All language subtitles for Taggart s27e03 The Rapture
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,120 --> 00:01:56,300
Looks like the young guy was stabbed by
the older one.
2
00:01:56,720 --> 00:01:57,720
What do you think?
3
00:01:58,080 --> 00:01:59,080
Murder.
4
00:01:59,380 --> 00:02:00,380
Suicide.
5
00:02:01,080 --> 00:02:04,760
Must have attacked him in the kitchen,
dragged him through here, cut his own
6
00:02:04,760 --> 00:02:06,240
throat, and then dropped the knife.
7
00:02:07,040 --> 00:02:08,500
Something weird about this house.
8
00:02:09,479 --> 00:02:10,800
No pictures on the walls.
9
00:02:12,280 --> 00:02:13,360
No family photographs.
10
00:02:16,440 --> 00:02:18,980
This Bible's been marked in the same
place as that one.
11
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Same passage.
12
00:02:23,250 --> 00:02:24,250
Better call the boss.
13
00:02:30,130 --> 00:02:31,130
Oh, it's you.
14
00:02:33,510 --> 00:02:34,510
Where?
15
00:02:36,450 --> 00:02:37,450
I'll be right there.
16
00:02:40,710 --> 00:02:41,790
Did you know these people?
17
00:02:44,050 --> 00:02:45,190
Could you tell me their names?
18
00:02:47,170 --> 00:02:49,330
It was you who found them.
19
00:02:51,570 --> 00:02:52,570
But you don't know them.
20
00:02:55,720 --> 00:02:58,200
I can't speak to you. I'm sorry, but
you're going to have to.
21
00:02:58,520 --> 00:02:59,860
We don't speak to modern.
22
00:03:03,180 --> 00:03:04,380
Excuse me.
23
00:03:05,640 --> 00:03:07,760
Could you look after this lady, please?
24
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
What have we got?
25
00:03:11,100 --> 00:03:15,320
Two dead males in the house, and the
woman who found them is refusing to
26
00:03:24,940 --> 00:03:28,060
So the same passage has been marked in
both Bibles.
27
00:03:29,620 --> 00:03:31,440
Behold, I show you a mystery.
28
00:03:32,020 --> 00:03:35,440
We shall not all sleep, but we shall all
be changed.
29
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
A mystery.
30
00:03:38,780 --> 00:03:39,780
Exactly.
31
00:03:42,320 --> 00:03:43,740
What do you make of this, Robbie?
32
00:03:45,460 --> 00:03:48,500
Judging by the amount of blood, it looks
like he severed an artery.
33
00:03:49,820 --> 00:03:51,180
I mean, it could be suicide.
34
00:03:59,930 --> 00:04:01,970
Victims are Edward Muir and the son,
Luke.
35
00:04:02,410 --> 00:04:03,730
What's the word on them? Quiet.
36
00:04:04,110 --> 00:04:05,230
Kept themselves to themselves.
37
00:04:05,670 --> 00:04:07,870
People like nice folk can't believe this
happened in our street.
38
00:04:08,150 --> 00:04:09,029
Pretty much.
39
00:04:09,030 --> 00:04:13,050
They were apparently members of the
Tryon family of God, as was the woman
40
00:04:13,050 --> 00:04:17,149
found them. Oh, great. Bible bashers.
That's our bloody need. They don't mix
41
00:04:17,149 --> 00:04:19,990
with people beyond their church, because
they believe the world is a wicked
42
00:04:19,990 --> 00:04:21,190
place. It is, son.
43
00:04:21,910 --> 00:04:23,210
So where's this woman who found them?
44
00:04:23,430 --> 00:04:24,430
In the car.
45
00:04:26,030 --> 00:04:27,330
Who's that? A bodyguard?
46
00:04:29,130 --> 00:04:31,050
If you're looking for my wife, I'll send
her home.
47
00:04:31,450 --> 00:04:32,450
Oh, you have, have you?
48
00:04:32,490 --> 00:04:33,790
I can speak on her behalf.
49
00:04:34,190 --> 00:04:35,530
It's not you I want to talk to.
50
00:04:36,070 --> 00:04:38,970
Make sure this gentleman and his wife
are at the station in 20 minutes.
51
00:04:41,190 --> 00:04:42,890
Behold, I show you a mystery.
52
00:04:43,650 --> 00:04:46,670
We shall not all sleep, but we shall all
be changed.
53
00:04:47,130 --> 00:04:48,610
Any idea why this passage?
54
00:04:49,330 --> 00:04:53,130
Not yet, but it's Corinthians 1551,
apparently.
55
00:04:54,470 --> 00:04:57,130
I'll never understand how a father can
kill a child.
56
00:04:57,770 --> 00:04:58,770
Never.
57
00:04:58,950 --> 00:05:01,650
A family that prays together, slays
together.
58
00:05:03,190 --> 00:05:04,190
Gallows humour.
59
00:05:04,270 --> 00:05:05,610
A coping mechanism.
60
00:05:06,050 --> 00:05:09,530
That's Anne Hardy and her husband in the
interview room. Before we talk to them,
61
00:05:09,610 --> 00:05:11,530
what's the story of this group they
belong to?
62
00:05:11,910 --> 00:05:14,630
The Triune Family of God are an
evangelical church.
63
00:05:14,870 --> 00:05:16,470
They believe in a triune God.
64
00:05:16,890 --> 00:05:19,890
God is three people. The Father, the Son
and the Holy Spirit.
65
00:05:20,510 --> 00:05:24,010
They don't watch TV or listen to the
radio. They won't vote or read
66
00:05:24,390 --> 00:05:26,890
They don't use computers, mobile phones
or cameras.
67
00:05:27,480 --> 00:05:29,180
And they don't allow their kids to go to
university.
68
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
Facial hair's not allowed.
69
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
Well, and the men or the women?
70
00:05:32,680 --> 00:05:35,260
They tend to live close to each other
because they don't own cars.
71
00:05:35,500 --> 00:05:37,480
They rarely speak to people outside the
church.
72
00:05:37,780 --> 00:05:39,880
They don't touch tea, coffee or alcohol.
73
00:05:40,180 --> 00:05:41,800
They sound like a right barrel of
laughs.
74
00:05:42,080 --> 00:05:45,060
Right, Robbie and I'll talk to the
Hardys. You two find out what you can
75
00:05:45,060 --> 00:05:45,959
the Muir family.
76
00:05:45,960 --> 00:05:46,960
Yes,
77
00:05:50,460 --> 00:05:53,700
read. All right, Jackie, there's someone
down your reception to you.
78
00:05:54,260 --> 00:05:55,260
Sure.
79
00:05:56,180 --> 00:05:57,180
I'll be down in a minute.
80
00:06:00,140 --> 00:06:02,160
Mrs McKenzie, this way.
81
00:06:03,420 --> 00:06:05,040
Eileen, it's so nice to see you.
82
00:06:05,600 --> 00:06:07,740
I'm afraid it's not a social call,
Jackie.
83
00:06:09,020 --> 00:06:10,020
It's Karen.
84
00:06:10,140 --> 00:06:11,840
She didn't come home last night.
85
00:06:12,460 --> 00:06:17,720
Mrs Harvey, why did you leave the scene
of crime before DCI Burke had a chance
86
00:06:17,720 --> 00:06:22,400
to speak to you? My wife was simply
obeying the rules of our church. We do
87
00:06:22,400 --> 00:06:24,660
associate with moderns. Who are?
