All language subtitles for Taggart s25e01 Safer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,250 --> 00:00:21,750 Can I give you a hand? 2 00:00:22,810 --> 00:00:23,890 I managed, thanks. 3 00:00:24,970 --> 00:00:26,170 I enjoyed the talk. 4 00:00:26,870 --> 00:00:27,870 Thanks. 5 00:00:30,990 --> 00:00:32,770 I don't suppose you get many men? 6 00:00:34,030 --> 00:00:35,030 No. 7 00:00:38,970 --> 00:00:39,970 Well, good night, then. 8 00:00:40,750 --> 00:00:41,750 Night. 9 00:02:12,140 --> 00:02:13,680 A particularly frenzied attack. 10 00:02:14,100 --> 00:02:15,120 Many, many blows. 11 00:02:15,420 --> 00:02:16,760 But there's still a loss of control. 12 00:02:17,160 --> 00:02:18,160 Weapon? 13 00:02:18,300 --> 00:02:22,260 Heavy object, possibly a curved surface, baseball bat, something like that. 14 00:02:22,580 --> 00:02:23,580 Any sign of a struggle? 15 00:02:23,640 --> 00:02:27,420 No. I guess I feel it was hidden in the doorway, and as she approached the gate, 16 00:02:27,600 --> 00:02:31,940 bam. The wound in her head is consistent with being poleaxed, and that single 17 00:02:31,940 --> 00:02:33,140 blow was probably enough to kill her. 18 00:02:33,400 --> 00:02:34,580 And then he made absolutely sure. 19 00:02:35,100 --> 00:02:36,880 Well, the cleaner's the only one in at the moment. 20 00:02:37,120 --> 00:02:39,980 They've got no idea who she is. One of them found her first thing this morning. 21 00:02:40,200 --> 00:02:41,200 Get a statement. 22 00:02:41,400 --> 00:02:42,540 Find out whoever runs this place. 23 00:02:43,060 --> 00:02:46,960 There's a folder full of pamphlets and posters, violence against women. So 24 00:02:46,960 --> 00:02:50,720 she was a campaigner for a safer society for freedom in relationships. 25 00:02:51,140 --> 00:02:51,978 I know them. 26 00:02:51,980 --> 00:02:55,280 They work to protect women from violent partners. Looks like one of them caught 27 00:02:55,280 --> 00:02:55,918 up with her. 28 00:02:55,920 --> 00:02:57,380 Sir, we've got an ID. 29 00:02:57,880 --> 00:02:58,880 Emily Patrick. 30 00:03:00,940 --> 00:03:04,160 The violence of the attack points to the kind of man she was campaigning 31 00:03:04,160 --> 00:03:07,120 against. Yeah, someone with a grudge against the organisation. 32 00:03:07,460 --> 00:03:09,660 A wife -beater. Maybe the people who were at the meeting. 33 00:03:10,060 --> 00:03:11,360 We found a list among our things. 34 00:03:11,640 --> 00:03:13,940 There's ten names in it. Nine women and one man. 35 00:03:14,500 --> 00:03:17,640 Six of the names have got ticks against them, including the man, a Gordon 36 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 Pallister. 37 00:03:18,900 --> 00:03:21,320 Is it strange that a man came to this kind of talk? 38 00:03:21,580 --> 00:03:22,720 Addresses? Just names. 39 00:03:23,340 --> 00:03:26,240 All right, we need to track them down. You and Jackie hit the offices of this 40 00:03:26,240 --> 00:03:27,540 safer organisation. 41 00:03:27,800 --> 00:03:30,520 Check the names and find out about the victim. OK, boss. We don't reckon. 42 00:03:31,280 --> 00:03:32,360 Let's start with this guy, Nellie. 43 00:03:39,500 --> 00:03:40,540 I tried to warn her. 44 00:03:40,980 --> 00:03:42,440 I told her it would get her into trouble. 45 00:03:43,100 --> 00:03:44,100 She wouldn't listen. 46 00:03:44,320 --> 00:03:45,700 What would get her into trouble? 47 00:03:46,840 --> 00:03:47,840 This new approach. 48 00:03:48,600 --> 00:03:50,180 New tactics, she called it. 49 00:03:51,300 --> 00:03:56,200 She decided to actively pursue wife -beaters or rapists, especially those 50 00:03:56,200 --> 00:03:57,200 recently gotten away with it. 51 00:03:57,720 --> 00:04:02,220 She would hunt them down, campaign against them, bring public shame down on 52 00:04:02,220 --> 00:04:04,420 them. And you had a problem with that approach? 53 00:04:04,760 --> 00:04:07,360 The press are already branding us as extremists. 54 00:04:08,010 --> 00:04:09,450 Painting us to be a bunch of lunatics? 55 00:04:09,890 --> 00:04:11,310 How is that achieving anything? 56 00:04:11,970 --> 00:04:13,310 I can just see the headlines. 57 00:04:14,370 --> 00:04:16,010 So you and Emily weren't close? 58 00:04:16,430 --> 00:04:17,490 She was my colleague. 59 00:04:17,829 --> 00:04:19,290 We've been friends for several years. 60 00:04:20,510 --> 00:04:23,750 We found a list of names amongst her things. 61 00:04:24,550 --> 00:04:26,790 Before it might be those that attended the talk. 62 00:04:28,330 --> 00:04:30,530 I recognise some of these names on here. 63 00:04:31,130 --> 00:04:32,270 They're on our mailing list. 64 00:04:34,530 --> 00:04:35,850 There's a man's name on here. 65 00:04:36,490 --> 00:04:37,610 Do you recognise that name? 66 00:04:38,270 --> 00:04:40,250 I've never known a man to come to one of these talks. 67 00:04:40,810 --> 00:04:42,290 Do you have the address of the others? 68 00:04:45,330 --> 00:04:48,650 And we'll also need the names and the details of the men that Emily was 69 00:04:48,650 --> 00:04:50,410 pursuing. That would be in her machine. 70 00:04:50,970 --> 00:04:52,530 Well, if it's not too much trouble. 71 00:04:55,410 --> 00:04:59,530 Emily targeted various men in order to publicly shame them. One was a Colin 72 00:04:59,530 --> 00:05:01,450 McDermott. Nasty piece of work. 73 00:05:02,080 --> 00:05:03,980 He only killed his wife and then raped two women. 74 00:05:04,220 --> 00:05:06,480 Got out recently after serving 12 years. 75 00:05:06,780 --> 00:05:08,880 And then, of course, there was Mr Kevin Nash. 76 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 Kevin Nash? 77 00:05:10,600 --> 00:05:12,000 I was there before your time was. 78 00:05:12,640 --> 00:05:15,760 His wife, Sharon, was convicted of attempting to murder him. 79 00:05:16,100 --> 00:05:17,260 She served six years. 80 00:05:17,540 --> 00:05:19,040 Yeah. Pity she didn't succeed. 81 00:05:20,820 --> 00:05:22,460 I gave evidence at her trial, sir. 82 00:05:23,380 --> 00:05:26,200 Sharon had suffered for years at the hands of Nash, and one day she just 83 00:05:26,200 --> 00:05:27,620 snapped, tried to stab him to death. 84 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 Unfortunately, the judge... 85 00:05:29,660 --> 00:05:32,640 Didn't treat her very sympathetically. Yeah, but it was Nash's violence that 86 00:05:32,640 --> 00:05:33,760 pushed Sharon over the edge. 87 00:05:34,000 --> 00:05:37,380 And despite her attack on him, he was prepared to testify that she didn't do 88 00:05:37,740 --> 00:05:41,100 No, he was prepared to lie in court, do you mean? So that she could go home and 89 00:05:41,100 --> 00:05:44,160 be his punchbag. OK, but we could have used him, got her off and then got her 90 00:05:44,160 --> 00:05:46,880 away from him. What, get her off with a tenth murder? Well, I think she was 91 00:05:46,880 --> 00:05:49,880 justified in attacking him. She confessed to the crime, Robbie. No, you 92 00:05:49,880 --> 00:05:51,640 got a confession out of her? All right, enough! 