All language subtitles for The Incredible Voyage Of Stingray (1980).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,291 --> 00:02:19,707 - Gentlemen, it has been established beyond reasonable doubt 2 00:02:19,749 --> 00:02:22,499 that this was no normal act of war. 3 00:02:22,499 --> 00:02:25,332 It is clear that some evil and mysterious force 4 00:02:25,332 --> 00:02:26,749 is working against us. 5 00:02:26,749 --> 00:02:29,166 This is a job for the WASPS. 6 00:02:29,166 --> 00:02:32,166 - Alert, the World Aquanaut Security Patrol. 7 00:02:38,249 --> 00:02:41,582 - I want your boys to find out just what is going on. 8 00:02:41,582 --> 00:02:44,207 It's a tough one, but I'm relying on you, Shore. 9 00:02:44,207 --> 00:02:45,041 - Yes, sir. 10 00:02:45,041 --> 00:02:46,791 Awaiting your further instructions. 11 00:02:50,166 --> 00:02:52,832 Lieutenant sound off action stations. 12 00:02:52,832 --> 00:02:53,874 Alert Stingray. 13 00:02:56,582 --> 00:02:59,041 Captain Troy Tempest, control tower calling, 14 00:02:59,041 --> 00:03:00,999 standby to launch Stingray. 15 00:03:03,749 --> 00:03:06,499 - Okay, Phones, wake up boy, here we go again. 16 00:03:06,499 --> 00:03:08,874 - It's okay, Captain, I'm wide awake. 17 00:03:12,291 --> 00:03:13,874 - Wonder what it is this time? 18 00:03:15,082 --> 00:03:18,791 - All final details to be left to Aquanaut Commander Shore. 19 00:03:18,791 --> 00:03:20,749 - Okay, sir, leave it to me. 20 00:03:22,374 --> 00:03:24,582 All right, Atlanta, this is it. 21 00:03:24,582 --> 00:03:26,166 Sound launch stations. 22 00:03:26,166 --> 00:03:27,291 - Yes, sir. 23 00:03:30,957 --> 00:03:32,457 - This is it, okay Phones? 24 00:03:32,457 --> 00:03:33,374 - Okay, Troy. 25 00:03:51,166 --> 00:03:53,749 - Release injector tubes. - Release injector tubes. 26 00:03:57,166 --> 00:03:58,374 - Close number one hatch. - Number one hatch. 27 00:03:59,582 --> 00:04:02,332 - Okay, release elevators. - Release elevators. 28 00:04:24,582 --> 00:04:26,832 - Acceleration rate one. - Rate one. 29 00:04:41,207 --> 00:04:43,707 - Stingray launch stage one complete, Sir. 30 00:04:43,749 --> 00:04:45,332 Approaching ocean door. 31 00:05:00,041 --> 00:05:01,957 - Tower from Stingray. 32 00:05:01,957 --> 00:05:02,832 Seaborn. 33 00:05:02,832 --> 00:05:05,541 - Okay, Troy, this is the brief. 34 00:05:05,541 --> 00:05:10,541 Proceed full speed to position 1800 miles west northwest 35 00:05:10,749 --> 00:05:15,749 2,400 reference for and investigate unaccounted destruction 36 00:05:15,916 --> 00:05:18,957 of world security patrol vessel Seaprobe. 37 00:05:18,957 --> 00:05:20,124 PWOR. 38 00:05:26,082 --> 00:05:27,082 - Grade one. 39 00:05:29,291 --> 00:05:30,124 Grade two. 40 00:05:31,707 --> 00:05:32,666 Grade three. 41 00:05:34,291 --> 00:05:35,666 Grade four. - Check trim. 42 00:05:35,666 --> 00:05:36,791 - Checking trim. 43 00:05:36,791 --> 00:05:37,957 Grade six. 44 00:05:37,957 --> 00:05:40,457 - Check, grade six, 600 knots. 45 00:05:40,457 --> 00:05:41,916 Switch to automatic bossen. 46 00:05:44,332 --> 00:05:46,249 - Automatic bossen operate. 47 00:05:46,249 --> 00:05:48,957 - Okay, Phones, let's go back to the relaxation bay. 48 00:05:48,999 --> 00:05:50,374 We haven't got another instrument check 49 00:05:50,374 --> 00:05:51,499 for half an hour yet. 50 00:05:52,499 --> 00:05:54,749 - Okay Atlanta take five. 51 00:05:54,749 --> 00:05:56,082 There's not much more we can do 52 00:05:56,082 --> 00:05:57,707 until they approach the zone. 53 00:05:57,749 --> 00:05:59,374 - Right, I'll get us some coffee. 54 00:06:04,291 --> 00:06:06,957 - 2,400 reference four. 55 00:06:08,332 --> 00:06:10,874 Hmm, that's what I figured. 56 00:06:10,874 --> 00:06:12,416 The same old story. 57 00:06:12,416 --> 00:06:15,749 Deep waters, like all the other trouble zones. 58 00:06:15,749 --> 00:06:17,124 It's an ocean trench. 59 00:06:17,124 --> 00:06:18,874 - Here we go again. 60 00:06:18,874 --> 00:06:21,666 I know, there are people living under the sea 61 00:06:21,666 --> 00:06:23,791 and I've got fairies at the bottom of my garden. 62 00:06:23,791 --> 00:06:26,791 - Okay, you can laugh, but someday I'm gonna prove it 63 00:06:26,791 --> 00:06:28,541 and it may be sooner than you think. 64 00:06:28,541 --> 00:06:29,374 - Yes, Captain, 65 00:06:29,374 --> 00:06:31,999 but right now we had better get back to control. 66 00:06:31,999 --> 00:06:33,374 We'll be passing the island of Lemoy 67 00:06:33,374 --> 00:06:36,374 and I don't trust the automatic bossen that much. 68 00:07:50,499 --> 00:07:52,749 - Surface agent X20 report. 69 00:07:54,499 --> 00:07:58,082 - Surface agent X20 reporting. 70 00:07:58,082 --> 00:08:00,791 The underwater radar system informs me 71 00:08:00,791 --> 00:08:05,291 that the World Aquanaut Security Patrol vessel, Stingray, 72 00:08:05,291 --> 00:08:07,332 has just passed the island, 73 00:08:07,332 --> 00:08:09,957 heading in the direction of explosion zone. 74 00:08:09,957 --> 00:08:12,707 I will continue to report on progress. 75 00:08:12,707 --> 00:08:14,707 - Well, Phones, I guess the wreckage of the submarine 76 00:08:14,749 --> 00:08:17,207 must be on the ocean floor by now. 77 00:08:17,207 --> 00:08:18,666 Let's go down and take a look around. 78 00:08:18,666 --> 00:08:19,874 - Right, sir. 79 00:08:19,874 --> 00:08:21,374 Pressure compensators on. 80 00:08:21,374 --> 00:08:22,999 - Reduce speed to cruising, reduce to cruising. 81 00:08:28,624 --> 00:08:30,207 - 2000 feet. 82 00:08:30,207 --> 00:08:31,332 - Commence sound scan. 83 00:09:16,207 --> 00:09:19,291 - Trouble, something's following us. 84 00:09:21,666 --> 00:09:23,832 - What does it sound like? 85 00:09:26,457 --> 00:09:29,416 - I can't tell, it's too far off, but it's gaining rapidly. 86 00:09:36,124 --> 00:09:38,124 Whatever it is, it sure got some power. 87 00:09:38,124 --> 00:09:40,582 - Okay, stand by to take evasive action. 88 00:09:40,582 --> 00:09:41,416 - Okay, Captain. 89 00:09:44,916 --> 00:09:46,124 The panic's over. 90 00:09:46,124 --> 00:09:47,624 It's just a fish. 91 00:09:47,624 --> 00:09:49,707 A big one, but it's only a fish. 92 00:09:49,707 --> 00:09:51,957 - And I thought we were gonna see some action. 93 00:09:53,749 --> 00:09:55,124 Seal all watertight doors! 94 00:09:55,124 --> 00:09:56,416 - We're going out of control! 95 00:10:11,082 --> 00:10:12,374 You okay Phones? 96 00:10:14,499 --> 00:10:16,749 - Yeah, I'm okay, but look, sir. 97 00:10:16,749 --> 00:10:17,957 According to the instruments, 98 00:10:17,957 --> 00:10:19,582 the rest of the ship is flooded. 99 00:10:19,582 --> 00:10:20,874 - Great. 100 00:10:20,874 --> 00:10:22,582 We're stranded at the bottom of the ocean. 101 00:10:22,582 --> 00:10:24,374 We can't even contact base. 102 00:10:25,207 --> 00:10:27,332 Guess our luck's run out, Phones. 103 00:10:36,124 --> 00:10:37,666 - Marineville calling Stingray. 104 00:10:37,666 --> 00:10:39,124 Are you receiving us? 105 00:10:39,124 --> 00:10:41,166 Are you receiving us, over? 106 00:10:44,707 --> 00:10:46,874 Nothing just dead. 107 00:10:47,791 --> 00:10:49,707 What do you think could have happened? 108 00:10:49,707 --> 00:10:51,457 - I don't know. 109 00:10:51,457 --> 00:10:55,124 Could be their radio's failed, but unlikely. 110 00:10:55,124 --> 00:10:57,457 They carry a standby set. 111 00:10:57,457 --> 00:10:59,374 That means only one thing. 112 00:10:59,374 --> 00:11:00,499 Trouble. 113 00:11:00,499 --> 00:11:03,082 Order an aerial search of the area immediately. 114 00:11:03,082 --> 00:11:04,749 Yes, sir. 115 00:11:16,207 --> 00:11:19,124 - Attention, this is Marineville control. 116 00:11:19,124 --> 00:11:22,416 All personnel stand by for battle stations. 117 00:11:22,416 --> 00:11:26,416 All civilian personnel to remain in their quarters. 118 00:11:26,416 --> 00:11:30,457 All vehicles proceed from nearest ramp. 119 00:11:30,457 --> 00:11:31,541 Five seconds. 120 00:11:32,624 --> 00:11:33,457 Four, 121 00:11:35,166 --> 00:11:36,749 three, 122 00:11:36,749 --> 00:11:37,582 two, 123 00:11:38,832 --> 00:11:39,666 one, 124 00:11:40,832 --> 00:11:41,749 Zero. 125 00:11:41,749 --> 00:11:42,957 - Power to power plant, 126 00:11:42,999 --> 00:11:45,082 commence battle stations procedure. 127 00:11:45,082 --> 00:11:47,207 Battle stations PWOR. 128 00:13:12,957 --> 00:13:13,791 - Phones? 129 00:13:14,832 --> 00:13:15,666 Phones? 130 00:13:17,207 --> 00:13:18,541 Hey, where's phones? 131 00:13:19,957 --> 00:13:21,582 Where is he? 132 00:13:21,582 --> 00:13:23,291 Why don't you answer me? 133 00:13:23,291 --> 00:13:26,291 - You're wasting your time, dominion. 134 00:13:26,291 --> 00:13:27,957 She cannot speak. 135 00:13:27,957 --> 00:13:31,249 None of her race know the luxury of words. 136 00:13:32,291 --> 00:13:33,541 She is my slave 137 00:13:35,957 --> 00:13:37,874 and you are my prisoner. 138 00:13:40,666 --> 00:13:43,916 - Just who are you and where am I? 139 00:13:43,916 --> 00:13:44,957 - I am Titan, 140 00:13:45,832 --> 00:13:48,749 leader of the underwater city of Titanica. 141 00:13:50,166 --> 00:13:52,124 I must congratulate you. 142 00:13:52,999 --> 00:13:55,832 You are the first terranean to set eyes 143 00:13:55,832 --> 00:13:58,249 on one of the people of the underwater world. 144 00:13:59,291 --> 00:14:01,624 - It seems so fantastic. 145 00:14:01,624 --> 00:14:02,707 I can hardly believe. 146 00:14:02,707 --> 00:14:04,416 - Believe it! 147 00:14:04,416 --> 00:14:05,957 Look above you. 148 00:14:05,957 --> 00:14:08,291 5,000 fathoms of water 149 00:14:09,332 --> 00:14:11,666 and all around us, the mighty ocean. 150 00:14:12,582 --> 00:14:16,207 You see terranean, there is no escape. 151 00:14:16,207 --> 00:14:18,832 - But why are you holding me as a prisoner? 152 00:14:18,832 --> 00:14:21,707 I'm a member of the World Aquanaut Security Patrol. 153 00:14:21,707 --> 00:14:24,624 Our job is to investigate, not to fight. 