88
00:06:25,440 --> 00:06:26,760
Anyone outside our church.
89
00:06:29,040 --> 00:06:32,280
And what is your position within the
church, Mr Hardy?
90
00:06:32,660 --> 00:06:33,660
I'm an elder.
91
00:06:34,080 --> 00:06:35,800
A trustee of the elected one.
92
00:06:36,560 --> 00:06:37,560
Who is?
93
00:06:37,760 --> 00:06:38,920
The head of our church.
94
00:06:39,640 --> 00:06:40,640
Lives in America.
95
00:06:41,620 --> 00:06:42,620
We're worldwide.
96
00:06:43,260 --> 00:06:44,580
So is parcel force.
97
00:06:45,620 --> 00:06:49,240
If that's the case, can you give your
wife permission to talk to us?
98
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
No, I can't.
99
00:06:50,920 --> 00:06:54,160
But I have the authority to speak for
any member of our church.
100
00:06:54,570 --> 00:06:57,130
We need to know if she saw anything at
the house this morning that could help
101
00:06:57,130 --> 00:06:58,130
with her investigation.
102
00:06:58,790 --> 00:07:00,330
Mrs Hardy must speak for herself.
103
00:07:00,990 --> 00:07:03,130
I'm afraid it's not quite as simple as
that, Mr Burke.
104
00:07:03,410 --> 00:07:05,050
Detective Chief Inspector Burke.
105
00:07:06,630 --> 00:07:10,150
I've been phoning her mobile, but it
just goes to answering machine.
106
00:07:11,330 --> 00:07:15,590
I reported her missing at my local
station, but they said if she's an
107
00:07:15,710 --> 00:07:17,530
they can't do anything for 24 hours.
108
00:07:18,430 --> 00:07:19,850
They said she was low risk.
109
00:07:21,710 --> 00:07:22,710
So...
110
00:07:23,370 --> 00:07:24,370
What age is she now?
111
00:07:24,610 --> 00:07:27,150
I mean, she must be... 18?
112
00:07:27,930 --> 00:07:28,930
Just.
113
00:07:29,810 --> 00:07:32,490
Did they allocate you an investigating
officer?
114
00:07:33,010 --> 00:07:35,570
Yes. They said they'd put her into the
system.
115
00:07:35,930 --> 00:07:36,950
When did you last see her?
116
00:07:37,330 --> 00:07:38,790
It was about 8 o 'clock last night.
117
00:07:39,410 --> 00:07:41,290
She went out to a pub in the Merchant
City.
118
00:07:42,030 --> 00:07:44,610
It's got some DJ on there on a Friday
she likes.
119
00:07:46,950 --> 00:07:50,130
I know. It's not your department.
120
00:07:51,520 --> 00:07:53,000
She's vulnerable, Jackie.
121
00:07:53,960 --> 00:07:55,560
She's not streetwise at all.
122
00:07:58,920 --> 00:07:59,960
It's okay, Eileen.
123
00:08:00,800 --> 00:08:02,140
Do you have a current photograph?
124
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
Yes.
125
00:08:04,780 --> 00:08:06,120
I brought a few with me.
126
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
Oh.
127
00:08:12,540 --> 00:08:14,140
I'd hardly have recognised them.
128
00:08:15,660 --> 00:08:17,000
Time flies, doesn't it?
129
00:08:17,540 --> 00:08:18,540
What was the pub?
130
00:08:19,320 --> 00:08:20,420
The Cali Arms.
131
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
The Caledonian arms.
132
00:08:22,880 --> 00:08:26,140
Could you call me as soon as you hear
anything?
133
00:08:26,740 --> 00:08:27,740
I promise.
134
00:08:28,660 --> 00:08:30,500
Now, off you go.
135
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
She's probably at home waiting for you
now.
136
00:08:34,860 --> 00:08:35,860
Thanks, Jackie.
137
00:08:39,120 --> 00:08:44,320
My wife had gone to see Edward. She had
been a great comfort to him since his
138
00:08:44,320 --> 00:08:45,319
wife died.
139
00:08:45,320 --> 00:08:48,120
But she didn't see anything suspicious.
140
00:08:48,740 --> 00:08:49,740
Is that right?
141
00:08:53,130 --> 00:08:57,250
And did Edward Muir have business
problems? No.
142
00:08:58,370 --> 00:09:00,230
If he had, we would have known.
143
00:09:00,850 --> 00:09:02,230
Our group is very close.
144
00:09:03,190 --> 00:09:05,090
How did he cope with his wife's death?
145
00:09:05,990 --> 00:09:06,990
He was devastated.
146
00:09:07,830 --> 00:09:10,410
But with God's help, he had moved on.
147
00:09:11,490 --> 00:09:14,830
So you've no idea why he might have done
this terrible thing?
148
00:09:15,350 --> 00:09:16,610
If he did.
149
00:09:17,390 --> 00:09:21,950
If my friend had how to believe that
Edward would sin against God.
150
00:09:22,570 --> 00:09:25,390
Or plunge a kitchen knife into his hand,
for that matter.
151
00:09:27,090 --> 00:09:29,550
The passage from Corinthian.
152
00:09:30,670 --> 00:09:32,190
Behold, I show you a mystery.
153
00:09:32,870 --> 00:09:36,130
We shall not all sleep, but we shall all
be changed.
154
00:09:36,330 --> 00:09:37,330
In a moment.
155
00:09:38,410 --> 00:09:40,810
The twinkling of an eye at the last
trump.
156
00:09:41,530 --> 00:09:42,990
But the trumpet shall sound.
157
00:09:44,350 --> 00:09:47,310
The dead shall be raised incorruptible.
158
00:09:48,790 --> 00:09:50,150
And we shall be changed.
159
00:09:50,960 --> 00:09:54,400
What relevance do you think this passage
could have to the murders?
160
00:09:54,660 --> 00:09:58,560
The mystery had been spoken of as a
truth that had not previously been
161
00:09:58,560 --> 00:10:01,200
in the Old Testament, but was revealed
in the New.
162
00:10:02,120 --> 00:10:03,120
The rapture.
163
00:10:04,320 --> 00:10:08,540
At the end of days, not all of us will
die.
164
00:10:09,900 --> 00:10:10,900
I see.
165
00:10:12,260 --> 00:10:15,980
And did Edward Muir believe that?
166
00:10:16,780 --> 00:10:17,780
It's in the Bible.
167
00:10:18,380 --> 00:10:19,380
Plain and simple.
168
00:10:19,820 --> 00:10:20,820
Just answer the question.
169
00:10:21,600 --> 00:10:22,600
Did he believe it?
170
00:10:24,180 --> 00:10:25,180
He did.
171
00:10:25,500 --> 00:10:27,080
Let me take a moment. Okay.
172
00:10:29,340 --> 00:10:32,460
Sure, when you were looking at the
Triune family, did you come across
173
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
about the rapture?
174
00:10:33,600 --> 00:10:37,600
Yeah. Apparently Jesus will return to
Earth, and all true Christians will be
175
00:10:37,600 --> 00:10:39,360
transported to the heavens to meet the
Lord.
176
00:10:39,720 --> 00:10:42,520
What about the rest of us? That was
swanny without a paddle.
177
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
Yeah, I guess so.
178
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
Yeah, that's what I thought.
179
00:10:46,040 --> 00:10:48,640
So if you believed that, why would you
risk your eternal salvation?
