45,708 --> 01:52:46,916 they had nowhere to hide. 1756 01:52:47,416 --> 01:52:48,500 How's it going? 1757 01:52:50,083 --> 01:52:51,500 Madam, Officer Wong... 1758 01:53:01,416 --> 01:53:01,916 Liu Jinxiao. 1759 01:53:01,916 --> 01:53:02,791 The artery was cut. 1760 01:53:02,791 --> 01:53:03,375 Guoguo, 1761 01:53:03,375 --> 01:53:04,125 press his wound. 1762 01:53:04,125 --> 01:53:05,000 Don't let him move. 1763 01:53:05,000 --> 01:53:06,125 Black cap, 1764 01:53:06,791 --> 01:53:08,083 dark blue jacket, 1765 01:53:08,083 --> 01:53:09,500 black jeans. 1766 01:53:13,541 --> 01:53:14,375 Jinxiao. 1767 01:53:15,125 --> 01:53:16,000 Jinxiao. 1768 01:53:16,458 --> 01:53:17,750 Don't you sleep. 1769 01:53:18,041 --> 01:53:20,750 Ambulance. 1770 01:53:21,666 --> 01:53:23,333 Ambulance. 1771 01:53:39,083 --> 01:53:40,375 I understand how you feel, 1772 01:53:41,375 --> 01:53:43,666 but there's another unit assigned to follow up. 1773 01:53:43,666 --> 01:53:45,166 We have a new assignment now. 1774 01:53:49,958 --> 01:53:51,083 Then I'm taking leave. 1775 01:53:51,416 --> 01:53:53,333 I need some time off, personal reasons. 1776 01:54:15,750 --> 01:54:16,791 What are you doing here? 1777 01:54:17,041 --> 01:54:18,541 Wu sent this retiree 1778 01:54:18,541 --> 01:54:20,125 to keep someone on leave company. 1779 01:54:21,125 --> 01:54:21,916 Eat up. 1780 01:54:22,625 --> 01:54:23,333 Thanks. 1781 01:54:23,916 --> 01:54:25,125 What's the status? 1782 01:54:25,125 --> 01:54:26,250 No leads. 1783 01:54:26,500 --> 01:54:28,708 It’s like the Shadow vanished into thin air. 1784 01:54:47,583 --> 01:54:48,500 Money. 1785 01:54:48,500 --> 01:54:50,625 It always leaves a trail, 1786 01:54:51,250 --> 01:54:52,583 especially in a case like this. 1787 01:54:57,500 --> 01:54:59,333 This is where the first victim's crypto 1788 01:54:59,333 --> 01:55:00,875 was transferred out to. 1789 01:55:01,125 --> 01:55:01,833 Those boys confessed that 1790 01:55:01,833 --> 01:55:03,416 only two people know the password. 1791 01:55:03,416 --> 01:55:04,875 One of them is dead. 1792 01:55:05,250 --> 01:55:06,458 And the money hasn’t moved, right? 1793 01:55:07,291 --> 01:55:07,958 Not a cent. 1794 01:55:08,500 --> 01:55:09,458 Do you remember 1795 01:55:09,458 --> 01:55:10,166 what I told you about 1796 01:55:10,166 --> 01:55:11,083 what kind of thief 1797 01:55:11,291 --> 01:55:12,500 the Shadow is? 1798 01:55:13,458 --> 01:55:14,500 Old-timer. 1799 01:55:14,958 --> 01:55:15,833 Old school. 1800 01:55:17,416 --> 01:55:19,583 I know nothing about this stuff, 1801 01:55:19,583 --> 01:55:20,625 and I’m guessing 1802 01:55:21,291 --> 01:55:22,166 he doesn't, either. 1803 01:55:23,000 --> 01:55:24,583 He’s still a man of that era. 1804 01:55:28,666 --> 01:55:30,333 What do you think he'll do? 1805 01:55:35,083 --> 01:55:37,125 He's clueless about cashing out crypto. 1806 01:55:41,958 --> 01:55:43,583 Fu was an old-school thief. 