Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,250 --> 00:00:21,750
Can I give you a hand?
2
00:00:22,810 --> 00:00:23,890
I managed, thanks.
3
00:00:24,970 --> 00:00:26,170
I enjoyed the talk.
4
00:00:26,870 --> 00:00:27,920
Thanks.
5
00:00:30,990 --> 00:00:32,770
I don't suppose you get many men?
6
00:00:34,030 --> 00:00:35,080
No.
7
00:00:38,970 --> 00:00:40,110
Well, good night, then.
8
00:00:40,750 --> 00:00:41,800
Night.
9
00:02:12,140 --> 00:02:13,760
A particularly frenzied attack.
10
00:02:14,100 --> 00:02:15,150
Many, many blows.
11
00:02:15,151 --> 00:02:17,159
But there's still a loss of control.
12
00:02:17,160 --> 00:02:18,210
Weapon?
13
00:02:18,300 --> 00:02:22,260
Heavy object, possibly a curved surface,
baseball bat, something like that.
14
00:02:22,261 --> 00:02:23,639
Any sign of a struggle?
15
00:02:23,640 --> 00:02:27,490
No. I guess I feel it was hidden in the
doorway, and as she approached the gate,
16
00:02:27,600 --> 00:02:31,939
bam. The wound in her head is consistent
with being poleaxed, and that single
17
00:02:31,940 --> 00:02:33,399
blow was probably enough to kill her.
18
00:02:33,400 --> 00:02:35,020
And then he made absolutely sure.
19
00:02:35,021 --> 00:02:37,119
Well, the cleaner's the only one in at
the moment.
20
00:02:37,120 --> 00:02:40,199
They've got no idea who she is. One of
them found her first thing this morning.
21
00:02:40,200 --> 00:02:41,250
Get a statement.
22
00:02:41,400 --> 00:02:43,020
Find out whoever runs this place.
23
00:02:43,060 --> 00:02:46,959
There's a folder full of pamphlets and
posters, violence against women. So
24
00:02:46,960 --> 00:02:50,720
she was a campaigner for a safer society
for freedom in relationships.
25
00:02:50,721 --> 00:02:51,979
I know them.
26
00:02:51,980 --> 00:02:55,279
They work to protect women from violent
partners. Looks like one of them caught
27
00:02:55,280 --> 00:02:55,919
up with her.
28
00:02:55,920 --> 00:02:57,380
Sir, we've got an ID.
29
00:02:57,880 --> 00:02:58,930
Emily Patrick.
30
00:02:58,931 --> 00:03:04,159
The violence of the attack points to the
kind of man she was campaigning
31
00:03:04,160 --> 00:03:07,350
against. Yeah, someone with a grudge
against the organisation.
32
00:03:07,351 --> 00:03:10,059
A wife -beater. Maybe the people who
were at the meeting.
33
00:03:10,060 --> 00:03:11,620
We found a list among our things.
34
00:03:11,640 --> 00:03:13,940
There's ten names in it. Nine women and
one man.
35
00:03:13,941 --> 00:03:17,639
Six of the names have got ticks against
them, including the man, a Gordon
36
00:03:17,640 --> 00:03:18,690
Pallister.
37
00:03:18,900 --> 00:03:21,370
Is it strange that a man came to this
kind of talk?
38
00:03:21,580 --> 00:03:22,720
Addresses? Just names.
39
00:03:22,721 --> 00:03:26,239
All right, we need to track them down.
You and Jackie hit the offices of this
40
00:03:26,240 --> 00:03:27,540
safer organisation.
41
00:03:27,541 --> 00:03:31,279
Check the names and find out about the
victim. OK, boss. We don't reckon.
42
00:03:31,280 --> 00:03:32,960
Let's start with this guy, Nellie.
43
00:03:39,500 --> 00:03:40,550
I tried to warn her.
44
00:03:40,980 --> 00:03:42,970
I told her it would get her into
trouble.
45
00:03:43,100 --> 00:03:44,150
She wouldn't listen.
46
00:03:44,320 --> 00:03:45,940
What would get her into trouble?
47
00:03:46,840 --> 00:03:47,890
This new approach.
48
00:03:48,600 --> 00:03:50,180
New tactics, she called it.
49
00:03:51,300 --> 00:03:56,199
She decided to actively pursue wife
-beaters or rapists, especially those
50
00:03:56,200 --> 00:03:57,640
recently gotten away with it.
51
00:03:57,720 --> 00:04:02,219
She would hunt them down, campaign
against them, bring public shame down on
52
00:04:02,220 --> 00:04:04,570
them. And you had a problem with that
approach?
53
00:04:04,760 --> 00:04:07,360
The press are already branding us as
extremists.
54
00:04:08,010 --> 00:04:09,870
Painting us to be a bunch of lunatics?
55
00:04:09,890 --> 00:04:11,510
How is that achieving anything?
56
00:04:11,970 --> 00:04:13,350
I can just see the headlines.
57
00:04:14,370 --> 00:04:16,010
So you and Emily weren't close?
58
00:04:16,430 --> 00:04:17,490
She was my colleague.
59
00:04:17,829 --> 00:04:19,689
We've been friends for several years.
60
00:04:20,510 --> 00:04:23,750
We found a list of names amongst her
things.
61
00:04:24,550 --> 00:04:26,960
Before it might be those that attended
the talk.
62
00:04:28,330 --> 00:04:30,530
I recognise some of these names on here.
63
00:04:31,130 --> 00:04:32,510
They're on our mailing list.
64
00:04:34,530 --> 00:04:35,910
There's a man's name on here.
65
00:04:36,490 --> 00:04:37,870
Do you recognise that name?
66
00:04:38,270 --> 00:04:40,800
I've never known a man to come to one of
these talks.
67
00:04:40,810 --> 00:04:42,670
Do you have the address of the others?
68
00:04:42,671 --> 00:04:48,649
And we'll also need the names and the
details of the men that Emily was
69
00:04:48,650 --> 00:04:50,510
pursuing. That would be in her machine.
70
00:04:50,970 --> 00:04:52,650
Well, if it's not too much trouble.
71
00:04:55,410 --> 00:04:59,529
Emily targeted various men in order to
publicly shame them. One was a Colin
72
00:04:59,530 --> 00:05:01,450
McDermott. Nasty piece of work.
73
00:05:01,451 --> 00:05:04,219
He only killed his wife and then raped
two women.
74
00:05:04,220 --> 00:05:06,480
Got out recently after serving 12 years.
75
00:05:06,780 --> 00:05:09,010
And then, of course, there was Mr Kevin
Nash.
76
00:05:09,011 --> 00:05:10,599
Kevin Nash?
77
00:05:10,600 --> 00:05:12,160
I was there before your time was.
78
00:05:12,640 --> 00:05:15,760
His wife, Sharon, was convicted of
attempting to murder him.
79
00:05:16,100 --> 00:05:17,260
She served six years.
80
00:05:17,540 --> 00:05:19,040
Yeah. Pity she didn't succeed.
81
00:05:20,820 --> 00:05:22,460
I gave evidence at her trial, sir.
82
00:05:22,461 --> 00:05:26,199
Sharon had suffered for years at the
hands of Nash, and one day she just
83
00:05:26,200 --> 00:05:27,940
snapped, tried to stab him to death.
84
00:05:27,941 --> 00:05:29,659
Unfortunately, the judge...
85
00:05:29,660 --> 00:05:32,639
Didn't treat her very sympathetically.
Yeah, but it was Nash's violence that
86
00:05:32,640 --> 00:05:33,999
pushed Sharon over the edge.
87
00:05:34,000 --> 00:05:37,739
And despite her attack on him, he was
prepared to testify that she didn't do
88
00:05:37,740 --> 00:05:41,099
No, he was prepared to lie in court, do
you mean? So that she could go home and
89
00:05:41,100 --> 00:05:44,159
be his punchbag. OK, but we could have
used him, got her off and then got her
90
00:05:44,160 --> 00:05:46,879
away from him. What, get her off with a
tenth murder? Well, I think she was
91
00:05:46,880 --> 00:05:49,879
justified in attacking him. She
confessed to the crime, Robbie. No, you
92
00:05:49,880 --> 00:05:52,290
got a confession out of her? All right,
enough!
93
00:05:52,291 --> 00:05:55,999
What happened back then doesn't concern
me. I want to know why Emily Patrick was
94
00:05:56,000 --> 00:05:57,050
pursuing Nash.