93 00:05:52,480 --> 00:05:56,000 What happened back then doesn't concern me. I want to know why Emily Patrick was 94 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 pursuing Nash. 95 00:05:57,840 --> 00:05:59,820 Maybe there's something more recent that we don't know about. 96 00:06:00,400 --> 00:06:02,460 Yeah, well, I know that Sharon got out a couple of weeks ago. 97 00:06:02,680 --> 00:06:03,780 Yeah? How do you know that? 98 00:06:04,240 --> 00:06:05,240 Because I read it somewhere. 99 00:06:06,160 --> 00:06:07,860 Right. You two focus on Nash. 100 00:06:08,520 --> 00:06:09,720 Shoot me, you'll find McDermott. 101 00:06:14,960 --> 00:06:17,980 So where exactly did you read about Sharon Nash's release? 102 00:06:19,000 --> 00:06:21,080 I can't remember, Robbie. A newspaper or something? 103 00:06:21,800 --> 00:06:23,060 Something you're not telling. 104 00:06:25,180 --> 00:06:26,220 I've been keeping an eye on her. 105 00:06:26,520 --> 00:06:27,520 You went to see her? 106 00:06:28,300 --> 00:06:30,000 No, but I'm thinking about it. Why? 107 00:06:31,140 --> 00:06:32,200 To make sure she's OK. 108 00:06:32,980 --> 00:06:33,980 Oh, right. 109 00:06:35,180 --> 00:06:36,180 You don't believe me, do you? 110 00:06:37,640 --> 00:06:38,640 Why would I not believe you? 111 00:06:39,500 --> 00:06:41,000 Well, you think it's because I feel guilty. 112 00:06:41,460 --> 00:06:42,439 Do you? 113 00:06:42,440 --> 00:06:43,440 No. 114 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 Good. 115 00:06:48,700 --> 00:06:51,040 I'd like to ask you some questions about Emily Patrick. 116 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 The campaigner. 117 00:06:53,080 --> 00:06:54,080 Oh, you know her? 118 00:06:55,150 --> 00:06:58,070 She came to the door a while back, accusing all sorts. 119 00:06:59,410 --> 00:07:01,730 Apparently she'd been speaking to my ex -wife, Sharon, in prison. 120 00:07:02,330 --> 00:07:03,450 Was she accusing you of? 121 00:07:04,250 --> 00:07:05,330 I think you can guess. 122 00:07:06,510 --> 00:07:08,850 Oh, the fact you used to beat up your wife. 123 00:07:09,630 --> 00:07:10,630 I thought I think. 124 00:07:12,450 --> 00:07:13,630 We've all done things that we regret. 125 00:07:14,930 --> 00:07:16,950 I was willing to back her up at the time, if you remember. 126 00:07:17,950 --> 00:07:19,650 Yeah, I remember. 127 00:07:20,750 --> 00:07:22,750 Did she ever contact you, Mrs Nash? 128 00:07:22,970 --> 00:07:23,970 Nah, Paula would have said. 129 00:07:24,110 --> 00:07:26,030 I'm talking to your wife. 130 00:07:26,230 --> 00:07:27,470 And I just told you what she knows. 131 00:07:32,990 --> 00:07:33,990 Sorry. 132 00:07:34,230 --> 00:07:35,230 Sorry, carry on. 133 00:07:35,770 --> 00:07:38,650 I've never met the woman. That's what I was just trying to tell him. I know. 134 00:07:38,810 --> 00:07:39,810 It's okay. 135 00:07:41,010 --> 00:07:42,410 Where were you last night, Mr Nash? 136 00:07:43,710 --> 00:07:45,010 I was here all night. Why? 137 00:07:45,770 --> 00:07:47,970 Can you vouch for that, Paula? Of course she can! 138 00:07:48,450 --> 00:07:49,450 Look, what is this? 139 00:07:50,230 --> 00:07:51,590 Is this good something to do with Sham? 140 00:07:52,220 --> 00:07:54,740 Is that Patrick woman got her bad mouth in me or something? Is that what this 141 00:07:54,740 --> 00:07:57,480 is? Kevin, just calm down. 142 00:08:01,820 --> 00:08:02,820 I'm sorry. 143 00:08:04,500 --> 00:08:07,120 Look, I've done nothing wrong. 144 00:08:08,600 --> 00:08:10,080 I'm a changed man for those days. 145 00:08:10,880 --> 00:08:11,880 Paul, I'll tell you. 146 00:08:12,320 --> 00:08:13,320 Is that right? 147 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 Changed man, is he? 148 00:08:16,140 --> 00:08:17,780 Yes, he is. 149 00:08:19,800 --> 00:08:21,540 I understand if Sharon hates me. 150 00:08:22,440 --> 00:08:23,440 I don't blame her. 151 00:08:24,660 --> 00:08:27,780 But whatever she says I've done, it's a lie. 152 00:08:28,120 --> 00:08:30,840 He was here all night with me. 153 00:08:32,159 --> 00:08:33,159 That's the truth. 154 00:08:35,179 --> 00:08:36,640 He's got that woman terrified. 155 00:08:37,700 --> 00:08:39,340 She's pretty much in control to me. 156 00:08:39,679 --> 00:08:40,880 Do you not think it's just an act? 157 00:08:42,080 --> 00:08:43,940 Maybe we should speak to her when he's not there. 158 00:08:44,280 --> 00:08:46,340 Yeah, I just don't buy it that Nash has changed. 159 00:08:56,579 --> 00:08:58,480 Mr McDermott, this is D. Ty Burke. 160 00:08:58,780 --> 00:08:59,780 About time. 161 00:09:00,120 --> 00:09:01,120 What's going on here? 162 00:09:01,560 --> 00:09:03,200 Just a few questions, if you don't mind. 163 00:09:03,680 --> 00:09:04,680 Sit down. 164 00:09:06,860 --> 00:09:08,180 Is this what it's going to be like? 165 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 Rest of my life. 166 00:09:11,020 --> 00:09:14,000 Dragged in here whenever you feel like it. Well, you were the one that raped 167 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 women, Colin. 168 00:09:15,200 --> 00:09:16,340 That's going back a bit now. 169 00:09:16,580 --> 00:09:17,660 I'd have thrown away the key. 170 00:09:20,300 --> 00:09:21,360 Tell us about Emily Patrick. 171 00:09:23,240 --> 00:09:24,240 What about her? 172 00:09:24,780 --> 00:09:26,040 You don't deny knowing her? 173 00:09:26,860 --> 00:09:27,940 I can't avoid her. 174 00:09:28,840 --> 00:09:31,040 Ever since I got out, that woman's made my life a misery. 175 00:09:31,680 --> 00:09:32,680 How do you mean? 176 00:09:34,060 --> 00:09:35,100 She's been round the neighbours. 177 00:09:36,220 --> 00:09:38,140 I'm letting them know I'm a convicted rapist. 178 00:09:39,500 --> 00:09:41,440 Which means I've got to find somewhere else to live. 179 00:09:43,400 --> 00:09:44,540 Where were you last night, Colin? 180 00:09:46,620 --> 00:09:47,620 What? 181 00:09:48,820 --> 00:09:50,880 What am I supposed to have done now? Where were you? 182 00:09:52,320 --> 00:09:53,920 In my flat, watching telly. 183 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 On your own? 184 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 On my own. 185 00:09:59,440 --> 00:10:01,480 Look, what I did was wrong. 186 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 I admit that. 187 00:10:03,880 --> 00:10:05,220 But I've served my time. 188 00:10:06,280 --> 00:10:07,900 I just want to get on with my life. 189 00:10:08,700 --> 00:10:11,040 So Emily Patrick was poisoning his name. 190 00:10:11,400 --> 00:10:12,640 That's a pretty strong motive. 191 00:10:13,000 --> 00:10:14,380 He did volunteer the information. 192 00:10:14,880 --> 00:10:17,120 Yeah, because he knows we'd have found out about it sooner or later. 