1807 01:55:43,583 --> 01:55:45,000 His MO back in the day 1808 01:55:45,000 --> 01:55:47,083 was robbing jewelry stores 1809 01:55:47,083 --> 01:55:48,875 and getting victims to buy back the loot 1810 01:55:48,875 --> 01:55:50,375 to spare the trouble of fencing them. 1811 01:55:56,791 --> 01:55:58,041 This is all he knows. 1812 01:56:00,666 --> 01:56:01,416 Let's eat. 1813 01:56:01,416 --> 01:56:02,041 No time. 1814 01:56:02,041 --> 01:56:02,666 Let’s go. 1815 01:56:13,333 --> 01:56:14,375 Why not take the door? 1816 01:56:16,125 --> 01:56:17,166 Why take the door? 1817 01:56:20,791 --> 01:56:23,208 Sophia, where are you? 1818 01:56:24,166 --> 01:56:25,041 Where's my milk? 1819 01:56:25,875 --> 01:56:26,833 It's been days already. 1820 01:56:27,875 --> 01:56:29,583 Did I get it wrong? 1821 01:56:30,833 --> 01:56:32,333 Trust your instincts. 1822 01:56:32,875 --> 01:56:34,250 Blame me if it's wrong. 1823 01:56:36,833 --> 01:56:37,958 That's what I planned to do. 1824 01:56:40,750 --> 01:56:42,875 I’ve been thinking these past few days. 1825 01:56:44,875 --> 01:56:47,250 Carrying out the mission is our duty. 1826 01:56:47,916 --> 01:56:49,625 But having blood, emotion, 1827 01:56:50,041 --> 01:56:51,083 and a heart... 1828 01:56:52,041 --> 01:56:53,333 That's our nature. 1829 01:56:55,541 --> 01:56:58,333 Being a cop shouldn’t strip that away. 1830 01:57:03,666 --> 01:57:05,541 So, back then... 1831 01:57:08,375 --> 01:57:09,416 You did nothing wrong. 1832 01:57:44,375 --> 01:57:45,250 Police. 1833 01:57:45,958 --> 01:57:46,875 Everyone out. 1834 01:57:51,000 --> 01:57:52,541 I know you want to make up a story, 1835 01:57:53,083 --> 01:57:55,833 but don't turn yourself into an accomplice. 1836 01:57:57,541 --> 01:57:59,208 Fu asked Wang for 10 million in cash 1837 01:57:59,208 --> 01:58:00,208 for the account password. 1838 01:58:00,458 --> 01:58:01,958 The meet's at Tin Seng Tea House. 1839 01:58:01,958 --> 01:58:02,916 I'll notify Captain Wu. 1840 01:58:02,916 --> 01:58:04,041 Don’t move until we get there. 1841 01:58:10,541 --> 01:58:11,500 Wu, what’s your ETA? 1842 01:58:11,500 --> 01:58:12,333 Ten minutes. 1843 01:58:12,333 --> 01:58:12,750 Officer Wong? 1844 01:58:12,750 --> 01:58:13,583 Under 5 minutes. 1845 01:58:19,500 --> 01:58:21,083 We've tapped Qiuguo's phone. 1846 01:58:21,583 --> 01:58:22,041 Copy. 1847 01:58:22,250 --> 01:58:22,666 Copy. 1848 01:58:26,875 --> 01:58:28,041 Sound check. 1849 01:58:28,041 --> 01:58:29,208 Loud and clear. 1850 01:58:30,166 --> 01:58:32,208 Wang is already 10 minutes late. 1851 01:58:32,208 --> 01:58:33,500 He'll leave at any moment. 1852 01:58:41,750 --> 01:58:42,666 He's leaving. 1853 01:58:48,875 --> 01:58:49,583 Hi. 1854 01:58:49,583 --> 01:58:51,166 Use the front door next time. 1855 01:59:11,333 --> 01:59:12,375 Small world. 1856 01:59:24,208 --> 01:59:24,875 Alone? 1857 01:59:29,333 --> 01:59:30,625 You have the wrong person. 