95
00:05:57,051 --> 00:06:00,399
Maybe there's something more recent that
we don't know about.
96
00:06:00,400 --> 00:06:02,679
Yeah, well, I know that Sharon got out a
couple of weeks ago.
97
00:06:02,680 --> 00:06:04,000
Yeah? How do you know that?
98
00:06:04,240 --> 00:06:05,620
Because I read it somewhere.
99
00:06:06,160 --> 00:06:07,860
Right. You two focus on Nash.
100
00:06:08,520 --> 00:06:10,140
Shoot me, you'll find McDermott.
101
00:06:14,960 --> 00:06:17,980
So where exactly did you read about
Sharon Nash's release?
102
00:06:19,000 --> 00:06:21,650
I can't remember, Robbie. A newspaper or
something?
103
00:06:21,800 --> 00:06:23,300
Something you're not telling.
104
00:06:23,681 --> 00:06:26,519
I've been keeping an eye on her.
105
00:06:26,520 --> 00:06:27,570
You went to see her?
106
00:06:28,300 --> 00:06:30,000
No, but I'm thinking about it. Why?
107
00:06:31,140 --> 00:06:32,200
To make sure she's OK.
108
00:06:32,980 --> 00:06:34,030
Oh, right.
109
00:06:35,180 --> 00:06:36,620
You don't believe me, do you?
110
00:06:37,640 --> 00:06:39,020
Why would I not believe you?
111
00:06:39,021 --> 00:06:41,459
Well, you think it's because I feel
guilty.
112
00:06:41,460 --> 00:06:42,439
Do you?
113
00:06:42,440 --> 00:06:43,490
No.
114
00:06:43,680 --> 00:06:44,730
Good.
115
00:06:48,700 --> 00:06:51,470
I'd like to ask you some questions about
Emily Patrick.
116
00:06:51,800 --> 00:06:52,850
The campaigner.
117
00:06:53,080 --> 00:06:54,130
Oh, you know her?
118
00:06:55,150 --> 00:06:58,070
She came to the door a while back,
accusing all sorts.
119
00:06:58,071 --> 00:07:02,329
Apparently she'd been speaking to my ex
-wife, Sharon, in prison.
120
00:07:02,330 --> 00:07:03,530
Was she accusing you of?
121
00:07:04,250 --> 00:07:05,330
I think you can guess.
122
00:07:06,510 --> 00:07:08,850
Oh, the fact you used to beat up your
wife.
123
00:07:09,630 --> 00:07:10,680
I thought I think.
124
00:07:12,450 --> 00:07:14,250
We've all done things that we regret.
125
00:07:14,930 --> 00:07:17,700
I was willing to back her up at the
time, if you remember.
126
00:07:17,950 --> 00:07:19,650
Yeah, I remember.
127
00:07:20,750 --> 00:07:22,750
Did she ever contact you, Mrs Nash?
128
00:07:22,751 --> 00:07:24,109
Nah, Paula would have said.
129
00:07:24,110 --> 00:07:26,030
I'm talking to your wife.
130
00:07:26,230 --> 00:07:27,850
And I just told you what she knows.
131
00:07:32,990 --> 00:07:34,040
Sorry.
132
00:07:34,230 --> 00:07:35,280
Sorry, carry on.
133
00:07:35,281 --> 00:07:38,809
I've never met the woman. That's what I
was just trying to tell him. I know.
134
00:07:38,810 --> 00:07:39,860
It's okay.
135
00:07:41,010 --> 00:07:42,750
Where were you last night, Mr Nash?
136
00:07:43,710 --> 00:07:45,010
I was here all night. Why?
137
00:07:45,770 --> 00:07:48,240
Can you vouch for that, Paula? Of course
she can!
138
00:07:48,450 --> 00:07:49,500
Look, what is this?
139
00:07:50,230 --> 00:07:52,150
Is this good something to do with Sham?
140
00:07:52,151 --> 00:07:54,739
Is that Patrick woman got her bad mouth
in me or something? Is that what this
141
00:07:54,740 --> 00:07:57,480
is? Kevin, just calm down.
142
00:08:01,820 --> 00:08:02,870
I'm sorry.
143
00:08:04,500 --> 00:08:07,120
Look, I've done nothing wrong.
144
00:08:08,600 --> 00:08:10,160
I'm a changed man for those days.
145
00:08:10,880 --> 00:08:11,930
Paul, I'll tell you.
146
00:08:12,320 --> 00:08:13,370
Is that right?
147
00:08:14,760 --> 00:08:15,810
Changed man, is he?
148
00:08:16,140 --> 00:08:17,780
Yes, he is.
149
00:08:19,800 --> 00:08:21,540
I understand if Sharon hates me.
150
00:08:22,440 --> 00:08:23,490
I don't blame her.
151
00:08:24,660 --> 00:08:27,780
But whatever she says I've done, it's a
lie.
152
00:08:28,120 --> 00:08:30,840
He was here all night with me.
153
00:08:32,159 --> 00:08:33,209
That's the truth.
154
00:08:35,179 --> 00:08:36,679
He's got that woman terrified.
155
00:08:37,700 --> 00:08:39,380
She's pretty much in control to me.
156
00:08:39,679 --> 00:08:41,299
Do you not think it's just an act?
157
00:08:41,300 --> 00:08:44,279
Maybe we should speak to her when he's
not there.
158
00:08:44,280 --> 00:08:46,630
Yeah, I just don't buy it that Nash has
changed.
159
00:08:56,579 --> 00:08:58,480
Mr McDermott, this is D. Ty Burke.
160
00:08:58,780 --> 00:08:59,830
About time.
161
00:09:00,120 --> 00:09:01,200
What's going on here?
162
00:09:01,560 --> 00:09:03,480
Just a few questions, if you don't mind.
163
00:09:03,680 --> 00:09:04,730
Sit down.
164
00:09:06,860 --> 00:09:08,540
Is this what it's going to be like?
165
00:09:09,400 --> 00:09:10,450
Rest of my life.
166
00:09:10,451 --> 00:09:13,999
Dragged in here whenever you feel like
it. Well, you were the one that raped
167
00:09:14,000 --> 00:09:15,050
women, Colin.
168
00:09:15,200 --> 00:09:16,520
That's going back a bit now.
169
00:09:16,580 --> 00:09:17,960
I'd have thrown away the key.
170
00:09:20,300 --> 00:09:21,680
Tell us about Emily Patrick.
171
00:09:23,240 --> 00:09:24,290
What about her?
172
00:09:24,780 --> 00:09:26,160
You don't deny knowing her?
173
00:09:26,860 --> 00:09:27,940
I can't avoid her.
174
00:09:28,840 --> 00:09:31,610
Ever since I got out, that woman's made
my life a misery.
175
00:09:31,680 --> 00:09:32,730
How do you mean?
176
00:09:34,060 --> 00:09:35,680
She's been round the neighbours.
177
00:09:36,220 --> 00:09:38,510
I'm letting them know I'm a convicted
rapist.
178
00:09:39,500 --> 00:09:42,090
Which means I've got to find somewhere
else to live.
179
00:09:43,400 --> 00:09:45,080
Where were you last night, Colin?
180
00:09:46,620 --> 00:09:47,670
What?
181
00:09:48,820 --> 00:09:51,410
What am I supposed to have done now?
Where were you?
182
00:09:52,320 --> 00:09:53,920
In my flat, watching telly.
183
00:09:54,280 --> 00:09:55,330
On your own?
184
00:09:56,040 --> 00:09:57,090
On my own.
185
00:09:59,440 --> 00:10:01,480
Look, what I did was wrong.
186
00:10:01,760 --> 00:10:02,810
I admit that.
187
00:10:03,880 --> 00:10:05,220
But I've served my time.
188
00:10:06,280 --> 00:10:07,900
I just want to get on with my life.
189
00:10:08,700 --> 00:10:11,040
So Emily Patrick was poisoning his name.
190
00:10:11,400 --> 00:10:12,900
That's a pretty strong motive.
191
00:10:13,000 --> 00:10:14,680
He did volunteer the information.
192
00:10:14,681 --> 00:10:17,459
Yeah, because he knows we'd have found
out about it sooner or later.
193
00:10:17,460 --> 00:10:18,640
And he's got no alibi.
194
00:10:19,220 --> 00:10:20,540
What happened to his wife?
195
00:10:20,580 --> 00:10:23,710
She emigrated five years ago. I checked
and she's still abroad.