193 00:10:17,460 --> 00:10:18,640 And he's got no alibi. 194 00:10:19,220 --> 00:10:20,220 What happened to his wife? 195 00:10:20,580 --> 00:10:23,640 She emigrated five years ago. I checked and she's still abroad. 196 00:10:24,250 --> 00:10:25,149 That's got to want. 197 00:10:25,150 --> 00:10:26,150 That's his place. 198 00:10:26,170 --> 00:10:27,170 Yes, sir. 199 00:10:46,590 --> 00:10:48,190 I hope I'm not disturbing you, Sharon. 200 00:10:48,510 --> 00:10:50,250 The social services gave me your address. 201 00:10:51,290 --> 00:10:53,050 I suppose you'd better come in, then. 202 00:11:06,250 --> 00:11:07,390 Looks like you've settled in. 203 00:11:13,410 --> 00:11:14,530 Why are you here? 204 00:11:16,910 --> 00:11:17,910 Emily Patrick. 205 00:11:19,190 --> 00:11:20,190 What about her? 206 00:11:21,170 --> 00:11:22,610 She was killed last night. 207 00:11:23,490 --> 00:11:24,970 She was found battered to death. 208 00:11:30,290 --> 00:11:31,830 You knew her, didn't you? 209 00:11:33,630 --> 00:11:34,630 Yeah. 210 00:11:34,920 --> 00:11:35,940 Just to come visit. 211 00:11:37,340 --> 00:11:39,000 Not just me, lots of the women. 212 00:11:40,300 --> 00:11:41,300 Offering support. 213 00:11:42,160 --> 00:11:44,740 Did you know that she went to see your ex -husband about a month ago? 214 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 She never said. 215 00:11:49,480 --> 00:11:50,800 I haven't seen her in a while. 216 00:11:53,000 --> 00:11:54,340 My God, poor Emily. 217 00:11:57,100 --> 00:12:00,340 Can you think of any reason why she would have targeted Kevin after all this 218 00:12:00,340 --> 00:12:01,340 time? 219 00:12:01,940 --> 00:12:03,580 I don't know. 220 00:12:05,900 --> 00:12:09,200 It's only in the last few months that I've started to talk about it all. 221 00:12:10,960 --> 00:12:12,520 Let her know what he was really like. 222 00:12:14,640 --> 00:12:16,820 You don't think Cave had something to do with it? 223 00:12:18,100 --> 00:12:19,100 I don't know. 224 00:12:21,480 --> 00:12:23,500 Listen, Sharon, I could speak to social services. 225 00:12:24,340 --> 00:12:26,620 See if they could maybe find you something in a better area. 226 00:12:28,120 --> 00:12:29,420 I don't want your help. 227 00:12:30,860 --> 00:12:32,560 I needed that six years ago. 228 00:12:39,980 --> 00:12:44,220 If you change your mind, give me a call. 229 00:13:13,480 --> 00:13:17,200 I know this is difficult for you, Paula, and I understand the pressure you're 230 00:13:17,200 --> 00:13:18,200 under. I'm not. 231 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Everything's OK. 232 00:13:20,660 --> 00:13:24,360 The thing is, we know the kind of history that your husband has. 233 00:13:24,720 --> 00:13:26,180 People can change, you know. 234 00:13:28,340 --> 00:13:31,900 When he said he was at home last night, was that true? 235 00:13:32,800 --> 00:13:34,880 You'd tell me if it wasn't. 236 00:13:35,260 --> 00:13:36,580 He was here all night. 237 00:13:38,400 --> 00:13:39,760 Has he really changed, Paula? 238 00:13:40,180 --> 00:13:41,180 Completely. 239 00:13:41,450 --> 00:13:45,310 It's just that I've seen a lot of cases where women are so scared that they 240 00:13:45,310 --> 00:13:48,070 start fooling themselves into believing that they can help somebody. 241 00:13:48,370 --> 00:13:49,510 And that's what I'm doing? 242 00:13:49,710 --> 00:13:51,450 Is it fooling myself? 243 00:13:52,210 --> 00:13:54,850 We can help you, if you give us a chance. 244 00:13:55,370 --> 00:14:00,090 Please, do not make the assumption that I'm some sort of stupid, downtrodden 245 00:14:00,090 --> 00:14:03,310 type that can't see when she's being a victim. I know what I'm doing. 246 00:14:03,850 --> 00:14:04,850 It's not what I meant. 247 00:14:05,230 --> 00:14:06,490 I've studied this thing. 248 00:14:07,110 --> 00:14:08,410 I know how Kevin ticks. 249 00:14:09,270 --> 00:14:12,290 I'm the one that got him out of this. I'm the one that got him into 250 00:14:13,370 --> 00:14:14,430 Is that being a victim? 251 00:14:15,130 --> 00:14:16,130 No. 252 00:14:16,650 --> 00:14:17,489 I'm sorry. 253 00:14:17,490 --> 00:14:22,530 He doesn't tell me what to do or say, and he was here with me all night. 254 00:14:23,610 --> 00:14:24,610 Understand? 255 00:14:40,590 --> 00:14:42,290 I told you I didn't say anything. 256 00:14:42,970 --> 00:14:47,290 Well, I'm trying to understand, Paula, so why don't you explain it to me? Just 257 00:14:47,290 --> 00:14:49,830 look at it from where I'm standing, can't you see? 258 00:14:50,050 --> 00:14:51,210 They just came back. 259 00:14:51,550 --> 00:14:55,190 I told you, that's all that happened. No, no, no, you see, you're just 260 00:14:55,190 --> 00:14:56,189 the thing. 261 00:14:56,190 --> 00:14:59,270 Just repeating the thing doesn't make it make any sense. You can't just keep 262 00:14:59,270 --> 00:15:02,650 repeating it. Kevin, Kevin, just, I want you to breathe. 263 00:15:02,890 --> 00:15:04,730 Remember the breathing. No, shut up! 264 00:15:07,170 --> 00:15:08,730 You don't understand, do you, Paula? 265 00:15:10,430 --> 00:15:11,430 None of them. 266 00:15:11,950 --> 00:15:13,310 None of yous have ever understood. 267 00:15:14,790 --> 00:15:15,790 See, yeah? 268 00:15:16,290 --> 00:15:22,110 All I've ever wanted... All I want is the truth, Paula, but you are lying to 269 00:15:22,150 --> 00:15:25,770 Why are you lying to me? Just calm down, honey. Just please... Don't lie to me! 270 00:15:30,590 --> 00:15:31,590 Thank you. 271 00:15:40,560 --> 00:15:41,560 What are you doing here? 272 00:15:42,880 --> 00:15:44,060 The doctor called us. 273 00:15:44,900 --> 00:15:46,900 I don't want the police involved. 274 00:15:47,540 --> 00:15:49,080 Paula, you can't let him get away with this. 275 00:15:49,320 --> 00:15:50,740 I fell down the stairs. 276 00:15:51,620 --> 00:15:52,620 Come on now. 277 00:15:52,960 --> 00:15:54,200 We know what happened. 278 00:15:54,420 --> 00:15:57,140 I tripped and I fell and that's it. 279 00:15:58,380 --> 00:16:03,380 Paula, you're just going to have to accept the fact that men like Nash don't 280 00:16:03,380 --> 00:16:05,340 change. I'm getting out of here. 281 00:16:06,060 --> 00:16:09,420 If you don't press charges, then he's going to keep doing this. 282 00:16:12,520 --> 00:16:14,700 I fell down the stairs, OK? 283 00:16:16,860 --> 00:16:18,100 I want to get dressed. 284 00:16:18,800 --> 00:16:19,880 You're discharging yourself? 285 00:16:20,360 --> 00:16:21,620 It's just a few bruises. 286 00:16:23,680 --> 00:16:28,500 Now, if you don't mind... We're looking at exactly the same thing that happened 287 00:16:28,500 --> 00:16:30,720 with Sharon. Nash gets away with it every time. 288 00:16:31,000 --> 00:16:33,540 Well, without Paula's help... I don't need her help to burst his face. 289 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 Well, that'll make all the difference. 290 00:16:37,600 --> 00:16:40,520 Gordon Pallister. Real name, Colin McDermott. 