154 00:14:24,624 --> 00:14:27,624 - Maybe so, but we'll soon find out. 155 00:14:28,499 --> 00:14:30,291 Don't worry terranean, 156 00:14:31,457 --> 00:14:36,416 you will be given a fair trial. 157 00:14:41,416 --> 00:14:42,249 - PWOR. 158 00:14:43,499 --> 00:14:47,374 I'm sorry Atlanta, the aerial searcher has found nothing. 159 00:14:47,374 --> 00:14:48,874 - What are they gonna do? 160 00:14:48,874 --> 00:14:50,541 - I'm gonna give it to you straight, Atlanta. 161 00:14:50,541 --> 00:14:54,416 We're gonna bombard the entire area with hydronic missiles. 162 00:14:54,416 --> 00:14:55,916 - But father, we can't do this, 163 00:14:55,916 --> 00:14:57,957 supposing Troy is still alive. 164 00:14:57,957 --> 00:15:00,207 - Look, honey, this is a tough organisation 165 00:15:00,207 --> 00:15:01,957 and we're doing a tough job. 166 00:15:01,957 --> 00:15:04,207 Something or someone has started all this 167 00:15:04,249 --> 00:15:05,582 and we've got to finish it. 168 00:15:06,457 --> 00:15:08,416 Prepare hydronic missiles for launch. 169 00:15:44,374 --> 00:15:48,249 - Now Captain Troy Tempest, your trial will commence. 170 00:15:49,499 --> 00:15:54,291 Toyful, our great sea god, will decide your fate. 171 00:15:54,291 --> 00:15:57,957 He looks only upon friends of our people. 172 00:15:57,957 --> 00:16:01,082 If he turns away from you within the space 173 00:16:01,082 --> 00:16:06,041 of one marine minute, then you are proved to be our enemy. 174 00:16:07,541 --> 00:16:08,541 The penalty, 175 00:16:09,624 --> 00:16:10,457 death. 176 00:16:16,749 --> 00:16:18,791 The trial is open. 177 00:16:38,541 --> 00:16:40,457 When the liquid fills the tube, 178 00:16:40,457 --> 00:16:43,166 one marine minute will have passed 179 00:16:43,166 --> 00:16:44,499 and the trial will be over. 180 00:17:01,499 --> 00:17:03,582 One quarter of a marine minute. 181 00:17:20,957 --> 00:17:23,249 Toyful still looks upon you. 182 00:17:28,499 --> 00:17:30,249 Half a marine minute. 183 00:17:44,374 --> 00:17:47,291 Your luck still holds Troy Tempest. 184 00:17:48,957 --> 00:17:51,957 One quarter of a minute left. 185 00:18:13,957 --> 00:18:15,791 The trial is nearly over. 186 00:18:34,916 --> 00:18:39,916 Captain Troy Tempest of the World Aquanaut Security Patrol, 187 00:18:40,541 --> 00:18:43,207 you and your crew have been found guilty. 188 00:18:44,666 --> 00:18:47,832 It is decreed that you are doomed to die. 189 00:18:48,957 --> 00:18:52,041 You will be taken to the underwater prison of Aquatraz, 190 00:18:53,332 --> 00:18:56,457 where sentence will be carried out. 191 00:18:57,457 --> 00:18:58,457 Oh Troy. 192 00:19:00,999 --> 00:19:03,624 - Hello Atlanta, what was that crash I heard? 193 00:19:03,624 --> 00:19:06,624 - I dropped Troy's photograph as the video phone came on. 194 00:19:07,457 --> 00:19:08,291 It startled me. 195 00:19:08,291 --> 00:19:09,207 Any news? 196 00:19:09,207 --> 00:19:10,457 - No, honey, not a thing. 197 00:19:11,541 --> 00:19:13,207 Just take it easy. 198 00:19:13,207 --> 00:19:16,499 You've got another hour yet, before you're due back on duty. 199 00:19:25,957 --> 00:19:28,249 - As people, they only bother with a big fish. 200 00:19:29,207 --> 00:19:31,457 You get convicted, we both get the sentence. 201 00:19:31,457 --> 00:19:32,666 - Not if I can help it. 202 00:19:32,666 --> 00:19:34,541 We've gotta think of something. 203 00:19:34,541 --> 00:19:35,374 - Careful. 204 00:19:35,374 --> 00:19:36,874 Remember the fish dish behind us. 205 00:19:36,874 --> 00:19:39,416 - It's okay, she can't talk. 206 00:19:39,416 --> 00:19:42,166 - Maybe not that, but the point is, can she understand? 207 00:19:46,957 --> 00:19:49,207 - End of conversation. 208 00:20:24,957 --> 00:20:28,291 - Hm, don't tell me she's gonna tie those ropes any tighter. 209 00:20:28,291 --> 00:20:30,249 - See, she's not as sweet as she looks. 210 00:20:31,957 --> 00:20:34,624 - Phones, listen to what I say. 211 00:20:34,624 --> 00:20:35,582 Don't react. 212 00:20:36,916 --> 00:20:38,666 She's untying me. 213 00:20:38,666 --> 00:20:41,791 What's the action? 214 00:20:48,249 --> 00:20:50,207 - In time, I'm working on it. 215 00:20:50,207 --> 00:20:51,749 I guess you want out too. 216 00:20:52,749 --> 00:20:54,749 Don't worry, we'll take care of you. 217 00:20:59,957 --> 00:21:01,916 Now, listen carefully, both of you. 218 00:21:02,916 --> 00:21:04,541 This is the plan. 219 00:21:41,582 --> 00:21:42,707 Watch out Troy! 220 00:21:43,541 --> 00:21:46,374 - Okay, one move and you're dead. 221 00:21:47,791 --> 00:21:48,624 Thanks, Marina. 222 00:21:55,124 --> 00:21:57,666 - Looks like Troy's locker has run out, father. 223 00:21:57,666 --> 00:22:02,082 - Yeah, just half an hour to go before the atomic attack. 224 00:22:03,666 --> 00:22:04,791 And I'm sorry, Atlanta. 225 00:22:06,332 --> 00:22:08,166 - Unidentified craft approaching the Marineville, 226 00:22:08,166 --> 00:22:08,999 Commander Shore! 227 00:22:08,999 --> 00:22:11,332 - Switch on TV cameras covering approach 228 00:22:11,332 --> 00:22:12,207 to ocean ocean door. 229 00:22:12,207 --> 00:22:13,041 - Yes, sir. 230 00:22:15,332 --> 00:22:16,291 - Could it be Troy? 231 00:22:17,541 --> 00:22:19,374 What in thunder is that? 232 00:22:19,374 --> 00:22:20,374 - A fish, sir. 233 00:22:20,374 --> 00:22:21,999 - I know that you dunderhead 234 00:22:21,999 --> 00:22:24,499 but have you ever seen one this size? 235 00:22:24,499 --> 00:22:25,541 - Wait a minute. 236 00:22:25,541 --> 00:22:27,499 The fins, they aren't moving. 237 00:22:27,499 --> 00:22:28,457 It's mechanical. 238 00:22:28,457 --> 00:22:29,957 - Say, you right! 239 00:22:29,999 --> 00:22:31,666 Launch underwater interceptors. 240 00:22:38,749 --> 00:22:40,124 - 10 seconds to launch. 241 00:22:41,332 --> 00:22:42,874 Nine, 242 00:22:42,874 --> 00:22:44,416 eight. - Look! 243 00:22:44,416 --> 00:22:45,249 - Seven. 244 00:22:45,249 --> 00:22:47,582 - It's towing something. - Six. 245 00:22:47,582 --> 00:22:48,416 Five, 246 00:22:49,457 --> 00:22:51,124 four, 247 00:22:51,124 --> 00:22:52,249 three. 248 00:22:52,249 --> 00:22:53,707 - It's Stingray! - Two. 249 00:22:53,707 --> 00:22:55,666 - Hold the interceptors. 250 00:22:57,249 --> 00:23:00,249 Lieutenant, contact central control immediately. 251 00:23:00,249 --> 00:23:02,582 Tell him to hold the hydronic attack. 252 00:23:02,582 --> 00:23:04,082 Atlanta, open ocean doors. 253 00:23:04,082 --> 00:23:05,332 - Yes, sir! 254 00:23:19,666 --> 00:23:22,416 - Sure was some experience and all I can say is, 255 00:23:22,416 --> 00:23:25,416 I'm sure glad we made it before the rocket attack. 256 00:23:25,416 --> 00:23:27,791 - Well, it's a great story. 257 00:23:29,249 --> 00:23:31,957 At least we know now what we're up against. 258 00:23:31,999 --> 00:23:35,166 Whole races of people living under the sea, 259 00:23:35,166 --> 00:23:37,624 - Some bad and I guess some good. 260 00:23:37,624 --> 00:23:40,207 - Some to help, some to fight. 261 00:23:40,207 --> 00:23:42,457 - But the part I don't understand is how you managed 262 00:23:42,499 --> 00:23:46,041 to fix a line to Stingray without your underwater equipment. 263 00:23:46,041 --> 00:23:48,332 - Well, that's the one part of the story 264 00:23:48,332 --> 00:23:50,624 I haven't told you about. 265 00:23:53,791 --> 00:23:54,749 Commander Shore, 266 00:23:56,082 --> 00:23:56,916 Lieutenant, 267 00:23:57,874 --> 00:24:00,541 Atlanta, meet Marina, 268 00:24:00,541 --> 00:24:03,749 the latest recruit to the World Aquanaut Security Patrol. 269 00:24:05,291 --> 00:24:08,207 - Marina, well, what do you know. 270 00:24:09,416 --> 00:24:11,624 - Yeah, well there... 271 00:24:11,624 --> 00:24:15,332 As I was saying, at least we know what we're up against. 272 00:24:15,332 --> 00:24:19,624 - Well, I certainly know what I'm up against. 273 00:24:35,416 --> 00:24:38,291 - My slave, Marina, has escaped! 274 00:24:39,499 --> 00:24:41,457 Toyful, the mighty God of the sea, 275 00:24:41,457 --> 00:24:45,124 you must tell me how I can avenge her terrible betrayal. 276 00:24:50,791 --> 00:24:52,541 Oh great Toyful, 277 00:24:53,791 --> 00:24:56,874 show your face to Titan, 278 00:24:56,874 --> 00:25:00,457 leader of the underwater city of Titanica! 279 00:25:03,499 --> 00:25:04,874 All powerful Toyful, 280 00:25:05,749 --> 00:25:07,666 vengeance must be mine! 281 00:25:08,582 --> 00:25:12,999 Even now, Marina is with accursed terraneans, 282 00:25:12,999 --> 00:25:15,416 Troy Tempest, and his friends. 283 00:25:21,499 --> 00:25:24,957 You show me a blue coral flower, great Toyful. 284 00:25:25,832 --> 00:25:27,707 But how can that help me? 285 00:25:33,874 --> 00:25:35,207 I don't see how. 286 00:25:36,499 --> 00:25:37,332 But wait, 287 00:25:39,041 --> 00:25:41,624 that exotic perfume. 288 00:25:41,624 --> 00:25:43,582 I have never known it before. 289 00:25:44,791 --> 00:25:45,957 It is intoxicating. 290 00:25:53,916 --> 00:25:58,124 The temperature, it is getting so hot. 291 00:25:58,957 --> 00:26:01,707 I cannot breathe. 292 00:26:01,707 --> 00:26:03,082 I am choking. 293 00:26:05,082 --> 00:26:08,957 The flower, it is consuming the atmosphere. 294 00:26:08,957 --> 00:26:10,916 It must be. 295 00:26:10,916 --> 00:26:13,499 I must destroy it. 296 00:26:25,582 --> 00:26:28,707 Toyful, the mighty sea god, 297 00:26:28,707 --> 00:26:30,916 has shown me the way. 298 00:26:30,916 --> 00:26:32,666 The plant is the answer. 299 00:26:33,666 --> 00:26:35,374 I will use the plant. 300 00:27:00,791 --> 00:27:02,791 - Say, Marina's crying. 301 00:27:02,791 --> 00:27:05,041 Atlanta, she's really crying. 302 00:27:05,041 --> 00:27:06,832 What are we gonna do? 303 00:27:06,832 --> 00:27:08,416 - Well, what can we do, Troy? 304 00:27:08,416 --> 00:27:11,249 She can't speak to tell us why she's upset. 305 00:27:11,249 --> 00:27:14,374 Maybe she doesn't like Marineville or dry land, 306 00:27:14,374 --> 00:27:15,207 come to that. 307 00:27:19,124 --> 00:27:20,832 - What does that mean Marina? 308 00:27:20,832 --> 00:27:22,041 You don't like it here? 309 00:27:23,916 --> 00:27:24,874 Then you do. 310 00:27:27,457 --> 00:27:29,457 - Say, maybe she's homesick. 