All language subtitles for Taggart s24e06 Point of Light
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,949 --> 00:01:40,290
Really? As often as that?
2
00:01:41,270 --> 00:01:43,710
Well, of course we could do it. This is
the best place there is.
3
00:01:44,430 --> 00:01:45,910
And you're sure there's no one else
around?
4
00:01:50,310 --> 00:01:51,310
Hi, Jamie.
5
00:01:52,370 --> 00:01:53,950
What's his name? Luke McKendry.
6
00:01:54,750 --> 00:01:56,250
They found him at six this morning.
7
00:01:57,450 --> 00:01:58,450
Alone?
8
00:01:58,890 --> 00:02:00,110
Dad's at the bottom of the quarry.
9
00:02:04,670 --> 00:02:05,670
Who is the boy's dad?
10
00:02:06,590 --> 00:02:07,590
Andrew McKendry.
11
00:02:07,790 --> 00:02:08,790
35.
12
00:02:08,930 --> 00:02:10,470
Looks like fall from height.
13
00:02:11,250 --> 00:02:12,350
McKendry, is that a name we know?
14
00:02:12,690 --> 00:02:13,690
Private investigator.
15
00:02:14,110 --> 00:02:15,310
Mainly insurance work.
16
00:02:16,090 --> 00:02:17,090
What about the mother?
17
00:02:17,410 --> 00:02:20,430
According to social services, McKendry's
wife died 18 months ago.
18
00:02:20,730 --> 00:02:21,950
Lives with a girlfriend now.
19
00:02:22,170 --> 00:02:23,170
Joanne Mars?
20
00:02:23,450 --> 00:02:24,450
Boss.
21
00:02:24,750 --> 00:02:25,950
Did you need me for anything else?
22
00:02:26,150 --> 00:02:27,190
Oh, I'm hell of a sorry, Robbie.
23
00:02:27,430 --> 00:02:28,950
We keep you back from something
important.
24
00:02:29,510 --> 00:02:31,930
Well, it doesn't take four of us to sign
off a suicide.
25
00:02:32,310 --> 00:02:33,310
So did you find a note?
26
00:02:34,090 --> 00:02:38,250
No. The farmer says this place is
notorious for jumpers. No, you don't
27
00:02:38,250 --> 00:02:39,650
son out if you're planning to commit
suicide.
28
00:02:40,090 --> 00:02:41,950
Who says he planned it? All right,
enough.
29
00:02:42,410 --> 00:02:43,990
We'll know more when pathology gets
here.
30
00:02:44,630 --> 00:02:47,350
Social services are taking the boy home.
You two go with them.
31
00:02:47,610 --> 00:02:48,610
Talk to the girlfriend.
32
00:02:54,450 --> 00:02:56,910
You wouldn't have to have a parachute
handy, would you, Stuart?
33
00:03:12,460 --> 00:03:13,460
Joanne Marr?
34
00:03:13,560 --> 00:03:14,560
Where's Andrew?
35
00:03:17,220 --> 00:03:21,120
You weren't home last night?
36
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
What?
37
00:03:25,280 --> 00:03:27,340
No. Night shift.
38
00:03:27,900 --> 00:03:28,900
At the hospital.
39
00:03:29,560 --> 00:03:30,960
When did you last see Andrew?
40
00:03:31,860 --> 00:03:32,860
The afternoon.
41
00:03:33,840 --> 00:03:35,080
Before I left for work.
42
00:03:35,340 --> 00:03:36,340
How did he seem?
43
00:03:37,340 --> 00:03:39,620
He seemed like... Andrew.
44
00:03:41,000 --> 00:03:43,380
Wasn't preoccupied or worried about
anything?
45
00:03:44,980 --> 00:03:47,100
Luke's mum died last year, right?
46
00:03:48,400 --> 00:03:49,400
Year before.
47
00:03:49,580 --> 00:03:50,580
Why?
48
00:03:51,100 --> 00:03:52,580
That must have been hard on Andrew.
49
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
It was.
50
00:03:54,460 --> 00:03:55,460
Was he depressed?
51
00:03:56,000 --> 00:03:57,120
Struggling to cope?
52
00:03:57,560 --> 00:03:58,900
Andrew isn't suicidal.
53
00:04:00,180 --> 00:04:01,800
Something must have happened to him.
54
00:04:02,340 --> 00:04:03,520
What makes you say that?
55
00:04:04,140 --> 00:04:05,580
Because he'd never leave Luke.
56
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
Not like that.
57
00:04:09,780 --> 00:04:10,780
Andrew loves him.
58
00:04:11,920 --> 00:04:12,920
He loves me.
59
00:04:25,280 --> 00:04:27,260
You might try and look for sensitivity,
Robbie.
60
00:04:27,840 --> 00:04:30,760
It's my job to ask difficult questions.
Yeah, but it's how you ask them. That's
61
00:04:30,760 --> 00:04:34,020
the problem. We need to get to the
truth, and if she's in denial... No,
62
00:04:34,020 --> 00:04:35,300
shock. Do you mind?
63
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
He's trying to sleep.
64
00:04:39,470 --> 00:04:41,190
I don't care about your job.
65
00:04:41,810 --> 00:04:44,790
He can't know us. Not from looking at
one poxy photograph.
66
00:04:45,690 --> 00:04:47,110
I know Andrew.
67
00:04:47,510 --> 00:04:48,710
He'd never kill himself.
68
00:04:50,710 --> 00:04:52,950
He asked if he was preoccupied with
anything.
69
00:04:53,970 --> 00:04:55,430
The job he was working on.
70
00:04:55,790 --> 00:04:57,210
He was looking for that girl.
71
00:04:58,490 --> 00:04:59,750
Who wanted to find her?
72
00:05:00,230 --> 00:05:01,230
Her dad.
73
00:05:01,430 --> 00:05:02,430
Alex Sternwood.
74
00:05:03,890 --> 00:05:05,610
As in the mining Sternwoods?
75
00:05:13,580 --> 00:05:14,900
I'm not happy with this resting
position.
76
00:05:18,600 --> 00:05:19,680
Well, you don't think you jumped?
77
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Right now?
78
00:05:22,040 --> 00:05:23,040
Can't say.
79
00:05:30,220 --> 00:05:31,220
So what did you mean?
80
00:05:31,460 --> 00:05:36,360
The mining down with... The family you
saw on North Star Mining, they sold it
81
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
off in the 70s.
82
00:05:42,229 --> 00:05:46,090
He's not in pain, but you should think
of it transparently. Look, I've told you
83
00:05:46,090 --> 00:05:48,330
before, this is his home and we are not
moving him.
84
00:05:50,550 --> 00:05:51,550
Can I help you?
85
00:05:52,370 --> 00:05:55,870
D .I. Roth, this is D .S. Reid. We're
looking for Alex Dernwood.
86
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
I'll check in tomorrow.
87
00:06:00,250 --> 00:06:02,010
What do the police want with my father?
