All language subtitles for The Borderline s01e01 Blue Beetle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,640 --> 00:00:42,640 Do you think he did it? 2 00:00:44,140 --> 00:00:45,140 He's a holly. 3 00:00:46,300 --> 00:00:47,640 Yeah, look where I got him. 4 00:00:50,200 --> 00:00:52,080 That time for duty free? For what? 5 00:01:02,380 --> 00:01:03,700 He's expecting us, right? 6 00:01:04,420 --> 00:01:07,140 You think he cares about an open bottle with what we got in the... 7 00:01:15,470 --> 00:01:16,470 What do we do? 8 00:01:26,190 --> 00:01:27,190 Anything clear? 9 00:01:27,590 --> 00:01:28,590 Roman candles. 10 00:01:29,310 --> 00:01:30,310 Been waiting. 11 00:01:30,670 --> 00:01:31,670 Passports. 12 00:01:57,390 --> 00:01:59,730 Do you have any idea how fucking close that was? 13 00:02:00,170 --> 00:02:01,170 Alright. 14 00:02:01,550 --> 00:02:02,770 Sorry. Damn. 15 00:02:14,170 --> 00:02:15,370 Can I shoot him now? 16 00:02:16,370 --> 00:02:18,570 Boss thinks he'll talk once we start dunking him in the river. 17 00:02:19,790 --> 00:02:20,790 Careful with him. 18 00:02:20,890 --> 00:02:23,670 Just careful with him. Stupid car is what it is. Don't slam it. 19 00:02:26,440 --> 00:02:27,980 It's true what they say about you, Tommy. 20 00:02:28,180 --> 00:02:29,320 Don't know when to shut up. 21 00:03:09,640 --> 00:03:16,020 Borderline Feels like I'm gonna lose my mind 22 00:03:16,020 --> 00:03:29,980 That 23 00:03:29,980 --> 00:03:33,780 was 24 00:03:35,399 --> 00:03:36,640 Why did traffic accident? 25 00:03:36,940 --> 00:03:40,780 It's a bit more complicated than that. Yeah, you said two dead bodies and she 26 00:03:40,780 --> 00:03:41,780 wants a search? 27 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 Yeah, she does. 28 00:03:42,980 --> 00:03:43,980 It's crazy. 29 00:03:44,460 --> 00:03:48,060 Sometimes you just have to let people do their jobs. This border woman has been 30 00:03:48,060 --> 00:03:51,840 here for two weeks, and I don't want to leave my son's birthday to go check on 31 00:03:51,840 --> 00:03:55,400 her work. I wouldn't ask you to do this if it wasn't important. 32 00:03:55,680 --> 00:03:58,080 So these are the kind of decisions that you're going to have to make all the 33 00:03:58,080 --> 00:04:00,880 time when you step into my shoes. So just do it quick, and you'll be back for 34 00:04:00,880 --> 00:04:01,880 cake. 35 00:04:05,800 --> 00:04:07,040 Okay, you're in charge. 36 00:04:07,420 --> 00:04:08,420 Secret's in the fear. 37 00:04:08,520 --> 00:04:09,680 I will be right back. 38 00:04:26,820 --> 00:04:27,820 Hi. 39 00:04:28,600 --> 00:04:31,440 You must be from Border Intelligence. I'm Henry Rowland. 40 00:04:31,760 --> 00:04:32,699 Erica Ross. 41 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 Nice to meet you. 42 00:04:34,030 --> 00:04:36,730 You always stop for coffee on your way to a crime scene, Officer Rowland? 43 00:04:38,390 --> 00:04:40,470 I heard you and my boss had a difference of opinion. 44 00:04:40,850 --> 00:04:43,430 I heard you put away Danny Garbino, then he died in prison. 45 00:04:43,830 --> 00:04:44,469 Mm -hmm. 46 00:04:44,470 --> 00:04:45,470 Died of a heart attack. 47 00:04:46,150 --> 00:04:49,990 Shame. I assume because borders here, you don't think it was natural causes. 48 00:04:50,410 --> 00:04:53,510 Not with the increase of product on both sides of the river since his passing? 49 00:04:54,470 --> 00:04:55,770 These two fellas involved? 50 00:04:56,890 --> 00:04:59,050 They crossed the border and they both got killed. 51 00:04:59,330 --> 00:05:01,790 Reads like some kind of trafficking. 52 00:05:02,330 --> 00:05:03,330 What's Charlie think? 53 00:05:03,770 --> 00:05:05,210 He thinks I'm a pain in the ass. 54 00:05:05,730 --> 00:05:07,030 That sounds like Charlie. 55 00:05:08,170 --> 00:05:12,150 Charlie thinks that this was an argument gone wrong. Now, these guys might have 56 00:05:12,150 --> 00:05:16,450 been involved in some shady business, but why do you want to pull a search 57 00:05:16,450 --> 00:05:18,370 together? They weren't moving drugs. 58 00:05:19,550 --> 00:05:20,830 Someone was in the trunk. 59 00:05:21,350 --> 00:05:22,950 A survivor, maybe a shooter. 60 00:05:23,730 --> 00:05:29,110 If somebody was in the trunk, then they had a long time to get very far away. 61 00:05:29,390 --> 00:05:30,850 Which is why I'd like a search. 62 00:05:31,390 --> 00:05:34,690 We're a small town that doesn't have border resources. We've been pulling 63 00:05:34,690 --> 00:05:38,510 from different counties right off shift into some serious overtime. 64 00:05:40,730 --> 00:05:45,770 Charlie's going to need convincing, so... Responding officers, he's two 65 00:05:45,770 --> 00:05:50,410 with GSWs. Easy assumption is that they traded fire and that's that. 66 00:05:52,330 --> 00:05:56,590 But... The gunshot residue was only on the driver's hands. 67 00:05:56,830 --> 00:06:00,090 Buddy here was shot in the face. If he didn't shoot... 68 00:06:00,490 --> 00:06:01,490 Who hit the driver? 