311 00:27:29,457 --> 00:27:32,041 - How about it, Marina, are you thinking about home? 312 00:27:34,707 --> 00:27:36,166 - But where is her home? 313 00:27:36,166 --> 00:27:38,166 Sure, we know it's on the bottom of the ocean, 314 00:27:38,166 --> 00:27:39,874 but exactly where? 315 00:27:39,874 --> 00:27:42,999 - Hey, maybe she could take us there in Stingray. 316 00:27:44,374 --> 00:27:47,082 Alrighty, let's see what we can do. 317 00:27:47,082 --> 00:27:48,916 Never could refuse a lady. 318 00:27:48,916 --> 00:27:51,749 - And what Troy Tempest, will HQ say when I tell 'em 319 00:27:51,749 --> 00:27:53,707 that a World Aquanaut Security ship 320 00:27:53,707 --> 00:27:55,457 has gone on a pleasure cruise? 321 00:27:55,457 --> 00:27:56,624 - But Commander Shore, 322 00:27:56,624 --> 00:27:59,291 it'll be a chance to meet Marina's people. 323 00:27:59,291 --> 00:28:02,957 We'll be exploring a new underwater city. 324 00:28:02,999 --> 00:28:06,541 - Okay, Captain, the explanation will take care of HQ. 325 00:28:06,541 --> 00:28:08,916 Let's hope it satisfies Atlanta. 326 00:28:08,916 --> 00:28:10,957 Somehow, I have my doubts. 327 00:28:32,166 --> 00:28:33,874 - Automatic bossen's operating is skipper. 328 00:28:33,874 --> 00:28:34,957 - Thanks, Phones. 329 00:28:34,957 --> 00:28:37,749 Now Marina, we are here. 330 00:28:39,832 --> 00:28:42,041 Is your home to the south of us? 331 00:28:44,791 --> 00:28:46,041 Is it to the north then? 332 00:28:47,874 --> 00:28:49,832 Great, you've got the idea. 333 00:28:49,832 --> 00:28:51,249 Let's keep at it. 334 00:29:24,999 --> 00:29:28,207 - Surface agent X20 to Titan. 335 00:29:29,457 --> 00:29:30,707 X20 to Titan. 336 00:29:30,707 --> 00:29:31,916 Come in, please. 337 00:29:33,457 --> 00:29:35,582 - Tighten to X20. 338 00:29:35,582 --> 00:29:36,957 What have you to report? 339 00:29:36,957 --> 00:29:40,916 - The World Aquanaut Security Patrol vessel, Stingray, 340 00:29:40,916 --> 00:29:43,999 has been launched and is passing the island. 341 00:29:43,999 --> 00:29:47,124 - Have you discovered its destination, X20? 342 00:29:47,124 --> 00:29:50,707 - I have, by means of the interceptor monitor. 343 00:29:50,749 --> 00:29:53,957 I have learned that Stingray is bound for Pacifica, 344 00:29:53,999 --> 00:29:57,416 and the domain of the traitorous, Marina, 345 00:29:57,416 --> 00:30:00,499 and she, herself, is aboard. 346 00:30:00,499 --> 00:30:02,124 - Perfect. 347 00:30:02,124 --> 00:30:03,499 It could not be better. 348 00:30:04,582 --> 00:30:06,332 Come at once to Titanica. 349 00:30:06,332 --> 00:30:07,916 I have a mission for you, 350 00:30:07,916 --> 00:30:10,749 a mission of the greatest importance. 351 00:30:15,999 --> 00:30:17,374 - How about here, Marina? 352 00:30:18,249 --> 00:30:20,166 Is your home anywhere around there? 353 00:30:22,999 --> 00:30:25,541 Right, what are we waiting for? 354 00:30:35,082 --> 00:30:35,916 - Agent X20, 355 00:30:37,749 --> 00:30:39,791 you will go to Pacifica, 356 00:30:39,791 --> 00:30:43,124 the underwater city of Marina's father, Aponey, 357 00:30:43,124 --> 00:30:45,457 and present him with this plant. 358 00:30:46,332 --> 00:30:47,707 - It is not like the mighty Titan 359 00:30:47,749 --> 00:30:49,832 to send flowers to an enemy. 360 00:30:49,832 --> 00:30:51,791 - But this is a special flower. 361 00:30:52,666 --> 00:30:54,374 When the cover is removed, 362 00:30:54,374 --> 00:30:57,832 its exotic perfume will consume the air 363 00:30:57,832 --> 00:31:01,666 and Aponey and his guests from Stingray will die, 364 00:31:01,666 --> 00:31:02,499 as they deserve. 365 00:31:03,457 --> 00:31:05,791 No one defies the great Titan 366 00:31:05,791 --> 00:31:08,541 and the mighty fish god Toyful! 367 00:31:08,541 --> 00:31:13,541 You will say you are from the underwater city of Cosm 368 00:31:13,624 --> 00:31:16,041 and have news of his daughter. 369 00:31:16,041 --> 00:31:17,707 - But what about Stingray? 370 00:31:17,707 --> 00:31:19,874 It's already approaching the area. 371 00:31:19,874 --> 00:31:21,582 They might reach there before me. 372 00:31:21,582 --> 00:31:25,249 - I will arrange for an escort vessel to intercept Stingray 373 00:31:25,249 --> 00:31:26,832 and delay it. 374 00:31:26,832 --> 00:31:31,832 If the terraneans are destroyed, so much the better. 375 00:31:58,999 --> 00:32:03,332 - Escort vessel to agent X20. 376 00:32:03,332 --> 00:32:08,332 We are receiving signal of approach of foreign vessel. 377 00:32:08,541 --> 00:32:10,957 - X20 to escort vessel. 378 00:32:10,957 --> 00:32:13,374 It must be Stingray. 379 00:32:18,332 --> 00:32:20,916 - Troy, I'm getting to reading on the hydrophones. 380 00:32:20,916 --> 00:32:21,749 - Can you identify it? 381 00:32:21,749 --> 00:32:23,874 - Yeah, it sounds like one of those mechanical fish 382 00:32:23,874 --> 00:32:27,166 from Titanica and there's another smaller craft with it. 383 00:32:36,707 --> 00:32:38,541 - Escort to agent X20. 384 00:32:41,291 --> 00:32:44,166 Stingray is approaching at speed. 385 00:32:44,166 --> 00:32:46,957 - You must intercept Stingray at all costs. 386 00:32:47,832 --> 00:32:50,874 I will proceed to a finished domain. 387 00:33:23,374 --> 00:33:25,207 - Dive Troy, dive! 388 00:33:30,916 --> 00:33:31,957 - Phones. 389 00:33:33,791 --> 00:33:35,749 - Troy they're coming in for another attack. 390 00:34:28,457 --> 00:34:30,707 - Right, stand by to repel attack! 391 00:34:52,749 --> 00:34:55,499 Aquasting two, green zero five. 392 00:35:04,957 --> 00:35:06,582 The old one-two, hey Phones. 393 00:35:10,916 --> 00:35:12,624 I want this craft checked inside out 394 00:35:12,624 --> 00:35:14,207 before we leave our present position. 395 00:35:14,207 --> 00:35:15,041 - Right, skipper. 396 00:35:16,041 --> 00:35:16,957 Don't worry, Marina. 397 00:35:16,957 --> 00:35:20,082 We'll get you to your father as quick as we can. 398 00:35:27,749 --> 00:35:31,832 Aponey, the peaceful one cultural lord 399 00:35:31,832 --> 00:35:36,332 of the ocean's great leader of the famed city of Pacifica. 400 00:35:37,416 --> 00:35:41,374 I know you cannot speak, but you understand my words. 401 00:35:43,207 --> 00:35:46,457 I come in peace to give you news of your daughter. 402 00:35:47,624 --> 00:35:50,374 As is the custom in my part of the underwater world, 403 00:35:50,374 --> 00:35:54,332 I bring you a rare and fragrant flower. 404 00:35:54,332 --> 00:35:58,124 It's a symbol of peace and an omen of good fortune. 405 00:36:00,416 --> 00:36:02,624 I have heard that you have suffered much, 406 00:36:02,624 --> 00:36:05,291 since the evil Titan seized your daughter 407 00:36:05,291 --> 00:36:06,624 and took her as a slave. 408 00:36:06,624 --> 00:36:09,666 But Marina has made her escape in his even now, 409 00:36:09,666 --> 00:36:10,999 on her way back to you. 410 00:36:12,957 --> 00:36:15,666 I will not intrude on this happy reunion. 411 00:36:15,666 --> 00:36:18,832 My greetings and kind wishes, Aponey. 412 00:36:31,957 --> 00:36:35,249 Agent X20 reporting to Titan. 413 00:36:35,249 --> 00:36:36,499 All is well. 414 00:36:36,499 --> 00:36:39,332 Your instructions have been carried out. 415 00:36:39,332 --> 00:36:42,207 Marina and the Stingray crew are doomed. 416 00:36:43,957 --> 00:36:46,124 - That was a deep ocean trench you hit, Troy. 417 00:36:46,124 --> 00:36:47,624 - Right, I guess this is it. 418 00:36:53,541 --> 00:36:55,957 - Skipper, I can see some lights ahead. 419 00:36:55,957 --> 00:36:56,791 - Yeah, Phones. 420 00:36:58,332 --> 00:37:00,041 - But say, it's a building! 421 00:37:01,082 --> 00:37:02,957 An underwater skyscraper. 422 00:37:02,957 --> 00:37:03,957 Jumping catfish! 423 00:37:03,957 --> 00:37:05,457 What a place! 424 00:37:05,457 --> 00:37:06,291 It's fantastic! 425 00:37:29,749 --> 00:37:31,291 Oh, the water's being pumped out. 426 00:37:31,291 --> 00:37:33,916 Won't be long now, Marina, before we see your folks. 427 00:37:56,916 --> 00:37:58,291 What a fantastic room. 428 00:37:59,166 --> 00:38:01,041 It looks like some kind of palace state room 429 00:38:01,041 --> 00:38:03,041 in all of culture all rolled up in one. 430 00:38:05,749 --> 00:38:07,791 Guess the old boy is her father, Phones. 431 00:38:15,082 --> 00:38:17,124 Sure is an impressive looking guy. 432 00:38:17,124 --> 00:38:20,124 - Yeah, Troy, but what's with all this arm waving? 433 00:38:24,082 --> 00:38:25,416 - Guess they're talking to each other. 434 00:38:25,416 --> 00:38:27,082 Maybe by thought transference. 435 00:38:34,207 --> 00:38:37,207 I've got a feeling this gonna be quite a session. 436 00:38:43,249 --> 00:38:46,082 This sure is a fantastic place, Phones. 437 00:38:46,082 --> 00:38:47,582 And this meal, it's delicious! 438 00:38:48,582 --> 00:38:51,541 Guess this place is a cultural underwater city. 439 00:38:51,541 --> 00:38:54,124 Just look at those statues and the books. 440 00:38:54,124 --> 00:38:56,874 - Yeah and look at that exotic plant. 441 00:38:58,082 --> 00:39:00,374 - Yeah, it's beautiful! 442 00:39:04,332 --> 00:39:06,249 He's saying something about the plant. 443 00:39:15,832 --> 00:39:18,582 Gee, that perfume's out of this world. 444 00:39:24,499 --> 00:39:25,666 - What do you think, Troy? 445 00:39:25,666 --> 00:39:27,207 Does Marina come back with us 446 00:39:27,207 --> 00:39:30,041 or will she stay here with her father? 447 00:39:30,041 --> 00:39:31,874 - I don't know, Phones. 448 00:39:31,874 --> 00:39:33,624 I kind of hope she might decide 449 00:39:33,624 --> 00:39:35,666 to become a permanent member of our crew. 450 00:39:37,041 --> 00:39:38,499 Well, we'll soon know. 451 00:39:40,791 --> 00:39:42,916 We wish to thank you on behalf 452 00:39:42,916 --> 00:39:46,041 of the World Aquanaut Security Patrol, 453 00:39:46,041 --> 00:39:49,374 for the hospitality and friendship extended to us. 454 00:39:49,374 --> 00:39:52,249 Naturally, Marina, I would like you to come back with us 455 00:39:52,249 --> 00:39:53,666 and maybe help in the fight 456 00:39:53,666 --> 00:39:55,791 against the enemies of your people. 