88
00:06:03,070 --> 00:06:04,210
Well, they'd like to talk to him.
89
00:06:06,230 --> 00:06:07,230
Come with us.
90
00:06:09,450 --> 00:06:12,010
I have a business arrangement with
McKendry.
91
00:06:12,650 --> 00:06:13,650
Why?
92
00:06:14,830 --> 00:06:19,810
We found his body at the bottom of a
quarry about two miles from here.
93
00:06:20,350 --> 00:06:23,350
The Beaumont quarry has a rather dubious
reputation.
94
00:06:24,110 --> 00:06:26,810
Yes, Wilbur, we're not ruling anything
out at the moment.
95
00:06:27,190 --> 00:06:30,150
I'd ask McKendry to look for my youngest
daughter, Stella.
96
00:06:31,450 --> 00:06:32,450
Is she missing?
97
00:06:32,770 --> 00:06:33,770
Not exactly.
98
00:06:34,050 --> 00:06:37,890
She left home about a month ago and we
haven't heard from her since.
99
00:06:38,590 --> 00:06:42,250
Stella is a wild child.
100
00:06:42,930 --> 00:06:45,910
A consequence, I think, of losing her
mother so young.
101
00:06:46,450 --> 00:06:48,570
And she has a history of running off.
102
00:06:50,470 --> 00:06:51,890
Usually towards trouble.
103
00:06:52,550 --> 00:06:55,790
It's nothing serious, you understand.
It's just high spirits.
104
00:06:56,150 --> 00:06:57,430
She always comes back.
105
00:06:57,690 --> 00:06:59,290
Why call in McKendry?
106
00:06:59,610 --> 00:07:03,090
I don't have time to wait for Stella to
get bored and come home. I need to see
107
00:07:03,090 --> 00:07:04,090
her.
108
00:07:04,850 --> 00:07:06,370
It sounds important.
109
00:07:06,790 --> 00:07:07,790
It is.
110
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
Excuse me.
111
00:07:12,400 --> 00:07:15,820
Ross? Can I just ask, when did you last
speak to Mr McKendry?
112
00:07:16,120 --> 00:07:19,880
Uh -huh. He left a message last night.
He said he'd found Stella.
113
00:07:20,220 --> 00:07:21,220
Really?
114
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
Jackie?
115
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
Excuse me.
116
00:07:25,420 --> 00:07:29,280
I was the boss. We, um... We can't rule
out a foul play.
117
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
OK.
118
00:07:33,480 --> 00:07:35,100
Do you mind if I listen to that message?
119
00:07:47,150 --> 00:07:48,350
You look at that, you jumper.
120
00:07:49,750 --> 00:07:50,750
Mr Ross.
121
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
Stealing a horse.
122
00:07:52,430 --> 00:07:54,210
That's ambitious, even for you.
123
00:07:54,610 --> 00:07:56,790
I've given up the robbing. I work for a
living now.
124
00:07:58,030 --> 00:08:00,130
What, as a stable boy?
125
00:08:02,010 --> 00:08:03,010
Eddie!
126
00:08:03,250 --> 00:08:04,890
I'll take care of her, Mr Lang.
127
00:08:06,930 --> 00:08:07,930
You're no bend.
128
00:08:08,710 --> 00:08:11,110
These people actually let you near their
horses.
129
00:08:11,850 --> 00:08:13,310
I've got an infinity with them.
130
00:08:13,930 --> 00:08:14,930
An infinity?
131
00:08:15,430 --> 00:08:16,430
Is that right, Eddie?
132
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
Good luck, mate.
133
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
You're welcome.
134
00:08:27,160 --> 00:08:29,380
Mr Thurnwood, it's Andrew McKendry.
135
00:08:29,720 --> 00:08:31,600
I've found her. I've found Stella.
136
00:08:33,280 --> 00:08:34,600
He called around eight.
137
00:08:34,960 --> 00:08:37,200
The house is so big, we often don't have
a phone.
138
00:08:37,919 --> 00:08:39,299
And you didn't call him back?
139
00:08:39,600 --> 00:08:40,379
Dad tried.
140
00:08:40,380 --> 00:08:41,259
No answer.
141
00:08:41,260 --> 00:08:42,780
Are Stella and your dad close?
142
00:08:43,299 --> 00:08:44,920
They mean the world to each other.
143
00:08:45,380 --> 00:08:46,960
Strange, then, that she should run off
now.
144
00:08:48,720 --> 00:08:49,720
When he's so ill?
145
00:08:51,680 --> 00:08:52,680
Is he dying?
146
00:08:54,720 --> 00:08:59,980
I think she probably left because she
couldn't bear to watch it happen.
147
00:09:03,160 --> 00:09:04,720
Martin, where have you been?
148
00:09:04,980 --> 00:09:06,120
I took Juno out early.
149
00:09:06,480 --> 00:09:08,720
Juno's our horse, my husband's pride and
joy.
150
00:09:09,840 --> 00:09:13,540
The man that Dad hired, he's died.
151
00:09:14,660 --> 00:09:15,660
Police?
152
00:09:16,650 --> 00:09:18,630
I take it he didn't die of natural
causes.
153
00:09:19,450 --> 00:09:20,930
Well, we don't know how he died as yet.
154
00:09:21,310 --> 00:09:22,310
Did he find her?
155
00:09:22,650 --> 00:09:23,650
Apparently.
156
00:09:23,770 --> 00:09:26,090
But he didn't live long enough to tell
us where.
157
00:09:26,910 --> 00:09:30,630
Can I just ask you both where you were
last night? I was here with Dad.
158
00:09:31,810 --> 00:09:32,729
And you?
159
00:09:32,730 --> 00:09:33,730
At the stables.
160
00:09:34,550 --> 00:09:36,750
And no, there's nobody who can vouch for
me.
161
00:09:39,410 --> 00:09:44,950
In descending order of severity, we
have... Shattered cervical vertebrae.
162
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
Shattered skull.
163
00:09:51,240 --> 00:09:52,460
Ribcage smashed.
164
00:09:56,060 --> 00:09:57,420
Fractured right tibia.
165
00:10:00,340 --> 00:10:01,720
And left femur.
166
00:10:05,900 --> 00:10:08,060
Oh, sounded to me like that would have
killed him.
167
00:10:08,260 --> 00:10:10,280
It would have, had he been alive.
168
00:10:12,180 --> 00:10:15,940
Found two puncture wounds just below the
left shoulder blade.
169
00:10:16,460 --> 00:10:17,460
The lower one was fatal.
170
00:10:18,180 --> 00:10:19,360
Here's the left side of the heart.
171
00:10:19,680 --> 00:10:20,760
Are we looking for a knife?
172
00:10:21,420 --> 00:10:24,180
Wounds are five inches deep and tapered.
173
00:10:24,580 --> 00:10:26,060
We're looking for some kind of tool.
174
00:10:27,060 --> 00:10:28,800
Skewer, spike, screwdriver.