69 00:06:02,610 --> 00:06:04,430 Buddy number two still have his looks. 70 00:06:05,510 --> 00:06:06,510 Thank you. 71 00:06:14,090 --> 00:06:15,090 Huh. 72 00:06:15,570 --> 00:06:16,710 You recognize him? 73 00:06:18,530 --> 00:06:23,630 Yeah, well, he went to my high school. That's... Wayne Thompson. 74 00:06:29,360 --> 00:06:30,520 No, do the cake. 75 00:06:31,100 --> 00:06:32,100 Do the cake. 76 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 Okay. 77 00:06:51,700 --> 00:06:52,980 Henry, who's this? 78 00:06:56,240 --> 00:06:57,920 Jackie Robinson, 56. 79 00:07:00,240 --> 00:07:02,040 Mother bitch, this is worth something, man. 80 00:07:02,440 --> 00:07:04,380 Yeah. Coach gave it to me. 81 00:07:13,640 --> 00:07:14,640 You find something? 82 00:07:15,740 --> 00:07:17,320 We need to call in that search. 83 00:07:18,200 --> 00:07:19,800 Yeah. Yeah? 84 00:07:20,900 --> 00:07:25,080 Uh, which Charlie will take better coming from me, so... 85 00:07:26,490 --> 00:07:30,170 You tried to talk me out of it, but we're going to call in the search. 86 00:07:30,950 --> 00:07:31,950 Why? Are you going somewhere? 87 00:07:32,930 --> 00:07:33,930 Yeah, yeah. 88 00:07:36,550 --> 00:07:39,810 I'm going to go speak to some guys that knew Wade. 89 00:07:40,610 --> 00:07:41,610 Okay. 90 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 How lovely. 91 00:08:27,580 --> 00:08:28,580 Hello, Olivia. 92 00:08:29,560 --> 00:08:31,540 Were you going to tell me he was back? 93 00:08:32,000 --> 00:08:33,940 How am I supposed to know who you're talking about? 94 00:08:37,140 --> 00:08:38,140 Liv. 95 00:08:42,320 --> 00:08:43,840 I'm under a pile of bodies. 96 00:08:46,660 --> 00:08:48,760 Is he here? No, Hank, he's not here. 97 00:08:49,040 --> 00:08:51,820 And you know what? You shouldn't be either. It's bad for business. Why don't 98 00:08:51,820 --> 00:08:54,560 just go back to your pretty little wife and your perfect little life? 99 00:08:59,530 --> 00:09:00,550 How long has he been back? 100 00:09:02,790 --> 00:09:03,790 He's in trouble. 101 00:09:03,910 --> 00:09:04,950 Is he not in trouble? 102 00:09:05,930 --> 00:09:06,930 Like, real trouble. 103 00:09:08,390 --> 00:09:09,390 People are dead. 104 00:09:10,870 --> 00:09:11,870 Wait, Thompson. 105 00:09:16,790 --> 00:09:17,850 You want to have a smoke with me? 106 00:09:18,290 --> 00:09:19,290 No. 107 00:09:19,870 --> 00:09:23,610 Jesus, I think you're scaring me. Come on, have a smoke with me. 108 00:09:28,620 --> 00:09:30,100 Remember I picked you up from that card game? 109 00:09:31,100 --> 00:09:32,100 Yeah. 110 00:09:32,380 --> 00:09:35,200 He lifted his head up and told me to look. 111 00:09:36,580 --> 00:09:38,100 Face all bloody and blue. 112 00:09:39,300 --> 00:09:43,840 You asked me, is this really what I want in my life? 113 00:09:44,240 --> 00:09:45,860 You didn't have the sense to ask for yourself. 114 00:09:46,120 --> 00:09:49,120 Well, all I could think was, that's the most beautiful man I've ever seen. 115 00:09:51,680 --> 00:09:52,740 Like I said... 116 00:09:57,050 --> 00:10:00,250 Now you tell me why you think he's dead like there's something I can do about 117 00:10:00,250 --> 00:10:06,330 that. I didn't say he was dead But if you know what he's into and who he's 118 00:10:06,330 --> 00:10:11,570 You need to tell me now 119 00:10:11,570 --> 00:10:16,670 Bad as he say what makes you think he's alive 120 00:10:16,670 --> 00:10:19,970 Because I know him 121 00:10:26,960 --> 00:10:31,680 While in promised meeting, bring hope. 122 00:10:36,680 --> 00:10:37,680 Okay. 123 00:10:49,600 --> 00:10:50,600 Ugly business. 124 00:10:50,880 --> 00:10:52,240 Is everyone all right? 125 00:10:52,520 --> 00:10:55,180 This is an active crime scene. You're going to have to move along. 126 00:10:55,850 --> 00:10:57,110 Of course. My apologies. 127 00:10:57,750 --> 00:11:03,730 Um, since you're here, I'm new to town. Do you know the Heron? Have you heard of 128 00:11:03,730 --> 00:11:06,350 it? You're going to have to turn around and make a right on Hennepin. 129 00:11:06,730 --> 00:11:07,730 You don't have GPS? 130 00:11:09,230 --> 00:11:10,530 Are those body bags? 131 00:11:11,530 --> 00:11:14,850 I appreciate your concern, but you can't be here. Please move along. 132 00:11:15,150 --> 00:11:16,150 Sorry. 133 00:11:21,410 --> 00:11:23,270 I think one of them is our Mr. Hawling. 134 00:11:23,990 --> 00:11:24,990 Hmm. 135 00:11:25,710 --> 00:11:27,010 Go on, guys. Get on with it. 136 00:11:27,270 --> 00:11:28,270 Cool, Mom. 137 00:11:33,390 --> 00:11:35,550 Coming up after the break, Dolly Parton. 138 00:11:38,090 --> 00:11:42,170 You know, she wrote Jolene and I Will Always Love You in the same night on a 139 00:11:42,170 --> 00:11:43,170 napkin in some bar. 140 00:11:43,490 --> 00:11:44,490 Who, Dolly Parton? 141 00:11:44,670 --> 00:11:47,070 I love Dolly. Can you imagine that talent? 142 00:11:47,330 --> 00:11:49,290 You think she knew those songs would change her life? 143 00:11:49,770 --> 00:11:50,770 I have this fantasy. 