291 00:16:41,180 --> 00:16:44,420 He attended the talk given by Emily Patrick under a false name. 292 00:16:44,960 --> 00:16:46,900 One of the women recognised him from his mugshot. 293 00:16:47,140 --> 00:16:50,240 He said Emily went round his neighbours telling them he was a rapist. 294 00:16:50,440 --> 00:16:54,800 Well, why would Emily target McDermott? I mean, wouldn't he just pick a name out 295 00:16:54,800 --> 00:16:55,319 of a hat? 296 00:16:55,320 --> 00:16:56,219 Hang on. 297 00:16:56,220 --> 00:16:59,900 If McDermott was at the talk, wouldn't Emily have recognised him? 298 00:17:00,640 --> 00:17:01,660 That's a good point, Jackie. 299 00:17:02,040 --> 00:17:04,020 Go back to June Lamb and see what she knows about him. 300 00:17:04,560 --> 00:17:05,560 Let's get him back in. 301 00:17:06,980 --> 00:17:10,579 Did you know that Emily went round calling McDermott's neighbours... 302 00:17:10,579 --> 00:17:11,619 them know that he was a rape addict? 303 00:17:12,060 --> 00:17:14,339 No. But it didn't surprise me. 304 00:17:14,780 --> 00:17:16,140 All part of her new tactic. 305 00:17:17,099 --> 00:17:20,520 You see, what I don't understand is why she didn't recognise him at the talk. 306 00:17:21,240 --> 00:17:22,300 She probably did. 307 00:17:23,420 --> 00:17:24,859 Emily was a determined woman. 308 00:17:25,339 --> 00:17:27,740 She wouldn't have let his presence stop her from doing the talk. 309 00:17:28,180 --> 00:17:33,560 But afterwards, she decided to go home alone, knowing that McDermott was 310 00:17:34,460 --> 00:17:36,480 Emily believed she could take care of herself. 311 00:17:37,400 --> 00:17:38,400 She did classes. 312 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 Self -defence. 313 00:17:40,600 --> 00:17:41,860 She wouldn't have been afraid of anybody. 314 00:17:42,460 --> 00:17:44,240 She didn't call you for support? 315 00:17:45,120 --> 00:17:47,020 No. I'd have told you that. 316 00:17:49,020 --> 00:17:53,820 Look, this McDermott thing, I mean the fact that she'd been round the 317 00:17:53,820 --> 00:17:56,800 neighbours, I'd be grateful if you'd keep it out of the press. 318 00:17:57,220 --> 00:17:58,520 They'd have a field day with her. 319 00:17:59,100 --> 00:18:00,420 Did you and Emily always get on? 320 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 How do you mean? 321 00:18:02,380 --> 00:18:04,720 Well, you obviously had different views about running safer. 322 00:18:05,720 --> 00:18:07,580 People are entitled to different opinions. 323 00:18:08,720 --> 00:18:10,060 Did that ever lead to any argument? 324 00:18:11,540 --> 00:18:13,460 Yeah, we had argument. 325 00:18:14,360 --> 00:18:16,220 But mostly we agreed to disagree. 326 00:18:31,200 --> 00:18:34,340 She seemed more concerned about her reputation and her colleagues' murder. 327 00:18:34,680 --> 00:18:35,880 Yeah, I know. They're weird. 328 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 DS Reid. 329 00:18:52,190 --> 00:18:53,310 It's okay, we're on our way. 330 00:18:54,290 --> 00:18:55,290 It's Nash. 331 00:18:55,690 --> 00:18:56,690 He's attacking Sharon. 332 00:18:58,010 --> 00:19:01,970 Sharon, just let me in. I just want to talk. 333 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 You okay? 334 00:19:27,560 --> 00:19:28,560 You're cut. 335 00:19:29,540 --> 00:19:30,560 Did he hit you? 336 00:19:31,300 --> 00:19:32,300 No. 337 00:19:33,100 --> 00:19:34,100 Sharon? 338 00:19:34,960 --> 00:19:37,400 I ran away and I bumped my head in the wall. 339 00:19:37,780 --> 00:19:39,540 Listen, I know he terrified you, Sharon. 340 00:19:39,960 --> 00:19:43,220 But please, tell us what really happened. 341 00:19:45,480 --> 00:19:51,140 He kept saying he'd changed and that I was going to destroy him. 342 00:19:52,780 --> 00:19:53,920 Why would he think that? 343 00:19:56,240 --> 00:19:57,380 Because of the letters. 344 00:19:58,720 --> 00:20:01,040 When I was inside, he started writing to me. 345 00:20:02,340 --> 00:20:04,500 Trying to control me like he always did. 346 00:20:06,080 --> 00:20:09,560 So I wrote back to him and told him I didn't want anything to do with him. 347 00:20:11,340 --> 00:20:16,080 So then the letters turned nasty, full of threats about what he was going to do 348 00:20:16,080 --> 00:20:17,080 to me when I got out. 349 00:20:17,800 --> 00:20:18,960 Do you still have the letters? 350 00:20:20,460 --> 00:20:21,460 Yeah. 351 00:20:22,500 --> 00:20:25,960 Emily Patrick was offering me using them to try and embarrass Kev. 352 00:20:26,700 --> 00:20:28,340 Try and get them published in the papers. 353 00:20:29,800 --> 00:20:31,040 That's what he's been scared of. 354 00:20:31,940 --> 00:20:35,340 Or maybe he's just scared I'll show his new wife what he's really like. 355 00:20:35,580 --> 00:20:37,020 Oh, no, I think she knows already. 356 00:20:38,120 --> 00:20:40,020 Sharon, you could have him charged with assault. 357 00:20:40,360 --> 00:20:41,440 I don't want that. 358 00:20:42,320 --> 00:20:45,000 He'd just deny it and it would end up in court. 359 00:20:45,700 --> 00:20:50,280 Sharon, he'll probably do this again. You have to put a stop to this. We can 360 00:20:50,280 --> 00:20:51,460 back you up. Peter. 361 00:20:51,790 --> 00:20:52,790 I count my history. 362 00:20:53,730 --> 00:20:54,750 How would that look? 363 00:20:55,290 --> 00:20:57,030 I couldn't go through all that again. 364 00:20:57,990 --> 00:21:00,030 You said you still had these letters. 365 00:21:00,870 --> 00:21:02,970 Can we see them? They might prove helpful. 366 00:21:03,450 --> 00:21:06,010 No. That's all in the past, okay? 367 00:21:08,150 --> 00:21:09,670 Right, we'll need to get you somewhere safer. 368 00:21:10,350 --> 00:21:12,630 It took me long enough to find this. 369 00:21:13,530 --> 00:21:14,630 Look, he knows who you are. 370 00:21:15,210 --> 00:21:16,210 And he'll be back. 371 00:21:16,630 --> 00:21:19,410 I'm not spending the rest of my life on the run from him. 372 00:21:25,900 --> 00:21:26,899 With them, Nash. 373 00:21:26,900 --> 00:21:29,700 What? We have a few questions. We'd like you to come down to the station. 374 00:21:32,040 --> 00:21:33,280 I don't think so. 375 00:21:34,140 --> 00:21:35,420 Ah! Hey! 376 00:21:35,720 --> 00:21:37,480 You can't do this, can I? 377 00:21:39,000 --> 00:21:41,780 Just about had it with you, mate, because I'll push your luck. Robbie! 378 00:21:45,200 --> 00:21:46,200 OK. 379 00:21:46,640 --> 00:21:47,640 Keep moving. 380 00:21:52,160 --> 00:21:54,500 Sir, still no Fanny McDermott. 381 00:21:54,720 --> 00:21:55,659 Keep at it. 382 00:21:55,660 --> 00:21:56,720 He'll turn up sooner or later. 383 00:21:58,340 --> 00:22:00,080 Well, Mr Nash, I presume. 384 00:22:00,860 --> 00:22:02,640 Why don't we go upstairs for a wee chat? 385 00:22:08,440 --> 00:22:10,560 So do you deny assaulting your wife? 386 00:22:11,260 --> 00:22:12,680 She fell down the stairs. 