1858 01:59:33,750 --> 01:59:34,750 You don't know me? 1859 01:59:37,416 --> 01:59:38,958 We had dinner together. 1860 01:59:39,500 --> 01:59:40,833 Forgotten me already? 1861 01:59:45,333 --> 01:59:46,916 Do you need something? 1862 01:59:58,666 --> 02:00:00,250 I'm so moved. 1863 02:00:01,541 --> 02:00:03,125 It's you. Uncle. 1864 02:00:03,125 --> 02:00:04,250 What's with the outfit? 1865 02:00:04,250 --> 02:00:05,208 That hair of yours 1866 02:00:05,708 --> 02:00:06,666 freaked me out. 1867 02:00:06,666 --> 02:00:08,416 I thought you were some creepy old guy 1868 02:00:08,416 --> 02:00:10,000 trying to hit on me. 1869 02:00:13,583 --> 02:00:14,458 Sorry for scaring you. 1870 02:00:15,166 --> 02:00:16,000 I apologize. 1871 02:00:16,625 --> 02:00:17,375 No problem. 1872 02:00:20,083 --> 02:00:21,166 You were leaving. 1873 02:00:21,875 --> 02:00:23,791 Were you planning to tail me? 1874 02:00:33,416 --> 02:00:34,666 All by yourself? 1875 02:00:36,041 --> 02:00:37,083 Pardon? 1876 02:00:37,583 --> 02:00:38,958 What are you talking about? 1877 02:00:40,833 --> 02:00:42,000 A few days ago, 1878 02:00:42,791 --> 02:00:43,833 you were at Wynn. 1879 02:00:44,791 --> 02:00:46,500 You were with a boy. 1880 02:00:50,833 --> 02:00:51,791 Where's that boy now? 1881 02:00:58,458 --> 02:00:59,458 Dead. 1882 02:01:00,958 --> 02:01:01,875 Broke up? 1883 02:01:02,833 --> 02:01:04,500 Didn’t you hear me? 1884 02:01:06,875 --> 02:01:08,083 He’s dead. 1885 02:01:08,916 --> 02:01:09,833 Team two. 1886 02:01:09,833 --> 02:01:11,166 Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes. 1887 02:01:11,166 --> 02:01:13,750 Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van. 1888 02:01:17,291 --> 02:01:19,208 He was killed in an LRT station. 1889 02:01:39,041 --> 02:01:40,583 That boy was a cop, 1890 02:01:44,125 --> 02:01:44,625 and so are you. 1891 02:01:44,625 --> 02:01:45,666 You’re crazy. 1892 02:01:46,583 --> 02:01:47,875 Get away from me. 1893 02:01:49,041 --> 02:01:49,916 Go away. 1894 02:01:59,166 --> 02:02:00,416 You've managed to stall me. 1895 02:02:00,416 --> 02:02:01,166 Kiddo... 1896 02:02:01,625 --> 02:02:02,458 You're pretty good. 1897 02:02:17,708 --> 02:02:18,291 Guoguo. 1898 02:02:20,958 --> 02:02:21,750 Call an ambulance. 1899 02:02:22,000 --> 02:02:22,958 Police. 1900 02:02:25,166 --> 02:02:26,000 Get out of here. 1901 02:02:40,958 --> 02:02:42,083 Please use the front door. 1902 02:03:43,875 --> 02:03:47,333 Liked my West Lake vinegar fish? 1903 02:03:51,916 --> 02:03:53,166 It sucked. 1904 02:03:53,958 --> 02:03:56,208 Go to hell. 1905 02:03:57,958 --> 02:03:59,125 Join me. 1906 02:06:24,750 --> 02:06:25,666 Come on. 1907 02:06:34,375 --> 02:06:35,041 Com'on. 1908 02:07:21,583 --> 02:07:22,500 Guoguo. 1909 02:07:59,458 --> 02:08:00,500 Are you all right? 1910 02:08:00,500 --> 02:08:01,375 It's not deep. 1911 02:08:01,708 --> 02:08:02,416 I'll be fine. 1912 02:08:04,458 --> 02:08:05,625 Backup is almost here. 1913 02:08:05,625 --> 02:08:06,833 Earpiece is in the pocket. 