144 00:11:51,310 --> 00:11:54,170 I'm her waitress, and I'm, like, watching her write. 145 00:11:54,640 --> 00:11:58,180 But only I can see it. How special she is. Even Dolly doesn't see it. 146 00:11:59,540 --> 00:12:00,820 Dolly doesn't know she's special? 147 00:12:01,120 --> 00:12:03,560 Sure, now. But you need that first person. 148 00:12:03,780 --> 00:12:05,900 Right? That sees something in you. 149 00:12:06,600 --> 00:12:07,600 Maybe that's me. 150 00:12:08,400 --> 00:12:10,240 What did you hear about the napkin? 151 00:12:10,460 --> 00:12:11,439 The internet? 152 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 I don't know. 153 00:12:12,640 --> 00:12:14,100 Both songs on the same night? 154 00:12:14,980 --> 00:12:18,600 Uh, yeah, that smells like bullshit to me. Sorry. 155 00:12:19,540 --> 00:12:21,520 Uh, okay, that's $10 .75. 156 00:12:21,880 --> 00:12:22,880 Cash or charge? 157 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 Steve? 158 00:12:42,120 --> 00:12:43,540 I've been calling you. 159 00:12:44,560 --> 00:12:46,000 Is everything ready for tonight? 160 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Steve? 161 00:13:06,220 --> 00:13:07,420 I just couldn't do it, Walt. 162 00:13:09,920 --> 00:13:12,220 Because he didn't even know his origin story. 163 00:13:16,000 --> 00:13:18,940 Yeah, but this isn't like the other times. This is Blue Beetle's first 164 00:13:18,940 --> 00:13:19,940 appearance. 165 00:13:21,460 --> 00:13:24,000 No, no, it's just, it's just not for sale. 166 00:13:25,500 --> 00:13:26,500 Walt. 167 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 Because. 168 00:13:35,920 --> 00:13:37,960 You really have Blue Beetle's first appearance? 169 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 Yeah. 170 00:13:39,860 --> 00:13:40,860 Why, you like him? 171 00:13:41,060 --> 00:13:42,039 Seems cool. 172 00:13:42,040 --> 00:13:44,160 What's he, like, do? 173 00:13:44,880 --> 00:13:51,020 Well, he's kind of like Indiana Jones, at least in the issue I was just talking 174 00:13:51,020 --> 00:13:57,780 about. But he gets this amulet from, like, ancient Egypt, and it gives him 175 00:13:57,780 --> 00:13:58,659 this power. 176 00:13:58,660 --> 00:13:59,660 Do you like it? 177 00:14:00,360 --> 00:14:02,060 It's, like, special. 178 00:14:03,700 --> 00:14:05,140 It was my dad's. 179 00:14:06,440 --> 00:14:08,020 Yeah, it was one of his favorites. Was? 180 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 He died. 181 00:14:11,800 --> 00:14:13,620 Oh. So did my mom. 182 00:14:15,160 --> 00:14:17,020 It grew back. Oh, 183 00:14:18,120 --> 00:14:21,240 that's my boss. I just lost. That's 5K. 184 00:14:21,800 --> 00:14:22,800 For a comic. 185 00:14:23,240 --> 00:14:24,240 Yeah. 186 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 Take care, guys. 187 00:14:26,660 --> 00:14:29,180 Bye. Bye. Why don't you buy that comic? 188 00:14:30,900 --> 00:14:32,160 I can't afford it. 189 00:14:32,360 --> 00:14:33,360 What if you could? 190 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 I can't. 191 00:14:35,850 --> 00:14:37,490 You're Miles, right? Miles King? 192 00:14:38,210 --> 00:14:39,850 Yeah. I'm Ruby. 193 00:14:40,790 --> 00:14:42,410 Did you grow up with a kid named Steve? 194 00:14:43,090 --> 00:14:44,090 Steve what? 195 00:14:44,610 --> 00:14:49,950 What if I told you that Steve found an amulet? 196 00:14:50,450 --> 00:14:52,390 And it can make all your dreams come true. 197 00:14:53,130 --> 00:14:55,270 But he needs your help. 198 00:14:55,930 --> 00:14:56,930 Just for one night. 199 00:15:15,439 --> 00:15:17,260 Doesn't seem like much of a search party. 200 00:15:17,460 --> 00:15:18,800 That's because Charlie said no. 201 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 Where were you? 202 00:15:21,620 --> 00:15:22,620 Chasing down a lead. 203 00:15:22,820 --> 00:15:23,820 Hmm, any luck? 204 00:15:24,240 --> 00:15:25,240 Not yet. 205 00:15:26,940 --> 00:15:28,800 All right, Officer Roland. 206 00:15:30,100 --> 00:15:32,060 Um, keep me updated. 207 00:15:32,720 --> 00:15:35,140 You'll find I tend to be pretty hands -on. 208 00:15:35,680 --> 00:15:41,120 Seems I stepped on the wrong toes, and I'd hate to have that lead to any more 209 00:15:41,120 --> 00:15:42,380 breakdown in communication. 210 00:15:42,900 --> 00:15:44,600 Well, that's a good thing we're on the same team. 211 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 Updates. Update. 212 00:16:02,140 --> 00:16:03,920 I've got a new kid here, Henry Mullen. 213 00:16:04,840 --> 00:16:07,360 Henry here just needs to let off a little steam. 214 00:16:07,780 --> 00:16:09,200 So I want to see him move. 215 00:16:09,420 --> 00:16:10,420 You go easy. 216 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 Or walk like Ellen. 217 00:16:14,600 --> 00:16:15,600 Henry! 218 00:16:27,020 --> 00:16:28,360 Hello there. Can I help you? 219 00:16:28,800 --> 00:16:29,800 Are you the owner? 