180
00:10:50,810 --> 00:10:52,690
No. Edward Muir didn't kill himself.
181
00:11:04,150 --> 00:11:05,150
Hi there.
182
00:11:06,150 --> 00:11:08,230
Can I speak to someone who was walking
last night?
183
00:11:08,530 --> 00:11:09,329
That was me.
184
00:11:09,330 --> 00:11:12,210
Oh. I don't know if you remember.
185
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
Oh,
186
00:11:14,350 --> 00:11:15,269
it's a day.
187
00:11:15,270 --> 00:11:16,810
Karen. Oh, you know her?
188
00:11:17,360 --> 00:11:18,980
She was in on a Friday, regular.
189
00:11:20,120 --> 00:11:22,300
She likes to DJ, is that right? Yeah.
190
00:11:22,740 --> 00:11:23,940
Plays a lot of chancy techno.
191
00:11:25,540 --> 00:11:26,540
Yeah.
192
00:11:27,380 --> 00:11:28,380
Was she with anyone?
193
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
Is she okay?
194
00:11:32,060 --> 00:11:33,080
Yeah, as far as I know.
195
00:11:33,740 --> 00:11:36,180
I'd just like to find out if she left
with anyone in particular.
196
00:11:36,720 --> 00:11:38,640
She was talking to one of the two guys,
as I remember.
197
00:11:39,280 --> 00:11:40,280
She'd had a few.
198
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
She was drunk?
199
00:11:42,700 --> 00:11:43,700
Just a bit.
200
00:11:45,080 --> 00:11:48,720
Did you recognise any of these guys that
she was talking to? No, not really.
201
00:11:50,440 --> 00:11:51,960
Did she look like she was having a good
time?
202
00:11:52,760 --> 00:11:54,320
She was taking a lot of pictures on her
mobile.
203
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
I remember that.
204
00:11:56,000 --> 00:11:57,100
And she left with someone?
205
00:11:57,500 --> 00:11:59,340
Oh, I really don't know. It was stowed.
206
00:11:59,760 --> 00:12:01,820
I mean, she could have left with one of
the boys.
207
00:12:02,280 --> 00:12:03,280
Okay.
208
00:12:03,380 --> 00:12:05,580
Could you give me a call if you see
Karen again?
209
00:12:06,040 --> 00:12:07,740
Or any of the guys that she was with?
210
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
Sure.
211
00:12:10,780 --> 00:12:11,780
Thank you.
212
00:12:20,959 --> 00:12:21,960
Jackie, where have you been?
213
00:12:22,240 --> 00:12:23,620
I've got a murder inquiry here.
214
00:12:24,000 --> 00:12:25,180
The Muirs, remember them?
215
00:12:26,120 --> 00:12:27,740
I've been checking a missing person's
case.
216
00:12:28,080 --> 00:12:29,560
Oh, I'm sorry, I didn't know you'd been
transferred.
217
00:12:30,140 --> 00:12:32,620
All hands on deck. I want this tied up
as soon as possible.
218
00:12:38,460 --> 00:12:39,980
Did I hear you get a tongue lashing?
219
00:12:40,660 --> 00:12:41,660
He did indeed.
220
00:12:41,900 --> 00:12:43,700
You know what he's like when things get
in the press.
221
00:12:44,460 --> 00:12:45,460
Hates the attention.
222
00:12:45,980 --> 00:12:47,820
Listen, Robbie, can you do me a favour?
223
00:12:48,490 --> 00:12:49,950
I need you to cover for me.
224
00:12:50,410 --> 00:12:52,590
I'm trying to find the daughter of an
old school friend.
225
00:12:52,830 --> 00:12:54,050
Her name's Karen Mulray.
226
00:12:54,510 --> 00:12:57,270
Her mother's worried about her. She's
been missing since last night.
227
00:12:57,490 --> 00:12:58,890
Aye, sure. No problem.
228
00:12:59,650 --> 00:13:03,610
There are traces of blood and skin under
Luke's fingernails. There are no
229
00:13:03,610 --> 00:13:04,610
scratches on Edward.
230
00:13:05,850 --> 00:13:08,450
So the boy struggled with someone, but
not his father.
231
00:13:10,630 --> 00:13:12,570
There was someone else in that room,
wasn't there?
232
00:13:13,110 --> 00:13:15,970
Possibly. I need more time before I give
you my full report.
233
00:13:16,590 --> 00:13:19,370
In the meantime, I'll assume we're
looking at a double murder, if that's
234
00:13:19,370 --> 00:13:20,069
right with you.
235
00:13:20,070 --> 00:13:22,370
Well, let's just say, um, 99 % sure.
236
00:13:31,150 --> 00:13:32,150
Where's Jackie now?
237
00:13:32,670 --> 00:13:35,170
Eh, she's away checking Neil's bank
account.
238
00:13:35,530 --> 00:13:36,670
They have bank accounts?
239
00:13:37,030 --> 00:13:38,030
Uh -huh.
240
00:13:38,470 --> 00:13:39,630
All right, listen up, folks.
241
00:13:40,430 --> 00:13:42,610
We need to interview every member of
this cult pronto.
242
00:14:11,760 --> 00:14:12,760
Mr. Hardy.
243
00:14:16,460 --> 00:14:19,860
We'd, uh, I wouldn't be a congregation
if you don't mind.
244
00:14:22,060 --> 00:14:23,880
I'm sorry, but you're not allowed in
here.
245
00:14:24,320 --> 00:14:27,040
We need to organize a time and a place
to speak to them individually.
246
00:14:27,420 --> 00:14:28,460
It'll only take a moment.
247
00:14:28,820 --> 00:14:29,820
That's impossible.
248
00:14:30,560 --> 00:14:33,520
Told you before that we do not associate
with people outside our jobs.
249
00:14:33,820 --> 00:14:36,080
Mr. Hardy, this is a criminal inquiry.
250
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
I know that.
251
00:14:38,240 --> 00:14:39,820
And you can't force us to cooperate.
252
00:14:40,600 --> 00:14:42,660
Not at the moment, but we will.
253
00:14:43,080 --> 00:14:47,220
You seem to know a lot about police
procedure for someone who doesn't
254
00:14:47,220 --> 00:14:48,420
with the outside world.
255
00:14:48,720 --> 00:14:52,520
I make it my business to know what I
need to know to protect my people.
256
00:14:53,380 --> 00:14:54,380
Don't you understand?
257
00:14:55,160 --> 00:14:56,680
We don't recognise your law.
258
00:14:57,540 --> 00:14:58,540
Trouble is done.
259
00:14:58,760 --> 00:15:00,080
It recognises you.
260
00:15:00,300 --> 00:15:01,119
He's born.
261
00:15:01,120 --> 00:15:02,260
Don't speak to him again.
262
00:15:04,300 --> 00:15:07,680
Two members of your congregation have
died in suspicious circumstances.
263
00:15:09,079 --> 00:15:10,079
Don't you want to know why?
264
00:15:10,740 --> 00:15:12,740
You cannot enter our meeting hall.
265
00:15:14,820 --> 00:15:15,820
If you don't mind.
266
00:15:16,960 --> 00:15:19,440
What do you think you've got to hide
exactly, Mr. Hardin?
267
00:15:20,820 --> 00:15:22,140
We have nothing to hide.
268
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
Nothing to parade.
269
00:15:25,560 --> 00:15:27,080
We live by the word of God.
270
00:15:28,140 --> 00:15:30,320
And he believes that the secular world
is corrupt.