1914 02:08:07,666 --> 02:08:08,250 Guoguo... 1915 02:08:08,666 --> 02:08:09,583 Go after him. 1916 02:08:12,333 --> 02:08:13,208 Target headed out front door. 1917 02:08:13,208 --> 02:08:14,416 Wig and black jacket. 1918 02:08:15,125 --> 02:08:15,958 I'm going after him. 1919 02:08:42,083 --> 02:08:43,916 Piggy, he's heading north. 1920 02:08:43,916 --> 02:08:45,541 There's no surveillance in the alley. 1921 02:08:45,541 --> 02:08:46,375 You have to find him yourself. 1922 02:08:52,791 --> 02:08:53,833 Possible suspect sighting. 1923 02:08:58,041 --> 02:08:58,916 It's not the Shadow. 1924 02:09:03,625 --> 02:09:04,708 The roads are a mess, 1925 02:09:04,708 --> 02:09:05,750 I can't find him. 1926 02:09:05,750 --> 02:09:07,000 Qiuguo, stay calm. 1927 02:09:08,375 --> 02:09:09,333 Get it together. 1928 02:09:14,791 --> 02:09:15,625 I can't find him. 1929 02:09:18,916 --> 02:09:19,500 Piggy, 1930 02:09:19,625 --> 02:09:20,458 backup's almost there. 1931 02:09:20,791 --> 02:09:21,750 He can't be far. 1932 02:09:22,041 --> 02:09:22,875 You got this. 1933 02:09:28,666 --> 02:09:30,416 Remember the key points of tracking? 1934 02:09:30,416 --> 02:09:31,083 He Qiuguo? 1935 02:09:33,333 --> 02:09:33,791 Watch 1936 02:09:34,125 --> 02:09:34,791 and memorize. 1937 02:09:35,125 --> 02:09:36,375 You only get one glance. 1938 02:09:36,541 --> 02:09:37,583 Focus on key points. 1939 02:09:38,083 --> 02:09:39,125 All by yourself? 1940 02:09:42,208 --> 02:09:42,750 Memorize. 1941 02:09:43,833 --> 02:09:45,541 Memorize actively first. 1942 02:09:45,541 --> 02:09:46,250 Where's the boy? 1943 02:09:46,500 --> 02:09:47,208 Over time... 1944 02:09:47,333 --> 02:09:47,916 Broke up? 1945 02:09:47,916 --> 02:09:50,208 ...You'll start to memorize subconsciously. 1946 02:09:57,791 --> 02:09:58,791 Go after him. 1947 02:10:02,166 --> 02:10:02,750 Hand. 1948 02:10:09,375 --> 02:10:10,125 Bandage. 1949 02:10:28,541 --> 02:10:29,541 Target spotted. 1950 02:10:29,541 --> 02:10:30,166 I got him. 1951 02:10:30,166 --> 02:10:30,583 Where are you? 1952 02:10:30,583 --> 02:10:31,833 An alley south on R. do Meio 1953 02:10:31,833 --> 02:10:33,083 Wu, prepare for arrest. 1954 02:10:33,083 --> 02:10:33,875 We're here. 1955 02:10:38,708 --> 02:10:40,791 Sir, you can't take painkillers like that. 1956 02:10:42,375 --> 02:10:43,041 Guoguo. 1957 02:10:44,125 --> 02:10:45,125 You got this. 1958 02:10:48,541 --> 02:10:49,291 Wait. 1959 02:10:50,291 --> 02:10:51,208 Qiuguo, 1960 02:10:51,208 --> 02:10:52,958 if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier, 1961 02:10:52,958 --> 02:10:54,208 can you send him this way? 1962 02:10:55,416 --> 02:10:56,000 Captain, 1963 02:10:56,208 --> 02:10:57,208 I can't do this alone. 1964 02:10:57,958 --> 02:10:58,958 I need my team. 1965 02:10:59,250 --> 02:11:00,250 I need the Surveillance Team. 1966 02:11:00,791 --> 02:11:01,416 Piggy. 