196
00:10:23,711 --> 00:10:25,149
That's got to want.
197
00:10:25,150 --> 00:10:26,169
That's his place.
198
00:10:26,170 --> 00:10:27,220
Yes, sir.
199
00:10:46,590 --> 00:10:48,450
I hope I'm not disturbing you, Sharon.
200
00:10:48,510 --> 00:10:50,620
The social services gave me your
address.
201
00:10:51,290 --> 00:10:53,090
I suppose you'd better come in, then.
202
00:11:06,250 --> 00:11:07,690
Looks like you've settled in.
203
00:11:13,410 --> 00:11:14,530
Why are you here?
204
00:11:16,910 --> 00:11:17,960
Emily Patrick.
205
00:11:19,190 --> 00:11:20,240
What about her?
206
00:11:21,170 --> 00:11:22,610
She was killed last night.
207
00:11:23,490 --> 00:11:25,050
She was found battered to death.
208
00:11:30,290 --> 00:11:31,830
You knew her, didn't you?
209
00:11:33,630 --> 00:11:34,680
Yeah.
210
00:11:34,920 --> 00:11:35,970
Just to come visit.
211
00:11:37,340 --> 00:11:39,000
Not just me, lots of the women.
212
00:11:40,300 --> 00:11:41,350
Offering support.
213
00:11:42,160 --> 00:11:45,530
Did you know that she went to see your
ex -husband about a month ago?
214
00:11:47,360 --> 00:11:48,410
She never said.
215
00:11:49,480 --> 00:11:50,860
I haven't seen her in a while.
216
00:11:53,000 --> 00:11:54,340
My God, poor Emily.
217
00:11:54,341 --> 00:12:00,339
Can you think of any reason why she
would have targeted Kevin after all this
218
00:12:00,340 --> 00:12:01,390
time?
219
00:12:01,940 --> 00:12:03,580
I don't know.
220
00:12:05,900 --> 00:12:09,390
It's only in the last few months that
I've started to talk about it all.
221
00:12:10,960 --> 00:12:12,700
Let her know what he was really like.
222
00:12:14,640 --> 00:12:17,110
You don't think Cave had something to do
with it?
223
00:12:18,100 --> 00:12:19,150
I don't know.
224
00:12:21,480 --> 00:12:24,010
Listen, Sharon, I could speak to social
services.
225
00:12:24,340 --> 00:12:27,290
See if they could maybe find you
something in a better area.
226
00:12:28,120 --> 00:12:29,420
I don't want your help.
227
00:12:30,860 --> 00:12:32,560
I needed that six years ago.
228
00:12:39,980 --> 00:12:44,220
If you change your mind, give me a call.
229
00:13:09,571 --> 00:13:17,199
I know this is difficult for you, Paula,
and I understand the pressure you're
230
00:13:17,200 --> 00:13:18,250
under. I'm not.
231
00:13:18,920 --> 00:13:19,970
Everything's OK.
232
00:13:20,660 --> 00:13:24,360
The thing is, we know the kind of
history that your husband has.
233
00:13:24,720 --> 00:13:26,180
People can change, you know.
234
00:13:28,340 --> 00:13:31,900
When he said he was at home last night,
was that true?
235
00:13:32,800 --> 00:13:34,880
You'd tell me if it wasn't.
236
00:13:35,260 --> 00:13:36,580
He was here all night.
237
00:13:38,400 --> 00:13:39,900
Has he really changed, Paula?
238
00:13:40,180 --> 00:13:41,230
Completely.
239
00:13:41,450 --> 00:13:45,309
It's just that I've seen a lot of cases
where women are so scared that they
240
00:13:45,310 --> 00:13:48,369
start fooling themselves into believing
that they can help somebody.
241
00:13:48,370 --> 00:13:49,690
And that's what I'm doing?
242
00:13:49,710 --> 00:13:51,450
Is it fooling myself?
243
00:13:52,210 --> 00:13:54,850
We can help you, if you give us a
chance.
244
00:13:55,370 --> 00:14:00,089
Please, do not make the assumption that
I'm some sort of stupid, downtrodden
245
00:14:00,090 --> 00:14:03,400
type that can't see when she's being a
victim. I know what I'm doing.
246
00:14:03,850 --> 00:14:04,900
It's not what I meant.
247
00:14:05,230 --> 00:14:06,490
I've studied this thing.
248
00:14:07,110 --> 00:14:08,410
I know how Kevin ticks.
249
00:14:09,270 --> 00:14:12,400
I'm the one that got him out of this.
I'm the one that got him into
250
00:14:13,370 --> 00:14:14,510
Is that being a victim?
251
00:14:15,130 --> 00:14:16,180
No.
252
00:14:16,181 --> 00:14:17,489
I'm sorry.
253
00:14:17,490 --> 00:14:22,530
He doesn't tell me what to do or say,
and he was here with me all night.
254
00:14:23,610 --> 00:14:24,660
Understand?
255
00:14:40,590 --> 00:14:42,290
I told you I didn't say anything.
256
00:14:42,970 --> 00:14:47,289
Well, I'm trying to understand, Paula,
so why don't you explain it to me? Just
257
00:14:47,290 --> 00:14:49,830
look at it from where I'm standing,
can't you see?
258
00:14:50,050 --> 00:14:51,210
They just came back.
259
00:14:51,550 --> 00:14:55,189
I told you, that's all that happened.
No, no, no, you see, you're just
260
00:14:55,190 --> 00:14:56,189
the thing.
261
00:14:56,190 --> 00:14:59,269
Just repeating the thing doesn't make it
make any sense. You can't just keep
262
00:14:59,270 --> 00:15:02,650
repeating it. Kevin, Kevin, just, I want
you to breathe.
263
00:15:02,890 --> 00:15:04,730
Remember the breathing. No, shut up!
264
00:15:07,170 --> 00:15:09,030
You don't understand, do you, Paula?
265
00:15:10,430 --> 00:15:11,480
None of them.
266
00:15:11,950 --> 00:15:13,630
None of yous have ever understood.
267
00:15:14,790 --> 00:15:15,840
See, yeah?
268
00:15:16,290 --> 00:15:22,110
All I've ever wanted... All I want is
the truth, Paula, but you are lying to
269
00:15:22,150 --> 00:15:25,820
Why are you lying to me? Just calm down,
honey. Just please... Don't lie to me!
270
00:15:30,590 --> 00:15:31,640
Thank you.
271
00:15:40,560 --> 00:15:41,760
What are you doing here?
272
00:15:42,880 --> 00:15:44,060
The doctor called us.
273
00:15:44,900 --> 00:15:46,900
I don't want the police involved.
274
00:15:46,901 --> 00:15:49,319
Paula, you can't let him get away with
this.
275
00:15:49,320 --> 00:15:50,740
I fell down the stairs.
276
00:15:51,620 --> 00:15:52,670
Come on now.
277
00:15:52,960 --> 00:15:54,200
We know what happened.
278
00:15:54,420 --> 00:15:57,140
I tripped and I fell and that's it.
279
00:15:58,380 --> 00:16:03,379
Paula, you're just going to have to
accept the fact that men like Nash don't
280
00:16:03,380 --> 00:16:05,340
change. I'm getting out of here.
281
00:16:06,060 --> 00:16:09,420
If you don't press charges, then he's
going to keep doing this.
282
00:16:12,520 --> 00:16:14,700
I fell down the stairs, OK?
283
00:16:16,860 --> 00:16:18,100
I want to get dressed.
284
00:16:18,101 --> 00:16:20,359
You're discharging yourself?
285
00:16:20,360 --> 00:16:21,620
It's just a few bruises.
286
00:16:23,680 --> 00:16:28,499
Now, if you don't mind... We're looking
at exactly the same thing that happened
287
00:16:28,500 --> 00:16:30,790
with Sharon. Nash gets away with it
every time.
288
00:16:30,791 --> 00:16:33,739
Well, without Paula's help... I don't
need her help to burst his face.
289
00:16:33,740 --> 00:16:35,660
Well, that'll make all the difference.
290
00:16:37,600 --> 00:16:40,520
Gordon Pallister. Real name, Colin
McDermott.
291
00:16:41,180 --> 00:16:44,420
He attended the talk given by Emily
Patrick under a false name.
292
00:16:44,421 --> 00:16:47,139
One of the women recognised him from his
mugshot.
293
00:16:47,140 --> 00:16:50,439
He said Emily went round his neighbours
telling them he was a rapist.