175
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
Take your pick.
176
00:10:31,080 --> 00:10:33,080
Though not a pick, obviously.
177
00:10:34,780 --> 00:10:37,220
Someone killed him, tried to fake his
suicide.
178
00:10:39,780 --> 00:10:42,020
And then abandoned his son in the middle
of nowhere.
179
00:10:59,530 --> 00:11:00,530
We know where he was calling from.
180
00:11:00,710 --> 00:11:03,210
Well, he uses mobile, which we've not
found yet. Morning.
181
00:11:04,310 --> 00:11:05,990
Can the service provider give us a
location?
182
00:11:06,310 --> 00:11:08,570
Eh, we're working on it, but it might
take a while. What's this?
183
00:11:10,270 --> 00:11:12,290
That is a picture of Joanne Mars.
184
00:11:13,690 --> 00:11:15,610
I meant, what's she doing in the board,
Matt R?
185
00:11:16,070 --> 00:11:17,070
She's part of the inquiry.
186
00:11:18,690 --> 00:11:22,630
Since when? Since we found out from the
hospital that she called in thick on
187
00:11:22,630 --> 00:11:23,630
Thursday night.
188
00:11:23,770 --> 00:11:26,370
Oh, come on. You don't think that she
would leave... We don't think anything,
189
00:11:26,530 --> 00:11:27,930
Jackie. We know she lied to us.
190
00:11:28,220 --> 00:11:29,220
So she's on the board.
191
00:11:34,300 --> 00:11:36,300
That'll be Jackie following up the
girlfriend, then.
192
00:11:37,240 --> 00:11:39,880
So McHenry calls the Sternwoods to say
he's found Stella.
193
00:11:40,180 --> 00:11:41,600
And that was the last call he made.
194
00:11:42,240 --> 00:11:43,300
What did we know about her?
195
00:11:43,580 --> 00:11:47,700
She's got a reputation for being a bit
wild, expelled from a few poor schools,
196
00:11:47,700 --> 00:11:49,180
couple of minor drug offences.
197
00:11:49,440 --> 00:11:50,600
Her old man bailed her out.
198
00:11:50,860 --> 00:11:52,100
How did McHenry find her?
199
00:11:52,720 --> 00:11:54,300
Well, probably the same way we just
have.
200
00:11:54,720 --> 00:11:55,860
Pulled up her credit card details.
201
00:11:56,260 --> 00:11:59,720
She made a couple of internet buys
recently, and the delivery address is on
202
00:11:59,720 --> 00:12:00,639
south side.
203
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
Bring her in.
204
00:12:01,880 --> 00:12:04,680
If McHenry did track her down, she must
have been the last person to have seen
205
00:12:04,680 --> 00:12:05,539
him alive.
206
00:12:05,540 --> 00:12:07,140
Well, the first person to see him dead.
207
00:12:37,300 --> 00:12:38,860
Jamie, what the hell's going on?
208
00:12:39,800 --> 00:12:42,860
You're removing him on what ground?
209
00:12:43,360 --> 00:12:45,100
It's nothing to do with child
protection, okay?
210
00:12:46,060 --> 00:12:49,460
The grandparents are insisting in
custody. It's just practically his
211
00:12:49,460 --> 00:12:50,460
not legally.
212
00:12:52,240 --> 00:12:54,900
It's the dead mother's parents. They've
got some serious lawyers and they don't
213
00:12:54,900 --> 00:12:55,900
want her anywhere near Luke.
214
00:13:05,130 --> 00:13:06,710
Maybe if you talked to the grandparents.
215
00:13:07,190 --> 00:13:08,330
You don't understand.
216
00:13:10,230 --> 00:13:11,930
Andrew's wife died in my ward.
217
00:13:12,630 --> 00:13:13,690
I was a nurse.
218
00:13:16,490 --> 00:13:17,990
Is that how you and Andrew met?
219
00:13:21,110 --> 00:13:23,670
And Terram and Dad didn't approve, I
take it?
220
00:13:24,990 --> 00:13:27,890
I was the bitch who seduced their dying
daughter's husband.
221
00:13:30,390 --> 00:13:32,410
There's no way I'm keeping their
grandchild.
222
00:13:36,560 --> 00:13:38,660
Joanne, I need to ask you why you lied
to us yesterday.
223
00:13:41,420 --> 00:13:44,200
We know that you weren't at your work on
Thursday night.
224
00:13:45,820 --> 00:13:47,060
You think I killed him?
225
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Threw him off a cliff?
226
00:13:49,400 --> 00:13:50,219
Abandoned Luke?
227
00:13:50,220 --> 00:13:51,520
No, I just need to know where you were.
228
00:13:53,980 --> 00:13:55,020
We had an argument.
229
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
You and Andrew?
230
00:13:57,720 --> 00:13:58,840
Before I left for work.
231
00:14:00,320 --> 00:14:01,360
So what did you argue about?
232
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
Nothing.
233
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Stupid stuff.
234
00:14:07,050 --> 00:14:10,830
I didn't feel it going in, so I stayed
at a friend's house.
235
00:14:12,250 --> 00:14:14,050
Why didn't you tell me this yesterday?
236
00:14:14,490 --> 00:14:15,490
I don't know.
237
00:14:16,390 --> 00:14:17,850
I wasn't thinking straight.
238
00:14:20,510 --> 00:14:22,570
OK, Joanne, I need the name of the
friend.
239
00:14:28,150 --> 00:14:29,250
Find anything useful?
240
00:14:29,910 --> 00:14:31,890
Toddler, crack, raisin.
241
00:14:32,170 --> 00:14:34,450
Found half a pound of them scattered
over the back seat.
242
00:14:35,010 --> 00:14:36,390
Who the hell did this tell us?
243
00:14:36,600 --> 00:14:39,300
McHenry wasn't exactly car -proud. Is
this all you've got?
244
00:14:39,520 --> 00:14:42,780
Looks like he didn't die at the quarry.
He was killed somewhere else and driven
245
00:14:42,780 --> 00:14:43,780
there in his own car.
246
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
He was in the boot?
247
00:14:45,180 --> 00:14:46,180
Looks like it.
248
00:14:46,480 --> 00:14:49,580
Forensics found his blood here, along
with samples of mud.
249
00:14:50,120 --> 00:14:51,880
Same black mud we found in these.
250
00:14:52,200 --> 00:14:53,200
Do we know where it's from?
251
00:14:53,400 --> 00:14:54,339
No idea.
252
00:14:54,340 --> 00:14:56,460
They'll analyse it, but don't expect a
postcode.
253
00:14:56,900 --> 00:14:57,900
So the killer drove.
254
00:14:58,880 --> 00:15:00,320
You get anything from the front seat?
255
00:15:00,700 --> 00:15:04,480
We're talking about a man whose job
involves sitting in his car all day
256
00:15:04,480 --> 00:15:08,380
people. He worked, he sleeps in that
seat. And he wasn't car -proud.