271
00:15:31,260 --> 00:15:32,820
And has asked us to shun it.
272
00:15:38,540 --> 00:15:40,600
That is going to go down like a bucket
of cold thick.
273
00:15:42,760 --> 00:15:44,180
I can't believe I'm hearing this.
274
00:15:44,640 --> 00:15:46,040
Who do these people think they are?
275
00:15:46,580 --> 00:15:49,960
Yeah, I know I'm not too happy with
their attitude either, boss, but I can't
276
00:15:49,960 --> 00:15:50,939
force them to help us.
277
00:15:50,940 --> 00:15:53,020
Then we have to get past them to the
other members of the church.
278
00:15:53,220 --> 00:15:54,500
Find out what's going on with these
people.
279
00:15:54,880 --> 00:15:57,500
Sir, with religious matters you should
tread carefully.
280
00:15:57,780 --> 00:15:59,420
Show some respect for people's beliefs.
281
00:15:59,800 --> 00:16:01,760
They haven't shown much respect to us,
have they?
282
00:16:02,200 --> 00:16:05,540
It's give and take in this world,
Stuart. This guy James Hardy thinks he's
283
00:16:05,540 --> 00:16:06,800
the law. I don't like that.
284
00:16:07,360 --> 00:16:08,189
Yes, sir.
285
00:16:08,190 --> 00:16:10,470
I want to talk to somebody else in that
church apart from him.
286
00:16:10,690 --> 00:16:11,690
Okay?
287
00:16:46,600 --> 00:16:47,700
The chap you've just saved?
288
00:16:48,260 --> 00:16:49,920
Do you think he was one of Carmen's
friends?
289
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
No.
290
00:16:52,340 --> 00:16:53,340
No, I don't think so.
291
00:16:58,460 --> 00:16:59,460
Okay, bye.
292
00:17:01,260 --> 00:17:02,380
Hi. How you doing?
293
00:17:06,960 --> 00:17:07,960
Bark.
294
00:17:16,379 --> 00:17:19,180
Pardon? To the just, all things are
just.
295
00:17:20,640 --> 00:17:21,640
Who is this?
296
00:17:22,040 --> 00:17:23,400
Eight, seven,
297
00:17:24,180 --> 00:17:25,980
eight. I said, who is this?
298
00:17:26,579 --> 00:17:28,040
Two, three, six.
299
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
Eight, seven, eight.
300
00:17:53,580 --> 00:17:54,580
I'm calling it.
301
00:18:16,260 --> 00:18:17,260
Robbie.
302
00:18:18,420 --> 00:18:19,760
I might have lost my marbles.
303
00:18:20,900 --> 00:18:22,360
I think I've just found a grave.
304
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
For the just.
305
00:18:35,760 --> 00:18:37,240
All things are just.
306
00:18:37,460 --> 00:18:40,000
That's what they said. The caller who
gave me the coordinates.
307
00:18:41,160 --> 00:18:42,560
I found it biblically.
308
00:18:42,840 --> 00:18:45,380
Do you think that was linked to the
Triune family?
309
00:18:46,040 --> 00:18:47,040
Let's find out.
310
00:18:48,760 --> 00:18:49,760
Any ID?
311
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
Student card.
312
00:18:57,140 --> 00:18:58,140
Karen Mulray.
313
00:19:00,820 --> 00:19:01,820
Mulray?
314
00:19:02,620 --> 00:19:03,620
You know her?
315
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
Yeah, I'm not sure.
316
00:19:09,520 --> 00:19:11,080
Jackie, hi. Can you talk?
317
00:19:11,900 --> 00:19:12,900
Yeah, what's up?
318
00:19:13,220 --> 00:19:16,220
You know that girl you mentioned, your
friend's daughter?
319
00:19:17,260 --> 00:19:19,300
Was her name Karen Moray?
320
00:19:19,580 --> 00:19:20,580
Yeah.
321
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
Hi, what's happened?
322
00:19:24,020 --> 00:19:28,340
I'm really sorry to have to tell you
that we've just found her body.
323
00:19:30,280 --> 00:19:34,020
I'll explain the situation to the boss.
324
00:19:38,980 --> 00:19:41,320
Okay. If you don't mind, I'd like to
tell her mother myself.
325
00:19:42,280 --> 00:19:44,280
Sure. Sure, if that's what you want.
326
00:19:45,060 --> 00:19:46,060
Yeah, it is.
327
00:19:47,140 --> 00:19:52,200
I know this is not a good time, but...
Is there anything you can tell us?
328
00:19:53,080 --> 00:19:57,780
She left the Cali arm with a young guy.
329
00:19:58,060 --> 00:19:59,540
Okay. That's as far as I got.
330
00:20:01,500 --> 00:20:03,260
Oh, and there's one other thing, Robbie.
331
00:20:04,680 --> 00:20:06,520
She was taking photographs on a mobile
phone.
332
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
Yeah, that could be you.
333
00:20:09,780 --> 00:20:10,780
Right.
334
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Thanks, Jackie. Bye.
335
00:21:06,510 --> 00:21:08,330
You come to tell me my wee girl's dead?
336
00:21:11,670 --> 00:21:13,070
We found her this morning.
337
00:21:15,050 --> 00:21:16,050
She's gone.
338
00:21:16,530 --> 00:21:17,530
Oh, God.
339
00:21:18,510 --> 00:21:19,510
Oh, no.
340
00:21:19,990 --> 00:21:20,990
I'm sorry.
341
00:21:22,570 --> 00:21:24,310
Oh, Jackie.
342
00:21:28,590 --> 00:21:29,990
I'm so sorry.
343
00:21:35,879 --> 00:21:36,980
Where's Billy, Eileen?
344
00:21:38,600 --> 00:21:39,740
I think he's working.
345
00:21:41,860 --> 00:21:42,860
I'm not sure.
346
00:21:45,000 --> 00:21:46,660
We separated last year.
347
00:21:50,220 --> 00:21:53,440
I didn't know.
348
00:21:55,500 --> 00:21:57,120
Do you want me to speak to him?
349
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
I should do that.
350
00:21:59,040 --> 00:22:00,040
I don't mind.
351
00:22:01,060 --> 00:22:02,440
He met someone at work.
352
00:22:04,040 --> 00:22:05,040
The usual story.
353
00:22:05,880 --> 00:22:07,220
You could write it yourself.
354
00:22:09,380 --> 00:22:11,520
Karen had become a bit withdrawn
recently.
355
00:22:12,720 --> 00:22:14,000
I'm sure that's why.
356
00:22:27,980 --> 00:22:30,900
I don't know the details.
357
00:22:33,230 --> 00:22:34,230
What did I say?
358
00:22:36,270 --> 00:22:38,910
Didn't have half the street smarts she
thought she did?
359
00:22:39,570 --> 00:22:40,570
No,
360
00:22:41,250 --> 00:22:42,250
we were the same, eh?
361
00:22:42,630 --> 00:22:44,110
The nonsense we got up to.
362
00:22:44,530 --> 00:22:45,530
The drinking.
363
00:22:45,990 --> 00:22:46,990
And the rest.
364
00:22:49,330 --> 00:22:50,330
No!
365
00:22:52,930 --> 00:22:55,410
Who would do this to my wee girl,
Jackie?
366
00:22:55,630 --> 00:22:59,150
The quote alludes to those who believe
in predestination, such as the Tryon
367
00:22:59,150 --> 00:23:01,410
family. They see themselves as the just.