220 00:16:30,200 --> 00:16:31,540 Hour rate, 60 bucks. 221 00:16:31,740 --> 00:16:35,460 I wouldn't recommend an overnight dress like that, unless, of course, he likes 222 00:16:35,460 --> 00:16:36,460 to fight. 223 00:16:37,860 --> 00:16:41,200 Tough running a business all by yourself, I imagine. 224 00:16:41,480 --> 00:16:42,480 I do fine. 225 00:16:43,940 --> 00:16:48,780 I'm new to the area, and I'm interested in making some investments. A place like 226 00:16:48,780 --> 00:16:50,980 this could do wonders with some improvements. Are you interested in 227 00:16:51,360 --> 00:16:52,360 Not whatsoever. 228 00:16:52,700 --> 00:16:54,140 What about your business partner? 229 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 Tommy Horny, isn't it? 230 00:16:56,430 --> 00:16:57,430 Can I have a chat with him? 231 00:16:59,110 --> 00:17:00,630 I'm afraid I'm the only one here. 232 00:17:02,150 --> 00:17:04,290 Well, tell Tom what he called me. 233 00:17:06,010 --> 00:17:07,890 And my offer is genuine. 234 00:17:08,569 --> 00:17:11,210 I think you'd find my financial compensation rather generous. 235 00:17:11,550 --> 00:17:12,690 Nice to finally meet you, Olivia. 236 00:17:42,969 --> 00:17:43,969 Tommy? 237 00:17:44,710 --> 00:17:45,710 Tommy. 238 00:17:46,390 --> 00:17:47,770 Tommy. Tommy. 239 00:17:48,670 --> 00:17:51,010 Stay still. 240 00:17:51,230 --> 00:17:52,230 Nice and still. 241 00:17:53,050 --> 00:17:54,050 Hank. 242 00:17:56,690 --> 00:17:57,690 Hank. 243 00:17:58,870 --> 00:18:01,390 Yeah, buddy. It's Hank. 244 00:18:04,070 --> 00:18:06,270 Who did this to you? 245 00:18:08,410 --> 00:18:12,170 Oh, a long time, Hank. 246 00:18:17,679 --> 00:18:18,940 Well, you're gonna be alright. 247 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Okay? 248 00:18:52,520 --> 00:18:53,660 Hey, Pete, how's it going? 249 00:18:54,140 --> 00:18:57,960 Hank? Wait, you go by Henry? Henry, yeah. 250 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 Everything all right? 251 00:18:59,580 --> 00:19:02,600 No. Is Tuesday here? I need your help with something. 252 00:19:02,880 --> 00:19:04,580 I don't know. She moved out after her mom died. 253 00:19:05,720 --> 00:19:07,380 I guess her wasn't the best company. 254 00:19:07,820 --> 00:19:10,280 Yeah. What is it? Some kind of a police business? 255 00:19:10,960 --> 00:19:11,960 Got an animal issue? 256 00:19:12,160 --> 00:19:14,040 No, we got to swing by the clinic, though. 257 00:19:15,060 --> 00:19:16,060 The clinic's closed. 258 00:19:16,260 --> 00:19:17,640 You own the clinic, Pete. 259 00:19:18,520 --> 00:19:20,860 Okay? Do you remember when I picked you up in the river, Ben? Do you remember 260 00:19:20,860 --> 00:19:21,849 what you said? 261 00:19:21,850 --> 00:19:23,170 That I owed you one. Oh, Christ. 262 00:19:23,530 --> 00:19:26,610 Hank, I only had a couple. It was right after. It was right after, Janine. I 263 00:19:26,610 --> 00:19:28,130 know, but you said what you said. 264 00:19:28,410 --> 00:19:29,810 So, yeah. 265 00:19:31,370 --> 00:19:32,670 Let me get some clothes on. 266 00:19:33,530 --> 00:19:36,690 What is this, like you got an issue with the canines? 267 00:19:36,930 --> 00:19:37,930 Something like that. 268 00:19:38,770 --> 00:19:39,810 Get dressed. Come on. 269 00:19:41,030 --> 00:19:42,190 Hey, it's just through here. 270 00:19:46,370 --> 00:19:47,370 Thanks. 271 00:19:48,870 --> 00:19:50,330 Okay, here we are. 272 00:19:52,129 --> 00:19:53,310 Make yourself at home. 273 00:19:53,750 --> 00:19:54,950 It stinks in here. 274 00:19:57,590 --> 00:20:02,230 Oh, no way. I used to play in my basement before school. I can't believe 275 00:20:02,230 --> 00:20:03,230 still got one. 276 00:20:03,570 --> 00:20:09,450 Hmm. So, listen, Steve had this big sale planned tonight, but he got picked up 277 00:20:09,450 --> 00:20:10,109 at the border. 278 00:20:10,110 --> 00:20:12,350 Forgot, like, a joint in his ashtray or whatever. 279 00:20:12,570 --> 00:20:15,650 So he needs me to go through with it. And he said if I need some help, there's 280 00:20:15,650 --> 00:20:18,470 nobody he trusts like you. We haven't talked in years. 281 00:20:21,100 --> 00:20:23,340 But you said he was selling a comic book, yeah? 282 00:20:24,380 --> 00:20:25,380 Can I see it? 283 00:20:25,680 --> 00:20:29,260 I might have lied, like, a little bit about it being a comic book. 284 00:20:31,760 --> 00:20:35,700 Okay, there's nothing to this. You say you're Steve, you hand the guy a bag, he 285 00:20:35,700 --> 00:20:36,700 hands you one back. 286 00:20:38,980 --> 00:20:40,020 He's asking for you. 287 00:20:40,480 --> 00:20:44,000 He's asking for me. I thought you gave him enough to knock out a horse, right, 288 00:20:44,100 --> 00:20:47,200 Pete? Yeah, well, he ain't a horse. It's probably in his first rodeo with 289 00:20:47,200 --> 00:20:49,300 Ketamine. Got it. Come on, Tommy, come on. Easy, buddy. 