257
00:15:08,620 --> 00:15:10,300
His front seat's covered in material.
258
00:15:10,560 --> 00:15:12,160
Could be taking samples for a week.
259
00:15:12,360 --> 00:15:14,020
Oh, well, you'd better get started then,
hadn't you?
260
00:15:18,340 --> 00:15:19,340
Leave the iPad.
261
00:15:20,740 --> 00:15:22,320
No, no, no, yes, sir.
262
00:15:24,160 --> 00:15:25,400
You sure that's a good idea?
263
00:16:02,480 --> 00:16:03,600
Thank you for coming.
264
00:16:04,620 --> 00:16:05,620
I had no choice.
265
00:16:07,040 --> 00:16:08,180
You called my boss.
266
00:16:09,580 --> 00:16:13,980
The Sternwood name doesn't quite carry
the weight it used to, but it can still
267
00:16:13,980 --> 00:16:15,520
carry a few favours.
268
00:16:16,160 --> 00:16:17,240
What can I do for you?
269
00:16:17,560 --> 00:16:21,460
You think Stella is involved with
McKendry's murder.
270
00:16:23,340 --> 00:16:24,340
Am I correct?
271
00:16:25,000 --> 00:16:26,200
She's part of our inquiry.
272
00:16:29,960 --> 00:16:31,780
Stella wouldn't hurt anybody.
273
00:16:33,100 --> 00:16:34,320
It's not in her.
274
00:16:34,680 --> 00:16:36,220
We'll question her all the same.
275
00:16:36,920 --> 00:16:39,100
Is something bothering you, Chief
Inspector?
276
00:16:40,840 --> 00:16:42,560
I don't much care to be summoned.
277
00:16:43,320 --> 00:16:46,920
And I don't much care for people that
can curry favours with my boss either.
278
00:16:48,380 --> 00:16:49,380
Fair enough.
279
00:16:51,860 --> 00:16:57,340
But my circumstances are such that I
can't afford to stand on ceremony. I
280
00:16:57,340 --> 00:16:58,600
to see my daughter.
281
00:16:59,710 --> 00:17:01,290
Then let's hope she comes home soon.
282
00:17:40,930 --> 00:17:42,010
Where is she?
283
00:17:44,710 --> 00:17:46,750
It says he hasn't seen her since she
took off.
284
00:17:47,330 --> 00:17:49,730
Says he found the credit card and get
there.
285
00:17:50,430 --> 00:17:52,070
She'd be cool about him using it.
286
00:17:52,270 --> 00:17:54,810
What, cool about him ordering a thousand
pounds worth of stereo?
287
00:17:55,190 --> 00:17:56,410
Very understanding of her.
288
00:17:56,630 --> 00:17:58,210
Well, apparently they're close.
289
00:17:59,010 --> 00:18:00,010
Eddie and Stella?
290
00:18:00,170 --> 00:18:01,890
I just can't see Stella with him.
291
00:18:02,130 --> 00:18:03,150
Well, she's been with someone.
292
00:18:03,870 --> 00:18:05,990
Andrew McHenry made two calls last week.
293
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
To Gartforth Hospital.
294
00:18:07,620 --> 00:18:08,640
The private clinic?
295
00:18:08,900 --> 00:18:11,980
Stella was booked in on the day she left
home for a termination.
296
00:18:12,560 --> 00:18:13,560
She was pregnant?
297
00:18:13,780 --> 00:18:14,780
She still is.
298
00:18:14,940 --> 00:18:15,940
She didn't turn up.
299
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
You didn't know?
300
00:18:19,540 --> 00:18:21,340
Have you any idea who the father could
be?
301
00:18:22,620 --> 00:18:23,620
No.
302
00:18:23,940 --> 00:18:25,380
I thought you two were close.
303
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
We are.
304
00:18:32,480 --> 00:18:35,060
Not good enough for her, is that what
you're thinking? Wouldn't be feeling
305
00:18:35,060 --> 00:18:36,060
with the likes of me.
306
00:18:36,940 --> 00:18:37,940
Nobody's saying that.
307
00:18:38,360 --> 00:18:39,700
Stella's not like the rest of them.
308
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
She's down to earth.
309
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
A good laugh.
310
00:18:46,060 --> 00:18:47,060
That's how we get along.
311
00:18:51,460 --> 00:18:52,620
You're seeing each other then?
312
00:18:55,300 --> 00:18:56,300
I wouldn't say that.
313
00:18:57,700 --> 00:18:59,260
We're like mates. Best mates.
314
00:19:00,340 --> 00:19:01,600
Best mates and yet.
315
00:19:02,030 --> 00:19:03,510
She didn't tell you she was pregnant?
316
00:19:04,810 --> 00:19:07,790
I will. Maybe I put a wee bit more into
the relationship than she did.
317
00:19:08,490 --> 00:19:10,710
So would you say it was a wee bit one
-sided?
318
00:19:15,850 --> 00:19:16,910
She seemed interested.
319
00:19:19,110 --> 00:19:22,590
I thought maybe we'd... You know.
320
00:19:24,430 --> 00:19:25,430
But?
321
00:19:27,910 --> 00:19:30,570
Maybe she was just more interested in
the drugs I could get her.
322
00:19:31,620 --> 00:19:32,780
Oh, so you were a dealer.
323
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
Oh, look, calm down.
324
00:19:34,820 --> 00:19:37,340
Party drugs, a bit of dope, some
Charlie.
325
00:19:37,780 --> 00:19:39,980
I like my make -out like Pablo Escobar
here.
326
00:19:40,980 --> 00:19:43,980
We know that Mr McKendry traced Stella's
credit card.
327
00:19:45,140 --> 00:19:46,280
Did he catch up with you?
328
00:19:48,160 --> 00:19:49,440
Thursday, after work.
329
00:19:51,180 --> 00:19:54,820
Turned up at the flat looking for
Stella. Told him I didn't know where she
330
00:19:56,620 --> 00:19:57,620
Then what?
331
00:19:59,620 --> 00:20:00,620
Then nothing.
332
00:20:02,380 --> 00:20:03,299
He left.
333
00:20:03,300 --> 00:20:04,980
He didn't pull you up about the card.
334
00:20:06,220 --> 00:20:07,980
Didn't threaten to tell Stern with the
police.
335
00:20:09,100 --> 00:20:10,100
I told you.
336
00:20:10,380 --> 00:20:11,380
He just left.
337
00:20:25,760 --> 00:20:26,760
What do you think?
338
00:20:27,380 --> 00:20:28,840
I think he's in love with Sterling.
339
00:20:30,000 --> 00:20:31,560
You're lying about McHenry, right?
340
00:20:32,010 --> 00:20:33,550
Absolutely. Jackie.
341
00:20:33,890 --> 00:20:36,030
Sir. Joanne Marr's alibi called.
342
00:20:37,110 --> 00:20:39,270
And? Haven't seen her in a week.