387 00:22:13,140 --> 00:22:14,400 Oh, come on, shepherd. 388 00:22:15,220 --> 00:22:17,200 We've been here before, six years ago. 389 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 That was different. 390 00:22:19,280 --> 00:22:22,800 Two women, brutally assaulted. You explain to me what's different. 391 00:22:23,100 --> 00:22:24,100 I am different. 392 00:22:25,000 --> 00:22:26,760 Right enough. You're a changed man, aren't you? 393 00:22:27,600 --> 00:22:28,600 She just panicked. 394 00:22:29,260 --> 00:22:31,460 I was trying to talk to her. I lost my temper. 395 00:22:32,640 --> 00:22:34,340 She panicked, she ran and she fell. 396 00:22:34,880 --> 00:22:35,880 What about your ex? 397 00:22:36,440 --> 00:22:40,100 I suppose she just tripped and fell, no, did she? She was fine when I left her. 398 00:22:40,220 --> 00:22:41,700 No, she was cut above her eye. 399 00:22:41,920 --> 00:22:44,820 What is your problem? Six years that woman did because of you and the minute 400 00:22:44,820 --> 00:22:47,320 she's out, you're right back in her face again. I mean, what kind of a man are 401 00:22:47,320 --> 00:22:48,780 you? Is he allowed to speak to me like this? 402 00:22:49,260 --> 00:22:50,620 Why did you go and see Sharon? 403 00:22:51,000 --> 00:22:53,160 I wanted to talk to her. What about? 404 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 That would be my business. 405 00:22:54,940 --> 00:22:57,460 Why'd you hurt her? I didn't. Then why was her face cut? You tell me! 406 00:22:57,960 --> 00:22:58,980 I'll fucking show you! 407 00:22:59,200 --> 00:23:00,200 That's enough! 408 00:23:00,740 --> 00:23:01,740 Let's take a break. 409 00:23:11,580 --> 00:23:13,160 You want to tell me what just happened in there? 410 00:23:13,440 --> 00:23:16,300 Sorry, I was out of order. I lost it. I don't need a lecture. 411 00:23:17,020 --> 00:23:19,080 We deal with scumbags like that on a daily basis. 412 00:23:19,560 --> 00:23:20,760 What makes that one so special? 413 00:23:21,420 --> 00:23:24,580 Because of the way men like him can completely destroy a woman's life and 414 00:23:24,580 --> 00:23:26,400 away with it. Someone needs to stand up to them. 415 00:23:26,980 --> 00:23:30,020 And since when did you become a one -man crusade against domestic violence? 416 00:23:30,520 --> 00:23:32,000 Since I saw what happened to my mother. 417 00:23:35,500 --> 00:23:36,680 Your father beat your mother? 418 00:23:37,280 --> 00:23:42,440 No. Yeah, I don't know. He was too clever for that. 419 00:23:43,220 --> 00:23:44,220 What do you mean? 420 00:23:46,380 --> 00:23:47,380 It was controlled. 421 00:23:48,720 --> 00:23:49,940 Total control, you know. 422 00:23:50,830 --> 00:23:51,830 Mental cruelty. 423 00:23:53,270 --> 00:23:57,990 It's worse than being hit. He bullied her. His mother took away her 424 00:24:00,090 --> 00:24:01,550 Robbie Nash isn't your father. 425 00:24:03,330 --> 00:24:04,530 Don't get the two of them confused. 426 00:24:05,970 --> 00:24:06,970 No, I'm not. 427 00:24:07,090 --> 00:24:08,090 I'm not. 428 00:24:08,590 --> 00:24:12,170 It's just bringing it all back. I was too young to deal with it. 429 00:24:14,630 --> 00:24:15,630 But it's fine. 430 00:24:16,590 --> 00:24:18,450 I can control this. I'm fine, boss. 431 00:24:32,590 --> 00:24:33,710 You hurt another woman. 432 00:24:34,650 --> 00:24:35,750 I'll be coming after you. 433 00:24:36,230 --> 00:24:37,230 You understand? 434 00:24:50,570 --> 00:24:53,430 I found a woman's refuge. 435 00:24:54,350 --> 00:24:55,930 You can go right now if you want. 436 00:24:57,530 --> 00:24:59,310 You don't have to keep doing this, you know. 437 00:25:00,590 --> 00:25:01,590 What? 438 00:25:02,320 --> 00:25:04,660 All this looking out for me. 439 00:25:06,880 --> 00:25:08,360 I just think you'd be safer. 440 00:25:11,600 --> 00:25:15,740 You know what I said before about needing your help six years ago? 441 00:25:17,180 --> 00:25:18,420 I think it was a bit harsh. 442 00:25:19,240 --> 00:25:20,240 No, you were right. 443 00:25:21,720 --> 00:25:25,080 You did need my help and I just made things worse. 444 00:25:25,920 --> 00:25:26,940 No, that's not true. 445 00:25:29,580 --> 00:25:30,860 For the first few months. 446 00:25:31,550 --> 00:25:32,550 Of course I blamed you. 447 00:25:33,730 --> 00:25:38,670 All I could see was you standing there in that witness box, reading out my 448 00:25:38,670 --> 00:25:41,790 confession, my own words condemning me. 449 00:25:42,550 --> 00:25:44,270 I had nightmares about it. 450 00:25:47,930 --> 00:25:48,930 I'm sorry. 451 00:25:49,530 --> 00:25:51,830 It took me a long time to stop blaming you. 452 00:25:53,750 --> 00:25:55,330 Until Emily started to visit. 453 00:25:56,570 --> 00:25:59,290 And she helped me see that none of this was your fault. 454 00:25:59,990 --> 00:26:01,570 Or mine, for that matter. 455 00:26:02,310 --> 00:26:03,310 That it was his. 456 00:26:03,990 --> 00:26:06,330 Kev's. He drove me to it. 457 00:26:06,690 --> 00:26:10,670 I knew that, but... I could still have done some more. 458 00:26:12,970 --> 00:26:14,950 Well, what happened got me away from Kev. 459 00:26:15,410 --> 00:26:16,410 That's all that matters. 460 00:26:17,530 --> 00:26:18,530 It did me a favour. 461 00:26:20,330 --> 00:26:22,490 If I hadn't gone inside, it'd have killed me by now. 462 00:26:25,250 --> 00:26:26,510 No way you saved my life. 463 00:26:42,170 --> 00:26:43,370 Yeah. Kevin's letters? 464 00:26:43,950 --> 00:26:44,950 Yep. 465 00:26:48,130 --> 00:26:51,250 Look, Sharon, you don't have to do this. I want to. 466 00:26:52,070 --> 00:26:53,070 Please. 467 00:26:56,230 --> 00:26:57,230 Thank you. 468 00:26:59,090 --> 00:27:01,330 So he did actually threaten to kill her? 469 00:27:01,710 --> 00:27:02,810 Yeah, several times. 470 00:27:03,030 --> 00:27:04,290 In various letters. 471 00:27:04,830 --> 00:27:07,010 They're only useful if we can get him a chance for something. 472 00:27:07,440 --> 00:27:08,740 Our problem is his current wife. 473 00:27:09,080 --> 00:27:13,120 If she keeps providing him with an alibi... I'll go and speak to her, sir. 474 00:27:13,140 --> 00:27:14,140 I'll come with you. 475 00:27:14,920 --> 00:27:16,020 Think with his wires, Robbie? 476 00:27:16,640 --> 00:27:17,640 Nash might be there. 477 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 The old Nash? 478 00:27:19,680 --> 00:27:20,680 Yeah, that's what worries me. 479 00:27:21,040 --> 00:27:23,640 The boss told me about your interview. I told him I was back now. 480 00:27:24,020 --> 00:27:26,780 You're not getting paranoid, are you? Not a problem. I'm on top of that. 481 00:27:31,080 --> 00:27:32,560 Buck. Sir, this is Fraser. 482 00:27:32,780 --> 00:27:34,140 Yes, sir. We found McDermott. 483 00:27:34,660 --> 00:27:35,660 Where? 484 00:27:38,540 --> 00:27:39,860 All right, stay there. I'll be right with you. 485 00:27:42,480 --> 00:27:44,680 Do you know your husband attacked his ex -wife? 486 00:27:45,220 --> 00:27:46,360 He went to see Sharon. 