290 00:20:50,080 --> 00:20:53,080 You call him fucking Pete? Well, you didn't really give me much of a choice, 291 00:20:53,180 --> 00:20:55,220 Tommy. Look at what I fucking found, yeah? 292 00:20:58,220 --> 00:20:59,780 What would code say? 293 00:21:00,720 --> 00:21:04,160 But he's slippery and he fucking keeps moving. 294 00:21:04,520 --> 00:21:06,100 Okay, is that a gunshot wound? 295 00:21:06,480 --> 00:21:08,720 Someone poked him. Someone stabbed him. 296 00:21:10,080 --> 00:21:11,500 Shit, shit, shit. 297 00:21:17,900 --> 00:21:24,340 You know what's crazy about this thing is the coach is like... Pete? 298 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 Pete. Pete! 299 00:21:26,400 --> 00:21:30,360 What's happening? I need you to hold this, hold this, okay? Put your hand on 300 00:21:30,400 --> 00:21:33,080 hold it. Fine, fine, fine, fine, fine, fine, fine. Keep the pressure there. 301 00:21:33,080 --> 00:21:34,080 I say, hold it steady. 302 00:21:34,240 --> 00:21:35,840 Yeah, I'm not a fucking doctor, Pete. 303 00:21:37,140 --> 00:21:38,540 No shit, Henry, neither am I. 304 00:21:53,980 --> 00:21:54,980 Mum? 305 00:21:56,200 --> 00:21:56,839 What's that? 306 00:21:56,840 --> 00:21:58,220 The bird we saw at the crime scene. 307 00:21:59,380 --> 00:22:02,280 Sarkis has been rabbiting on about the new restrictions that she's trying to 308 00:22:02,280 --> 00:22:03,280 on him and his mates at the border. 309 00:22:04,520 --> 00:22:06,880 Did you find out if Tommy was in any of them body bags? 310 00:22:07,400 --> 00:22:08,960 Chas is on it. I'm off to meet Jay. 311 00:22:09,440 --> 00:22:11,120 No, I want you to do it, Chas. I'll cock it up. 312 00:22:12,660 --> 00:22:15,020 Jay can handle that amateur Steve by himself. 313 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 Of course, Mum. 314 00:22:28,110 --> 00:22:29,590 He's stable, I think. 315 00:22:30,370 --> 00:22:31,370 Look. 316 00:22:31,690 --> 00:22:32,690 A little fluid. 317 00:22:33,250 --> 00:22:38,390 Pain that he'll pull through, but... You're smart enough to know he ought to 318 00:22:38,390 --> 00:22:39,390 to a hospital, right? 319 00:22:40,790 --> 00:22:42,710 I have something else in mind. 320 00:23:07,560 --> 00:23:08,680 You've got to be kidding me. 321 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 Here? 322 00:23:11,020 --> 00:23:14,080 Jesus, you and Tom, we were always obsessed with this shithole rock. 323 00:23:14,380 --> 00:23:16,000 The kids party here like we used to. 324 00:23:16,340 --> 00:23:18,800 Well, Pete, I certainly fucking hope not. 325 00:23:23,160 --> 00:23:24,160 After you. 326 00:23:27,340 --> 00:23:30,340 But we don't even look alike. I mean, we're not even the same race. No one 327 00:23:30,340 --> 00:23:33,400 what makes Steve a Steve, okay? He's just a name to them. 328 00:23:36,170 --> 00:23:37,210 You really don't smell that? 329 00:23:39,130 --> 00:23:43,630 I can't. I don't know what that smell is, but I can't be here. I'm sorry. No, 330 00:23:43,630 --> 00:23:45,870 don't know what Steve told you, but I'm not a drug dealer. 331 00:23:48,630 --> 00:23:49,630 Who's that? 332 00:23:50,390 --> 00:23:51,390 They're early. 333 00:23:51,950 --> 00:23:54,150 What? Okay, you can't leave now, but it's going to be okay. 334 00:23:54,750 --> 00:23:57,290 It's going to be the easiest money you ever made. 335 00:23:57,610 --> 00:23:58,630 You're Steve tonight, okay? 336 00:23:59,210 --> 00:24:00,750 It's you and me. 337 00:24:01,890 --> 00:24:02,890 Together. 338 00:24:04,010 --> 00:24:05,010 I'll keep you safe. 339 00:24:08,000 --> 00:24:09,640 Steven. Yeah, hey, man. 340 00:24:10,240 --> 00:24:11,960 Lovely place you got here. And who's this? 341 00:24:13,140 --> 00:24:14,140 I'm his girl. 342 00:24:15,020 --> 00:24:16,020 Enchanté. 343 00:24:16,240 --> 00:24:20,360 Madame, I am terribly sorry. My associate's running late. 344 00:24:20,680 --> 00:24:22,860 Could I perhaps get a sneak peek at the product? 345 00:24:23,760 --> 00:24:24,639 I'll get it. 346 00:24:24,640 --> 00:24:25,640 Oh, brilliant. 347 00:24:37,000 --> 00:24:38,900 are always trained in like special nights or something. 348 00:24:39,540 --> 00:24:41,160 Just pretend he's a customer. 349 00:24:41,440 --> 00:24:44,000 My customers don't chainsaw people to death in bathtubs. 350 00:24:47,520 --> 00:24:48,520 Here. 351 00:24:53,380 --> 00:24:54,380 Lovely. 352 00:25:11,820 --> 00:25:17,600 It's an interesting theme on the bag. It's a dot -dash pattern. 353 00:25:18,120 --> 00:25:22,980 Most of the vacuum sealers use a stitched pattern, which is shit for 354 00:25:24,360 --> 00:25:25,380 I'm a details man. 355 00:25:25,960 --> 00:25:31,340 You see that bag there? I sealed it myself, so I know the value. 356 00:25:31,680 --> 00:25:37,000 I think this should cover it, yes? 357 00:25:37,540 --> 00:25:40,860 I told the boss I don't like unpleasant. 358 00:25:41,610 --> 00:25:45,330 And it can be such an unpleasant business. It weighs on you, you know? 359 00:25:46,290 --> 00:25:47,330 The two of you. 360 00:25:48,990 --> 00:25:54,790 You are nothing. You are jokers. You are selling stolen drugs back to the people 361 00:25:54,790 --> 00:25:55,790 you stole them from. 362 00:25:55,910 --> 00:25:56,910 My address. 