294
00:16:50,440 --> 00:16:54,799
Well, why would Emily target McDermott?
I mean, wouldn't he just pick a name out
295
00:16:54,800 --> 00:16:55,319
of a hat?
296
00:16:55,320 --> 00:16:56,219
Hang on.
297
00:16:56,220 --> 00:16:59,900
If McDermott was at the talk, wouldn't
Emily have recognised him?
298
00:17:00,640 --> 00:17:02,020
That's a good point, Jackie.
299
00:17:02,021 --> 00:17:04,559
Go back to June Lamb and see what she
knows about him.
300
00:17:04,560 --> 00:17:05,610
Let's get him back in.
301
00:17:06,980 --> 00:17:10,578
Did you know that Emily went round
calling McDermott's neighbours...
302
00:17:10,579 --> 00:17:12,059
them know that he was a rape addict?
303
00:17:12,060 --> 00:17:14,339
No. But it didn't surprise me.
304
00:17:14,780 --> 00:17:16,140
All part of her new tactic.
305
00:17:17,099 --> 00:17:20,889
You see, what I don't understand is why
she didn't recognise him at the talk.
306
00:17:21,240 --> 00:17:22,300
She probably did.
307
00:17:23,420 --> 00:17:24,860
Emily was a determined woman.
308
00:17:24,861 --> 00:17:28,179
She wouldn't have let his presence stop
her from doing the talk.
309
00:17:28,180 --> 00:17:33,560
But afterwards, she decided to go home
alone, knowing that McDermott was
310
00:17:34,460 --> 00:17:36,810
Emily believed she could take care of
herself.
311
00:17:37,400 --> 00:17:38,450
She did classes.
312
00:17:39,080 --> 00:17:40,130
Self -defence.
313
00:17:40,131 --> 00:17:42,459
She wouldn't have been afraid of
anybody.
314
00:17:42,460 --> 00:17:44,240
She didn't call you for support?
315
00:17:45,120 --> 00:17:47,020
No. I'd have told you that.
316
00:17:49,020 --> 00:17:53,819
Look, this McDermott thing, I mean the
fact that she'd been round the
317
00:17:53,820 --> 00:17:56,890
neighbours, I'd be grateful if you'd
keep it out of the press.
318
00:17:57,220 --> 00:17:58,780
They'd have a field day with her.
319
00:17:59,100 --> 00:18:00,660
Did you and Emily always get on?
320
00:18:00,960 --> 00:18:02,010
How do you mean?
321
00:18:02,380 --> 00:18:05,510
Well, you obviously had different views
about running safer.
322
00:18:05,720 --> 00:18:07,950
People are entitled to different
opinions.
323
00:18:08,720 --> 00:18:10,460
Did that ever lead to any argument?
324
00:18:11,540 --> 00:18:13,460
Yeah, we had argument.
325
00:18:14,360 --> 00:18:16,220
But mostly we agreed to disagree.
326
00:18:27,351 --> 00:18:34,679
She seemed more concerned about her
reputation and her colleagues' murder.
327
00:18:34,680 --> 00:18:36,000
Yeah, I know. They're weird.
328
00:18:36,600 --> 00:18:37,650
DS Reid.
329
00:18:52,190 --> 00:18:53,510
It's okay, we're on our way.
330
00:18:54,290 --> 00:18:55,340
It's Nash.
331
00:18:55,690 --> 00:18:56,830
He's attacking Sharon.
332
00:18:58,010 --> 00:19:01,970
Sharon, just let me in. I just want to
talk.
333
00:19:24,200 --> 00:19:25,250
You okay?
334
00:19:27,560 --> 00:19:28,610
You're cut.
335
00:19:29,540 --> 00:19:30,590
Did he hit you?
336
00:19:31,300 --> 00:19:32,350
No.
337
00:19:33,100 --> 00:19:34,150
Sharon?
338
00:19:34,960 --> 00:19:37,400
I ran away and I bumped my head in the
wall.
339
00:19:37,780 --> 00:19:39,760
Listen, I know he terrified you, Sharon.
340
00:19:39,960 --> 00:19:43,220
But please, tell us what really
happened.
341
00:19:45,480 --> 00:19:51,140
He kept saying he'd changed and that I
was going to destroy him.
342
00:19:52,780 --> 00:19:53,980
Why would he think that?
343
00:19:56,240 --> 00:19:57,380
Because of the letters.
344
00:19:58,720 --> 00:20:01,040
When I was inside, he started writing to
me.
345
00:20:02,340 --> 00:20:04,500
Trying to control me like he always did.
346
00:20:06,080 --> 00:20:09,570
So I wrote back to him and told him I
didn't want anything to do with him.
347
00:20:11,340 --> 00:20:16,079
So then the letters turned nasty, full
of threats about what he was going to do
348
00:20:16,080 --> 00:20:17,130
to me when I got out.
349
00:20:17,800 --> 00:20:19,300
Do you still have the letters?
350
00:20:20,460 --> 00:20:21,510
Yeah.
351
00:20:22,500 --> 00:20:25,960
Emily Patrick was offering me using them
to try and embarrass Kev.
352
00:20:26,700 --> 00:20:28,750
Try and get them published in the
papers.
353
00:20:29,800 --> 00:20:31,360
That's what he's been scared of.
354
00:20:31,940 --> 00:20:35,430
Or maybe he's just scared I'll show his
new wife what he's really like.
355
00:20:35,580 --> 00:20:37,200
Oh, no, I think she knows already.
356
00:20:37,201 --> 00:20:40,359
Sharon, you could have him charged with
assault.
357
00:20:40,360 --> 00:20:41,440
I don't want that.
358
00:20:42,320 --> 00:20:45,000
He'd just deny it and it would end up in
court.
359
00:20:45,700 --> 00:20:50,279
Sharon, he'll probably do this again.
You have to put a stop to this. We can
360
00:20:50,280 --> 00:20:51,460
back you up. Peter.
361
00:20:51,790 --> 00:20:52,840
I count my history.
362
00:20:53,730 --> 00:20:54,780
How would that look?
363
00:20:55,290 --> 00:20:57,090
I couldn't go through all that again.
364
00:20:57,990 --> 00:21:00,030
You said you still had these letters.
365
00:21:00,870 --> 00:21:02,980
Can we see them? They might prove
helpful.
366
00:21:03,450 --> 00:21:06,010
No. That's all in the past, okay?
367
00:21:06,011 --> 00:21:10,349
Right, we'll need to get you somewhere
safer.
368
00:21:10,350 --> 00:21:12,630
It took me long enough to find this.
369
00:21:13,530 --> 00:21:14,790
Look, he knows who you are.
370
00:21:15,210 --> 00:21:16,260
And he'll be back.
371
00:21:16,630 --> 00:21:19,410
I'm not spending the rest of my life on
the run from him.
372
00:21:24,851 --> 00:21:26,899
With them, Nash.
373
00:21:26,900 --> 00:21:30,390
What? We have a few questions. We'd like
you to come down to the station.
374
00:21:32,040 --> 00:21:33,280
I don't think so.
375
00:21:34,140 --> 00:21:35,420
Ah! Hey!
376
00:21:35,720 --> 00:21:37,480
You can't do this, can I?
377
00:21:39,000 --> 00:21:42,490
Just about had it with you, mate,
because I'll push your luck. Robbie!
378
00:21:45,200 --> 00:21:46,250
OK.
379
00:21:46,640 --> 00:21:47,690
Keep moving.
380
00:21:52,160 --> 00:21:54,500
Sir, still no Fanny McDermott.
381
00:21:54,501 --> 00:21:55,659
Keep at it.
382
00:21:55,660 --> 00:21:57,100
He'll turn up sooner or later.
383
00:21:58,340 --> 00:22:00,080
Well, Mr Nash, I presume.
384
00:22:00,860 --> 00:22:02,780
Why don't we go upstairs for a wee chat?
385
00:22:08,440 --> 00:22:10,560
So do you deny assaulting your wife?
386
00:22:11,260 --> 00:22:12,680
She fell down the stairs.
387
00:22:13,140 --> 00:22:14,400
Oh, come on, shepherd.
388
00:22:15,220 --> 00:22:17,200
We've been here before, six years ago.
389
00:22:17,480 --> 00:22:18,530
That was different.
390
00:22:19,280 --> 00:22:22,800
Two women, brutally assaulted. You
explain to me what's different.
391
00:22:23,100 --> 00:22:24,150
I am different.