368
00:23:02,159 --> 00:23:03,159
Justified. Chosen.
369
00:23:03,320 --> 00:23:06,540
What? They're going to heaven anyway, so
they can do whatever they want in this
370
00:23:06,540 --> 00:23:07,560
life. Not quite.
371
00:23:07,840 --> 00:23:09,580
They still have to obey the word of the
Lord.
372
00:23:10,160 --> 00:23:14,000
So whoever called me either knows who
the killer is, or is the killer playing
373
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
funny buggers.
374
00:23:15,040 --> 00:23:17,600
Either way, they're pointing the finger
directly at the Tryon family.
375
00:23:18,120 --> 00:23:19,480
What about Karen's phone?
376
00:23:19,840 --> 00:23:22,800
I mean, according to Jackie, she was
taking photographs with her before she
377
00:23:22,800 --> 00:23:25,440
disappeared. And did she have it on her
when she was found?
378
00:23:25,820 --> 00:23:28,920
No. We need to make finding that phone
our number one priority.
379
00:24:22,660 --> 00:24:26,180
As their camera shines, it's the only
photo of any member of the Tryon family
380
00:24:26,180 --> 00:24:26,999
could find.
381
00:24:27,000 --> 00:24:30,200
This was James Hardy taking 20 years ago
when they bought their meeting hall.
382
00:24:30,640 --> 00:24:32,380
The local paper ran a story on it.
383
00:24:32,600 --> 00:24:35,660
Jackie's found a direct link between
Canmore Ray and the Tryon family.
384
00:24:35,940 --> 00:24:37,800
Yeah, she'd been gathering information
on them.
385
00:24:38,300 --> 00:24:40,740
Did her mother have any idea why she was
so interested in them?
386
00:24:41,040 --> 00:24:45,020
No. But it sounds to me like she'd been
at a bit of a loss after her father
387
00:24:45,020 --> 00:24:47,240
left. I mean, maybe she was looking for
a new direction in life.
388
00:24:47,560 --> 00:24:48,640
Could she have tried to speak to them?
389
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
It's possible.
390
00:24:50,500 --> 00:24:51,540
I don't think so.
391
00:24:52,330 --> 00:24:54,670
She seemed particularly interested in
James Hardy.
392
00:24:55,250 --> 00:24:58,150
Sure. Take a look at her computer. See
if you can find anything Jackie might
393
00:24:58,150 --> 00:24:59,150
have missed.
394
00:24:59,670 --> 00:25:02,570
James Hardy's controlling the other
members of the so -called church.
395
00:25:02,870 --> 00:25:03,890
He won't let them speak.
396
00:25:04,530 --> 00:25:05,950
He knows more than he's letting on.
397
00:25:06,910 --> 00:25:08,170
Robbie, let's put the pressure on.
398
00:25:38,480 --> 00:25:39,700
Well, they've got to come out at some
point.
399
00:25:40,400 --> 00:25:42,720
Well, I'm not going to stand out here
all night freezing my arse off.
400
00:25:43,340 --> 00:25:44,420
Climb the fence and open the gate.
401
00:25:45,120 --> 00:25:46,120
Eh?
402
00:25:46,380 --> 00:25:47,380
This is my best, eh?
403
00:25:47,760 --> 00:25:48,760
Paul Smith.
404
00:25:49,200 --> 00:25:50,600
What's the problem? You're still paying
it up.
405
00:25:50,880 --> 00:25:51,879
What?
406
00:25:51,880 --> 00:25:52,880
You want me to climb it?
407
00:25:53,180 --> 00:25:54,180
No.
408
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
I'm not even going to ask.
409
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
Why are you in here?
410
00:26:18,960 --> 00:26:20,140
We'd like to speak to your father.
411
00:26:21,060 --> 00:26:24,440
We've no desire to speak to you or any
other moderns. Half of it enough of this
412
00:26:24,440 --> 00:26:26,660
bollocks. Where's your old man? Excuse
me.
413
00:26:28,240 --> 00:26:31,760
I must ask you to leave. This is private
property and you're breaking and
414
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
entering. Really?
415
00:26:33,120 --> 00:26:36,000
Well, you can fill in a complaint form
while you're down at the station. Let's
416
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
go.
417
00:26:42,140 --> 00:26:43,660
How long do you intend to keep me here?
418
00:26:44,480 --> 00:26:45,620
Did you know Karen was right?
419
00:26:48,100 --> 00:26:52,300
Nope. Anybody in your cult know Karen
Mulray? We are not a cult. Did anyone
420
00:26:52,300 --> 00:26:53,300
Karen Mulray?
421
00:26:53,620 --> 00:26:54,800
Not that I'm aware of.
422
00:26:56,180 --> 00:26:57,180
You're hiding something.
423
00:26:58,500 --> 00:27:00,960
I haven't begun to piece this little
puzzle together yet.
424
00:27:01,900 --> 00:27:02,900
But I will.
425
00:27:04,460 --> 00:27:05,460
Trust me.
426
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
I will.
427
00:27:13,540 --> 00:27:15,320
Are we clutching a straw here, boss?
428
00:27:15,720 --> 00:27:16,940
I mean, we've got nowhere to stay.
429
00:27:17,450 --> 00:27:21,950
No physical evidence, no motivation, no
reason for him to have killed the Muir
430
00:27:21,950 --> 00:27:22,950
family or the Moray girl.
431
00:27:23,310 --> 00:27:26,030
I mean, is it possible that you just
have a problem with these people, with
432
00:27:26,030 --> 00:27:26,689
their beliefs?
433
00:27:26,690 --> 00:27:27,770
I don't care what they believe.
434
00:27:28,190 --> 00:27:29,930
I do care that they think they're above
the law.
435
00:27:30,670 --> 00:27:32,870
Sir, I think I found Callie's phone.
436
00:27:40,270 --> 00:27:42,150
Christ, that's the dead boy.
437
00:27:42,390 --> 00:27:43,390
Luke Muir.
438
00:27:43,990 --> 00:27:44,990
That's the Callie arms.
439
00:27:45,960 --> 00:27:47,380
She was with him the night she died.
440
00:27:49,040 --> 00:27:50,040
That's it.
441
00:27:50,280 --> 00:27:51,280
That's the last one.
442
00:27:58,840 --> 00:28:00,000
Tell me about Luke Muir.
443
00:28:03,000 --> 00:28:04,080
What is there to tell?
444
00:28:04,840 --> 00:28:06,120
Nice boy, good worker.
445
00:28:06,920 --> 00:28:08,160
We were very proud of him.
446
00:28:08,840 --> 00:28:10,340
How did you feel about his death?
447
00:28:11,220 --> 00:28:12,880
Or his father's, for that matter?
448
00:28:13,800 --> 00:28:15,160
You haven't really said.
449
00:28:16,159 --> 00:28:18,060
Well, we keep our feelings within the
church.
450
00:28:18,800 --> 00:28:19,880
Presumably, you were upset.
451
00:28:21,160 --> 00:28:22,800
Yes, we were all upset, of course.
452
00:28:23,420 --> 00:28:25,520
He was with Karen Moray the night she
died.
453
00:28:26,840 --> 00:28:27,840
Don't you find that strange?
454
00:28:28,680 --> 00:28:29,680
What do you mean?
455
00:28:32,260 --> 00:28:33,400
He was in a pub with her.
456
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
Drinking.