363 00:25:57,970 --> 00:26:00,090 I will fucking shoot you. I will. 364 00:26:02,970 --> 00:26:03,970 Terribly unpleasant. 365 00:26:16,170 --> 00:26:17,750 Just as crazy as high school. 366 00:26:18,150 --> 00:26:19,150 How's he doing? 367 00:26:20,150 --> 00:26:21,210 His vitals are good. 368 00:26:22,110 --> 00:26:23,750 Come back tomorrow, check him. 369 00:26:24,010 --> 00:26:27,470 But I see infection to worry about now. 370 00:26:28,050 --> 00:26:34,510 If he's lucky, a couple days he's right as rain. If not... Hey, 371 00:26:34,650 --> 00:26:38,010 you're safe. You're going to screw up your stitches laying down, all right? 372 00:26:38,070 --> 00:26:39,690 Look, look at how up his dose. 373 00:26:39,970 --> 00:26:41,190 I mean, he's got to rest. 374 00:26:41,410 --> 00:26:42,410 He can't be awake. 375 00:26:42,570 --> 00:26:43,570 Yeah. 376 00:26:43,810 --> 00:26:45,350 Yeah. Yeah, go ahead. 377 00:26:47,400 --> 00:26:53,220 Um, hey, hey, um, do you think that maybe you could, uh, go down to the boat 378 00:26:53,220 --> 00:26:54,500 tell me I can chat for a second? 379 00:26:54,920 --> 00:26:57,820 Hmm? I put a bottle of brandy down there in the glove box for you. 380 00:27:01,400 --> 00:27:02,920 First bit of sense you took from me. 381 00:27:24,460 --> 00:27:25,460 In the bedroom. 382 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 In! Let's go! 383 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 Go, go, go, go! 384 00:27:29,860 --> 00:27:31,740 Don't let him walk us in. Get in! 385 00:27:32,700 --> 00:27:34,960 No, sir. No, no, no, no. Just listen, okay? 386 00:27:35,480 --> 00:27:36,219 I'm not Steve. 387 00:27:36,220 --> 00:27:37,300 I'm not. My name is Miles. 388 00:27:37,600 --> 00:27:38,539 I'm Miles King. 389 00:27:38,540 --> 00:27:42,100 Okay? We lied to you. Please, just... Just look. 390 00:27:44,080 --> 00:27:46,740 Whatever Steve is into, we don't know anything about. I swear we can work it 391 00:27:46,740 --> 00:27:47,559 out. 392 00:27:47,560 --> 00:27:48,780 Miles. Steve? 393 00:27:49,320 --> 00:27:51,460 Whoever you are, I don't care what your name is. 394 00:27:51,740 --> 00:27:53,720 Gaz will sort this out. Now give me your phone. 395 00:27:54,440 --> 00:27:55,440 Phone! Now! Let's go! 396 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 You too. 397 00:27:57,900 --> 00:27:58,900 Now on the floor. 398 00:28:03,880 --> 00:28:05,080 Good. Good. 399 00:28:06,360 --> 00:28:09,520 Now, we're going to wait for my associate to arrive. 400 00:28:10,100 --> 00:28:11,340 Quiet as mice. 401 00:28:11,680 --> 00:28:12,680 And pleasant. 402 00:28:13,060 --> 00:28:14,660 I hear so much as a whimper. 403 00:28:15,320 --> 00:28:17,040 And pleasantries go out the window. Understood? 404 00:28:19,590 --> 00:28:20,590 Good. 405 00:28:38,490 --> 00:28:39,870 Do you want to talk about it? 406 00:28:41,730 --> 00:28:42,730 About what? 407 00:28:43,370 --> 00:28:44,370 Thief? 408 00:28:44,650 --> 00:28:47,170 My old friend that's lying dead under the bed or the guy that's got us at 409 00:28:47,170 --> 00:28:48,170 gunpoint? 410 00:28:48,500 --> 00:28:49,520 Either, I guess. 411 00:28:49,960 --> 00:28:51,080 No, I don't want to talk. 412 00:28:52,120 --> 00:28:54,480 You don't know him, Miles. 413 00:28:56,440 --> 00:28:57,440 Not anymore. 414 00:29:00,340 --> 00:29:01,920 He got dark, okay? 415 00:29:02,980 --> 00:29:07,040 He wasn't that kid playing video games with you. He was violent. 416 00:29:08,740 --> 00:29:11,320 He hurt me, Miles. 417 00:29:12,740 --> 00:29:17,440 And I know I lied to get you here, but that was the only way that I could make 418 00:29:17,440 --> 00:29:21,540 him. Make him and me. It was the only way that I could make it all worth 419 00:29:21,540 --> 00:29:22,540 something. 420 00:29:23,360 --> 00:29:24,740 We had this all planned tonight. 421 00:29:24,980 --> 00:29:26,300 I was going to help him. 422 00:29:26,580 --> 00:29:29,720 We were going to split the money and go our separate ways. 423 00:29:31,620 --> 00:29:32,620 Did you kill him? 424 00:29:35,020 --> 00:29:36,960 What kind of person do you think I am? 425 00:29:40,620 --> 00:29:42,060 None of this matters anymore. 426 00:29:43,620 --> 00:29:45,000 That guy's friend is coming. 427 00:29:47,160 --> 00:29:48,440 Maybe we could climb out the window. 428 00:29:48,640 --> 00:29:49,860 Do I look like Spider -Man? 429 00:29:50,280 --> 00:29:53,140 We'll break our neck. Plus, if we yell at someone who's walking by, he'll just 430 00:29:53,140 --> 00:29:54,140 come in here and shoot us. 431 00:29:54,380 --> 00:29:55,760 Well, we have to try something. 432 00:29:56,460 --> 00:29:57,460 Yeah, well, we're stuck. 433 00:30:26,860 --> 00:30:28,120 So fuzzy, Hank. 434 00:30:28,420 --> 00:30:29,420 It's fuzzy. 