392
00:22:25,000 --> 00:22:27,410
Right enough. You're a changed man,
aren't you?
393
00:22:27,600 --> 00:22:28,650
She just panicked.
394
00:22:29,260 --> 00:22:31,460
I was trying to talk to her. I lost my
temper.
395
00:22:32,640 --> 00:22:34,340
She panicked, she ran and she fell.
396
00:22:34,880 --> 00:22:35,930
What about your ex?
397
00:22:35,931 --> 00:22:40,219
I suppose she just tripped and fell, no,
did she? She was fine when I left her.
398
00:22:40,220 --> 00:22:41,700
No, she was cut above her eye.
399
00:22:41,701 --> 00:22:44,819
What is your problem? Six years that
woman did because of you and the minute
400
00:22:44,820 --> 00:22:47,319
she's out, you're right back in her face
again. I mean, what kind of a man are
401
00:22:47,320 --> 00:22:49,259
you? Is he allowed to speak to me like
this?
402
00:22:49,260 --> 00:22:50,700
Why did you go and see Sharon?
403
00:22:51,000 --> 00:22:53,160
I wanted to talk to her. What about?
404
00:22:53,161 --> 00:22:54,939
That would be my business.
405
00:22:54,940 --> 00:22:57,959
Why'd you hurt her? I didn't. Then why
was her face cut? You tell me!
406
00:22:57,960 --> 00:22:59,100
I'll fucking show you!
407
00:22:59,200 --> 00:23:00,250
That's enough!
408
00:23:00,740 --> 00:23:01,790
Let's take a break.
409
00:23:09,171 --> 00:23:13,439
You want to tell me what just happened
in there?
410
00:23:13,440 --> 00:23:16,300
Sorry, I was out of order. I lost it. I
don't need a lecture.
411
00:23:17,020 --> 00:23:19,430
We deal with scumbags like that on a
daily basis.
412
00:23:19,560 --> 00:23:21,120
What makes that one so special?
413
00:23:21,121 --> 00:23:24,579
Because of the way men like him can
completely destroy a woman's life and
414
00:23:24,580 --> 00:23:26,870
away with it. Someone needs to stand up
to them.
415
00:23:26,871 --> 00:23:30,519
And since when did you become a one -man
crusade against domestic violence?
416
00:23:30,520 --> 00:23:32,380
Since I saw what happened to my mother.
417
00:23:35,500 --> 00:23:37,000
Your father beat your mother?
418
00:23:37,280 --> 00:23:42,440
No. Yeah, I don't know. He was too
clever for that.
419
00:23:43,220 --> 00:23:44,270
What do you mean?
420
00:23:46,380 --> 00:23:47,430
It was controlled.
421
00:23:48,720 --> 00:23:49,940
Total control, you know.
422
00:23:50,830 --> 00:23:51,880
Mental cruelty.
423
00:23:53,270 --> 00:23:57,990
It's worse than being hit. He bullied
her. His mother took away her
424
00:24:00,090 --> 00:24:01,590
Robbie Nash isn't your father.
425
00:24:03,330 --> 00:24:05,010
Don't get the two of them confused.
426
00:24:05,970 --> 00:24:07,020
No, I'm not.
427
00:24:07,090 --> 00:24:08,140
I'm not.
428
00:24:08,590 --> 00:24:12,170
It's just bringing it all back. I was
too young to deal with it.
429
00:24:14,630 --> 00:24:15,680
But it's fine.
430
00:24:16,590 --> 00:24:18,450
I can control this. I'm fine, boss.
431
00:24:32,590 --> 00:24:33,730
You hurt another woman.
432
00:24:34,650 --> 00:24:35,850
I'll be coming after you.
433
00:24:36,230 --> 00:24:37,280
You understand?
434
00:24:50,570 --> 00:24:53,430
I found a woman's refuge.
435
00:24:54,350 --> 00:24:55,930
You can go right now if you want.
436
00:24:57,530 --> 00:24:59,700
You don't have to keep doing this, you
know.
437
00:25:00,590 --> 00:25:01,640
What?
438
00:25:02,320 --> 00:25:04,660
All this looking out for me.
439
00:25:06,880 --> 00:25:08,360
I just think you'd be safer.
440
00:25:11,600 --> 00:25:15,740
You know what I said before about
needing your help six years ago?
441
00:25:17,180 --> 00:25:18,420
I think it was a bit harsh.
442
00:25:19,240 --> 00:25:20,290
No, you were right.
443
00:25:21,720 --> 00:25:25,080
You did need my help and I just made
things worse.
444
00:25:25,920 --> 00:25:26,970
No, that's not true.
445
00:25:29,580 --> 00:25:30,860
For the first few months.
446
00:25:31,550 --> 00:25:32,630
Of course I blamed you.
447
00:25:33,730 --> 00:25:38,669
All I could see was you standing there
in that witness box, reading out my
448
00:25:38,670 --> 00:25:41,790
confession, my own words condemning me.
449
00:25:42,550 --> 00:25:44,270
I had nightmares about it.
450
00:25:47,930 --> 00:25:48,980
I'm sorry.
451
00:25:49,530 --> 00:25:51,830
It took me a long time to stop blaming
you.
452
00:25:53,750 --> 00:25:55,330
Until Emily started to visit.
453
00:25:56,570 --> 00:25:59,290
And she helped me see that none of this
was your fault.
454
00:25:59,990 --> 00:26:01,570
Or mine, for that matter.
455
00:26:02,310 --> 00:26:03,360
That it was his.
456
00:26:03,990 --> 00:26:06,330
Kev's. He drove me to it.
457
00:26:06,690 --> 00:26:10,670
I knew that, but... I could still have
done some more.
458
00:26:12,970 --> 00:26:15,020
Well, what happened got me away from
Kev.
459
00:26:15,410 --> 00:26:16,610
That's all that matters.
460
00:26:17,530 --> 00:26:18,580
It did me a favour.
461
00:26:20,330 --> 00:26:22,860
If I hadn't gone inside, it'd have
killed me by now.
462
00:26:25,250 --> 00:26:26,510
No way you saved my life.
463
00:26:42,170 --> 00:26:43,370
Yeah. Kevin's letters?
464
00:26:43,950 --> 00:26:45,000
Yep.
465
00:26:48,130 --> 00:26:51,250
Look, Sharon, you don't have to do this.
I want to.
466
00:26:52,070 --> 00:26:53,120
Please.
467
00:26:56,230 --> 00:26:57,280
Thank you.
468
00:26:59,090 --> 00:27:01,330
So he did actually threaten to kill her?
469
00:27:01,710 --> 00:27:02,810
Yeah, several times.
470
00:27:03,030 --> 00:27:04,290
In various letters.
471
00:27:04,291 --> 00:27:07,439
They're only useful if we can get him a
chance for something.
472
00:27:07,440 --> 00:27:09,000
Our problem is his current wife.
473
00:27:09,080 --> 00:27:13,120
If she keeps providing him with an
alibi... I'll go and speak to her, sir.
474
00:27:13,140 --> 00:27:14,190
I'll come with you.
475
00:27:14,920 --> 00:27:16,420
Think with his wires, Robbie?
476
00:27:16,640 --> 00:27:17,690
Nash might be there.
477
00:27:17,920 --> 00:27:18,970
The old Nash?
478
00:27:18,971 --> 00:27:21,039
Yeah, that's what worries me.
479
00:27:21,040 --> 00:27:24,019
The boss told me about your interview. I
told him I was back now.
480
00:27:24,020 --> 00:27:27,510
You're not getting paranoid, are you?
Not a problem. I'm on top of that.
481
00:27:31,080 --> 00:27:32,560
Buck. Sir, this is Fraser.
482
00:27:32,780 --> 00:27:34,160
Yes, sir. We found McDermott.
483
00:27:34,660 --> 00:27:35,710
Where?
484
00:27:38,540 --> 00:27:40,770
All right, stay there. I'll be right
with you.
485
00:27:42,480 --> 00:27:44,890
Do you know your husband attacked his ex
-wife?
486
00:27:45,220 --> 00:27:46,360
He went to see Sharon.
487
00:27:47,960 --> 00:27:49,010
Do you know why?
488
00:27:49,940 --> 00:27:51,620
Because of the letters, I suppose.
489
00:27:52,460 --> 00:27:53,510
You know about them?
490
00:27:53,900 --> 00:27:57,360
He wrote them at a time when he was
struggling with his recovery.