457
00:28:37,120 --> 00:28:41,320
Well, no, he... He should not have been
in a place of entertainment, that's
458
00:28:41,320 --> 00:28:42,320
true.
459
00:28:42,500 --> 00:28:44,220
So it's possible they knew each other.
460
00:28:44,970 --> 00:28:46,130
Had a relationship?
461
00:28:46,470 --> 00:28:47,470
No.
462
00:28:48,250 --> 00:28:49,790
No, I don't think that's possible.
463
00:28:50,190 --> 00:28:51,190
But you're not sure?
464
00:28:51,610 --> 00:28:53,490
Just how well do you know your flock?
465
00:28:55,110 --> 00:29:00,670
As I said before, we do not associate
with anyone outside our church. We do
466
00:29:00,670 --> 00:29:02,810
even eat with mortals.
467
00:29:03,670 --> 00:29:08,070
And if he had, I would have known and he
would have been shunned.
468
00:29:09,350 --> 00:29:13,930
Shunned? Yes, excluded, cast out. We
would withdraw from him.
469
00:29:14,890 --> 00:29:18,850
He would not be allowed to mix with any
member of the church until we had
470
00:29:18,850 --> 00:29:20,470
decided he had been punished enough.
471
00:29:20,870 --> 00:29:21,990
How long would that last?
472
00:29:22,770 --> 00:29:23,810
As long as we say.
473
00:29:24,270 --> 00:29:25,790
And if he wanted to leave the church?
474
00:29:26,330 --> 00:29:27,330
He could leave.
475
00:29:28,730 --> 00:29:30,290
But he would never see his family again.
476
00:29:31,870 --> 00:29:36,610
So if this kid, Luke Muir, has been
sheltered all his life, meets a girl
477
00:29:36,610 --> 00:29:40,750
the cult, wants to leave the cult, but
his old man, realising he'll never see
478
00:29:40,750 --> 00:29:42,150
him again, kills the girl.
479
00:29:42,510 --> 00:29:45,230
Then kills himself and the boy. Aye,
when the guilt kicks in.
480
00:29:45,710 --> 00:29:46,710
So who called me?
481
00:29:47,210 --> 00:29:48,210
Who's deep throat?
482
00:29:49,270 --> 00:29:51,030
Now, there's something no right about
the Hardys.
483
00:29:51,470 --> 00:29:54,470
We'll need to talk to the wife, this
time without our husband being present.
484
00:29:59,010 --> 00:30:00,010
Yes?
485
00:30:00,390 --> 00:30:01,390
Wait.
486
00:30:09,110 --> 00:30:11,690
I don't know. I didn't associate with
people who cried the church.
487
00:30:12,340 --> 00:30:14,280
Obviously doesn't apply to taxi drivers.
488
00:30:17,420 --> 00:30:18,600
Let's see where she's going.
489
00:30:20,800 --> 00:30:24,160
Did she ever mention a boy called Luke?
490
00:30:25,420 --> 00:30:26,420
Luke Mew?
491
00:30:27,400 --> 00:30:28,760
Is that who took her?
492
00:30:31,420 --> 00:30:35,360
I'm not sure, but I need to know how
well she knew him.
493
00:30:36,820 --> 00:30:38,100
She mentioned him.
494
00:30:39,790 --> 00:30:42,890
Said his father was a member of a strict
religious group.
495
00:30:43,870 --> 00:30:48,870
Said he couldn't come over to the house
or watch television, play computer
496
00:30:48,870 --> 00:30:49,890
games, stuff like that.
497
00:30:51,510 --> 00:30:53,250
I think she felt sorry for him.
498
00:30:55,450 --> 00:30:57,250
Did she meet other members of the group?
499
00:30:58,330 --> 00:30:59,330
Don't know.
500
00:31:01,570 --> 00:31:06,590
She did say that Luke was worried about
someone in the group who didn't like the
501
00:31:06,590 --> 00:31:07,590
fact that they were friends.
502
00:31:08,940 --> 00:31:09,940
Did she mention a name?
503
00:31:14,540 --> 00:31:15,540
It's ironic.
504
00:31:17,160 --> 00:31:20,100
I thought they sounded overprotective of
their children.
505
00:31:22,660 --> 00:31:24,880
But I didn't protect mine after.
506
00:31:25,260 --> 00:31:26,440
No, no, no.
507
00:31:27,560 --> 00:31:29,360
This is not your fault, Eileen.
508
00:31:30,380 --> 00:31:32,540
You must never ever think that.
509
00:31:56,530 --> 00:31:57,870
Give them a minute to get a room.
510
00:31:58,450 --> 00:32:00,570
Ah, then maybe just go for a drink and a
chat.
511
00:32:01,510 --> 00:32:02,510
Sure.
512
00:32:11,290 --> 00:32:12,390
You're late for Bible class.
513
00:32:12,930 --> 00:32:13,930
Sorry.
514
00:32:13,990 --> 00:32:14,990
We need a what?
515
00:32:15,550 --> 00:32:16,550
Let them in, Brian.
516
00:32:18,190 --> 00:32:20,630
I thought you weren't allowed to speak
to people outside your faith.
517
00:32:21,130 --> 00:32:22,410
So who's this young gentleman?
518
00:32:23,090 --> 00:32:24,890
I take it he's not one of the Tryon
family.
519
00:32:25,770 --> 00:32:26,770
That's right, I'm not.
520
00:32:26,870 --> 00:32:28,490
So who is he? Your lover?
521
00:32:29,570 --> 00:32:30,570
He's my brother.
522
00:32:35,450 --> 00:32:37,630
I was trying family once.
523
00:32:38,570 --> 00:32:39,570
Not anymore.
524
00:32:40,390 --> 00:32:43,390
Anne wants to leave and I'm trying to
help her cross back into the secular
525
00:32:43,390 --> 00:32:44,390
world.
526
00:32:44,870 --> 00:32:46,310
She's not been happy for a long time.
527
00:32:47,570 --> 00:32:50,930
Since I left, she's afraid she'll never
see her boys again.
528
00:32:52,070 --> 00:32:53,850
Well, could you not take your boys with
you?
529
00:32:54,580 --> 00:32:55,900
James would never accept that.
530
00:32:56,860 --> 00:33:01,680
Mrs Hardy, is there anything you can
tell me to help me get to the bottom of
531
00:33:01,680 --> 00:33:02,519
these killings?
532
00:33:02,520 --> 00:33:05,440
In what way were you a comfort to Edward
Muir after his wife died?
533
00:33:06,660 --> 00:33:08,380
Now, I'm not going anywhere till I get
the truth.
534
00:33:16,660 --> 00:33:19,580
Edward Muir and I had an affair.
535
00:33:20,880 --> 00:33:22,120
It didn't last long.
536
00:33:22,780 --> 00:33:24,820
The boat knew it was wrong, so it
stopped.
537
00:33:25,420 --> 00:33:26,420
When?
538
00:33:27,240 --> 00:33:30,460
A few weeks before he was killed.
539
00:33:30,860 --> 00:33:32,680
And who ended it, you or him?
540
00:33:33,720 --> 00:33:34,579
I did.
541
00:33:34,580 --> 00:33:35,940
Did your husband know about this?
542
00:33:37,840 --> 00:33:39,440
I don't believe he did, no.
543
00:33:40,140 --> 00:33:44,020
So why were you visiting Edward Muir on
the day he was found dead?