487 00:27:47,960 --> 00:27:48,960 Do you know why? 488 00:27:49,940 --> 00:27:51,580 Because of the letters, I suppose. 489 00:27:52,460 --> 00:27:53,460 You know about them? 490 00:27:53,900 --> 00:27:57,360 He wrote them at a time when he was struggling with his recovery. 491 00:27:58,960 --> 00:27:59,960 Paula. 492 00:28:01,020 --> 00:28:02,220 He attacked her. 493 00:28:02,480 --> 00:28:05,200 He's suffered a setback because of you lot. 494 00:28:05,520 --> 00:28:06,520 Well, it's our fault now. 495 00:28:08,209 --> 00:28:09,490 Tell us about the letters, Paula. 496 00:28:10,330 --> 00:28:13,190 It was a way of purging the past. 497 00:28:13,950 --> 00:28:15,630 He didn't mean any of what he said. 498 00:28:15,950 --> 00:28:16,970 How can you know that? 499 00:28:17,330 --> 00:28:18,330 Because I know him. 500 00:28:18,630 --> 00:28:19,630 You're blind to him. 501 00:28:20,050 --> 00:28:23,890 I've seen all this before. I know how your mind can play tricks on you. I 502 00:28:23,890 --> 00:28:25,270 I know my mind better than you. 503 00:28:25,470 --> 00:28:29,650 He's got you lying to protect him. I'm not. Which means you are aiding and 504 00:28:29,650 --> 00:28:32,830 abetting a criminal and you will be held responsible for it. You're wrong. 505 00:28:33,970 --> 00:28:34,970 I love him. 506 00:28:35,870 --> 00:28:37,150 I understand him. 507 00:28:39,600 --> 00:28:43,040 I don't feel threatened by him and I am not lying to protect him. 508 00:28:47,800 --> 00:28:48,340 I 509 00:28:48,340 --> 00:28:55,260 didn't 510 00:28:55,260 --> 00:28:56,260 call them. 511 00:28:58,200 --> 00:29:02,060 We had a... We had questions we had to ask. 512 00:29:03,020 --> 00:29:04,020 It's OK. 513 00:29:05,120 --> 00:29:06,120 Are you done? 514 00:29:23,690 --> 00:29:25,630 Why didn't you tell me you'd been to see Sharon? 515 00:29:28,870 --> 00:29:29,870 That's what he's up to. 516 00:29:31,210 --> 00:29:33,390 They're trying to come between us. 517 00:29:33,670 --> 00:29:35,890 I know that, but why didn't you tell me? 518 00:29:36,250 --> 00:29:39,650 I just wanted the letters back. I didn't want you thinking that I still had 519 00:29:39,650 --> 00:29:40,650 feelings for her. 520 00:29:41,090 --> 00:29:42,090 Do you? 521 00:29:44,630 --> 00:29:45,630 No. 522 00:29:46,550 --> 00:29:47,550 Love you. 523 00:29:48,950 --> 00:29:49,950 You know that. 524 00:29:57,230 --> 00:29:58,270 I wonder what he'll do till this time. 525 00:29:58,730 --> 00:29:59,730 Is it him looking? 526 00:30:00,170 --> 00:30:01,170 That's all a front. 527 00:30:01,710 --> 00:30:03,250 We should keep a close eye on them. 528 00:30:16,570 --> 00:30:17,750 I'll tell him we're nice, Colin. 529 00:30:27,980 --> 00:30:29,340 Well, she's still in one piece. 530 00:30:30,880 --> 00:30:33,000 Yeah, but for how long? 531 00:30:35,160 --> 00:30:36,880 So where were you off to in such a hurry? 532 00:30:37,120 --> 00:30:38,220 Away from you, Lord. 533 00:30:40,400 --> 00:30:43,260 I knew you'd come after me. Because of Emily's murder? 534 00:30:43,580 --> 00:30:44,860 We know you were at that talk. 535 00:30:45,260 --> 00:30:48,100 Because I thought she'd be there, Emily Patrick. 536 00:30:49,480 --> 00:30:51,620 I wanted to convince her that I'd changed. 537 00:30:52,420 --> 00:30:53,700 See if she'd leave me alone. 538 00:30:54,460 --> 00:30:56,380 So why didn't you tell us this last time? 539 00:30:56,960 --> 00:30:58,240 I didn't know what happened. 540 00:30:59,020 --> 00:31:00,740 Why did you give a false name at the meeting? 541 00:31:02,920 --> 00:31:05,060 Because I'm not supposed to be alone with women. 542 00:31:06,880 --> 00:31:08,720 I just went there to talk to her. 543 00:31:09,740 --> 00:31:10,760 And she wasn't there. 544 00:31:11,500 --> 00:31:12,500 Who wasn't there? 545 00:31:14,200 --> 00:31:15,200 Emily Patrick. 546 00:31:15,920 --> 00:31:17,000 It was some other woman. 547 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 Get us some pictures. 548 00:31:22,000 --> 00:31:24,500 I didn't even know this woman. Why would I want to kill her? 549 00:31:25,040 --> 00:31:26,800 You say it wasn't Emily that gave the talk? 550 00:31:27,180 --> 00:31:28,200 It wasn't her. 551 00:31:28,440 --> 00:31:29,440 Had you met Emily before? 552 00:31:29,700 --> 00:31:30,700 Yeah. 553 00:31:30,920 --> 00:31:32,760 I met her once at a neighbour's door. 554 00:31:33,540 --> 00:31:34,780 I knew what she was up to. 555 00:31:35,860 --> 00:31:38,600 I went up to her to challenge her like. 556 00:31:39,500 --> 00:31:43,920 She told me her name was Emily Patrick and that she'd see me rot in my grave. 557 00:31:48,180 --> 00:31:49,180 That's Emily Patrick. 558 00:31:53,230 --> 00:31:54,790 Well, that's the woman that gave the talk. 559 00:31:55,890 --> 00:31:58,010 But that's not the woman that went round my neighbours. 560 00:31:59,110 --> 00:32:02,510 So the woman who went round your neighbours told you she was Emily 561 00:32:02,910 --> 00:32:03,910 That's what I'm saying. 562 00:32:04,730 --> 00:32:07,150 This is not the woman that was talking to my neighbours. 563 00:32:12,810 --> 00:32:13,810 No, John. 564 00:32:14,190 --> 00:32:15,330 I've got a tall light on. 565 00:32:16,010 --> 00:32:17,010 No, maybe not. 566 00:32:17,250 --> 00:32:18,250 We've got a home address? 567 00:32:18,330 --> 00:32:19,330 Yeah. All right, let's go. 568 00:32:40,010 --> 00:32:42,110 It's my fault, isn't it? It's always my fault. 569 00:32:42,310 --> 00:32:43,310 Yes. 570 00:32:43,930 --> 00:32:44,930 Right, 571 00:32:47,890 --> 00:32:58,530 that's 572 00:32:58,530 --> 00:32:59,530 it. 573 00:32:59,790 --> 00:33:00,870 I love you. 574 00:33:01,110 --> 00:33:02,130 You're losing it again. 575 00:33:02,630 --> 00:33:04,390 I'm losing it again, am I? There you go. 576 00:33:04,610 --> 00:33:06,430 It's always me. Me losing it. 577 00:33:06,790 --> 00:33:07,790 It's always me. 578 00:33:08,440 --> 00:33:12,040 Why don't we... Leave him! 579 00:33:12,320 --> 00:33:13,320 Leave him! 580 00:33:13,840 --> 00:33:16,220 Leave him! 581 00:33:16,520 --> 00:33:17,520 Leave him! 582 00:33:18,360 --> 00:33:19,420 Leave him! 583 00:33:19,700 --> 00:33:24,460 Get off of me, bitch! 584 00:33:24,960 --> 00:33:26,360 Oh, you fucking... 585 00:33:50,000 --> 00:33:53,320 So what happens if he makes a complaint? Did you even think about that? 586 00:33:53,560 --> 00:33:55,620 I wasn't exactly thinking about anything, was I? 587 00:33:56,180 --> 00:33:58,420 I've never seen any of that, Robbie. I don't know what came over you. 588 00:33:58,760 --> 00:34:00,380 As if I wasn't there, you know. 589 00:34:00,680 --> 00:34:04,480 My head went empty, this rage took over, and I just couldn't control it. 590 00:34:04,960 --> 00:34:06,340 That's what something Nash would say. 591 00:34:06,640 --> 00:34:10,380 You dare compare me to the likes of him? For what? You'll beat me up. Oh, shut 592 00:34:10,380 --> 00:34:11,078 up, Jackie. 