457 00:39:55,791 --> 00:39:59,499 But if you prefer to stay, there are no hard feelings. 458 00:40:00,707 --> 00:40:01,791 Do you understand? 459 00:40:12,541 --> 00:40:13,374 - Come on, Troy. 460 00:40:13,374 --> 00:40:15,707 If she wants to come back with us, why, she'll follow. 461 00:40:16,749 --> 00:40:17,791 It's time we got back. 462 00:40:17,791 --> 00:40:18,957 Come on, skipper. 463 00:41:17,249 --> 00:41:18,166 Shall I radio Marineville 464 00:41:18,166 --> 00:41:20,041 that we're on our way back to base? 465 00:41:21,249 --> 00:41:24,499 - Yeah, I guess so. 466 00:41:26,541 --> 00:41:28,499 Say, Phones, do you hear something? 467 00:41:28,499 --> 00:41:29,332 - Yeah. 468 00:41:30,207 --> 00:41:32,791 Sounds like something banging on the hull. 469 00:41:32,791 --> 00:41:33,707 - It is Skipper! 470 00:41:33,707 --> 00:41:35,624 Look, it's Marina! 471 00:41:35,624 --> 00:41:36,666 - I knew it! 472 00:41:36,666 --> 00:41:38,374 Phones, open a starboard airlock. 473 00:41:38,374 --> 00:41:40,041 - Yes sir, Captain Troy. 474 00:41:48,541 --> 00:41:50,249 - The next thing we heard was Marina 475 00:41:50,249 --> 00:41:52,457 tapping on Stingray's cabin. 476 00:41:52,457 --> 00:41:53,707 - But what about her father? 477 00:41:53,707 --> 00:41:55,791 Surely he could be in danger from Titan. 478 00:41:55,791 --> 00:41:57,457 How could she desert him? 479 00:41:57,457 --> 00:41:59,166 - Maybe she figures she can best fight 480 00:41:59,166 --> 00:42:01,124 her father's enemy with us. 481 00:42:01,124 --> 00:42:03,416 - Yeah, and maybe she's still working for Titan 482 00:42:03,416 --> 00:42:05,957 and come back to spy on us. 483 00:42:09,874 --> 00:42:11,624 Are you giving this to me, Marina? 484 00:42:13,291 --> 00:42:15,957 - Well, isn't that a sweet thing to do? 485 00:42:15,957 --> 00:42:17,541 How about that, Atlanta! 486 00:42:18,416 --> 00:42:20,791 - Well, I must admit it's a nice gesture. 487 00:42:20,791 --> 00:42:22,457 Thanks, Marina. 488 00:42:30,249 --> 00:42:31,082 Mmm. 489 00:43:10,749 --> 00:43:12,249 - I can't breathe. 490 00:43:14,666 --> 00:43:17,249 It's so stuffy and hot in here. 491 00:43:21,541 --> 00:43:22,374 Air. 492 00:43:29,749 --> 00:43:31,582 - I can't figure this. 493 00:43:31,582 --> 00:43:32,874 Still no reply. 494 00:43:42,166 --> 00:43:42,957 Atlanta! 495 00:44:01,582 --> 00:44:03,541 Atlanta, Atlanta. 496 00:44:03,541 --> 00:44:06,332 Gee. 497 00:44:06,332 --> 00:44:07,916 There's no air in here. 498 00:44:08,957 --> 00:44:11,457 - The air was consumed by that plant. 499 00:44:11,457 --> 00:44:12,749 There's no doubt about it. 500 00:44:12,749 --> 00:44:14,124 - Well, it looks that way. 501 00:44:14,124 --> 00:44:15,499 How you doing now, Atlanta? 502 00:44:16,332 --> 00:44:18,332 - Oh, I'll be okay, Troy, thanks to you. 503 00:44:19,332 --> 00:44:21,957 But Marina must hate me pretty bad to do this to me. 504 00:44:21,957 --> 00:44:23,582 - Well, you sure could have fooled me. 505 00:44:23,582 --> 00:44:25,082 She looks so sweet. 506 00:44:25,082 --> 00:44:26,541 - Now, wait a minute. 507 00:44:26,541 --> 00:44:29,541 We can't be certain Marina knew anything about that flower. 508 00:44:29,541 --> 00:44:32,582 - Maybe not, but evidence is pretty conclusive. 509 00:44:32,582 --> 00:44:34,041 - I know you think I'm crazy, 510 00:44:34,041 --> 00:44:35,791 but I believe Marina's innocent. 511 00:44:35,791 --> 00:44:38,332 - Fine words, Captain, but you have to prove it. 512 00:44:38,332 --> 00:44:39,541 - I'll prove it. 513 00:44:39,541 --> 00:44:42,499 Even if I have to risk her life to prove it. 514 00:44:42,499 --> 00:44:46,332 You see, I believe in Marina. 515 00:45:51,166 --> 00:45:54,791 Now, if Marina knows the deadly effect of that plant, 516 00:45:54,791 --> 00:45:56,416 she'll get outta there fast. 517 00:45:56,416 --> 00:45:58,791 - Then we'll know for sure she's a spy. 518 00:46:01,541 --> 00:46:02,416 - She's tiring, 519 00:46:03,791 --> 00:46:05,874 but she obviously doesn't know why. 520 00:46:05,874 --> 00:46:06,999 - May be bluffing. 521 00:46:06,999 --> 00:46:08,416 Give her a few more minutes. 522 00:46:08,416 --> 00:46:09,416 We gotta be certain. 523 00:46:13,916 --> 00:46:15,791 - Oh, stop it, stop it. 524 00:46:15,791 --> 00:46:17,082 I know what she's going through. 525 00:46:17,082 --> 00:46:19,166 She must be innocent, she, she must! 526 00:46:19,166 --> 00:46:19,999 - Not yet at Atlanta. 527 00:46:19,999 --> 00:46:23,166 There's still time for her to smash the plant. 528 00:46:23,166 --> 00:46:23,999 If she's guilty. 529 00:46:34,499 --> 00:46:36,374 - She's collapsed. 530 00:46:36,374 --> 00:46:38,457 - Okay Troy, get rid of that plant. 531 00:46:38,457 --> 00:46:40,666 - Too late Commander, he's already gone. 532 00:46:43,291 --> 00:46:44,791 - Are you okay, Marina? 533 00:46:44,791 --> 00:46:46,666 - Oh gee, I'm sorry | ever doubted you, Marina. 534 00:46:46,666 --> 00:46:48,332 Please forgive me. 535 00:46:48,332 --> 00:46:50,916 - I guess we all owe you an apology, Marina. 536 00:46:50,916 --> 00:46:53,124 - Yeah and we shall know what to expect 537 00:46:53,124 --> 00:46:54,874 if we see one of those flowers again. 538 00:46:54,874 --> 00:46:56,416 - Now, let's have some dinner. 539 00:46:56,416 --> 00:47:00,082 You're all invited and Marina is guest of honour. 540 00:47:00,082 --> 00:47:03,291 - There's just one thing that still worries me about Marina. 541 00:47:03,291 --> 00:47:04,874 - What's that, Troy? 542 00:47:04,874 --> 00:47:06,957 - Her piano playing it's terrible. 543 00:47:07,999 --> 00:47:10,249 Will you teach her to play properly, Atlanta? 544 00:47:10,249 --> 00:47:12,416 - I sure will, Troy. 545 00:47:12,416 --> 00:47:14,291 It'll be a pleasure. 546 00:47:17,291 --> 00:47:18,541 - Nonsense! 547 00:47:18,541 --> 00:47:22,041 We are constantly losing battles to the land people. 548 00:47:22,041 --> 00:47:23,957 Battles we would win if it were not 549 00:47:23,999 --> 00:47:26,749 for the World Aquanaut Security Patrol! 550 00:47:26,749 --> 00:47:28,999 Only Marineville stands in our way 551 00:47:28,999 --> 00:47:30,957 of a great and glorious victory. 552 00:47:30,957 --> 00:47:35,957 So X20, your orders are destroy Marineville. 553 00:47:36,749 --> 00:47:37,957 - But your majesty-- 554 00:47:37,957 --> 00:47:41,957 - Why must all my subjects use the word but? 555 00:47:41,957 --> 00:47:44,707 You have been issued with your instructions. 556 00:47:44,707 --> 00:47:46,916 - Yes, I understand. 557 00:47:46,916 --> 00:47:51,291 But it will take a master plan of cunning to see. 558 00:47:51,291 --> 00:47:54,332 - How you do it is your business, but do it! 559 00:47:58,291 --> 00:48:00,166 - A master plan. 560 00:48:01,291 --> 00:48:02,374 I must think. 561 00:48:21,499 --> 00:48:22,582 I must think. 562 00:48:47,082 --> 00:48:49,166 That's it, that's it. 563 00:48:49,166 --> 00:48:52,499 The perfect plan to destroy Marineville. 564 00:48:56,124 --> 00:48:57,541 Commander Shore, 565 00:48:58,916 --> 00:49:00,374 Marineville. 566 00:49:00,374 --> 00:49:05,374 Dear, sir, I would appreciate your cooperation. 567 00:49:08,332 --> 00:49:12,291 - Would no doubt be of interest to all concerned. 568 00:49:12,291 --> 00:49:16,249 Yours faithfully, Professor Sanders. 569 00:49:16,249 --> 00:49:18,082 - Professor Sanders? 570 00:49:18,082 --> 00:49:19,707 Well, I've never heard of him. 571 00:49:19,749 --> 00:49:21,457 - According to these credentials, 572 00:49:21,457 --> 00:49:24,707 he's an authority on teaching dumb people to speak. 573 00:49:24,707 --> 00:49:27,416 - I see and he wants to lecture here. 574 00:49:27,416 --> 00:49:31,041 - Oh well, can't do any harm. 575 00:49:31,041 --> 00:49:32,541 Permission granted. 576 00:49:36,249 --> 00:49:37,666 - Right on course. 577 00:49:37,666 --> 00:49:40,124 We should be back in Marineville in about an hour. 578 00:49:40,124 --> 00:49:41,791 - Well, I won't be sorry, Phones. 579 00:49:41,791 --> 00:49:44,416 This has been one of the quietest patrols I've known. 580 00:49:44,416 --> 00:49:46,874 The sooner we get home, the better. 581 00:49:49,041 --> 00:49:51,291 - Say, Marina's trying to tell us something. 582 00:49:53,166 --> 00:49:56,582 Gee, I, I can't make out what she's trying to say, Troy. 583 00:49:56,582 --> 00:49:57,957 - Well, it seemed to be triggered off 584 00:49:57,957 --> 00:50:00,416 with the mention of the word home. 585 00:50:00,416 --> 00:50:02,666 Maybe she's just excited to be getting back. 586 00:50:02,666 --> 00:50:04,082 - Yeah. 587 00:50:04,082 --> 00:50:06,707 Say, talking to home, that's exactly what she's going-- 588 00:50:06,707 --> 00:50:08,207 - Hey, watch it, Phones. 589 00:50:08,207 --> 00:50:09,832 - Don't give anything away. 590 00:50:09,832 --> 00:50:11,207 - Sorry Troy. 591 00:50:11,207 --> 00:50:12,041 I forgot. 592 00:50:13,082 --> 00:50:15,916 Gee, I sure wish Marina could talk though. 593 00:50:24,541 --> 00:50:26,207 - From Marineville. 594 00:50:26,207 --> 00:50:28,207 Let's hope it's good news. 595 00:50:33,832 --> 00:50:37,666 To Professor Sanders, 596 00:50:42,041 --> 00:50:45,874 And you have been granted permission to give your lecture 597 00:50:45,874 --> 00:50:48,791 on teaching dumb people to speak. 598 00:50:48,791 --> 00:50:53,791 So, I have succeeded in the first part of my master plan. 599 00:50:59,082 --> 00:51:02,207 - Tower from Stingray, tower from Stingray. 600 00:51:02,207 --> 00:51:04,332 Are we clear to Marineville? 601 00:51:04,332 --> 00:51:08,332 - Stingray from tower, all clear, please proceed. 602 00:51:11,499 --> 00:51:13,207 - Approaching ocean door. 603 00:51:13,207 --> 00:51:16,541 - Tower to power plant, open ocean door. 604 00:51:43,332 --> 00:51:45,749 Stingray, safely ashore. 605 00:51:45,749 --> 00:51:48,416 - Hey, you'd better get the designs out for Troy. 606 00:51:48,416 --> 00:51:50,082 He'll want to start work tonight. 