435 00:30:30,360 --> 00:30:36,800 Okay, you were in the trunk of a car after someone stabbed you, and then you 436 00:30:36,800 --> 00:30:37,800 killed two people. 437 00:30:39,000 --> 00:30:42,720 Wade Thompson, for Christ's sake, Tommy. 438 00:30:43,000 --> 00:30:46,740 And you're going to just tell me, this is fuzzy. 439 00:30:48,720 --> 00:30:53,600 Any other victim here? Who stabbed you? 440 00:30:53,980 --> 00:30:55,000 I don't know. 441 00:30:59,080 --> 00:31:00,140 Walk me through what you remember. 442 00:31:02,620 --> 00:31:06,480 You ever been stabbed before? What the fuck do you want from me? Wade's dead. 443 00:31:06,580 --> 00:31:08,380 Your story is all I have. 444 00:31:09,200 --> 00:31:10,200 Oh, man. 445 00:31:10,620 --> 00:31:13,540 All I had was Wade. 446 00:31:14,040 --> 00:31:15,600 You know you have the same tell. 447 00:31:17,500 --> 00:31:22,740 Every time that you're lying, fucking eyebrows go up, Tommy. 448 00:31:28,720 --> 00:31:30,100 I'm going to come back tomorrow morning. 449 00:31:30,720 --> 00:31:31,780 You're going to get some rest. 450 00:31:32,260 --> 00:31:35,900 And then you need to let me help you. 451 00:31:36,320 --> 00:31:38,780 You need to trust me. 452 00:31:40,160 --> 00:31:43,880 And I, in turn, am going to keep you out of jail. 453 00:31:45,480 --> 00:31:48,980 Then whoever tried to kill you, you and me are going to get them first. 454 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 Henry Rowland. 455 00:32:27,080 --> 00:32:28,080 Oh, not done with that. 456 00:32:28,140 --> 00:32:29,580 Well, you only got two refills. 457 00:32:30,140 --> 00:32:33,260 Great. Let's get two fresh cups, one for me and one for her. 458 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 We're closing soon. 459 00:32:35,060 --> 00:32:36,400 Well, then you'd better get on it, love. 460 00:32:39,900 --> 00:32:43,280 Is that how they treat first responders in this country? 461 00:32:43,880 --> 00:32:44,980 Two refills? 462 00:32:45,540 --> 00:32:46,860 What did that little cow do? 463 00:32:47,060 --> 00:32:49,060 Fly the beans in herself from Colombia? 464 00:32:49,900 --> 00:32:50,900 I'm May. 465 00:32:51,640 --> 00:32:55,720 Erica. I just wanted to apologize for bothering you. 466 00:32:56,320 --> 00:32:59,500 at work earlier, and now it looks like I'm doing it again. 467 00:33:00,120 --> 00:33:01,120 Oh, well. 468 00:33:01,260 --> 00:33:03,560 You know, I'm always working. 469 00:33:05,420 --> 00:33:07,840 You said you just arrived in town? 470 00:33:08,220 --> 00:33:11,060 Yes, I just closed the deal on buying the Holybrook estate. 471 00:33:12,300 --> 00:33:13,300 I've heard it lovely. 472 00:33:13,720 --> 00:33:16,240 It's a real piece of this town's rum -running history. 473 00:33:17,020 --> 00:33:19,540 A unique part of the river, isn't it? 474 00:33:20,560 --> 00:33:22,540 History, violence, beauty. 475 00:33:23,580 --> 00:33:24,860 So many stories. 476 00:33:25,690 --> 00:33:27,850 And you're new here as well, I take it? 477 00:33:28,270 --> 00:33:31,970 Yeah, I... I don't know, a bit of a fresh start. 478 00:33:32,550 --> 00:33:35,370 Kindred spirits in a riverside diner, I imagine that. 479 00:33:36,730 --> 00:33:39,010 And what brought you here, of all places? 480 00:33:39,390 --> 00:33:43,650 The largest undefended border on the planet has some drawbacks. 481 00:33:44,250 --> 00:33:46,210 A little bit more serious than rum running. 482 00:33:46,530 --> 00:33:47,469 Mm. 483 00:33:47,470 --> 00:33:48,470 Human trafficking. 484 00:33:49,250 --> 00:33:50,250 Drugs, probably. 485 00:33:50,590 --> 00:33:51,690 A whole lot of drugs. 486 00:33:53,530 --> 00:33:54,530 Coffee? 487 00:33:57,419 --> 00:33:58,419 Fresh. Enjoy. 488 00:33:59,680 --> 00:34:03,920 So you wanted to change. You came to St. Lawrence, and now this is what you do 489 00:34:03,920 --> 00:34:04,759 for fun. 490 00:34:04,760 --> 00:34:07,480 Get served eye rolls and shit coffee. 491 00:34:09,400 --> 00:34:13,820 It's a decent place to get some work done. You know, bad service, less 492 00:34:13,820 --> 00:34:14,820 interruption. 493 00:34:15,199 --> 00:34:18,320 Well, aside from me, of course. I'm not going to bother you any longer. 494 00:34:19,840 --> 00:34:21,719 You're not bothering me. 495 00:34:22,139 --> 00:34:26,000 I'm still going to take my business elsewhere. But if you... Everton wants 496 00:34:26,000 --> 00:34:29,159 actual fun. You should come and check out Holybrook. It's really magnificent. 497 00:34:29,900 --> 00:34:31,639 And I hope it's not too forward. 498 00:34:32,179 --> 00:34:33,760 But you've got nice eyes, Erica. 499 00:34:46,260 --> 00:34:47,739 Ready? No. 500 00:34:48,179 --> 00:34:49,179 No. 501 00:34:50,239 --> 00:34:51,460 I've been thinking about this. 502 00:34:51,980 --> 00:34:55,320 You and Tommy were opening me back in, bringing me back to this island. 503 00:34:56,460 --> 00:34:59,640 Huh? With a wife like yours? With a family? 504 00:35:00,300 --> 00:35:01,640 After who? Tommy Holly? 505 00:35:02,200 --> 00:35:03,540 I mean, after everything. 