343
00:20:39,610 --> 00:20:40,630
Get her in here.
344
00:20:55,250 --> 00:20:56,250
Joanne?
345
00:20:56,670 --> 00:20:57,750
What happened, mate?
346
00:20:58,510 --> 00:20:59,510
Overdose.
347
00:21:42,670 --> 00:21:46,230
Well, she came to her fence just after
taking her pills and called 999.
348
00:21:46,670 --> 00:21:47,670
What do you think?
349
00:21:47,750 --> 00:21:48,750
Guilty conscience?
350
00:21:49,010 --> 00:21:51,510
She's definitely got something to hide.
I mean, she's lied.
351
00:21:52,270 --> 00:21:55,730
Twice? Yeah. She'll probably go over
there and talk to her when she comes to.
352
00:21:57,110 --> 00:21:58,350
No, let Jackie deal with it.
353
00:21:59,770 --> 00:22:01,290
You planning a wee holiday for yourself?
354
00:22:01,750 --> 00:22:05,770
We still can't find Andrew McKendry's
mobile, but a service provider got back
355
00:22:05,770 --> 00:22:07,170
us about the call he made to the
Sternwood.
356
00:22:07,510 --> 00:22:08,510
Did they give us a location?
357
00:22:09,010 --> 00:22:10,010
You're looking at it.
358
00:22:10,690 --> 00:22:11,690
Well, I like Shire.
359
00:22:12,170 --> 00:22:13,330
Can they not be more specific?
360
00:22:14,150 --> 00:22:18,270
If the call was made in an urban area
with enough mass, they could trace it to
361
00:22:18,270 --> 00:22:19,229
about 50 metres.
362
00:22:19,230 --> 00:22:21,690
But as it's rural, you might as well
throw a dart at the map.
363
00:22:21,990 --> 00:22:23,270
I might be able to do better than that.
364
00:22:23,610 --> 00:22:25,650
Someone called his mobile around five.
365
00:22:26,510 --> 00:22:29,150
McHenry's? We've managed to trace it to
this phone box here.
366
00:22:29,410 --> 00:22:30,410
It's the back of Beyond.
367
00:22:30,850 --> 00:22:33,070
The half end of the back of Beyond, more
like.
368
00:22:33,310 --> 00:22:34,490
Go and check it out. OK.
369
00:22:35,630 --> 00:22:36,630
So what's next?
370
00:22:36,770 --> 00:22:37,770
Eddie?
371
00:22:37,950 --> 00:22:40,710
Yeah. I think he knows more than he's
letting on.
372
00:22:59,050 --> 00:22:59,869
Excuse me.
373
00:22:59,870 --> 00:23:01,430
Looking for a Paul Grohl.
374
00:23:02,630 --> 00:23:03,630
That's me.
375
00:23:05,690 --> 00:23:06,970
You're the Stenwood's doctor?
376
00:23:08,170 --> 00:23:10,330
I think you sent someone flowers today.
377
00:23:52,110 --> 00:23:53,110
Thank you. On your feet.
378
00:23:53,970 --> 00:23:55,330
Did they tell him what that was all
about?
379
00:23:55,990 --> 00:23:57,490
That bastard's the father.
380
00:23:58,430 --> 00:23:59,430
Lange?
381
00:23:59,990 --> 00:24:02,870
All over Stella for months like a bloody
sex pest.
382
00:24:03,270 --> 00:24:04,270
You sure about that, Eddie?
383
00:24:04,670 --> 00:24:05,670
I'm sure.
384
00:24:07,210 --> 00:24:09,850
It's always McKendry. That's why he came
to see me.
385
00:24:10,210 --> 00:24:13,030
You told me he just asked about Stella
and then left.
386
00:24:14,610 --> 00:24:17,130
He wanted information on Stella and
Lange.
387
00:24:17,890 --> 00:24:20,670
Said if I gave it to him, he'd forget
about the credit card.
388
00:24:21,770 --> 00:24:24,250
So you told him Lang was all over Stella
for months?
389
00:24:25,630 --> 00:24:32,630
Right. And Mr Ross, when McKendry left
me, he was on his
390
00:24:32,630 --> 00:24:33,630
way to see Lang.
391
00:24:39,590 --> 00:24:42,350
Did McKendry know you and Joanne were
having an affair?
392
00:24:43,310 --> 00:24:44,310
Can't say how.
393
00:24:45,010 --> 00:24:46,470
It only happened a few times.
394
00:24:47,030 --> 00:24:48,430
I'll bet it happened the night he was
murdered.
395
00:24:49,290 --> 00:24:50,290
Joanne said it might.
396
00:24:50,910 --> 00:24:51,950
Wife's at her mum's this week.
397
00:24:52,410 --> 00:24:53,410
Oh, well, that was convenient.
398
00:24:55,030 --> 00:24:57,990
So all this time, Joanne's been lying to
us, what, to protect your marriage?
399
00:24:58,430 --> 00:24:59,990
I told her to tell you the truth.
400
00:25:00,270 --> 00:25:01,270
So why didn't she?
401
00:25:01,930 --> 00:25:03,030
She thinks she's to blame.
402
00:25:03,630 --> 00:25:07,610
Thinks being with me that night somehow
caused his death. I don't know, karma or
403
00:25:07,610 --> 00:25:08,610
something.
404
00:25:08,750 --> 00:25:11,370
Look, you want me to say I'm a shit?
405
00:25:13,030 --> 00:25:14,030
OK, I'm a shit.
406
00:25:15,190 --> 00:25:16,590
But I am worried about Joanne.
407
00:25:18,110 --> 00:25:19,250
I'm going to check in on her.
408
00:25:20,090 --> 00:25:21,090
You want to come?
409
00:25:21,150 --> 00:25:24,150
You go out of your way to give some
people a job, this is how they repay
410
00:25:25,250 --> 00:25:28,250
Why didn't you tell us that McKenzie
came to visit you the day he was killed?
411
00:25:29,290 --> 00:25:31,510
Nothing to tell. He turned up and asked
where Stella was.
412
00:25:32,070 --> 00:25:33,270
And why he thought I'd know.
413
00:25:33,950 --> 00:25:35,550
Maybe he found out she's having your
baby.
414
00:25:36,410 --> 00:25:37,510
I don't know what you're talking about.
415
00:25:37,950 --> 00:25:39,750
Well, where did he give you that sore
face for nothing, did he?
416
00:25:40,790 --> 00:25:42,070
Nice set -up you've got here.
417
00:25:42,910 --> 00:25:45,590
Money, easy life, all the horses you can
eat.
418
00:25:45,890 --> 00:25:47,010
You'd lose a lot of that, wouldn't you?
419
00:25:47,699 --> 00:25:50,240
F. McKendry told the family that you
were sleeping with Stella.
420
00:25:52,240 --> 00:25:53,240
Now, wait a minute.
421
00:25:54,360 --> 00:25:57,260
If you think that I... Right now, you're
the last person to have seen him alive.