607 00:51:50,082 --> 00:51:51,499 - Already got them, sir. 608 00:51:51,499 --> 00:51:53,874 Oh, and don't forget your part of the plan, 609 00:51:53,874 --> 00:51:55,416 taking Marina to dinner. 610 00:51:55,416 --> 00:51:57,416 - Okay, Atlanta. 611 00:51:57,416 --> 00:52:01,541 With Marina out of the way we work on operation decorate. 612 00:52:09,582 --> 00:52:11,249 - Phones, watch what you're doing with that paint! 613 00:52:11,249 --> 00:52:12,499 Oh, sorry, Troy. 614 00:52:12,499 --> 00:52:14,707 - These designs took Atlanta weeks to do. 615 00:52:14,707 --> 00:52:16,582 - Marina still hasn't got any idea 616 00:52:16,582 --> 00:52:18,166 of what we're planning has she? 617 00:52:18,166 --> 00:52:21,874 - No, but Phones here almost gave it away 618 00:52:21,874 --> 00:52:23,457 when we were on patrol. 619 00:52:23,457 --> 00:52:26,166 - Shucks, Troy, anybody could have done that. 620 00:52:34,582 --> 00:52:35,582 Sorry, Troy. 621 00:52:36,541 --> 00:52:38,957 - That colour looks great, Atlanta. 622 00:53:12,874 --> 00:53:13,707 Coming Atlanta? 623 00:53:13,707 --> 00:53:16,291 - No, I'll finish this, but you both go ahead. 624 00:53:16,291 --> 00:53:18,374 - Okay, see you tomorrow. 625 00:53:18,374 --> 00:53:19,666 Don't work all night. 626 00:53:19,666 --> 00:53:20,916 -I won't. 627 00:53:20,916 --> 00:53:21,749 Good night. 628 00:53:21,749 --> 00:53:22,749 - Night. - Good night. 629 00:53:30,041 --> 00:53:32,499 - Hey, Phones, look at this. 630 00:53:34,124 --> 00:53:36,582 - Professor Sanders will lecture 631 00:53:36,582 --> 00:53:38,874 on how to teach dumb people to speak. 632 00:53:38,874 --> 00:53:39,791 - Wow! 633 00:53:39,791 --> 00:53:42,541 We gotta see this guy about Marina. 634 00:53:42,541 --> 00:53:45,082 Imagine if he could only make her talk! 635 00:53:52,582 --> 00:53:54,624 - It's time I left for the lecture. 636 00:54:02,166 --> 00:54:03,166 Now to work. 637 00:54:07,916 --> 00:54:10,624 This makeup will make my green skin flesh colour, 638 00:54:10,624 --> 00:54:12,499 just like the land creatures. 639 00:54:38,916 --> 00:54:40,416 Perfect. 640 00:54:40,416 --> 00:54:41,707 I shouldn't be able to move 641 00:54:41,707 --> 00:54:44,666 around Marineville completely unsuspected. 642 00:54:50,416 --> 00:54:52,457 Ladies and gentlemen. 643 00:54:53,916 --> 00:54:56,249 It just remains for me to say 644 00:54:56,249 --> 00:54:58,916 how much I have enjoyed speaking to you. 645 00:55:00,332 --> 00:55:03,416 I only hope that I get a further opportunity 646 00:55:03,416 --> 00:55:05,499 in the near future. 647 00:55:05,499 --> 00:55:07,957 Thank you and goodnight. 648 00:55:10,541 --> 00:55:11,957 - We've gotta get a word with. 649 00:55:11,957 --> 00:55:14,207 - I haven't understood a thing he said. 650 00:55:14,249 --> 00:55:15,166 - Come on, Phones. 651 00:55:15,166 --> 00:55:17,041 You'll have to go through the main gate. 652 00:55:24,499 --> 00:55:26,041 Professor Sanders? 653 00:55:26,041 --> 00:55:26,874 - Yes? 654 00:55:26,874 --> 00:55:28,332 - Can you spare a minute? 655 00:55:28,332 --> 00:55:30,082 - Captain, I'm, I'm a very busy man. 656 00:55:30,082 --> 00:55:31,457 I wanna go home now. 657 00:55:31,457 --> 00:55:32,957 Would you please let me pass? 658 00:55:32,999 --> 00:55:35,749 - But this is pretty important to us, Professor. 659 00:55:35,749 --> 00:55:38,457 - It's like this, you see, 660 00:55:38,457 --> 00:55:42,332 a member of our crew, a girl from under the sea, 661 00:55:42,332 --> 00:55:46,082 well, she needs your help to teach her to speak, I mean. 662 00:55:46,082 --> 00:55:47,541 - Maybe so, maybe so. 663 00:55:47,541 --> 00:55:49,624 However, I am not looking for patients 664 00:55:49,624 --> 00:55:51,666 and I cannot guarantee success. 665 00:55:51,666 --> 00:55:53,249 So, if you'll excuse me-- 666 00:55:53,249 --> 00:55:55,332 - But couldn't you at least see her? 667 00:55:57,832 --> 00:55:58,957 - Oh, very well. 668 00:56:00,124 --> 00:56:01,916 Here's my card. 669 00:56:01,916 --> 00:56:06,374 Bring her tomorrow morning and we'll see what can be done. 670 00:56:06,374 --> 00:56:07,916 Good night gentlemen. 671 00:56:07,916 --> 00:56:08,957 - Good night. 672 00:56:08,957 --> 00:56:10,582 - And thanks a lot! 673 00:56:15,374 --> 00:56:17,166 - Boy, are we gonna make Marina happy! 674 00:56:17,166 --> 00:56:21,207 - 1657 Western Avenue. 675 00:56:28,374 --> 00:56:31,666 Well professor, what do you think? 676 00:56:31,666 --> 00:56:32,499 - Ah, yes. 677 00:56:34,499 --> 00:56:38,457 Yes, I, I think that I may be able to help this young lady. 678 00:56:38,499 --> 00:56:41,457 Now, in order for the treatment to stand a chance, 679 00:56:41,457 --> 00:56:43,957 she would have to stay at my clinic here, 680 00:56:43,957 --> 00:56:44,916 for at least a week. 681 00:56:44,916 --> 00:56:47,416 Would, would that be alright with you, young lady? 682 00:56:47,416 --> 00:56:49,332 Marina talking, wow! 683 00:56:49,332 --> 00:56:50,999 - That's fabulous news. 684 00:56:50,999 --> 00:56:55,082 - As part of the treatment, I shall need your voice Captain. 685 00:56:55,082 --> 00:56:58,499 She is already attuned to the sound waves that this creates. 686 00:56:58,499 --> 00:56:59,332 - Sure. 687 00:57:00,249 --> 00:57:02,666 What do you want me to do? 688 00:57:02,666 --> 00:57:05,916 - Just record a few simple phrases 689 00:57:05,916 --> 00:57:08,832 that she would've heard you say many times. 690 00:57:08,832 --> 00:57:09,666 - Okay. 691 00:57:12,457 --> 00:57:13,291 Yeah. 692 00:57:14,291 --> 00:57:15,124 Well, 693 00:57:16,666 --> 00:57:19,082 I, I, I don't know what to say. 694 00:57:19,082 --> 00:57:20,957 Huh, hi there, Marina. 695 00:57:21,957 --> 00:57:24,082 Heck I'm stuck. 696 00:57:24,082 --> 00:57:28,249 - Perhaps, perhaps something routine, like perhaps 697 00:57:29,124 --> 00:57:31,666 requesting entry to Marineville after a patrol. 698 00:57:31,666 --> 00:57:34,332 She must have heard that many times. 699 00:57:34,332 --> 00:57:35,874 - Yeah, okay. 700 00:57:35,874 --> 00:57:39,457 Tower from Stingray, tower from Stingray. 701 00:57:39,457 --> 00:57:41,832 Are we clear to enter Marineville? 702 00:57:41,832 --> 00:57:44,207 Approaching ocean door. 703 00:57:44,207 --> 00:57:47,499 - Okay, Atlanta proceeding with orders received. 704 00:57:47,499 --> 00:57:50,499 - Perfect, just perfect. 705 00:57:50,499 --> 00:57:52,791 Now, if you'll allow me to get on with my work, 706 00:57:52,791 --> 00:57:56,499 there's a lot to be done in a very short time. 707 00:58:02,416 --> 00:58:05,957 Well, he sure didn't waste much time getting rid of us. 708 00:58:05,957 --> 00:58:08,291 - He said he wanted to get on with the treatment. 709 00:58:08,291 --> 00:58:10,666 If he teaches Marina to speak, who are we to argue? 710 00:58:10,666 --> 00:58:11,499 - Yeah. 711 00:58:12,791 --> 00:58:15,624 - Get away from that tape recorder. 712 00:58:17,457 --> 00:58:22,457 Now nothing can stop me from destroying Marineville. 713 00:58:34,874 --> 00:58:36,207 - Marina doesn't make much noise, 714 00:58:36,207 --> 00:58:38,916 but it sure is quiet around here without her. 715 00:58:38,916 --> 00:58:42,749 - Yeah, two uneventful patrols right after one another. 716 00:58:42,749 --> 00:58:44,957 - Take it from me, Troy, it won't last. 717 00:58:44,957 --> 00:58:47,416 It's just the lull before the storm. 718 00:58:47,416 --> 00:58:49,916 - Yeah, I'm afraid you might be right. 719 00:58:49,916 --> 00:58:52,916 Somebody's probably cooking something up right now. 720 00:58:55,957 --> 00:58:58,916 - It's a pity that I can't teach you to speak, Marina. 721 00:58:58,916 --> 00:59:01,999 Then you could tell me what you think of my plan. 722 00:59:01,999 --> 00:59:04,999 All I have to do now is wait. 723 00:59:04,999 --> 00:59:09,999 In a few hours, Marineville will be blown sky high! 724 00:59:22,457 --> 00:59:23,957 - Oh, come on, let's go home. 725 00:59:23,957 --> 00:59:25,916 - Well, it's too early, Troy. 726 00:59:25,916 --> 00:59:26,999 - Who cares! 727 00:59:26,999 --> 00:59:28,874 - Commander Shore will, for one. 728 00:59:28,874 --> 00:59:32,124 - Well, anything's better than having to listen to you sing. 729 00:59:43,957 --> 00:59:47,082 - Now, all we must do is wait 730 00:59:47,082 --> 00:59:50,499 until we can enter the ocean door in place of Stingray. 731 00:59:50,499 --> 00:59:54,791 I shall enter 10 minutes before Stingray is due 732 00:59:54,791 --> 00:59:56,957 and activate the bomb. 733 01:00:00,374 --> 01:00:04,457 I know, Marina, you're hoping that they radio in before, 734 01:00:04,457 --> 01:00:06,999 but they won't. 735 01:00:08,041 --> 01:00:11,707 The great and wise Titan has made their patrol a quiet one 736 01:00:11,707 --> 01:00:15,374 and their reports will only be routine. 737 01:00:17,791 --> 01:00:21,874 - Hey Troy, take, take a look at those shells down there. 738 01:00:21,874 --> 01:00:23,082 - Yeah. 739 01:00:23,082 --> 01:00:25,957 Say, they'd look real good. Marina's new apartment. 740 01:00:25,957 --> 01:00:27,457 - Well, what are you gonna do? 741 01:00:27,457 --> 01:00:28,332 - Collect them, of course. 742 01:00:28,332 --> 01:00:30,499 - You're the boss. 743 01:00:30,499 --> 01:00:32,124 At least it'll kill some time. 744 01:00:41,957 --> 01:00:43,582 - It's time. 745 01:00:43,582 --> 01:00:46,666 Now, first the radio 746 01:00:47,582 --> 01:00:49,082 then the tape recorder. 747 01:00:54,041 --> 01:00:57,582 Tower from Stingray, tower from Stingray. 748 01:00:58,749 --> 01:01:00,457 - Hey they're 10 minutes early. 749 01:01:00,457 --> 01:01:01,582 - Yeah. 750 01:01:01,582 --> 01:01:04,832 Captain Troy Tempest seems to be forgetting regulations. 751 01:01:07,499 --> 01:01:10,291 Are we clear to enter Marineville? 752 01:01:10,291 --> 01:01:14,207 - Stingray from tower, all clear, please proceed. 753 01:01:15,874 --> 01:01:18,791 Okay, Atlanta proceeding with orders received. 754 01:01:24,207 --> 01:01:25,916 Approaching ocean door. 755 01:01:27,124 --> 01:01:30,416 - Tower to power plant open ocean door. 756 01:02:08,416 --> 01:02:10,666 - We're inside Marineville. 