1967 02:11:01,416 --> 02:11:02,500 Miss us? 1968 02:11:05,166 --> 02:11:05,625 Central, 1969 02:11:05,625 --> 02:11:06,541 Pork Bun is in position. 1970 02:11:06,541 --> 02:11:07,416 I'm at your 8 o'clock. 1971 02:11:07,666 --> 02:11:08,583 Potsticker in position. 1972 02:11:08,583 --> 02:11:09,458 Parallel street, 1973 02:11:09,458 --> 02:11:10,250 3 o' clock. 1974 02:11:10,250 --> 02:11:11,083 Eggy in position. 1975 02:11:11,083 --> 02:11:11,833 Tofu in position. 1976 02:11:11,833 --> 02:11:13,166 Nine o’clock, next street over. 1977 02:11:18,333 --> 02:11:19,500 Calling Animal Paradise, 1978 02:11:19,500 --> 02:11:20,333 Doghead is safe. 1979 02:11:24,291 --> 02:11:25,083 Rice Noodle in position. 1980 02:11:25,083 --> 02:11:25,916 Two o’clock. 1981 02:11:25,916 --> 02:11:27,750 I've studied and analyzed Shadow's habits. 1982 02:11:27,750 --> 02:11:28,791 From the current point, 1983 02:11:28,791 --> 02:11:31,041 there are 165 possible escape routes. 1984 02:11:31,041 --> 02:11:34,333 17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier. 1985 02:11:35,625 --> 02:11:36,500 Pudding in position. 1986 02:11:36,500 --> 02:11:37,583 Right behind you. 1987 02:11:37,583 --> 02:11:38,333 Lucky in position. 1988 02:11:38,666 --> 02:11:39,833 Directly ahead of target. 1989 02:11:39,833 --> 02:11:41,875 Coordinates and directions are sent to the team. 1990 02:11:41,875 --> 02:11:43,083 I will continue calculating his route choicecs, 1991 02:11:43,083 --> 02:11:44,041 and you will be updated. 1992 02:11:44,250 --> 02:11:45,541 Doghead calling Animal Paradise. 1993 02:11:45,541 --> 02:11:47,458 Adorable Unit's on-site. 1994 02:11:49,416 --> 02:11:50,500 Alpaca in position. 1995 02:11:53,500 --> 02:11:54,666 Calling Animal Paradise. 1996 02:11:56,833 --> 02:11:57,791 Piggy in position. 1997 02:11:58,125 --> 02:11:59,291 Attention, Adorable Unit, 1998 02:11:59,291 --> 02:12:00,541 Chapel of St. Francis Xavier Square 1999 02:12:00,541 --> 02:12:01,625 is about 280 meters northwest 2000 02:12:01,625 --> 02:12:03,583 of the target’s current location. 2001 02:12:04,250 --> 02:12:05,208 The Shadow's injured. 2002 02:12:05,208 --> 02:12:06,333 He values his life. 2003 02:12:06,333 --> 02:12:08,208 All he wants right now is to flee. 2004 02:12:08,208 --> 02:12:10,166 He won't risk getting shot to harm you. 2005 02:12:10,791 --> 02:12:11,708 Adorable Unit. 2006 02:12:11,708 --> 02:12:13,041 You're the hounds now. 2007 02:12:13,583 --> 02:12:14,708 Round up and hunt. 2008 02:13:33,291 --> 02:13:34,250 Don't move. 2009 02:13:39,791 --> 02:13:40,666 Hands on your head. 2010 02:14:02,625 --> 02:14:03,375 I'm fine. 2011 02:14:15,291 --> 02:14:16,207 I'm a cop. 2012 02:14:16,750 --> 02:14:17,500 Fu Longsheng, 2013 02:14:18,041 --> 02:14:19,000 you're under arrest. 2014 02:14:22,958 --> 02:14:23,833 Madam 2015 02:14:24,708 --> 02:14:26,208 He Qiuguo. 