544
00:33:46,000 --> 00:33:50,340
I wanted to warn him that his son Luke
and my son Paul had been seeing a
545
00:33:51,120 --> 00:33:52,180
I thought them with her.
546
00:33:53,240 --> 00:33:54,800
I didn't want my husband to know.
547
00:33:55,480 --> 00:33:56,940
I didn't want them shunned.
548
00:33:57,280 --> 00:33:58,280
And what about Augur?
549
00:33:58,840 --> 00:34:00,220
Was he thing modern too?
550
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
Augur?
551
00:34:02,980 --> 00:34:03,980
No.
552
00:34:04,500 --> 00:34:05,500
He'd never do that.
553
00:34:06,400 --> 00:34:07,860
He abhors the modern world.
554
00:34:08,440 --> 00:34:10,280
We need to speak to Paul and August now.
555
00:34:10,940 --> 00:34:12,060
James is at the meeting hall.
556
00:34:12,960 --> 00:34:14,440
I think the boys are at home.
557
00:34:14,860 --> 00:34:15,960
We'll give you a lift. No.
558
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
Thank you.
559
00:34:21,190 --> 00:34:22,510
I'm not sure I'm going back.
560
00:34:26,050 --> 00:34:27,630
I need some time to think.
561
00:34:32,590 --> 00:34:38,310
I didn't know the girl.
562
00:34:38,830 --> 00:34:40,429
Your mother says different.
563
00:34:41,210 --> 00:34:44,030
Says you and Luke Muir were both seeing
her.
564
00:34:44,429 --> 00:34:45,429
Were you jealous, Paul?
565
00:34:47,290 --> 00:34:48,969
Were you jealous of Luke and Karen?
566
00:34:50,139 --> 00:34:51,520
I wasn't seeing the girl.
567
00:34:52,179 --> 00:34:54,300
I was trying to stop Luke from seeing
her.
568
00:34:55,420 --> 00:34:57,560
I wanted to help him back to the way of
the Lord.
569
00:34:57,840 --> 00:34:59,400
What were you doing in the Caledonian
Arms?
570
00:35:00,060 --> 00:35:01,400
Well, you were in the Cali Arms.
571
00:35:02,320 --> 00:35:04,220
Was that not against the rules of your
cult?
572
00:35:06,340 --> 00:35:07,720
I saw you, Paul, didn't I?
573
00:35:08,960 --> 00:35:11,000
You were having a drink, weren't you?
574
00:35:12,920 --> 00:35:14,340
I was looking for Karen.
575
00:35:15,680 --> 00:35:17,440
I had to tell her what had happened to
Luke.
576
00:35:19,050 --> 00:35:20,050
Why there?
577
00:35:20,430 --> 00:35:21,550
I knew they went there.
578
00:35:22,750 --> 00:35:24,730
I didn't know what I was doing. I was
upset.
579
00:35:26,070 --> 00:35:28,210
If you know anything, you must tell us.
580
00:35:28,630 --> 00:35:29,870
Someone else did get killed.
581
00:35:32,690 --> 00:35:35,370
I don't think you realise how much
trouble you're in for.
582
00:35:37,590 --> 00:35:43,870
So... What did you think when you
discovered your brother was seeing a
583
00:35:44,550 --> 00:35:46,610
What? Paul and Luke.
584
00:35:47,690 --> 00:35:50,050
They were both seeing a girl called
Karen Mulray.
585
00:35:50,970 --> 00:35:51,970
You didn't know that?
586
00:35:54,450 --> 00:35:55,470
Paul wouldn't do that.
587
00:35:56,030 --> 00:35:57,030
Apparently he would.
588
00:35:57,570 --> 00:35:58,570
Did your father know?
589
00:35:58,730 --> 00:36:00,210
If he did, they would have been shunned.
590
00:36:01,030 --> 00:36:02,670
Shunned? Oh, yeah.
591
00:36:03,510 --> 00:36:05,190
Very grown -up way of dealing with
things.
592
00:36:05,910 --> 00:36:10,590
We have to live the way God tells us, or
we'll be left behind at the end of days
593
00:36:10,590 --> 00:36:12,550
with the fornicators and the adulterers.
594
00:36:13,750 --> 00:36:14,750
Paul knows this.
595
00:36:15,820 --> 00:36:17,480
He never risked his everlasting soul.
596
00:36:18,480 --> 00:36:19,480
Never.
597
00:36:23,900 --> 00:36:27,020
How dare you speak to my sons without my
permission?
598
00:36:27,940 --> 00:36:30,280
Mr Hardy, they're just helping us with
our inquiries.
599
00:36:30,920 --> 00:36:33,460
Maybe you could take a leaf out of their
book. God is our judge.
600
00:36:34,960 --> 00:36:35,960
Not you.
601
00:36:36,720 --> 00:36:37,720
Mr Hardy!
602
00:36:38,880 --> 00:36:41,340
Did you know your wife was having an
affair with Edward Muir?
603
00:36:42,860 --> 00:36:43,860
No?
604
00:36:44,230 --> 00:36:47,510
I only ask because it does give you
motive to kill Edward Muir and his son.
605
00:36:47,890 --> 00:36:49,610
There's certainly one way of shunning
them.
606
00:36:55,470 --> 00:36:56,850
I'm taking my boys home.
607
00:36:59,170 --> 00:37:00,170
Where they belong.
608
00:37:10,030 --> 00:37:12,690
If you don't mind me saying, sir, that
was incredibly irresponsible.
609
00:37:13,580 --> 00:37:14,580
I do mind.
610
00:37:14,600 --> 00:37:16,400
You could be putting Anne Hardy at risk.
611
00:37:16,720 --> 00:37:19,260
You've got no idea how her husband might
react to that and you.
612
00:37:19,740 --> 00:37:20,840
Jackie's got a point, Bors.
613
00:37:21,060 --> 00:37:24,000
Killing three people isn't exactly
playing by the rules either, is it?
614
00:37:24,320 --> 00:37:26,340
I need results. I don't care what it
takes.
615
00:37:26,760 --> 00:37:29,520
Now, I know one of them's a killer and
they're hiding behind their religion.
616
00:37:29,900 --> 00:37:32,400
That kind of hypocrisy makes my stomach
churn.
617
00:37:49,710 --> 00:37:50,710
Is it true?
618
00:37:53,290 --> 00:37:54,850
Is what true? You and Edward.
619
00:37:56,550 --> 00:37:57,830
You were sharing his bed.
620
00:38:02,110 --> 00:38:03,110
Yes, it's true.
621
00:38:04,850 --> 00:38:06,410
How could you do that to me?
622
00:38:07,590 --> 00:38:08,590
To us?
623
00:38:10,310 --> 00:38:11,990
You will be shunned.
624
00:38:12,930 --> 00:38:14,070
Do you realize that?
625
00:38:14,490 --> 00:38:16,150
You will be shunned.
626
00:38:16,890 --> 00:38:18,050
You will never.
627
00:38:18,650 --> 00:38:21,770
Never see any of us again.
628
00:38:23,990 --> 00:38:24,990
Leave her.
629
00:38:53,820 --> 00:38:55,100
Jackie, I found something.
630
00:38:55,600 --> 00:38:56,680
On Karen's computer?
631
00:38:56,960 --> 00:38:57,960
Yeah, look.
632
00:38:58,940 --> 00:39:00,060
Paul Hardy with Karen.
633
00:39:01,360 --> 00:39:02,840
Seems he did know her after all.
634
00:39:03,180 --> 00:39:04,180
We should bring him in.