593 00:34:11,080 --> 00:34:12,199 No, you both use your fists. 594 00:34:12,480 --> 00:34:13,480 What makes you different? 595 00:34:13,679 --> 00:34:16,179 The difference is he uses his fist on innocent women. 596 00:34:16,860 --> 00:34:18,139 Violence is violence, Robbie. 597 00:34:18,960 --> 00:34:20,239 I thought you would have known that. 598 00:34:27,960 --> 00:34:29,800 Whoa! How gorgeous! 599 00:34:35,380 --> 00:34:39,760 Some spending money, but only one team will get the chance to spend that money, 600 00:34:39,840 --> 00:34:42,219 and this is where they're going to lose that cash. 601 00:34:42,580 --> 00:34:44,260 Pandora, let's have the big fry. 602 00:34:50,639 --> 00:34:52,620 I wanted to move her. Why wouldn't she go? 603 00:34:52,940 --> 00:34:54,739 I don't know, Jackie, but you can't blame yourself. 604 00:34:55,100 --> 00:34:58,380 Yes, I can. I should have forced the issue. I should have forced it, and I 605 00:34:58,380 --> 00:34:59,380 didn't. 606 00:35:00,040 --> 00:35:01,120 And now it's too late. 607 00:35:01,800 --> 00:35:03,920 You were right when you said the wrong person went to prison. 608 00:35:04,140 --> 00:35:07,260 The door hasn't been fixed and Kevin Nash kicked it in. Anyone could have 609 00:35:07,260 --> 00:35:08,680 access. Same killer? 610 00:35:09,060 --> 00:35:10,780 Similar wound, like a baseball bat. 611 00:35:11,080 --> 00:35:12,680 We were more friendly than last time. 612 00:35:13,080 --> 00:35:14,140 We need to find Jude Larman. 613 00:35:14,400 --> 00:35:17,760 Why? Well, it seems it wasn't Emily Patrick that was spreading the good news 614 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 about McDermott. 615 00:35:18,810 --> 00:35:20,490 But Lamont wasn't at our officer at home. 616 00:35:20,890 --> 00:35:23,190 We need to bring her in. Right, you two, get Nash in. 617 00:35:28,170 --> 00:35:29,210 Probably already done a runner. 618 00:35:32,910 --> 00:35:35,150 And you're saying this attack was entirely unprovoked? 619 00:35:35,570 --> 00:35:36,570 Absolutely. 620 00:35:36,590 --> 00:35:40,210 Paula will tell you he came out of nowhere, knocked him to the ground. What 621 00:35:40,210 --> 00:35:41,210 hell are you doing here? 622 00:35:41,530 --> 00:35:42,950 I'm here to make an official complaint. 623 00:35:43,330 --> 00:35:46,210 What? Go to my office, Inspector Ross. No, boss, I... Just do it. 624 00:35:51,210 --> 00:35:52,210 This way, Mr Nash. 625 00:35:59,170 --> 00:36:00,170 Right, Robbie. 626 00:36:07,890 --> 00:36:11,010 So you just walked up to Nash in a public place and attacked him? 627 00:36:11,270 --> 00:36:12,430 No, boss, it wasn't like that. 628 00:36:12,990 --> 00:36:14,370 Well, you say you didn't attack him? 629 00:36:14,930 --> 00:36:17,690 No, he was attacking his wife at the time. 630 00:36:18,030 --> 00:36:19,150 And you went to her aid? 631 00:36:19,590 --> 00:36:20,590 That's right. 632 00:36:20,859 --> 00:36:22,080 See, that's not what they're saying. 633 00:36:22,700 --> 00:36:24,220 He's claiming continual harassment. 634 00:36:24,480 --> 00:36:27,260 He says your attack was completely unprovoked. No, boss. 635 00:36:27,560 --> 00:36:29,760 He had a hold of her and he was about to hit her. 636 00:36:30,620 --> 00:36:33,120 Problem is, his wife is backing him to the hilt. 637 00:36:33,500 --> 00:36:36,480 He's been to see a doctor. He's had his injuries photographed and now he's 638 00:36:36,480 --> 00:36:37,480 threatening a lawyer. 639 00:36:38,080 --> 00:36:39,700 We're talking about your career here, Robbie. 640 00:36:40,380 --> 00:36:41,380 Possibly your freedom. 641 00:36:42,200 --> 00:36:44,200 Freedom? If he brings an assault charge. 642 00:36:44,680 --> 00:36:48,170 Boss. What was I supposed to do, just sit in my car and watch him beat up his 643 00:36:48,170 --> 00:36:51,870 wife? There's a big difference between intervention and serious assault, 644 00:36:51,910 --> 00:36:54,310 Now, you told me that you could deal with this stuff. 645 00:36:54,630 --> 00:36:55,790 Yeah, I know. I snapped. 646 00:36:56,430 --> 00:36:59,570 When I see this guy Nash attacking another woman, I just lost it. 647 00:37:01,050 --> 00:37:02,610 I told him I would have a word with you. 648 00:37:03,490 --> 00:37:07,470 And maybe, just maybe, he might be prepared to accept an apology. 649 00:37:09,290 --> 00:37:11,470 What? Just do it, Robbie. 650 00:37:12,170 --> 00:37:13,350 And look as if you mean it. 651 00:37:19,980 --> 00:37:25,740 Mr Nash, I understand you have made a complaint against me. Well, you 652 00:37:25,740 --> 00:37:31,160 correctly. I would just like to say that I might have been over -enthusiastic in 653 00:37:31,160 --> 00:37:32,160 restraining you. 654 00:37:32,540 --> 00:37:34,880 Oh, wait, what's with the might business? 655 00:37:35,300 --> 00:37:36,540 There are no might here. 656 00:37:37,260 --> 00:37:39,100 You attacked me, pure and simple. 657 00:37:40,600 --> 00:37:43,320 You were about to beat up your wife at the time. 658 00:37:43,600 --> 00:37:44,600 Not true. 659 00:37:44,700 --> 00:37:46,700 As my wife will tell you. 660 00:37:46,990 --> 00:37:49,650 We were having a disagreement that was none of your business. 661 00:37:52,890 --> 00:37:56,410 I apologise for using excessive force. 662 00:37:57,610 --> 00:37:58,610 What? 663 00:38:01,470 --> 00:38:02,470 I'm sorry. 664 00:38:03,310 --> 00:38:04,310 OK. 665 00:38:06,010 --> 00:38:07,010 No. 666 00:38:07,390 --> 00:38:10,250 You see, I don't think you really are sorry. 667 00:38:11,530 --> 00:38:14,150 You think because you're a cop you can go round doing whatever you like. 668 00:38:17,310 --> 00:38:18,830 You're... You're just a thug. 669 00:38:20,210 --> 00:38:21,970 And I want to hear you admit that. 670 00:38:24,530 --> 00:38:25,530 Go on. 671 00:38:25,630 --> 00:38:26,630 Say it. 672 00:38:28,030 --> 00:38:29,570 Say it and we are done here. 673 00:38:33,250 --> 00:38:34,250 Fuck you. 674 00:38:37,950 --> 00:38:42,690 Boss, he wanted me to admit to being a thug and I just couldn't give him that 675 00:38:42,690 --> 00:38:44,870 satisfaction. All right, forget about the apology. 676 00:38:45,370 --> 00:38:48,170 I don't really give a shit about Nash. The important thing is that you put this 677 00:38:48,170 --> 00:38:49,190 behind you. Yeah. 678 00:38:49,430 --> 00:38:50,308 Yeah, I know. 679 00:38:50,310 --> 00:38:52,330 Now, we need to move this on because he'll make it official. 680 00:38:52,790 --> 00:38:55,070 I want matching statements from you and Jackie. 681 00:38:55,370 --> 00:38:56,370 Okay. 682 00:39:04,290 --> 00:39:06,210 Jackie, can I have a word? 683 00:39:10,570 --> 00:39:13,130 Listen, Nash is probably going to make the complaint official. 684 00:39:15,950 --> 00:39:20,410 So, I need your statement to back up mine. 685 00:39:22,170 --> 00:39:23,170 I know. 686 00:39:24,430 --> 00:39:25,430 Thanks. 