2016 02:14:28,666 --> 02:14:30,000 You made this happen. 2017 02:14:31,583 --> 02:14:32,665 You cuff me. 2018 02:14:43,791 --> 02:14:44,583 What's so funny? 2019 02:14:45,750 --> 02:14:47,541 You really can fight. 2020 02:14:47,875 --> 02:14:48,458 Shut up. 2021 02:14:49,875 --> 02:14:50,375 Guoguo. 2022 02:15:03,458 --> 02:15:04,625 Command central, 2023 02:15:04,625 --> 02:15:06,583 we have Fu Longsheng in custody. 2024 02:15:13,625 --> 02:15:14,458 Well done. 2025 02:15:15,375 --> 02:15:16,125 Your father 2026 02:15:16,125 --> 02:15:17,083 would be very proud. 2027 02:15:21,958 --> 02:15:22,625 Sir. 2028 02:15:25,583 --> 02:15:26,791 Requesting to join the interrogation. 2029 02:15:27,125 --> 02:15:28,083 Aren’t you on leave? 2030 02:15:28,083 --> 02:15:29,500 Requesting to terminate my leave. 2031 02:15:32,125 --> 02:15:34,166 I do miss work. 2032 02:15:35,208 --> 02:15:37,458 We'll be needing your help in the future. 2033 02:15:38,708 --> 02:15:39,958 I've already taught them 2034 02:15:40,750 --> 02:15:42,125 everything I know. 2035 02:15:43,166 --> 02:15:43,833 I'm going back 2036 02:15:44,250 --> 02:15:45,958 to my retirement. 2037 02:15:47,250 --> 02:15:48,916 Go to the hospital first. 2038 02:18:57,290 --> 02:18:58,040 Officer Wong. 2039 02:18:59,583 --> 02:19:01,750 Why are we meeting here? 2040 02:19:01,750 --> 02:19:02,958 We found a lead. 2041 02:19:02,958 --> 02:19:04,333 That hacker, Simon, 2042 02:19:04,333 --> 02:19:06,415 had help from someone much more capable. 2043 02:19:06,415 --> 02:19:08,000 My people thought so, too. 2044 02:19:08,000 --> 02:19:09,415 We checked his computer. 2045 02:19:09,415 --> 02:19:11,875 There is no hacking source code in his devices. 2046 02:19:11,875 --> 02:19:14,125 The more important question is 2047 02:19:14,125 --> 02:19:15,415 why did this mastermind 2048 02:19:15,415 --> 02:19:18,500 deliberately leave loopholes for my people to find? 2049 02:19:18,500 --> 02:19:19,500 Wait. 2050 02:19:20,915 --> 02:19:23,083 I know who my people are. 2051 02:19:24,415 --> 02:19:26,958 Your people are... 2052 02:19:28,708 --> 02:19:30,165 Right now, 2053 02:19:30,165 --> 02:19:31,915 you don't have the clearance yet. 2054 02:19:33,208 --> 02:19:35,790 Are't you just a retired dogwalker? 2055 02:19:36,333 --> 02:19:38,165 You sound like you have a secret identity. 2056 02:19:38,375 --> 02:19:40,165 Fragile. 2057 02:19:41,415 --> 02:19:43,165 Lucky. 2058 02:19:44,540 --> 02:19:46,625 Relax. 2059 02:19:48,165 --> 02:19:50,083 Energy. 2060 02:19:52,125 --> 02:19:53,750 Target. 2061 02:19:55,041 --> 02:19:56,666 Amateur. 2062 02:19:57,625 --> 02:19:59,541 Family. 2063 02:20:00,708 --> 02:20:02,500 Shadow. 2064 02:20:03,791 --> 02:20:05,500 Betrayal. 2065 02:20:06,958 --> 02:20:08,958 Grateful. 2066 02:20:10,333 --> 02:20:12,250 Blind. 2067 02:21:11,500 --> 02:21:12,916 Escalate. 128215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.