757 01:02:15,624 --> 01:02:17,499 Goodbye, Marina. 758 01:02:17,499 --> 01:02:19,249 You won't have long to wait. 759 01:02:20,124 --> 01:02:22,832 Just until the clock on the bomb reads 15. 760 01:02:27,332 --> 01:02:28,166 As professor Sanders, 761 01:02:28,166 --> 01:02:31,832 It'll be easy for me to just walk right outta here. 762 01:02:31,832 --> 01:02:32,666 Goodbye, Marina. 763 01:02:34,374 --> 01:02:35,374 Goodbye. 764 01:02:44,874 --> 01:02:47,582 - Tower from Stingray, tower from Stingray. 765 01:02:47,582 --> 01:02:48,874 - Stingray? 766 01:02:48,874 --> 01:02:49,749 It can't be. 767 01:02:49,749 --> 01:02:52,166 - It must be an imposter with some kind of trick. 768 01:02:52,166 --> 01:02:54,124 - Tower from Stingray. 769 01:02:56,874 --> 01:02:57,832 They're not answering. 770 01:02:57,832 --> 01:02:59,791 - Well, our equipment's okay. 771 01:02:59,791 --> 01:03:01,791 Maybe there's a fault at their end. 772 01:03:01,791 --> 01:03:04,374 - Is that Troy Tempest out there or isn't it? 773 01:03:04,374 --> 01:03:07,166 Do we let him in or blow whoever it is 774 01:03:07,166 --> 01:03:08,916 outta the water with missiles? 775 01:03:08,916 --> 01:03:12,374 - I can think of one way to make absolutely sure, sir. 776 01:03:12,374 --> 01:03:14,499 - Well, let's hear it and fast. 777 01:03:14,499 --> 01:03:15,957 - Stingray from tower. 778 01:03:15,957 --> 01:03:17,666 - Tower from Stingray. 779 01:03:17,666 --> 01:03:18,791 We've been calling you. 780 01:03:18,791 --> 01:03:19,666 What's been wrong? 781 01:03:19,666 --> 01:03:22,124 - Troy? - Yes, Commander. 782 01:03:22,124 --> 01:03:25,166 - Can you tell me the contents of the secret plans 783 01:03:25,166 --> 01:03:27,707 and the project we've recently been working on? 784 01:03:27,707 --> 01:03:30,291 - Is this some kind of gag commander? 785 01:03:30,291 --> 01:03:31,957 - I hope so. 786 01:03:31,957 --> 01:03:34,291 But right now answer the question. 787 01:03:34,291 --> 01:03:36,666 - Well, it's it's it's to do with Marina, 788 01:03:36,666 --> 01:03:38,666 a house for Marina. 789 01:03:38,666 --> 01:03:40,374 You want the whole colour scheme? 790 01:03:40,374 --> 01:03:42,957 - Okay, Troy, we've heard enough. 791 01:03:42,957 --> 01:03:45,957 This is Commander Shore, alert the security guard. 792 01:03:48,791 --> 01:03:51,624 All security keep a sharp lookout for. 793 01:04:29,874 --> 01:04:30,916 - Hey! 794 01:04:30,916 --> 01:04:32,374 - Yes? 795 01:04:32,374 --> 01:04:35,124 - Oh, oh goodnight Professor. 796 01:04:37,416 --> 01:04:38,499 - Goodnight officer. 797 01:04:54,791 --> 01:04:57,666 - But who could have impersonated you Troy? 798 01:04:57,666 --> 01:05:02,666 - I dunno, but I keep thinking of that recording we made 799 01:05:02,707 --> 01:05:04,791 and that means Marina's involved. 800 01:05:21,332 --> 01:05:22,541 - Stingray's entered the tunnel. 801 01:05:41,499 --> 01:05:43,249 They've made it okay. 802 01:05:47,082 --> 01:05:48,291 - Phones, look! 803 01:05:48,291 --> 01:05:50,457 What's that craft doing there? 804 01:05:58,499 --> 01:05:59,332 Marina! 805 01:06:00,291 --> 01:06:02,207 Help me get her out, Phones. 806 01:06:02,207 --> 01:06:04,624 - What's going on down there, Atlanta? 807 01:06:04,624 --> 01:06:05,916 - Phones here, Commander. 808 01:06:05,916 --> 01:06:07,457 Troy's found a bomb. 809 01:06:07,457 --> 01:06:09,374 He's taking it out of the launch tunnel. 810 01:06:16,832 --> 01:06:18,666 - I'm gonna try and get this outta Marineville, 811 01:06:18,666 --> 01:06:20,791 Commander, and use ejector seat. 812 01:06:20,791 --> 01:06:22,082 - Troy! 813 01:06:22,082 --> 01:06:23,249 You'll be killed! 814 01:07:30,249 --> 01:07:33,541 - So you really do like your new home, Marina? 815 01:07:33,541 --> 01:07:37,207 - Well, you almost didn't get it, but thanks to Troy here, 816 01:07:37,207 --> 01:07:39,791 Marineville's still in one piece. 817 01:07:39,791 --> 01:07:42,124 - Well, I'm sure glad we made it on time. 818 01:07:42,124 --> 01:07:45,707 - Yeah, but it was almost too late. 819 01:07:45,707 --> 01:07:49,082 Now, if we had returned an our early, like we was going to. 820 01:07:49,082 --> 01:07:50,457 - Hour early? 821 01:07:50,457 --> 01:07:51,832 - Yeah. 822 01:07:51,832 --> 01:07:53,874 But we saw some real pretty shells 823 01:07:53,874 --> 01:07:55,082 and we decided to collect them, 824 01:07:55,082 --> 01:07:57,291 so we arrived back on time after all. 825 01:07:57,291 --> 01:08:00,582 - Well, well, well, how cute. 826 01:08:00,582 --> 01:08:02,791 So you were collecting some shells, 827 01:08:02,791 --> 01:08:04,749 how simply ducky. 828 01:08:05,749 --> 01:08:08,916 What do you think this is, the Boy Scouts! 829 01:08:08,916 --> 01:08:10,457 This so happens to be the World-- 830 01:08:10,457 --> 01:08:12,166 - Yes, yes, father, we know. 831 01:08:12,166 --> 01:08:13,707 Now no lectures, please. 832 01:08:13,707 --> 01:08:16,082 This is a celebration party, remember? 833 01:08:16,082 --> 01:08:19,041 And you know, once you get started, you really go on and on. 834 01:08:19,041 --> 01:08:21,374 - You know something, Troy, 835 01:08:21,374 --> 01:08:24,624 I'm glad we couldn't teach Marina to speak. 836 01:08:24,624 --> 01:08:28,207 Can you imagine two talkative women around here? 837 01:08:28,249 --> 01:08:30,499 We just wouldn't stand a chance. 838 01:08:37,291 --> 01:08:39,916 - How dare these minions keep me waiting. 839 01:08:39,916 --> 01:08:44,291 Am I not the most powerful of all the underwater rulers? 840 01:08:44,291 --> 01:08:46,082 - Of course mighty Titan. 841 01:08:46,082 --> 01:08:48,166 - Then why do races, whom I have conquered, 842 01:08:48,166 --> 01:08:50,582 refuse to renew their treaties with me? 843 01:08:50,582 --> 01:08:54,166 - You have conquered many under sea city's Titan, 844 01:08:54,166 --> 01:08:56,749 but in every attempt you have failed 845 01:08:56,749 --> 01:09:00,416 to destroy Troy Tempest and Stingray. 846 01:09:00,416 --> 01:09:02,374 - Is this their grievance? 847 01:09:02,374 --> 01:09:04,666 - Oh, it's deeper than that, Titan. 848 01:09:04,666 --> 01:09:08,249 What was the biggest blow to your pride and power? 849 01:09:08,249 --> 01:09:12,082 - Wait, I am beginning to understand. 850 01:09:13,249 --> 01:09:14,791 Marina. 851 01:09:14,791 --> 01:09:17,791 The day that Troy Tempest took Marina, my slave, 852 01:09:17,791 --> 01:09:18,832 away from me. 853 01:09:18,832 --> 01:09:23,332 If I am to keep the conquered races in our place, 854 01:09:23,332 --> 01:09:27,582 I must recapture Marina and make her my slave. 855 01:09:27,582 --> 01:09:29,624 - Yes, that is the answer, Titan. 856 01:09:29,624 --> 01:09:31,457 - Silence, I say! 857 01:09:31,457 --> 01:09:33,791 I'm thinking. 858 01:09:33,791 --> 01:09:37,291 Yes, and it is useless to ask you to help. 859 01:09:39,041 --> 01:09:41,332 I must think of a plan myself. 860 01:09:41,332 --> 01:09:42,207 A master plan. 861 01:09:58,332 --> 01:10:00,541 - Tower from Stingray Seaborne. 862 01:10:00,541 --> 01:10:03,957 - Okay, Stingray proceed at normal patrol speed. 863 01:10:03,957 --> 01:10:05,499 Routine patrol positions, 864 01:10:05,499 --> 01:10:10,041 south southwest 5,000 area reference 19. 865 01:10:10,041 --> 01:10:11,207 - TWOR. 866 01:10:11,249 --> 01:10:13,124 That's Titan's area, Phones. 867 01:10:13,124 --> 01:10:15,749 Better keep a sharp eye out for trouble. 868 01:10:15,749 --> 01:10:19,582 He might be planning on a nice welcoming committee for us. 869 01:10:24,874 --> 01:10:27,541 - 80, Stingray is approaching X20. 870 01:10:28,582 --> 01:10:31,957 Soon, my master plan will go into action. 871 01:10:31,999 --> 01:10:33,999 - What is the plan, Titan? 872 01:10:33,999 --> 01:10:35,166 - You will see, X20. 873 01:10:36,124 --> 01:10:37,666 Be patient. 874 01:10:37,666 --> 01:10:41,207 There's not long to wait before Stingray is in the area. 875 01:10:41,207 --> 01:10:43,207 - Patrol area dead ahead, Troy. 876 01:10:43,207 --> 01:10:44,707 - Okay, Phones. 877 01:10:44,707 --> 01:10:46,332 Now keep your eyes open. 878 01:10:46,332 --> 01:10:47,541 Maintain cruising speed. 879 01:10:53,166 --> 01:10:54,457 - Now watch closely X20. 880 01:11:19,624 --> 01:11:21,832 - Troy, it's them on our tail. 881 01:11:21,832 --> 01:11:23,166 It's moving in fast. 882 01:11:23,166 --> 01:11:24,166 - Green 180. 883 01:11:24,166 --> 01:11:25,791 Pull around, Phones. 884 01:11:49,332 --> 01:11:52,124 - Oh, it is the same story, Titan. 885 01:11:52,124 --> 01:11:53,666 You have failed again. 886 01:11:53,666 --> 01:11:56,082 - Shut up and watch my plan in operation! 887 01:11:57,041 --> 01:12:01,041 Now Tempest will have to leave Stingray to make repairs. 888 01:12:23,041 --> 01:12:25,499 - The damage not too serious, Phones. 889 01:12:25,499 --> 01:12:28,082 We'll make it back to Marineville okay. 890 01:12:36,457 --> 01:12:38,666 Guess we'll be reduced to half power, 891 01:12:38,666 --> 01:12:39,707 but it could have been worse. 892 01:12:39,707 --> 01:12:40,832 Yeah, Troy. 893 01:12:41,832 --> 01:12:42,916 Troy behind you! 894 01:12:46,082 --> 01:12:48,291 -1, I can't see a thing. 895 01:12:58,624 --> 01:13:00,541 He's going, but why? 896 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 He could killed me for sure. 897 01:13:02,916 --> 01:13:05,124 And what was that purple liquidy spray? 898 01:13:15,207 --> 01:13:16,791 - I do not understand. 899 01:13:16,791 --> 01:13:18,832 You let Tempest escape. 900 01:13:18,832 --> 01:13:21,791 - Getting rid of him is only half our problem. 901 01:13:21,791 --> 01:13:24,374 We must recapture Marina too. 902 01:13:24,374 --> 01:13:26,791 This way I will succeed. 903 01:13:26,791 --> 01:13:28,707 Never fear. 904 01:13:36,582 --> 01:13:39,166 - Returning to Marineville, grade six. 905 01:13:39,166 --> 01:13:39,957 - Right. 906 01:13:41,332 --> 01:13:45,457 Say Phones, it sure is hot in here. 907 01:13:45,457 --> 01:13:48,249 My eyes feel kind heavy. 