687 00:39:26,250 --> 00:39:27,250 I owe you one. 688 00:39:28,530 --> 00:39:30,130 I'll get you a coffee, things like that. 689 00:39:32,350 --> 00:39:36,710 Robbie, this anger thing is... I know. 690 00:39:46,320 --> 00:39:47,800 Thank you, Mr Nash. You're welcome. 691 00:39:52,840 --> 00:39:53,840 So, it's official? 692 00:39:55,140 --> 00:39:57,100 Yeah. Do you want to see his statement? 693 00:39:57,620 --> 00:39:59,480 Oh, later. I can imagine what it says. 694 00:39:59,740 --> 00:40:03,440 Is his wife still backing him up? She made her own witness statement, stating 695 00:40:03,440 --> 00:40:04,520 that Nash never touched her. 696 00:40:04,980 --> 00:40:05,819 Oh, great. 697 00:40:05,820 --> 00:40:06,960 This gets better and better. 698 00:40:09,520 --> 00:40:10,560 So, what do we have available? 699 00:40:11,320 --> 00:40:12,960 Um, room two. Who's here? 700 00:40:23,790 --> 00:40:25,750 Interview room two for Miss Lamont. Wait. 701 00:40:30,310 --> 00:40:31,310 Why am I here? 702 00:40:31,610 --> 00:40:32,870 Because you're not Emily Patrick. 703 00:40:33,470 --> 00:40:34,470 I don't understand. 704 00:40:35,210 --> 00:40:36,950 Well, let me try and explain, June. 705 00:40:37,950 --> 00:40:41,750 We know it was you that went to see Colin McDermott's neighbours, telling 706 00:40:41,750 --> 00:40:43,250 all about him. Don't be ridiculous. 707 00:40:43,790 --> 00:40:45,670 Several of the neighbours have identified you. 708 00:40:47,330 --> 00:40:49,350 Why did you tell us it was Emily that did that? 709 00:40:52,650 --> 00:40:53,870 I didn't want to be blamed. 710 00:40:55,970 --> 00:40:56,970 For her death. 711 00:40:58,390 --> 00:40:59,870 So why would you be to blame? 712 00:41:02,090 --> 00:41:06,470 Originally, Emily was against using the new tactics. 713 00:41:07,770 --> 00:41:09,290 I was the one behind all that. 714 00:41:10,770 --> 00:41:12,190 Took a while to convince her. 715 00:41:12,810 --> 00:41:14,510 Why did you tell McDermott you were Emily? 716 00:41:16,450 --> 00:41:17,910 I thought he might come after us. 717 00:41:20,230 --> 00:41:22,690 I figured he'd hunt down Emily before he'd get to me. 718 00:41:23,870 --> 00:41:26,570 You were prepared to sacrifice your own friend? 719 00:41:33,150 --> 00:41:34,410 I'm not proud of it. 720 00:41:36,210 --> 00:41:37,850 It was in the heat of the moment. 721 00:41:39,490 --> 00:41:40,570 It just came out. 722 00:41:42,910 --> 00:41:44,170 And then it was too late. 723 00:41:46,890 --> 00:41:49,290 I wish I could take it back now. 724 00:41:51,259 --> 00:41:52,740 And it was you that went to see Nash. 725 00:41:54,880 --> 00:41:55,880 No. 726 00:41:57,500 --> 00:41:59,160 Emily always dealt with the Nash case. 727 00:42:00,180 --> 00:42:01,640 She was a friend of Sharon's. 728 00:42:02,580 --> 00:42:03,880 So how do you know Paula Nash? 729 00:42:06,340 --> 00:42:08,660 I saw you in the reception. You obviously know each other. 730 00:42:10,300 --> 00:42:11,400 She came to see me. 731 00:42:12,320 --> 00:42:13,320 When? 732 00:42:14,240 --> 00:42:15,380 On the night of the talk. 733 00:42:17,000 --> 00:42:18,800 She came to the office looking for Emily. 734 00:42:20,319 --> 00:42:22,440 So that means Paula can't be Nash's alibi. 735 00:42:22,740 --> 00:42:23,820 She wasn't even home. 736 00:42:24,740 --> 00:42:26,260 Nash has been lying to us all along. 737 00:42:31,100 --> 00:42:33,680 Boss, maybe it's best if I stay here. 738 00:42:34,240 --> 00:42:36,400 Yeah. I think that's probably a good idea. 739 00:42:40,900 --> 00:42:41,900 What is he right now? 740 00:42:42,140 --> 00:42:44,300 He just went to the shop. He won't be long. 741 00:42:44,940 --> 00:42:46,000 What do you want with him now? 742 00:42:46,400 --> 00:42:49,280 On the night Emily Patrick died, you went to see June Lament. 743 00:42:50,360 --> 00:42:51,420 That was early on. 744 00:42:51,860 --> 00:42:54,360 Kevin was here when I got back. What time was that? 745 00:42:55,280 --> 00:42:56,340 I can't remember now. 746 00:42:56,640 --> 00:42:58,400 Why did you tell us you were here all night? 747 00:42:59,880 --> 00:43:01,440 Because Kev's been doing so well. 748 00:43:02,660 --> 00:43:04,920 I didn't want anything to get in the way of his recovery. 749 00:43:05,260 --> 00:43:06,740 Why did you go looking for Emily Patrick? 750 00:43:08,480 --> 00:43:11,960 Kev had told me about the letters he'd sent to Sharon when he went through his 751 00:43:11,960 --> 00:43:12,960 bad patch. 752 00:43:13,460 --> 00:43:16,720 I thought maybe Emily could help get them back. 753 00:43:16,980 --> 00:43:18,340 You knew she was Sharon's friend? 754 00:43:20,880 --> 00:43:24,200 I wanted to explain to her just how much Kevin had changed. 755 00:43:25,860 --> 00:43:29,800 I thought maybe that might persuade her to just let it all go. 756 00:43:34,560 --> 00:43:35,560 Tommy. 757 00:43:39,400 --> 00:43:40,379 What now? 758 00:43:40,380 --> 00:43:42,800 Seems your alibi doesn't quite stand up, Kevin. 759 00:43:43,540 --> 00:43:46,640 What? So where were you the night that Emily Patrick was killed? 760 00:43:48,360 --> 00:43:50,720 What have you been saying to him? Nothing. It's okay. 761 00:43:51,560 --> 00:43:52,560 All right, go. 762 00:43:52,700 --> 00:43:53,700 Go and hit me. 763 00:43:57,680 --> 00:44:00,700 I'm arresting you for the murders of Emily Patrick and Sharon Nash. You're 764 00:44:00,700 --> 00:44:02,660 obliged to say anything but anything you do. 765 00:44:02,960 --> 00:44:05,780 Leave him. Leave him. Let him go. It's me you should be arresting. 766 00:44:06,140 --> 00:44:07,140 Come on, Paula. 767 00:44:08,480 --> 00:44:09,520 I killed them. 768 00:44:10,680 --> 00:44:11,680 Both of them. 769 00:44:11,740 --> 00:44:12,740 Don't be stupid, Paula. 770 00:44:12,980 --> 00:44:14,340 You're still trying to protect her. 771 00:44:15,220 --> 00:44:16,400 Look in the boot of that car. 772 00:44:18,440 --> 00:44:22,960 That Patrick woman, she was going to destroy you with those letters. I think, 773 00:44:22,980 --> 00:44:23,980 Paula, that's enough. 774 00:44:24,100 --> 00:44:25,900 I had to stop her, you see. 775 00:44:26,400 --> 00:44:27,540 Don't say anything else. 776 00:44:27,760 --> 00:44:28,980 No, I love you, Kev. 777 00:44:30,100 --> 00:44:34,240 After everything we've been through, I couldn't let them destroy us. 778 00:44:36,720 --> 00:44:39,160 It's for us. It's to keep us together. 779 00:44:44,680 --> 00:44:45,680 Sir. 780 00:44:50,580 --> 00:44:51,580 What? 781 00:44:51,900 --> 00:44:52,900 Let's go. 782 00:45:03,220 --> 00:45:04,220 It's all your fault. 783 00:45:06,320 --> 00:45:07,880 I'm not going to let you get away with this. 784 00:45:09,220 --> 00:45:10,220 I'll get you one day. 785 00:45:23,310 --> 00:45:24,450 I thought you were going to hit him again. 786 00:45:26,230 --> 00:45:27,750 That wouldn't solve anything, would it? 55786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.