635
00:39:05,460 --> 00:39:06,760
She doesn't have to leave.
636
00:39:08,320 --> 00:39:11,640
We can forgive her and nobody needs to
know anything. God will know.
637
00:39:12,680 --> 00:39:13,980
We need to be a family.
638
00:39:15,280 --> 00:39:17,220
What's the point of this if we can't be
a family?
639
00:39:17,440 --> 00:39:18,740
The church is our family.
640
00:39:21,270 --> 00:39:24,210
We can't just let our mother disappear
from our lives, August.
641
00:39:24,450 --> 00:39:25,490
It's too late for that.
642
00:39:26,190 --> 00:39:29,650
She won't be taken by God now. We'll
lose her at the rapture. And you should
643
00:39:29,650 --> 00:39:30,910
pray we don't lose you as well.
644
00:39:54,760 --> 00:39:56,060
You lied to us, Paul.
645
00:39:59,760 --> 00:40:01,260
You and Karen were seeing each other.
646
00:40:03,760 --> 00:40:05,640
Was she playing you off against each
other?
647
00:40:06,720 --> 00:40:07,720
You and Luke?
648
00:40:09,480 --> 00:40:10,880
She was making fun of us.
649
00:40:13,280 --> 00:40:14,920
I'm sure she didn't mean any harm.
650
00:40:17,120 --> 00:40:18,300
That's what girls do sometimes.
651
00:40:19,240 --> 00:40:20,240
You'd be enough.
652
00:40:20,320 --> 00:40:21,420
Is that why you killed her?
653
00:40:21,640 --> 00:40:22,640
I didn't.
654
00:40:22,980 --> 00:40:24,000
I loved her.
655
00:40:25,160 --> 00:40:26,680
She said she didn't know who she loved.
656
00:40:27,400 --> 00:40:28,480
Me or Luke.
657
00:40:28,980 --> 00:40:30,260
She was confused.
658
00:40:31,840 --> 00:40:33,660
But I would never have hurt her.
659
00:40:34,260 --> 00:40:35,360
That's not the way it'll seem.
660
00:40:36,480 --> 00:40:37,480
You've got a motive.
661
00:40:38,860 --> 00:40:40,700
Jealousy. And you lied to us.
662
00:40:41,700 --> 00:40:43,540
I'll put a bet on it that you'll be
convicted.
663
00:40:44,080 --> 00:40:45,400
But I'm telling the truth.
664
00:40:45,680 --> 00:40:46,680
You killed Karen.
665
00:40:46,980 --> 00:40:47,980
And then Luke.
666
00:40:48,280 --> 00:40:51,060
But his father came home and caught you
so you had to kill him too.
667
00:40:51,280 --> 00:40:52,280
Isn't that right, Paul?
668
00:40:52,320 --> 00:40:53,920
Isn't that what happened? No! No!
669
00:40:54,540 --> 00:40:55,540
It looks that way to me.
670
00:40:56,060 --> 00:40:57,240
Who else would have done it?
671
00:41:13,060 --> 00:41:17,960
Is it possible your father could have
found out that he wanted to protect you?
672
00:41:19,200 --> 00:41:20,780
That he could have done this to Karen?
673
00:41:21,340 --> 00:41:22,340
No.
674
00:41:22,480 --> 00:41:24,520
My father would never harm anyone.
675
00:41:24,880 --> 00:41:26,220
Not even Edward Muir?
676
00:41:26,880 --> 00:41:29,900
He didn't know about my mother and Mr
Muir until you told him.
677
00:41:35,480 --> 00:41:36,560
We didn't tell him.
678
00:41:36,960 --> 00:41:38,300
We didn't have the heart.
679
00:41:38,880 --> 00:41:39,880
We?
680
00:41:42,320 --> 00:41:44,120
Your brother knew about your mother's
affair?
681
00:41:45,740 --> 00:41:46,740
We both did.
682
00:41:47,820 --> 00:41:48,820
Luke told him.
683
00:41:49,180 --> 00:41:50,220
He'd seen them together.
684
00:41:51,980 --> 00:41:54,260
August spoke about fornicators and
adulterers.
685
00:42:00,920 --> 00:42:01,920
Hello, August.
686
00:42:08,440 --> 00:42:09,620
August, what are you doing?
687
00:42:12,280 --> 00:42:14,040
Fallen is Babylon.
688
00:42:14,740 --> 00:42:16,780
Please. A dwelling for demons.
689
00:42:17,580 --> 00:42:18,580
August, I'm your mother.
690
00:42:18,760 --> 00:42:20,900
A haunt for every unclean spirit.
691
00:42:21,520 --> 00:42:28,180
I saw heaven
692
00:42:28,180 --> 00:42:31,940
wide open and a white horse appeared.
693
00:42:32,420 --> 00:42:35,640
His rider's name was Faithful and True.
694
00:42:37,540 --> 00:42:40,820
Out of his mouth came a sharp sword to
smite the waiting.
695
00:42:41,140 --> 00:42:42,140
What's going on?
696
00:42:46,060 --> 00:42:47,060
They must be punished.
697
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
Who?
698
00:42:50,180 --> 00:42:51,240
The unclean.
699
00:42:51,720 --> 00:42:53,160
God will punish them.
700
00:42:54,060 --> 00:42:58,500
Come the end of days, they will be left
behind while the Lord shall gather his
701
00:42:58,500 --> 00:43:00,060
elect. Now give me the knife.
702
00:43:01,820 --> 00:43:08,820
He wants me to destroy them.
703
00:43:09,500 --> 00:43:10,900
The fornicators.
704
00:43:11,200 --> 00:43:12,780
No, he doesn't. Give me the knife.
705
00:43:14,570 --> 00:43:15,670
It's in the scriptures.
706
00:43:16,330 --> 00:43:17,450
You killed them.
707
00:43:18,890 --> 00:43:19,890
Didn't you?
708
00:43:21,050 --> 00:43:24,730
You killed Edward and Luke and the girl.
709
00:43:27,090 --> 00:43:28,310
They betrayed God.
710
00:43:33,190 --> 00:43:34,250
Listen to me.
711
00:43:35,770 --> 00:43:40,510
Only God can decide who will travel with
them and who will die.
712
00:43:41,390 --> 00:43:46,530
It is his will and his will only. Now
please, please give me the knife.
713
00:43:47,010 --> 00:43:49,670
To the just, all things are just.
714
00:44:19,690 --> 00:44:21,390
It was you who made that call, wasn't
it?
715
00:44:22,330 --> 00:44:23,330
To the just.
716
00:44:23,370 --> 00:44:24,510
All things are just.
717
00:44:25,290 --> 00:44:26,290
I don't understand.
718
00:44:27,590 --> 00:44:29,450
Why did you want to bring attention to
yourself?
719
00:44:30,810 --> 00:44:31,810
Not to me.
720
00:44:32,270 --> 00:44:33,270
To them.
721
00:44:33,650 --> 00:44:34,650
To their crimes.
722
00:44:35,770 --> 00:44:37,210
I have nothing to be ashamed of.
723
00:44:43,850 --> 00:44:45,050
It's not what I told them.
724
00:44:47,090 --> 00:44:48,090
It's not.
725
00:45:02,600 --> 00:45:03,600
Where are you off to?
726
00:45:05,180 --> 00:45:06,180
To see Eileen.
727
00:45:07,660 --> 00:45:09,640
Try and help her understand why this
happened.
49894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.