908 01:13:48,249 --> 01:13:49,916 - Cabin temperature is normal. 909 01:13:50,832 --> 01:13:53,291 - Gee, I feel faint. 910 01:13:54,499 --> 01:13:56,666 Sorta dopey. 911 01:13:58,374 --> 01:14:00,291 Drowsy. 912 01:14:00,291 --> 01:14:02,082 - Troy, what's wrong? 913 01:14:02,082 --> 01:14:02,957 Troy, Troy! 914 01:14:13,291 --> 01:14:14,541 What is it Doc? 915 01:14:14,541 --> 01:14:15,832 Exhaustion maybe? 916 01:14:15,832 --> 01:14:19,082 I'm afraid it's not that easy, Commander. 917 01:14:19,082 --> 01:14:21,624 Captain Tempest is dying. 918 01:14:21,624 --> 01:14:24,416 - Oh no, it can't be. 919 01:14:24,416 --> 01:14:26,624 - I've done all I can at Atlanta. 920 01:14:26,624 --> 01:14:28,957 He appears to have been poisoned, 921 01:14:28,957 --> 01:14:31,207 but by what I cannot say. 922 01:14:31,207 --> 01:14:33,332 - Purple liquid. - What was that, Phones? 923 01:14:33,332 --> 01:14:34,832 - We couldn't understand it. 924 01:14:34,832 --> 01:14:38,207 An aquaphibian sprayed Troy with some kind of purple liquid. 925 01:14:38,207 --> 01:14:39,874 - That is the answer. 926 01:14:39,874 --> 01:14:42,166 It must be underwater poison, 927 01:14:42,166 --> 01:14:43,957 one we know nothing about. 928 01:14:43,957 --> 01:14:46,749 - Look father, Marina is agreeing. 929 01:14:46,749 --> 01:14:48,249 The doctor must be right. 930 01:14:48,249 --> 01:14:50,207 - Then find a cure, Doc. 931 01:14:50,207 --> 01:14:52,082 You can't let Troy die. 932 01:14:52,082 --> 01:14:55,457 - I'm sorry, Commander, there's nothing I can do. 933 01:14:55,457 --> 01:14:58,541 - But how can you just give in like that, Doctor? 934 01:14:58,541 --> 01:15:01,416 That's Troy Tempest lying there! 935 01:15:01,416 --> 01:15:02,249 Do something. 936 01:15:02,249 --> 01:15:03,082 - Atlanta's right. 937 01:15:03,082 --> 01:15:05,207 Doctor, Marineville can't afford to lose Troy Tempest. 938 01:15:05,249 --> 01:15:07,707 - You don't understand, sir. 939 01:15:07,749 --> 01:15:10,666 Without knowing the poison, I can't find an antidote. 940 01:15:10,666 --> 01:15:14,666 - Now get this, Doc, you've gotta try to find a cure. 941 01:15:14,666 --> 01:15:17,249 We'll get back to the control tower and leave you to it, 942 01:15:17,249 --> 01:15:18,999 but come up with something. 943 01:15:18,999 --> 01:15:21,041 Tempest must not die! 944 01:15:21,041 --> 01:15:22,749 - I'll do all I can. 945 01:15:22,749 --> 01:15:24,541 But time is short. 946 01:15:24,541 --> 01:15:26,957 I'd say he'll be gone in four hours. 947 01:15:26,957 --> 01:15:28,499 - Oh Troy. 948 01:15:28,499 --> 01:15:29,416 No, no, no. 949 01:15:31,416 --> 01:15:36,082 You mustn't die. 950 01:15:37,874 --> 01:15:42,499 - I'll get Titan for this if it's the last thing I do, 951 01:15:42,499 --> 01:15:44,041 I'll get him. 952 01:15:46,832 --> 01:15:48,999 - Tempest will be finished very soon. 953 01:15:50,166 --> 01:15:52,332 Get me the Marineville frequency X20. 954 01:15:52,332 --> 01:15:54,874 It is time to bargain with them. 955 01:15:54,874 --> 01:15:57,707 - I am tracing the UHF now, almighty Titan. 956 01:15:59,124 --> 01:16:00,041 I have it. 957 01:16:00,041 --> 01:16:01,499 Go ahead. 958 01:16:01,499 --> 01:16:03,666 - Attention Marineville. 959 01:16:03,666 --> 01:16:04,791 Titan speaks. 960 01:16:05,707 --> 01:16:06,791 Titan speaks. 961 01:16:07,999 --> 01:16:11,416 Hear this Commander Shore, hear this. 962 01:16:11,416 --> 01:16:13,666 - Commander Sir, you'll never believe this, 963 01:16:13,666 --> 01:16:15,416 but it's Titan on our radio. 964 01:16:15,416 --> 01:16:18,166 - What are you talking about, Lieutenant? 965 01:16:18,166 --> 01:16:19,082 - It's true, sir. 966 01:16:19,082 --> 01:16:20,957 They've got into our frequency somehow. 967 01:16:20,957 --> 01:16:22,707 - Right Lieutenant, I'll take over. 968 01:16:23,999 --> 01:16:25,957 Okay, this is Shore. 969 01:16:25,957 --> 01:16:27,791 - Now listen carefully. 970 01:16:27,791 --> 01:16:29,624 I will say this once only. 971 01:16:30,791 --> 01:16:34,124 I alone have the antidote to the poison, 972 01:16:34,124 --> 01:16:36,374 which is killing Tempest. 973 01:16:36,374 --> 01:16:41,207 I will give you the cure in exchange for one thing, Marina. 974 01:16:42,124 --> 01:16:45,291 - You're out of your water-logged mind, Titan. 975 01:16:45,291 --> 01:16:46,416 No deal. 976 01:16:46,416 --> 01:16:49,332 - Do not be hasty, terranean. 977 01:16:49,332 --> 01:16:51,916 Marina for the life of Troy Tempest. 978 01:16:51,916 --> 01:16:55,082 You have three hours to decide. 979 01:16:55,082 --> 01:16:56,791 I will say no more. 980 01:16:58,374 --> 01:16:59,332 - Marina. 981 01:16:59,332 --> 01:17:00,957 - What are we going to do, father? 982 01:17:00,957 --> 01:17:02,707 We can't send Marina back to Titan. 983 01:17:02,707 --> 01:17:04,291 - No. 984 01:17:04,291 --> 01:17:05,582 Troy wouldn't want that. 985 01:17:06,416 --> 01:17:09,124 Why, Titan would make he suffer for disobeying him. 986 01:17:09,124 --> 01:17:11,124 - It's no use. 987 01:17:11,124 --> 01:17:13,916 Marina, I know you'd gladly die to save Troy, 988 01:17:13,916 --> 01:17:16,124 but we can't make bargains with Titan. 989 01:17:23,124 --> 01:17:25,624 This is Commander Shore, Doc. 990 01:17:25,624 --> 01:17:27,416 It's up to you now. 991 01:17:27,416 --> 01:17:29,249 You're our only hope. 992 01:17:29,249 --> 01:17:33,791 - I'm afraid the task is beyond me or any earth doctor. 993 01:17:33,791 --> 01:17:35,374 Barring a miracle, 994 01:17:35,374 --> 01:17:38,041 Captain Tempest will be dead within four hours. 995 01:17:42,249 --> 01:17:44,166 - Let me have Stingray, sir. 996 01:17:44,166 --> 01:17:47,124 I'll get into Titanica and make Titan gimme the cure. 997 01:17:47,124 --> 01:17:48,457 - Oh, Phones, you'd never do it. 998 01:17:48,457 --> 01:17:51,291 Titan will be prepared for such a move. 999 01:17:51,291 --> 01:17:53,499 Anyway, we haven't time. 1000 01:17:53,499 --> 01:17:58,457 Unless the doc comes up with something, Titan has won. 1001 01:17:58,457 --> 01:18:01,666 The one thing that's beaten us is time. 1002 01:18:02,791 --> 01:18:06,624 - Time, it's just a matter of time, X20. 1003 01:18:07,749 --> 01:18:10,874 My plan cannot fail. 1004 01:18:10,874 --> 01:18:12,957 - But they will never send Marina back. 1005 01:18:12,957 --> 01:18:15,124 - I know, X20. 1006 01:18:15,124 --> 01:18:16,999 They will not need to. 1007 01:18:16,999 --> 01:18:21,999 She has a mind of her own and she will try to save Tempest. 1008 01:18:37,499 --> 01:18:39,374 Marina will come back to me. 1009 01:18:40,332 --> 01:18:42,374 I know it. 1010 01:18:46,916 --> 01:18:48,832 - We can't find Marina anywhere. 1011 01:18:48,832 --> 01:18:50,332 - I've just heard, Phones. 1012 01:18:50,332 --> 01:18:52,457 She was seen at the coast. - The coast? 1013 01:18:52,457 --> 01:18:53,707 Well that means-- 1014 01:18:53,707 --> 01:18:55,374 - Yes, there can be no doubt. 1015 01:18:55,374 --> 01:18:58,124 Marina's surrendered to Titan in hope of saving Troy. 1016 01:18:58,957 --> 01:19:00,874 Is he any better, Doc? 1017 01:19:00,874 --> 01:19:02,166 Please say he is. 1018 01:19:02,166 --> 01:19:04,249 - I'm afraid not, Atlanta. 1019 01:19:04,249 --> 01:19:06,374 Hardly any pulse at all now. 1020 01:19:06,374 --> 01:19:07,416 There's little. Hope. 1021 01:19:08,749 --> 01:19:09,832 - It can't be. 1022 01:19:09,832 --> 01:19:11,916 Troy mustn't die. 1023 01:19:11,916 --> 01:19:12,749 He can't. 1024 01:19:13,666 --> 01:19:16,499 I, we all love him too much. 1025 01:19:17,916 --> 01:19:21,207 - I guess Titan holds all the aces, Atlanta. 1026 01:19:21,207 --> 01:19:23,749 For Marina and the power to save Troy. 1027 01:19:25,082 --> 01:19:28,416 - Yes, Phones, but will he save Troy? 1028 01:19:28,416 --> 01:19:30,291 He's got Marina back. 1029 01:19:30,291 --> 01:19:31,832 Why should he? 1030 01:19:31,832 --> 01:19:33,207 - Yeah. 1031 01:19:33,207 --> 01:19:34,041 Why should he? 1032 01:19:49,499 --> 01:19:51,041 Attention. 1033 01:19:51,041 --> 01:19:53,124 Marineville tracking station calling. 1034 01:19:53,124 --> 01:19:55,832 Missile type 713 approaching. 1035 01:19:55,832 --> 01:19:57,582 - Impact 45 seconds. 1036 01:19:57,582 --> 01:19:59,457 - Emergency battle stations. 1037 01:20:30,666 --> 01:20:32,541 Marineville tracking station calling. 1038 01:20:32,541 --> 01:20:34,707 Alien missile is unarmed. 1039 01:20:34,707 --> 01:20:35,957 It has no warhead. 1040 01:20:35,957 --> 01:20:37,457 - Hold interceptors. 1041 01:20:37,499 --> 01:20:38,332 - No warhead. 1042 01:20:39,166 --> 01:20:40,291 I, I don't understand. 1043 01:20:40,291 --> 01:20:42,166 - Well, we all just have to wait. 1044 01:20:42,166 --> 01:20:43,999 It can cause no damage. 1045 01:20:43,999 --> 01:20:45,082 We hope. 1046 01:20:54,541 --> 01:20:57,082 Attention rocket investigation squad. 1047 01:20:57,082 --> 01:21:00,457 I want a full report on that missile within 30 minutes. 1048 01:21:00,457 --> 01:21:02,291 Get down there, Lieutenant, and organise things. 1049 01:21:02,291 --> 01:21:03,416 - Yes, sir. 1050 01:21:15,332 --> 01:21:17,666 - Why does this have to happen now? 1051 01:21:17,666 --> 01:21:20,707 Troy is dying and we have to play around with missiles. 1052 01:21:20,707 --> 01:21:22,624 - No one's playing, Atlanta. 1053 01:21:22,624 --> 01:21:24,791 That rocket has to be investigated. 1054 01:21:24,791 --> 01:21:27,207 Marineville still goes on, remember, even if-- 1055 01:21:27,207 --> 01:21:29,957 - Commander the missile came from Titan. 1056 01:21:29,957 --> 01:21:32,499 It, it contained this, the antidote to the poison. 1057 01:21:36,707 --> 01:21:38,416 - He's responding. 1058 01:21:38,416 --> 01:21:39,957 The antidote's working. 1059 01:21:40,957 --> 01:21:44,332 - Father, Troy's going to be okay. 1060 01:21:44,332 --> 01:21:45,416 He's going to live. 1061 01:21:45,416 --> 01:21:46,249 - Yeah. 1062 01:21:46,249 --> 01:21:47,541 Titan kept his word. 1063 01:21:47,541 --> 01:21:49,457 - Guess so, Phones. 