422
00:26:00,620 --> 00:26:01,620
OK.
423
00:26:02,480 --> 00:26:03,680
McKendry asked about Stella.
424
00:26:04,280 --> 00:26:06,140
But like I told him, it was nothing
serious.
425
00:26:06,580 --> 00:26:08,140
Serious enough for you to get her
pregnant.
426
00:26:08,720 --> 00:26:10,020
That was careless, I admit.
427
00:26:11,120 --> 00:26:14,240
But she agreed it was best if she took
care of it.
428
00:26:14,520 --> 00:26:16,600
Well, apparently she didn't take care of
it.
429
00:26:17,160 --> 00:26:19,280
She's out there somewhere carrying your
child.
430
00:27:00,320 --> 00:27:01,640
Boss! Where are you?
431
00:27:02,340 --> 00:27:04,840
I'm in a phone box, answering my mobile.
432
00:27:05,200 --> 00:27:06,200
Find anything?
433
00:27:07,120 --> 00:27:08,140
There's nothing out here.
434
00:27:08,780 --> 00:27:11,740
Well, Enzik's setting up the analysis of
the mud in McHenry's shoes.
435
00:27:12,100 --> 00:27:15,420
They found traces of carbon and sulphur
compounds.
436
00:27:15,840 --> 00:27:16,840
Coal, basically.
437
00:27:17,140 --> 00:27:18,140
Reckon it's local.
438
00:27:18,240 --> 00:27:19,820
We're probably looking at a mining area.
439
00:27:20,260 --> 00:27:21,260
This is Lanarkshire.
440
00:27:21,480 --> 00:27:23,020
It's one big mining area.
441
00:27:23,300 --> 00:27:24,660
Oh, well. It was worth a try.
442
00:27:24,940 --> 00:27:25,960
All right, you'd better come back.
443
00:27:26,220 --> 00:27:27,220
OK.
444
00:28:01,320 --> 00:28:02,360
I think she's going to be OK.
445
00:28:04,620 --> 00:28:07,740
Tell me, did you put Alex Sternwood in
touch with Mr McKendrick?
446
00:28:08,300 --> 00:28:10,300
She said he needed someone to look for
Stella.
447
00:28:11,080 --> 00:28:12,600
Joanne asked me to recommend him.
448
00:28:13,060 --> 00:28:15,560
Do your patients usually ask you for
help in finding their daughters?
449
00:28:16,160 --> 00:28:17,460
I'm more of a family friend.
450
00:28:18,460 --> 00:28:19,840
My dad was their GP.
451
00:28:20,060 --> 00:28:21,960
When he retired, they used me.
452
00:28:24,520 --> 00:28:27,280
So, have you got any idea where Stella
could be?
453
00:28:28,180 --> 00:28:29,180
Could be anywhere.
454
00:28:29,740 --> 00:28:31,380
Long to herself as Stella.
455
00:28:32,360 --> 00:28:33,360
Poor Alex.
456
00:28:34,300 --> 00:28:35,300
Why?
457
00:28:35,600 --> 00:28:37,300
The old man dotes on her.
458
00:28:38,260 --> 00:28:39,760
Doesn't matter what trouble she causes.
459
00:28:40,040 --> 00:28:41,040
Stella's his favourite.
460
00:28:41,900 --> 00:28:43,120
Who Fiona wore like?
461
00:28:44,020 --> 00:28:45,020
Fiona's never bothered.
462
00:28:45,380 --> 00:28:48,500
She's used to being second. In a way,
she dotes on Stella too.
463
00:28:49,960 --> 00:28:52,320
Did you know that Stella was pregnant?
464
00:28:52,900 --> 00:28:53,900
Sternwood told me.
465
00:28:54,680 --> 00:28:55,680
Her dad knew?
466
00:28:56,200 --> 00:28:57,280
Never seen him feel angry.
467
00:29:01,210 --> 00:29:02,210
Okay. Fine.
468
00:29:25,570 --> 00:29:27,690
He had no right to tell you that!
469
00:29:28,160 --> 00:29:29,580
Did Stella want to keep the baby?
470
00:29:30,500 --> 00:29:32,080
She didn't know what she wanted.
471
00:29:32,460 --> 00:29:35,380
She thought she was in love with him,
for God's sake.
472
00:29:36,300 --> 00:29:37,300
Well, maybe she was.
473
00:29:38,600 --> 00:29:39,600
He's a waster.
474
00:29:40,560 --> 00:29:42,620
Spends all his time with his bloody
horses.
475
00:29:43,840 --> 00:29:46,740
Do you think I'd let my daughter be with
him?
476
00:30:14,540 --> 00:30:15,540
White mud.
477
00:30:39,520 --> 00:30:42,300
Did you tell Mr. McKendry about the
pregnancy?
478
00:30:44,420 --> 00:30:46,440
His job was to find Stella.
479
00:30:46,700 --> 00:30:48,440
So you could force her to have an
abortion?
480
00:30:50,720 --> 00:30:52,580
So I could tell her I'm sorry.
481
00:31:52,659 --> 00:31:58,920
Gorgeous. Big smiles, everyone.
482
00:33:02,350 --> 00:33:03,049
That was Danwood.
483
00:33:03,050 --> 00:33:04,050
Found this on her.
484
00:33:04,650 --> 00:33:05,830
Forensics are already inside.
485
00:33:07,490 --> 00:33:09,650
How the hell did you know to look in
there?
486
00:33:10,610 --> 00:33:11,610
I rang his mobile.
487
00:33:14,590 --> 00:33:15,990
Atmospheric location, don't you think?
488
00:33:16,510 --> 00:33:17,510
Lovely spot.
489
00:33:19,230 --> 00:33:20,910
Reckon she's been here a couple of
weeks, at least.
490
00:33:21,350 --> 00:33:22,350
Thought she'd die.
491
00:33:23,010 --> 00:33:24,250
Can't say until I get on the slab.
492
00:33:25,190 --> 00:33:27,010
Counted five puncture wounds to the
chest.
493
00:33:27,330 --> 00:33:28,690
Same weapon used in McHenry?
494
00:33:29,190 --> 00:33:30,190
Again, can't confirm.
495
00:33:30,330 --> 00:33:31,330
That'd be spiced if it wasn't.
496
00:33:31,680 --> 00:33:32,720
Did we get anything off the corpse?
497
00:33:34,300 --> 00:33:35,300
Decomp's pretty advanced.
498
00:33:36,340 --> 00:33:38,600
Might be able to pull something off the
materials we're trapped in, though.
499
00:33:39,540 --> 00:33:40,540
Boss.
500
00:33:41,260 --> 00:33:42,260
Looks like the same killer.
501
00:33:42,600 --> 00:33:43,600
Stuart's found the phone.
502
00:33:44,160 --> 00:33:47,200
McHenry's? Yeah, there's evidence of a
struggle. There's some blood. Forensics
503
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
are still processing.