491
00:27:58,960 --> 00:28:00,010
Paula.
492
00:28:01,020 --> 00:28:02,220
He attacked her.
493
00:28:02,480 --> 00:28:05,200
He's suffered a setback because of you
lot.
494
00:28:05,520 --> 00:28:06,720
Well, it's our fault now.
495
00:28:08,209 --> 00:28:09,829
Tell us about the letters, Paula.
496
00:28:10,330 --> 00:28:13,190
It was a way of purging the past.
497
00:28:13,950 --> 00:28:15,630
He didn't mean any of what he said.
498
00:28:15,950 --> 00:28:17,030
How can you know that?
499
00:28:17,330 --> 00:28:18,380
Because I know him.
500
00:28:18,630 --> 00:28:19,680
You're blind to him.
501
00:28:20,050 --> 00:28:23,889
I've seen all this before. I know how
your mind can play tricks on you. I
502
00:28:23,890 --> 00:28:25,330
I know my mind better than you.
503
00:28:25,470 --> 00:28:29,649
He's got you lying to protect him. I'm
not. Which means you are aiding and
504
00:28:29,650 --> 00:28:33,320
abetting a criminal and you will be held
responsible for it. You're wrong.
505
00:28:33,970 --> 00:28:35,020
I love him.
506
00:28:35,870 --> 00:28:37,150
I understand him.
507
00:28:39,600 --> 00:28:43,040
I don't feel threatened by him and I am
not lying to protect him.
508
00:28:46,751 --> 00:28:48,339
I
509
00:28:48,340 --> 00:28:55,259
didn't
510
00:28:55,260 --> 00:28:56,310
call them.
511
00:28:58,200 --> 00:29:02,060
We had a... We had questions we had to
ask.
512
00:29:03,020 --> 00:29:04,070
It's OK.
513
00:29:05,120 --> 00:29:06,170
Are you done?
514
00:29:23,690 --> 00:29:26,100
Why didn't you tell me you'd been to see
Sharon?
515
00:29:28,870 --> 00:29:29,950
That's what he's up to.
516
00:29:31,210 --> 00:29:33,390
They're trying to come between us.
517
00:29:33,670 --> 00:29:35,890
I know that, but why didn't you tell me?
518
00:29:35,891 --> 00:29:39,649
I just wanted the letters back. I didn't
want you thinking that I still had
519
00:29:39,650 --> 00:29:40,700
feelings for her.
520
00:29:41,090 --> 00:29:42,140
Do you?
521
00:29:44,630 --> 00:29:45,680
No.
522
00:29:46,550 --> 00:29:47,600
Love you.
523
00:29:48,950 --> 00:29:50,000
You know that.
524
00:29:55,431 --> 00:29:58,729
I wonder what he'll do till this time.
525
00:29:58,730 --> 00:29:59,780
Is it him looking?
526
00:30:00,170 --> 00:30:01,220
That's all a front.
527
00:30:01,710 --> 00:30:03,330
We should keep a close eye on them.
528
00:30:16,570 --> 00:30:18,130
I'll tell him we're nice, Colin.
529
00:30:27,980 --> 00:30:29,480
Well, she's still in one piece.
530
00:30:30,880 --> 00:30:33,000
Yeah, but for how long?
531
00:30:33,171 --> 00:30:37,119
So where were you off to in such a
hurry?
532
00:30:37,120 --> 00:30:38,220
Away from you, Lord.
533
00:30:40,400 --> 00:30:43,260
I knew you'd come after me. Because of
Emily's murder?
534
00:30:43,580 --> 00:30:44,960
We know you were at that talk.
535
00:30:45,260 --> 00:30:48,100
Because I thought she'd be there, Emily
Patrick.
536
00:30:49,480 --> 00:30:51,620
I wanted to convince her that I'd
changed.
537
00:30:52,420 --> 00:30:53,740
See if she'd leave me alone.
538
00:30:54,460 --> 00:30:56,510
So why didn't you tell us this last
time?
539
00:30:56,960 --> 00:30:58,340
I didn't know what happened.
540
00:30:59,020 --> 00:31:01,250
Why did you give a false name at the
meeting?
541
00:31:02,920 --> 00:31:05,330
Because I'm not supposed to be alone
with women.
542
00:31:06,880 --> 00:31:08,720
I just went there to talk to her.
543
00:31:09,740 --> 00:31:10,790
And she wasn't there.
544
00:31:11,500 --> 00:31:12,550
Who wasn't there?
545
00:31:14,200 --> 00:31:15,250
Emily Patrick.
546
00:31:15,920 --> 00:31:17,060
It was some other woman.
547
00:31:19,080 --> 00:31:20,130
Get us some pictures.
548
00:31:22,000 --> 00:31:24,890
I didn't even know this woman. Why would
I want to kill her?
549
00:31:24,891 --> 00:31:27,179
You say it wasn't Emily that gave the
talk?
550
00:31:27,180 --> 00:31:28,230
It wasn't her.
551
00:31:28,231 --> 00:31:29,699
Had you met Emily before?
552
00:31:29,700 --> 00:31:30,750
Yeah.
553
00:31:30,920 --> 00:31:32,760
I met her once at a neighbour's door.
554
00:31:33,540 --> 00:31:34,780
I knew what she was up to.
555
00:31:35,860 --> 00:31:38,600
I went up to her to challenge her like.
556
00:31:39,500 --> 00:31:43,920
She told me her name was Emily Patrick
and that she'd see me rot in my grave.
557
00:31:48,180 --> 00:31:49,260
That's Emily Patrick.
558
00:31:53,230 --> 00:31:55,340
Well, that's the woman that gave the
talk.
559
00:31:55,890 --> 00:31:58,660
But that's not the woman that went round
my neighbours.
560
00:31:59,110 --> 00:32:02,510
So the woman who went round your
neighbours told you she was Emily
561
00:32:02,910 --> 00:32:04,050
That's what I'm saying.
562
00:32:04,730 --> 00:32:07,500
This is not the woman that was talking
to my neighbours.
563
00:32:12,810 --> 00:32:13,860
No, John.
564
00:32:14,190 --> 00:32:15,330
I've got a tall light on.
565
00:32:16,010 --> 00:32:17,060
No, maybe not.
566
00:32:17,061 --> 00:32:18,329
We've got a home address?
567
00:32:18,330 --> 00:32:19,530
Yeah. All right, let's go.
568
00:32:40,010 --> 00:32:42,300
It's my fault, isn't it? It's always my
fault.
569
00:32:42,310 --> 00:32:43,360
Yes.
570
00:32:43,930 --> 00:32:44,980
Right,
571
00:32:47,890 --> 00:32:58,529
that's
572
00:32:58,530 --> 00:32:59,580
it.
573
00:32:59,790 --> 00:33:00,870
I love you.
574
00:33:01,110 --> 00:33:02,250
You're losing it again.
575
00:33:02,630 --> 00:33:04,490
I'm losing it again, am I? There you go.
576
00:33:04,610 --> 00:33:06,430
It's always me. Me losing it.
577
00:33:06,790 --> 00:33:07,840
It's always me.
578
00:33:08,440 --> 00:33:12,040
Why don't we... Leave him!
579
00:33:12,320 --> 00:33:13,370
Leave him!
580
00:33:13,840 --> 00:33:16,220
Leave him!
581
00:33:16,520 --> 00:33:17,570
Leave him!
582
00:33:18,360 --> 00:33:19,420
Leave him!
583
00:33:19,700 --> 00:33:24,460
Get off of me, bitch!
584
00:33:24,960 --> 00:33:26,360
Oh, you fucking...
585
00:33:50,000 --> 00:33:53,550
So what happens if he makes a complaint?
Did you even think about that?
586
00:33:53,560 --> 00:33:56,090
I wasn't exactly thinking about
anything, was I?
587
00:33:56,091 --> 00:33:58,759
I've never seen any of that, Robbie. I
don't know what came over you.
588
00:33:58,760 --> 00:34:00,380
As if I wasn't there, you know.
589
00:34:00,680 --> 00:34:04,480
My head went empty, this rage took over,
and I just couldn't control it.
590
00:34:04,481 --> 00:34:06,639
That's what something Nash would say.
591
00:34:06,640 --> 00:34:10,379
You dare compare me to the likes of him?
For what? You'll beat me up. Oh, shut
592
00:34:10,380 --> 00:34:11,079
up, Jackie.