1064 01:21:49,457 --> 01:21:51,999 He sent a message with that metal container 1065 01:21:51,999 --> 01:21:54,207 that said that he was a man of honour 1066 01:21:54,207 --> 01:21:56,416 and kept to his end of the bargain. 1067 01:21:56,416 --> 01:21:58,166 - That means he has got Marina. 1068 01:21:59,124 --> 01:22:02,082 - So Marina went back to Titan to save me, huh? 1069 01:22:03,541 --> 01:22:05,124 Where's my clothes? 1070 01:22:05,124 --> 01:22:06,874 We've gotta go after her. 1071 01:22:06,874 --> 01:22:08,624 - Now hold on, Troy. 1072 01:22:08,624 --> 01:22:10,749 You've been closer to death than ever before. 1073 01:22:10,749 --> 01:22:12,332 You need plenty of rest. 1074 01:22:12,332 --> 01:22:15,416 - How can I rest when Marina could be in danger? 1075 01:22:15,416 --> 01:22:16,832 - We all feel as you do Troy, 1076 01:22:16,832 --> 01:22:19,374 but father figures Titan's up to something even now. 1077 01:22:19,374 --> 01:22:21,374 Why else would he save you? 1078 01:22:21,374 --> 01:22:24,082 - Yeah, we gotta do some planning. 1079 01:22:24,082 --> 01:22:26,874 And while we do, you gotta relax for a couple of days. 1080 01:22:26,874 --> 01:22:28,457 - A couple of days! 1081 01:22:28,457 --> 01:22:30,541 Meanwhile, what's happening to Marina? 1082 01:22:46,624 --> 01:22:49,332 - My plan is working perfectly X20. 1083 01:22:50,332 --> 01:22:53,166 Soon Tempest and Stingray will be coming 1084 01:22:53,166 --> 01:22:55,791 to get back the slave Marina. 1085 01:22:55,791 --> 01:22:56,957 - But how can you be sure? 1086 01:22:56,957 --> 01:22:59,957 - Because I know Troy Tempest. 1087 01:22:59,957 --> 01:23:04,082 He will not rest until he has attempted to rescue the girl. 1088 01:23:04,082 --> 01:23:05,957 - Your plan bewilders me, Titan. 1089 01:23:05,957 --> 01:23:09,291 Why did you send the antidote if you want Tempest dead? 1090 01:23:09,291 --> 01:23:12,374 - X20, you have the brain of terranean at times. 1091 01:23:13,499 --> 01:23:16,166 To restore my power over my vanquished, 1092 01:23:16,166 --> 01:23:19,332 I must show them that I have Marina back as my slave, 1093 01:23:19,332 --> 01:23:24,207 Troy Tempest as my prisoner, and Stingray as my royal yacht. 1094 01:23:24,249 --> 01:23:26,666 - It is a master plan, indeed. 1095 01:23:26,666 --> 01:23:30,291 - Slave Marina, fetch us some seaweed tea. 1096 01:23:30,291 --> 01:23:31,124 And hurry! 1097 01:23:35,832 --> 01:23:38,041 - It's only been two days, Troy. 1098 01:23:38,041 --> 01:23:39,374 Are you sure you're okay? 1099 01:23:39,374 --> 01:23:40,374 - Quit worrying Atlanta. 1100 01:23:40,374 --> 01:23:41,916 I'm fine. 1101 01:23:41,916 --> 01:23:45,457 Now, about this plan, Commander, will it work? 1102 01:23:45,457 --> 01:23:47,124 - That'll be up to you and Phones. 1103 01:23:47,124 --> 01:23:49,624 We've not had long to get things organised, 1104 01:23:49,624 --> 01:23:51,874 so the odds are against us but... 1105 01:23:59,791 --> 01:24:01,207 - That's great Phones. 1106 01:24:01,249 --> 01:24:03,207 Now let's do it together. 1107 01:24:10,541 --> 01:24:13,832 - Phones, Troy, have you both gone crazy? 1108 01:24:13,832 --> 01:24:16,666 We're supposed to be planning an attack on Titanica. 1109 01:24:16,666 --> 01:24:18,832 - But sir, this is part of the plan. 1110 01:24:18,832 --> 01:24:21,207 We hope it'll get us into Titan's palace. 1111 01:24:21,207 --> 01:24:22,124 - Yeah. 1112 01:24:22,124 --> 01:24:24,916 Troy, I've been practising for the last couple of days. 1113 01:24:24,916 --> 01:24:26,457 - Great. 1114 01:24:26,457 --> 01:24:27,957 Okay. 1115 01:24:27,957 --> 01:24:29,374 Stand by for lunch station. 1116 01:24:29,374 --> 01:24:31,249 -Yes sir. - Yes, sir. 1117 01:24:34,666 --> 01:24:36,416 - Tower from the mechanical fish. 1118 01:24:36,416 --> 01:24:37,249 Ready for lunch. 1119 01:24:37,249 --> 01:24:41,457 - Okay, Troy got no missiles and precious little speed. 1120 01:24:41,457 --> 01:24:42,874 - Yeah, I know sir. 1121 01:24:42,874 --> 01:24:46,499 But if we can fool Titan, maybe we won't need either. 1122 01:24:46,499 --> 01:24:48,832 - Okay, Atlanta sound launch stations. 1123 01:24:49,957 --> 01:24:51,582 Fish clear to go. 1124 01:25:06,249 --> 01:25:08,457 - Okay Phones, full speed. 1125 01:25:11,582 --> 01:25:13,541 I sure wish we were in Stingray. 1126 01:25:13,541 --> 01:25:16,332 - I do too, but Titan will be expecting Stingray. 1127 01:25:16,332 --> 01:25:18,457 He sure won't be expecting this craft. 1128 01:25:24,249 --> 01:25:25,749 Approaching Titanica, Troy. 1129 01:25:25,749 --> 01:25:28,957 - Okay, Phones, now let's get through on the radio 1130 01:25:28,957 --> 01:25:30,457 and announce our arrival. 1131 01:25:48,832 --> 01:25:51,666 - So far so good, we fooled him. 1132 01:25:51,666 --> 01:25:53,957 We got permission to enter Titanica. 1133 01:25:53,957 --> 01:25:56,124 - Yeah, the travel tube's ahead. 1134 01:25:56,124 --> 01:25:57,707 Steady as she goes. 1135 01:25:57,749 --> 01:26:00,957 - Tempest should be here very soon. 1136 01:26:00,957 --> 01:26:03,249 Then the battle will commence. 1137 01:26:03,249 --> 01:26:04,791 More food, slave! 1138 01:26:04,791 --> 01:26:05,624 And hurry! 1139 01:26:13,166 --> 01:26:14,166 - Check your gun, Phones. 1140 01:26:14,166 --> 01:26:15,416 - You betcha. 1141 01:26:19,957 --> 01:26:21,124 - Nearly there. 1142 01:26:21,124 --> 01:26:22,291 Get ready. 1143 01:26:22,291 --> 01:26:24,541 We'll have to make this fast before Titan 1144 01:26:24,541 --> 01:26:26,124 can call out the guards. 1145 01:26:26,124 --> 01:26:28,499 - Soon the moment of victory will come. 1146 01:26:29,582 --> 01:26:30,957 Is there any news of Tempest? 1147 01:26:30,957 --> 01:26:32,207 - There sure is. 1148 01:26:32,207 --> 01:26:33,791 We're here. - Get them! 1149 01:27:10,166 --> 01:27:12,832 - Okay Titan, we're taking Marina and you're coming too. 1150 01:27:12,832 --> 01:27:15,457 - You'll have to kill her before you can get me. 1151 01:27:15,457 --> 01:27:16,957 - If that's how you want to Titan. 1152 01:27:16,999 --> 01:27:19,457 I haven't got time to play games. 1153 01:27:19,457 --> 01:27:22,791 Get ready, Phones, I'm firing the gas capsule. 1154 01:27:26,332 --> 01:27:27,457 Marina, let's go. 1155 01:27:28,291 --> 01:27:30,249 Stop them, X20! 1156 01:27:30,249 --> 01:27:32,541 - I can't see them. - Run Marina, run! 1157 01:27:34,416 --> 01:27:38,374 - They're gone. - I can see that now, fool. 1158 01:27:38,374 --> 01:27:39,957 I must get to the radio. 1159 01:27:39,957 --> 01:27:41,124 They must be stopped. 1160 01:27:56,707 --> 01:27:57,624 - We made it, Troy. 1161 01:27:57,624 --> 01:27:58,749 - Not yet, Phones. 1162 01:27:58,749 --> 01:28:00,416 We've still gotta get outta here. 1163 01:28:04,541 --> 01:28:06,041 - This is Titan. 1164 01:28:06,041 --> 01:28:08,041 You have no chance, Tempest. 1165 01:28:08,041 --> 01:28:10,541 I have ordered the mechanical fish to intercept you. 1166 01:28:10,541 --> 01:28:13,707 We have discovered your means of avoiding my fleet, 1167 01:28:13,707 --> 01:28:16,082 but death awaits you Tempest. 1168 01:28:16,082 --> 01:28:18,791 This time you cannot escape. 1169 01:28:47,791 --> 01:28:51,124 - Troy, we're being followed by another mechanical fish. 1170 01:29:01,707 --> 01:29:04,957 1,500 yards and they're still gaining on us, Troy. 1171 01:29:04,957 --> 01:29:06,624 - Oh, there's nothing more I can do. 1172 01:29:06,624 --> 01:29:08,124 We're at full power now. 1173 01:29:17,166 --> 01:29:19,999 When they've close to a 1,000 yards, we've had it. 1174 01:29:19,999 --> 01:29:24,416 - Yeah, we haven't got a sling shot, let alone a missile. 1175 01:29:27,541 --> 01:29:30,124 1,200 yards and still gaining rapidly. 1176 01:29:30,124 --> 01:29:31,999 - We've got less than 10 seconds. 1177 01:30:00,749 --> 01:30:02,666 - Nice shooting, Commander. 1178 01:30:02,666 --> 01:30:06,124 But by golly, you sure left it late. 1179 01:30:06,124 --> 01:30:08,957 - You weren't worried I wouldn't show up, were you Troy? 1180 01:30:08,957 --> 01:30:13,749 - Well, sir, I must confess, I was beginning to wonder. 1181 01:30:13,749 --> 01:30:15,416 - Great craft, Stingray. 1182 01:30:17,374 --> 01:30:18,916 Yep. 1183 01:30:18,916 --> 01:30:21,707 Guess she's got the drop on Titan every time 1184 01:30:22,749 --> 01:30:25,624 and it's sure good to be back at the controls. 1185 01:30:25,624 --> 01:30:28,832 - I guess Titan won't try a stunt like this again. 1186 01:30:28,832 --> 01:30:31,874 Just the same, he almost pulled it off this time. 1187 01:30:41,041 --> 01:30:43,999 - What happened to the master plan, mighty Titan? 1188 01:30:43,999 --> 01:30:47,666 - Be quiet fool, I'm trying to think. 1189 01:30:47,666 --> 01:30:50,332 When the leaders of our satellite cities hear of this, 1190 01:30:50,332 --> 01:30:53,374 I will be the laughing stock of the underwater races. 1191 01:30:53,374 --> 01:30:56,166 - No one would dare to laugh at the mighty Titan 1192 01:30:56,166 --> 01:30:59,249 just because his master plan failed to work. 1193 01:31:19,874 --> 01:31:23,624 ♪ Marina ♪ 1194 01:31:23,624 --> 01:31:27,874 ♪ Aqua Marina ♪ 1195 01:31:27,874 --> 01:31:32,166 ♪ What are these strange enchanting that start ♪ 1196 01:31:32,166 --> 01:31:37,166 ♪ Whenever you're near ♪ 1197 01:31:37,166 --> 01:31:40,374 ♪ Marina ♪ 1198 01:31:40,374 --> 01:31:44,749 ♪ Aqua Marina ♪ 1199 01:31:44,749 --> 01:31:47,541 ♪ Why can't you whisper the words ♪ 1200 01:31:47,541 --> 01:31:52,541 ♪ That my heart is longing to hear ♪ 1201 01:31:53,874 --> 01:31:57,791 ♪ You're magic tome ♪ 1202 01:31:57,791 --> 01:32:01,624 ♪ A beautiful mystery ♪ 1203 01:32:01,624 --> 01:32:05,916 ♪ I'm certain to fall ♪ 1204 01:32:05,916 --> 01:32:10,916 ♪ Because enthral me so ♪ 1205 01:32:12,666 --> 01:32:16,332 ♪ Marina ♪ 1206 01:32:16,332 --> 01:32:20,749 ♪ Aqua Marina ♪ 1207 01:32:20,749 --> 01:32:25,749 ♪ Why don't you say that you'll always stay ♪ 1208 01:32:26,666 --> 01:32:29,666 ♪ Close to my heart ♪86398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.