504
00:33:48,920 --> 00:33:50,360
Well, McHenry said he found Stella.
505
00:33:51,520 --> 00:33:52,520
He meant her corpse.
506
00:34:20,940 --> 00:34:21,940
Is he okay?
507
00:34:23,440 --> 00:34:25,699
Without Stella, he might as well be
dead.
508
00:34:26,159 --> 00:34:27,159
Did you know?
509
00:34:29,340 --> 00:34:33,199
That my husband got my sister pregnant.
That she was planning to give birth to
510
00:34:33,199 --> 00:34:34,199
him.
511
00:34:34,659 --> 00:34:35,900
The house isn't that big.
512
00:34:38,719 --> 00:34:39,840
Why don't you throw him out?
513
00:34:43,380 --> 00:34:44,440
Because he's my husband.
514
00:34:45,420 --> 00:34:46,420
Theo.
515
00:34:52,969 --> 00:34:54,870
So how did McKendry find her out here?
516
00:34:55,429 --> 00:34:56,510
Stella's killer told him.
517
00:34:57,490 --> 00:35:00,390
McKendry must have been close to
discovering the truth, so he was set up.
518
00:35:01,090 --> 00:35:02,410
A call from the phone box.
519
00:35:02,770 --> 00:35:06,310
Probably telling McKendry when he finds
Stella. The killer lures him out here,
520
00:35:06,390 --> 00:35:08,750
kills him, and then takes his suit out
of the quarry.
521
00:35:09,570 --> 00:35:10,570
Yeah.
522
00:35:11,350 --> 00:35:13,490
But not in time to stop him calling the
sternwards.
523
00:35:14,890 --> 00:35:16,410
See you at the slab, first thing.
524
00:35:18,070 --> 00:35:19,310
Pretty much as we suspected.
525
00:35:20,330 --> 00:35:21,570
Same wounds as on McKendry.
526
00:35:22,220 --> 00:35:26,520
This time the attack was more frenzied.
Type of weapon? Don't know yet. But the
527
00:35:26,520 --> 00:35:29,180
material we found turned out to be a
coat.
528
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
Tell us.
529
00:35:31,120 --> 00:35:32,078
Don't think so.
530
00:35:32,080 --> 00:35:33,700
She was wrapped in this, not wearing it.
531
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
Any ID?
532
00:35:35,520 --> 00:35:36,520
Unfortunately, no.
533
00:35:37,160 --> 00:35:38,400
But these are made to measure.
534
00:35:38,880 --> 00:35:39,819
Specialist item.
535
00:35:39,820 --> 00:35:41,720
Yeah? What's special about it?
536
00:35:41,940 --> 00:35:42,940
It's a riding coat.
537
00:35:43,480 --> 00:35:45,020
A man riding coat.
538
00:36:36,590 --> 00:36:37,690
Stella Vista.
539
00:36:48,670 --> 00:36:49,770
Anything?
540
00:37:03,470 --> 00:37:04,790
He's here!
541
00:37:12,750 --> 00:37:13,750
You know what this is?
542
00:37:15,330 --> 00:37:16,330
It's a pistol.
543
00:37:17,870 --> 00:37:19,790
It's for horseshoes. Yeah, we know what
it's for.
544
00:37:20,430 --> 00:37:21,970
We found it in one of your stables.
545
00:37:22,530 --> 00:37:23,530
You recognise it?
546
00:37:24,690 --> 00:37:26,050
Maybe. We have lots of tools.
547
00:37:26,290 --> 00:37:27,290
Yeah, but this one's special.
548
00:37:28,210 --> 00:37:31,570
This one was used to kill Stella
Sternwood and Andrew McHenry.
549
00:37:33,510 --> 00:37:36,850
It's been cleaned, but forensics found
blood traces on it.
550
00:37:37,290 --> 00:37:38,390
Can you explain that?
551
00:37:39,190 --> 00:37:40,190
No.
552
00:37:41,350 --> 00:37:44,720
Look. I didn't kill Stella or McKendry.
553
00:37:47,180 --> 00:37:51,680
This riding coat belongs to you, doesn't
it?
554
00:37:52,640 --> 00:37:54,000
You don't have to confirm it.
555
00:37:54,500 --> 00:37:57,860
We contacted the outfitters. We know you
had it specially made. I haven't seen
556
00:37:57,860 --> 00:37:59,300
that coat in... What, a month?
557
00:37:59,780 --> 00:38:02,060
Is that because you used it to wrap
Stella's body in?
558
00:38:02,980 --> 00:38:05,880
The day Stella disappeared, did you talk
to her about the pregnancy?
559
00:38:06,680 --> 00:38:08,100
We had a conversation, yes.
560
00:38:09,180 --> 00:38:10,780
Stella wanted to keep the baby, right?
561
00:38:11,950 --> 00:38:12,950
He was confused.
562
00:38:13,790 --> 00:38:15,690
She wasn't thinking about the
consequences.
563
00:38:16,230 --> 00:38:17,230
But you were.
564
00:38:17,750 --> 00:38:21,930
You were thinking about what you had to
lose if Fiona and Sternwood found out. I
565
00:38:21,930 --> 00:38:23,050
didn't want to hurt Fiona.
566
00:38:23,450 --> 00:38:24,750
That's very gallant of you.
567
00:38:26,190 --> 00:38:29,530
But then Stella threatened to tell her
father. How much that got you worried?
568
00:38:29,990 --> 00:38:31,230
I didn't think it was wise.
569
00:38:31,850 --> 00:38:33,330
I tried to talk her out of it.
570
00:38:33,770 --> 00:38:35,970
And when you couldn't, then what did you
do?
571
00:38:37,730 --> 00:38:40,510
I went to the stables to see Juno.
572
00:38:41,670 --> 00:38:42,990
When you went to see your horse.
573
00:38:43,590 --> 00:38:46,310
When your father -in -law was about to
find out that you were sleeping with his
574
00:38:46,310 --> 00:38:47,189
favourite daughter.
575
00:38:47,190 --> 00:38:49,430
I figured it would be the last time I
saw Juno.
576
00:38:49,770 --> 00:38:50,990
Anybody see you at the tables?
577
00:38:51,710 --> 00:38:52,710
No, I was alone.
578
00:38:53,270 --> 00:38:55,130
So you could sneak off at any time then?
579
00:38:55,550 --> 00:38:57,310
I didn't sneak off anywhere.
580
00:38:57,630 --> 00:39:00,730
Maybe you went after Stella to put an
end to the pregnancy once and for all.
581
00:39:01,110 --> 00:39:03,490
Killed her so you could keep on leading
the good life?
582
00:39:03,730 --> 00:39:07,110
No. And then when McHenry found out what
was going on, you gave him the message
583
00:39:07,110 --> 00:39:08,510
too, didn't you? No!
584
00:39:16,470 --> 00:39:18,330
Jackie, you've got a visitor at
reception.
585
00:39:19,470 --> 00:39:20,470
Thanks, June.