506 00:35:03,800 --> 00:35:07,100 I don't get it. Well, Pete, you don't have to. 507 00:35:07,540 --> 00:35:10,780 It's just, it's curious, Hank. It's damn curious. 508 00:35:12,560 --> 00:35:13,680 Let me take you home. 509 00:35:13,980 --> 00:35:15,060 No, I want a cut. 510 00:35:15,920 --> 00:35:18,100 Okay, whatever you and Tommy were running. 511 00:35:18,460 --> 00:35:20,320 Some scheme like when we were kids? 512 00:35:22,290 --> 00:35:26,090 What? Well, for me, Tommy'd be dead, and whatever you two cooked up would go 513 00:35:26,090 --> 00:35:26,888 with him. 514 00:35:26,890 --> 00:35:33,730 So, the way I see it, I'm a partner now, and I get a 515 00:35:33,730 --> 00:35:34,730 fucking cut. 516 00:35:36,630 --> 00:35:37,630 Huh? 517 00:35:45,030 --> 00:35:46,310 I'm not playing around! 518 00:35:46,930 --> 00:35:48,210 I said keep quiet! 519 00:35:49,859 --> 00:35:53,160 Yeah, something's quite wrong. I told you to keep quiet. No, no, no. I think 520 00:35:53,160 --> 00:35:54,058 he's dying. 521 00:35:54,060 --> 00:35:56,420 Oh, my God. Not a peep. I don't want a peep. 522 00:35:56,740 --> 00:35:57,920 Help us. Just help. 523 00:35:58,160 --> 00:36:00,400 Help. Help us. What is wrong? 524 00:36:00,720 --> 00:36:03,340 He collapsed. It's asthma, I think. 525 00:36:09,960 --> 00:36:10,960 Wasn't he black? 526 00:36:15,520 --> 00:36:16,580 Okay, run. Run. 527 00:36:26,030 --> 00:36:30,030 Oh, God, Jesus. Shut up. We can't let anyone see us. I told you I couldn't do 528 00:36:30,030 --> 00:36:31,950 this. Wait. Shit. Don't. What are you doing? 529 00:36:34,590 --> 00:36:36,190 I'm not even thinking of the girls. 530 00:36:37,990 --> 00:36:39,030 My girls are safe. 531 00:36:45,790 --> 00:36:46,790 Ruby? 532 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 Jay? 533 00:37:03,560 --> 00:37:04,560 Jay? 534 00:37:04,900 --> 00:37:05,900 Fuck. 535 00:37:07,600 --> 00:37:10,220 Oi! Is your name Steven? 536 00:37:10,500 --> 00:37:11,720 Drive, drive, drive. 537 00:37:31,310 --> 00:37:34,670 Now, you're using me, just like high school. Now, Tommy's in trouble, and 538 00:37:34,670 --> 00:37:35,509 who's useful. 539 00:37:35,510 --> 00:37:40,730 Silly -ass drunk old Pete. Well, screw that. I want it. Pete, calm down. No, 540 00:37:40,870 --> 00:37:44,050 you're fooling me in, or I'm going straight to your daddy -in -law and 541 00:37:44,050 --> 00:37:47,850 him exactly what you're up to. Pete, sit down. No, I want compensation. 542 00:37:48,350 --> 00:37:52,150 I want generous goddamn compensation, or there's going to be big trouble on this 543 00:37:52,150 --> 00:37:53,330 table. Pete, sit down. 544 00:37:56,090 --> 00:37:57,370 Just drive the boat. 545 00:38:59,520 --> 00:39:00,520 You can crash here then. 546 00:39:00,800 --> 00:39:04,620 My dad won't be in a state to ask questions. He's got a bit of a... He 547 00:39:05,980 --> 00:39:07,440 I think I just want to go home. 548 00:39:10,740 --> 00:39:11,740 Wait. 549 00:39:13,920 --> 00:39:14,920 I gave him my ID. 550 00:39:15,840 --> 00:39:16,840 He has my ID. 551 00:39:17,080 --> 00:39:19,940 They know where I live. Shit. They know who I am. They know where I live. Shit, 552 00:39:19,960 --> 00:39:20,618 shit, shit. 553 00:39:20,620 --> 00:39:22,520 Okay, okay. You can stay with me. 554 00:39:22,940 --> 00:39:24,320 Fuck. We're safe here. 555 00:39:24,700 --> 00:39:26,800 Until we figure something out. Oh, God. 556 00:39:27,060 --> 00:39:28,060 It's okay, Miles. 557 00:39:28,859 --> 00:39:31,440 We'll just stay here at my dad's. 558 00:39:31,820 --> 00:39:32,820 All right, Miles? 559 00:39:33,300 --> 00:39:34,300 We're safe. 560 00:39:35,440 --> 00:39:37,260 I'll go wake up my dad before you come in, okay? 561 00:39:38,500 --> 00:39:41,300 Maybe get the car, like, a once -over. 562 00:39:42,180 --> 00:39:43,180 Wipe out your prints. 563 00:39:44,060 --> 00:39:45,060 Okay. 564 00:39:45,700 --> 00:39:47,160 Yeah. Hey, look at me. 565 00:39:47,920 --> 00:39:48,920 We'll be okay. 566 00:39:50,020 --> 00:39:53,000 My dad can actually be kind of fun if he's in the right mood. 567 00:39:53,800 --> 00:39:57,400 Just bring everything in when you're ready, okay? 568 00:39:58,279 --> 00:39:59,320 Tomorrow we hide the car. 569 00:40:18,140 --> 00:40:19,140 Dad? 570 00:40:20,460 --> 00:40:21,460 Why are you wet? 571 00:40:22,160 --> 00:40:23,160 Honey, what are you doing up? 572 00:40:24,980 --> 00:40:25,980 Were you swimming? 573 00:40:28,970 --> 00:40:31,650 I took a... I took a spill. 574 00:40:34,470 --> 00:40:35,970 Did you catch the bad guys? 575 00:40:38,890 --> 00:40:40,530 I always catch the bad guys. 576 00:40:42,130 --> 00:40:43,750 Let's get you to bed. Come on, buddy. 577 00:40:50,730 --> 00:40:51,810 Uh, Ruby? 578 00:40:52,490 --> 00:40:53,490 What? 579 00:40:57,870 --> 00:40:58,970 Look what I found in the trunk. 580 00:41:00,570 --> 00:41:02,050 Hmm, those aren't hockey pads. 581 00:41:02,890 --> 00:41:03,890 Nope. 39963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.