593
00:34:11,080 --> 00:34:12,400
No, you both use your fists.
594
00:34:12,401 --> 00:34:13,678
What makes you different?
595
00:34:13,679 --> 00:34:16,329
The difference is he uses his fist on
innocent women.
596
00:34:16,860 --> 00:34:18,360
Violence is violence, Robbie.
597
00:34:18,960 --> 00:34:20,700
I thought you would have known that.
598
00:34:27,960 --> 00:34:29,800
Whoa! How gorgeous!
599
00:34:35,380 --> 00:34:39,760
Some spending money, but only one team
will get the chance to spend that money,
600
00:34:39,840 --> 00:34:42,310
and this is where they're going to lose
that cash.
601
00:34:42,580 --> 00:34:44,260
Pandora, let's have the big fry.
602
00:34:50,639 --> 00:34:52,689
I wanted to move her. Why wouldn't she
go?
603
00:34:52,690 --> 00:34:55,099
I don't know, Jackie, but you can't
blame yourself.
604
00:34:55,100 --> 00:34:58,379
Yes, I can. I should have forced the
issue. I should have forced it, and I
605
00:34:58,380 --> 00:34:59,430
didn't.
606
00:35:00,040 --> 00:35:01,120
And now it's too late.
607
00:35:01,121 --> 00:35:04,139
You were right when you said the wrong
person went to prison.
608
00:35:04,140 --> 00:35:07,259
The door hasn't been fixed and Kevin
Nash kicked it in. Anyone could have
609
00:35:07,260 --> 00:35:08,680
access. Same killer?
610
00:35:09,060 --> 00:35:10,800
Similar wound, like a baseball bat.
611
00:35:11,080 --> 00:35:12,880
We were more friendly than last time.
612
00:35:12,881 --> 00:35:14,399
We need to find Jude Larman.
613
00:35:14,400 --> 00:35:17,759
Why? Well, it seems it wasn't Emily
Patrick that was spreading the good news
614
00:35:17,760 --> 00:35:18,809
about McDermott.
615
00:35:18,810 --> 00:35:20,860
But Lamont wasn't at our officer at
home.
616
00:35:20,890 --> 00:35:23,360
We need to bring her in. Right, you two,
get Nash in.
617
00:35:28,170 --> 00:35:29,730
Probably already done a runner.
618
00:35:30,021 --> 00:35:35,569
And you're saying this attack was
entirely unprovoked?
619
00:35:35,570 --> 00:35:36,589
Absolutely.
620
00:35:36,590 --> 00:35:40,209
Paula will tell you he came out of
nowhere, knocked him to the ground. What
621
00:35:40,210 --> 00:35:41,410
hell are you doing here?
622
00:35:41,411 --> 00:35:43,329
I'm here to make an official complaint.
623
00:35:43,330 --> 00:35:46,280
What? Go to my office, Inspector Ross.
No, boss, I... Just do it.
624
00:35:51,210 --> 00:35:52,260
This way, Mr Nash.
625
00:35:59,170 --> 00:36:00,220
Right, Robbie.
626
00:36:07,890 --> 00:36:11,080
So you just walked up to Nash in a
public place and attacked him?
627
00:36:11,270 --> 00:36:12,710
No, boss, it wasn't like that.
628
00:36:12,990 --> 00:36:14,790
Well, you say you didn't attack him?
629
00:36:14,930 --> 00:36:17,690
No, he was attacking his wife at the
time.
630
00:36:18,030 --> 00:36:19,170
And you went to her aid?
631
00:36:19,590 --> 00:36:20,640
That's right.
632
00:36:20,859 --> 00:36:22,659
See, that's not what they're saying.
633
00:36:22,660 --> 00:36:24,479
He's claiming continual harassment.
634
00:36:24,480 --> 00:36:27,310
He says your attack was completely
unprovoked. No, boss.
635
00:36:27,560 --> 00:36:29,790
He had a hold of her and he was about to
hit her.
636
00:36:30,620 --> 00:36:33,120
Problem is, his wife is backing him to
the hilt.
637
00:36:33,121 --> 00:36:36,479
He's been to see a doctor. He's had his
injuries photographed and now he's
638
00:36:36,480 --> 00:36:37,560
threatening a lawyer.
639
00:36:37,561 --> 00:36:40,379
We're talking about your career here,
Robbie.
640
00:36:40,380 --> 00:36:41,520
Possibly your freedom.
641
00:36:42,200 --> 00:36:44,200
Freedom? If he brings an assault charge.
642
00:36:44,201 --> 00:36:48,169
Boss. What was I supposed to do, just
sit in my car and watch him beat up his
643
00:36:48,170 --> 00:36:51,909
wife? There's a big difference between
intervention and serious assault,
644
00:36:51,910 --> 00:36:54,500
Now, you told me that you could deal
with this stuff.
645
00:36:54,630 --> 00:36:55,790
Yeah, I know. I snapped.
646
00:36:56,430 --> 00:36:59,620
When I see this guy Nash attacking
another woman, I just lost it.
647
00:37:01,050 --> 00:37:02,850
I told him I would have a word with you.
648
00:37:03,490 --> 00:37:07,470
And maybe, just maybe, he might be
prepared to accept an apology.
649
00:37:09,290 --> 00:37:11,470
What? Just do it, Robbie.
650
00:37:12,170 --> 00:37:13,370
And look as if you mean it.
651
00:37:19,980 --> 00:37:25,739
Mr Nash, I understand you have made a
complaint against me. Well, you
652
00:37:25,740 --> 00:37:31,159
correctly. I would just like to say that
I might have been over -enthusiastic in
653
00:37:31,160 --> 00:37:32,210
restraining you.
654
00:37:32,540 --> 00:37:34,880
Oh, wait, what's with the might
business?
655
00:37:35,300 --> 00:37:36,540
There are no might here.
656
00:37:37,260 --> 00:37:39,100
You attacked me, pure and simple.
657
00:37:40,600 --> 00:37:43,320
You were about to beat up your wife at
the time.
658
00:37:43,600 --> 00:37:44,650
Not true.
659
00:37:44,700 --> 00:37:46,700
As my wife will tell you.
660
00:37:46,990 --> 00:37:50,060
We were having a disagreement that was
none of your business.
661
00:37:52,890 --> 00:37:56,410
I apologise for using excessive force.
662
00:37:57,610 --> 00:37:58,660
What?
663
00:38:01,470 --> 00:38:02,520
I'm sorry.
664
00:38:03,310 --> 00:38:04,360
OK.
665
00:38:06,010 --> 00:38:07,060
No.
666
00:38:07,390 --> 00:38:10,250
You see, I don't think you really are
sorry.
667
00:38:11,530 --> 00:38:15,080
You think because you're a cop you can
go round doing whatever you like.
668
00:38:17,310 --> 00:38:18,830
You're... You're just a thug.
669
00:38:20,210 --> 00:38:21,970
And I want to hear you admit that.
670
00:38:24,530 --> 00:38:25,580
Go on.
671
00:38:25,630 --> 00:38:26,680
Say it.
672
00:38:28,030 --> 00:38:29,570
Say it and we are done here.
673
00:38:33,250 --> 00:38:34,300
Fuck you.
674
00:38:37,950 --> 00:38:42,689
Boss, he wanted me to admit to being a
thug and I just couldn't give him that
675
00:38:42,690 --> 00:38:45,280
satisfaction. All right, forget about
the apology.
676
00:38:45,281 --> 00:38:48,169
I don't really give a shit about Nash.
The important thing is that you put this
677
00:38:48,170 --> 00:38:49,220
behind you. Yeah.
678
00:38:49,221 --> 00:38:50,309
Yeah, I know.
679
00:38:50,310 --> 00:38:52,789
Now, we need to move this on because
he'll make it official.
680
00:38:52,790 --> 00:38:55,200
I want matching statements from you and
Jackie.
681
00:38:55,370 --> 00:38:56,420
Okay.
682
00:39:04,290 --> 00:39:06,210
Jackie, can I have a word?
683
00:39:10,570 --> 00:39:13,760
Listen, Nash is probably going to make
the complaint official.
684
00:39:15,950 --> 00:39:20,410
So, I need your statement to back up
mine.
685
00:39:22,170 --> 00:39:23,220
I know.
686
00:39:24,430 --> 00:39:25,480
Thanks.
687
00:39:26,250 --> 00:39:27,300
I owe you one.
688
00:39:28,530 --> 00:39:30,450
I'll get you a coffee, things like that.