586
00:39:21,830 --> 00:39:23,090
I married the wrong sister.
587
00:39:23,530 --> 00:39:24,790
Hate it when that happens.
588
00:39:26,950 --> 00:39:28,050
Fiona loves her father.
589
00:39:28,810 --> 00:39:30,630
I'll always be second to him.
590
00:39:31,370 --> 00:39:34,530
Still rolling in the hay with Stella
must have taken the edge off things, eh?
591
00:39:34,770 --> 00:39:36,370
It wasn't supposed to get serious.
592
00:39:37,470 --> 00:39:40,150
But it's hard not to fall in love with
Stella.
593
00:39:40,710 --> 00:39:42,110
Then why not keep the baby?
594
00:39:42,550 --> 00:39:43,550
Oh, come on.
595
00:39:44,040 --> 00:39:46,140
I mean, Stella and I taking care of a
baby.
596
00:39:47,340 --> 00:39:49,300
I'm 31 years old. I've never had a job.
597
00:39:49,580 --> 00:39:50,940
I wouldn't even know where to look for
one.
598
00:39:52,200 --> 00:39:53,960
That's for Stella, who wasn't built to
be a mum.
599
00:39:56,680 --> 00:39:58,200
The child wouldn't have stood a chance.
600
00:39:59,360 --> 00:40:00,760
Everything to Stella was a game.
601
00:40:01,280 --> 00:40:02,400
One big party.
602
00:40:03,780 --> 00:40:05,220
I'd like you to meet a great mum.
603
00:40:21,670 --> 00:40:22,670
Is everything alright?
604
00:40:22,930 --> 00:40:23,930
Yeah.
605
00:40:24,250 --> 00:40:25,830
I just wanted to say thanks.
606
00:40:26,530 --> 00:40:27,530
For what?
607
00:40:28,170 --> 00:40:30,170
Luke's grandparents have agreed to let
me see him.
608
00:40:31,070 --> 00:40:32,070
You did that.
609
00:40:33,530 --> 00:40:35,130
Well, social work owed me a favour.
610
00:40:36,530 --> 00:40:38,010
You must think I'm a real bitch.
611
00:40:38,890 --> 00:40:40,950
Cheating on Andrew wouldn't... Joanne,
you're not to blame.
612
00:40:42,110 --> 00:40:43,110
You didn't kill him.
613
00:40:43,530 --> 00:40:44,530
I let him down.
614
00:40:45,290 --> 00:40:46,390
I let Luke down.
615
00:40:47,910 --> 00:40:48,910
Nobody thinks that.
616
00:40:50,620 --> 00:40:52,480
Right. Go home.
617
00:40:53,340 --> 00:40:54,540
Get some proper sleep.
618
00:40:55,820 --> 00:40:57,580
Thanks. You're welcome.
619
00:41:12,320 --> 00:41:15,360
You get motive, opportunity, no alibi.
620
00:41:15,760 --> 00:41:16,760
But you don't think it's him?
621
00:41:16,990 --> 00:41:20,430
Well, the weapon, why kill two people
and not get rid of it? And why spend
622
00:41:20,430 --> 00:41:23,410
getting a coat made and then roll the
sleeves up?
623
00:41:23,670 --> 00:41:25,730
Only two reasons why you roll up your
sleeves.
624
00:41:26,190 --> 00:41:28,710
Either you don't want to get them
dirty... Or you want them to fit.
625
00:41:29,110 --> 00:41:30,730
Yeah, somebody's trying to set Lange up.
626
00:41:31,110 --> 00:41:34,470
So who's shorter than Lange, has got
access to the stables and got a grudge
627
00:41:34,470 --> 00:41:35,470
against them?
628
00:41:45,840 --> 00:41:46,880
You'll still be in the tables.
629
00:41:47,140 --> 00:41:48,140
Right.
630
00:41:52,220 --> 00:41:53,220
I'll catch up with you.
631
00:42:22,800 --> 00:42:23,800
He just gave up.
632
00:42:31,400 --> 00:42:32,720
Why would I kill Stella?
633
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
You loved her. She wasn't interested.
634
00:42:35,560 --> 00:42:36,560
She played you.
635
00:42:37,120 --> 00:42:40,600
Mr Ross, if I killed every bird that
made an arse for me, I'd... You'd access
636
00:42:40,600 --> 00:42:41,218
the weapon.
637
00:42:41,220 --> 00:42:42,440
Access to Lang's kit.
638
00:42:43,300 --> 00:42:46,640
I'm not the only one that has access to
the kit. You're the one who works for
639
00:42:46,640 --> 00:42:47,640
Martin Lang.
640
00:42:47,900 --> 00:42:48,900
No, I don't.
641
00:42:50,100 --> 00:42:51,100
It's not his kit.
642
00:42:51,720 --> 00:42:54,780
It's not even how stable. They don't
belong to him, they belong to her.
643
00:42:55,080 --> 00:42:56,080
Who?
644
00:42:56,720 --> 00:42:58,320
I work for Fiona Lang.
645
00:43:03,360 --> 00:43:05,880
At least he never found out the truth.
646
00:43:09,500 --> 00:43:10,660
Why did you do it, Fiona?
647
00:43:13,040 --> 00:43:14,040
She was your sister.
648
00:43:15,440 --> 00:43:17,180
He loved her too much.
649
00:43:18,800 --> 00:43:19,800
Martin.
650
00:43:22,670 --> 00:43:24,610
Dad loved her too much.
651
00:43:25,990 --> 00:43:30,150
Stella was going to have that baby and
then she would have left. That would
652
00:43:30,150 --> 00:43:31,150
broken his heart.
653
00:43:32,310 --> 00:43:33,730
I couldn't let that happen.
654
00:43:35,610 --> 00:43:37,350
You killed Stella for him?
655
00:43:39,030 --> 00:43:40,630
I do everything for him.
656
00:43:41,390 --> 00:43:42,390
Everything.
657
00:43:42,750 --> 00:43:43,850
He never notices.
658
00:43:46,050 --> 00:43:47,210
What about McKendry?
659
00:43:48,910 --> 00:43:49,990
That for him too.
660
00:43:52,680 --> 00:43:58,300
He was going to find out and then he
would tell Dad and Dad would hate me
661
00:43:58,300 --> 00:44:03,120
How could you leave that little boy in
the quarry?
662
00:44:05,700 --> 00:44:06,800
Abandoned without a father?
663
00:44:07,940 --> 00:44:10,740
Do you have any idea how he must have
felt?
664
00:44:16,400 --> 00:44:17,400
Yes.
665
00:44:20,260 --> 00:44:21,720
Yes, I do.
666
00:44:48,040 --> 00:44:49,040
How did you figure it out?
667
00:44:49,480 --> 00:44:50,480
Female intuition.
668
00:44:51,080 --> 00:44:52,080
Look at that, Jackie.
669
00:44:57,220 --> 00:44:58,220
See you back at the station.
45809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.