689
00:39:32,350 --> 00:39:36,710
Robbie, this anger thing is... I know.
690
00:39:46,320 --> 00:39:48,000
Thank you, Mr Nash. You're welcome.
691
00:39:52,840 --> 00:39:53,890
So, it's official?
692
00:39:55,140 --> 00:39:57,100
Yeah. Do you want to see his statement?
693
00:39:57,620 --> 00:39:59,480
Oh, later. I can imagine what it says.
694
00:39:59,481 --> 00:40:03,439
Is his wife still backing him up? She
made her own witness statement, stating
695
00:40:03,440 --> 00:40:04,820
that Nash never touched her.
696
00:40:04,821 --> 00:40:05,819
Oh, great.
697
00:40:05,820 --> 00:40:07,200
This gets better and better.
698
00:40:09,520 --> 00:40:11,020
So, what do we have available?
699
00:40:11,320 --> 00:40:12,960
Um, room two. Who's here?
700
00:40:23,790 --> 00:40:25,840
Interview room two for Miss Lamont.
Wait.
701
00:40:30,310 --> 00:40:31,360
Why am I here?
702
00:40:31,610 --> 00:40:33,290
Because you're not Emily Patrick.
703
00:40:33,470 --> 00:40:34,520
I don't understand.
704
00:40:35,210 --> 00:40:36,950
Well, let me try and explain, June.
705
00:40:37,950 --> 00:40:41,749
We know it was you that went to see
Colin McDermott's neighbours, telling
706
00:40:41,750 --> 00:40:43,430
all about him. Don't be ridiculous.
707
00:40:43,790 --> 00:40:46,200
Several of the neighbours have
identified you.
708
00:40:47,330 --> 00:40:49,620
Why did you tell us it was Emily that
did that?
709
00:40:52,650 --> 00:40:53,910
I didn't want to be blamed.
710
00:40:55,970 --> 00:40:57,020
For her death.
711
00:40:58,390 --> 00:40:59,870
So why would you be to blame?
712
00:41:02,090 --> 00:41:06,470
Originally, Emily was against using the
new tactics.
713
00:41:07,770 --> 00:41:09,290
I was the one behind all that.
714
00:41:10,770 --> 00:41:12,190
Took a while to convince her.
715
00:41:12,810 --> 00:41:14,980
Why did you tell McDermott you were
Emily?
716
00:41:16,450 --> 00:41:18,010
I thought he might come after us.
717
00:41:20,230 --> 00:41:22,820
I figured he'd hunt down Emily before
he'd get to me.
718
00:41:23,870 --> 00:41:26,570
You were prepared to sacrifice your own
friend?
719
00:41:33,150 --> 00:41:34,410
I'm not proud of it.
720
00:41:36,210 --> 00:41:37,850
It was in the heat of the moment.
721
00:41:39,490 --> 00:41:40,570
It just came out.
722
00:41:42,910 --> 00:41:44,170
And then it was too late.
723
00:41:46,890 --> 00:41:49,290
I wish I could take it back now.
724
00:41:51,259 --> 00:41:52,939
And it was you that went to see Nash.
725
00:41:54,880 --> 00:41:55,930
No.
726
00:41:57,500 --> 00:41:59,360
Emily always dealt with the Nash case.
727
00:42:00,180 --> 00:42:01,640
She was a friend of Sharon's.
728
00:42:02,580 --> 00:42:04,020
So how do you know Paula Nash?
729
00:42:06,340 --> 00:42:09,170
I saw you in the reception. You
obviously know each other.
730
00:42:10,300 --> 00:42:11,400
She came to see me.
731
00:42:12,320 --> 00:42:13,370
When?
732
00:42:14,240 --> 00:42:15,380
On the night of the talk.
733
00:42:17,000 --> 00:42:19,050
She came to the office looking for
Emily.
734
00:42:20,319 --> 00:42:22,440
So that means Paula can't be Nash's
alibi.
735
00:42:22,740 --> 00:42:23,820
She wasn't even home.
736
00:42:24,740 --> 00:42:26,420
Nash has been lying to us all along.
737
00:42:31,100 --> 00:42:33,680
Boss, maybe it's best if I stay here.
738
00:42:34,240 --> 00:42:36,400
Yeah. I think that's probably a good
idea.
739
00:42:40,900 --> 00:42:41,950
What is he right now?
740
00:42:42,140 --> 00:42:44,300
He just went to the shop. He won't be
long.
741
00:42:44,940 --> 00:42:46,380
What do you want with him now?
742
00:42:46,400 --> 00:42:49,410
On the night Emily Patrick died, you
went to see June Lament.
743
00:42:50,360 --> 00:42:51,420
That was early on.
744
00:42:51,860 --> 00:42:54,360
Kevin was here when I got back. What
time was that?
745
00:42:55,280 --> 00:42:56,340
I can't remember now.
746
00:42:56,640 --> 00:42:58,810
Why did you tell us you were here all
night?
747
00:42:59,880 --> 00:43:01,500
Because Kev's been doing so well.
748
00:43:01,501 --> 00:43:05,259
I didn't want anything to get in the way
of his recovery.
749
00:43:05,260 --> 00:43:07,370
Why did you go looking for Emily
Patrick?
750
00:43:07,371 --> 00:43:11,959
Kev had told me about the letters he'd
sent to Sharon when he went through his
751
00:43:11,960 --> 00:43:13,010
bad patch.
752
00:43:13,460 --> 00:43:16,720
I thought maybe Emily could help get
them back.
753
00:43:16,980 --> 00:43:18,660
You knew she was Sharon's friend?
754
00:43:20,880 --> 00:43:24,200
I wanted to explain to her just how much
Kevin had changed.
755
00:43:25,860 --> 00:43:29,800
I thought maybe that might persuade her
to just let it all go.
756
00:43:34,560 --> 00:43:35,610
Tommy.
757
00:43:38,351 --> 00:43:40,379
What now?
758
00:43:40,380 --> 00:43:42,800
Seems your alibi doesn't quite stand up,
Kevin.
759
00:43:43,540 --> 00:43:46,790
What? So where were you the night that
Emily Patrick was killed?
760
00:43:48,360 --> 00:43:50,950
What have you been saying to him?
Nothing. It's okay.
761
00:43:51,560 --> 00:43:52,610
All right, go.
762
00:43:52,700 --> 00:43:53,750
Go and hit me.
763
00:43:53,951 --> 00:44:00,699
I'm arresting you for the murders of
Emily Patrick and Sharon Nash. You're
764
00:44:00,700 --> 00:44:02,930
obliged to say anything but anything you
do.
765
00:44:02,960 --> 00:44:06,030
Leave him. Leave him. Let him go. It's
me you should be arresting.
766
00:44:06,140 --> 00:44:07,190
Come on, Paula.
767
00:44:08,480 --> 00:44:09,530
I killed them.
768
00:44:10,680 --> 00:44:11,730
Both of them.
769
00:44:11,740 --> 00:44:12,880
Don't be stupid, Paula.
770
00:44:12,980 --> 00:44:14,720
You're still trying to protect her.
771
00:44:15,220 --> 00:44:16,540
Look in the boot of that car.
772
00:44:18,440 --> 00:44:22,960
That Patrick woman, she was going to
destroy you with those letters. I think,
773
00:44:22,980 --> 00:44:24,060
Paula, that's enough.
774
00:44:24,100 --> 00:44:25,900
I had to stop her, you see.
775
00:44:26,400 --> 00:44:27,600
Don't say anything else.
776
00:44:27,760 --> 00:44:28,980
No, I love you, Kev.
777
00:44:30,100 --> 00:44:34,240
After everything we've been through, I
couldn't let them destroy us.
778
00:44:36,720 --> 00:44:39,160
It's for us. It's to keep us together.
779
00:44:44,680 --> 00:44:45,730
Sir.
780
00:44:50,580 --> 00:44:51,630
What?
781
00:44:51,900 --> 00:44:52,950
Let's go.
782
00:45:03,220 --> 00:45:04,270
It's all your fault.
783
00:45:06,320 --> 00:45:08,430
I'm not going to let you get away with
this.
784
00:45:09,220 --> 00:45:10,270
I'll get you one day.
785
00:45:23,310 --> 00:45:25,360
I thought you were going to hit him
again.
786
00:45:25,361 --> 00:45:27,799
That wouldn't solve anything, would it?
787
00:45:27,800 --> 00:45:32,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.