Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,360
I know I've done bad things in my time.
2
00:00:13,220 --> 00:00:14,270
Terrible things.
3
00:00:15,260 --> 00:00:21,700
I think it's important that I admit that
to myself, to you, to God.
4
00:00:23,920 --> 00:00:28,660
And I pray for knowledge of God's will
and the strength to carry it out.
5
00:00:39,340 --> 00:00:40,390
Eddie!
6
00:00:42,380 --> 00:00:43,430
Hey, Eddie!
7
00:00:44,420 --> 00:00:45,920
You're not going to say hello?
8
00:00:48,500 --> 00:00:49,980
I'm not blaming anyone else.
9
00:00:50,620 --> 00:00:52,200
No one ever led me astray.
10
00:00:53,200 --> 00:00:54,880
The other way around, if anything.
11
00:00:56,620 --> 00:00:57,670
What's the matter?
12
00:00:58,100 --> 00:00:59,150
Eddie!
13
00:01:00,260 --> 00:01:01,310
There you are.
14
00:01:02,720 --> 00:01:04,459
I know I've ruined lives.
15
00:01:05,400 --> 00:01:06,800
Not just my own, either.
16
00:01:07,840 --> 00:01:10,200
But I'm trying my best to make up for
it.
17
00:01:12,320 --> 00:01:15,800
The people I've harmed, I want to make
amends.
18
00:01:16,220 --> 00:01:18,980
And I thank God that I've been given the
chance to do it.
19
00:01:37,900 --> 00:01:41,320
God grant me the serenity to accept the
things I cannot change.
20
00:01:42,100 --> 00:01:44,000
Courage to change the things I cannot.
21
00:01:44,760 --> 00:01:46,680
And the wisdom to know the differences.
22
00:03:12,940 --> 00:03:14,020
Home sweet home, sir?
23
00:03:14,520 --> 00:03:15,570
Aye.
24
00:03:15,880 --> 00:03:17,560
Gets me all misty -eyed every time.
25
00:03:18,020 --> 00:03:21,390
Sir, the lady who found the body didn't
see anyone else in the area?
26
00:03:22,960 --> 00:03:24,950
Been here a while, by the look of
things.
27
00:03:25,600 --> 00:03:26,650
Keys.
28
00:03:27,260 --> 00:03:28,310
Flag packet.
29
00:03:29,100 --> 00:03:32,120
Matches. A gate pass for the shipyard.
30
00:03:32,960 --> 00:03:34,280
Mr Edward Monroe.
31
00:03:34,281 --> 00:03:36,679
No, he should be able to get an address
on his work.
32
00:03:36,680 --> 00:03:37,780
Maybe even next to Ken.
33
00:03:38,180 --> 00:03:39,230
There's a mark here.
34
00:03:39,460 --> 00:03:41,140
Would he have been wearing a ring?
35
00:03:41,141 --> 00:03:42,269
I think.
36
00:03:42,270 --> 00:03:43,530
The finger's dislocated.
37
00:03:44,650 --> 00:03:46,450
Ring's been yanked off post -mortem.
38
00:03:46,451 --> 00:03:50,269
Money taken from his pockets. Is it a
mugging that's got out of hand?
39
00:03:50,270 --> 00:03:51,320
Yeah, it could be.
40
00:03:51,321 --> 00:03:54,629
Whoever did it made sure he wasn't going
to live to tell any tales.
41
00:03:54,630 --> 00:03:56,490
I think they'd be easier people to rob.
42
00:03:57,870 --> 00:03:59,070
Looks a bit of a hard case.
43
00:03:59,670 --> 00:04:01,960
Hard cases are ten a penny round here,
Robbie.
44
00:04:02,030 --> 00:04:03,410
What's the cigarette ends?
45
00:04:03,610 --> 00:04:05,230
Like he was waiting for someone?
46
00:04:05,350 --> 00:04:06,730
Well, I guess they turned up.
47
00:04:07,090 --> 00:04:08,690
All right, you two try the yards.
48
00:04:09,030 --> 00:04:10,630
Copy his ID on your phone.
49
00:04:11,600 --> 00:04:12,800
Where are we going, sir?
50
00:04:12,960 --> 00:04:14,010
In here's Boozer.
51
00:04:14,011 --> 00:04:16,379
These fags are from a vending machine.
52
00:04:16,380 --> 00:04:17,580
Pass them on the way down.
53
00:04:17,700 --> 00:04:18,750
The old stag inn.
54
00:04:18,980 --> 00:04:20,180
Just over the back there.
55
00:04:20,181 --> 00:04:23,079
I keep forgetting this is your old
stomping ground, sir.
56
00:04:23,080 --> 00:04:25,580
I had to believe I could leave all this
behind.
57
00:04:32,920 --> 00:04:35,560
So much for customer care.
58
00:04:36,160 --> 00:04:37,210
Open up!
59
00:04:42,410 --> 00:04:43,610
I'll give you a question.
60
00:04:43,611 --> 00:04:44,849
I'm busy.
61
00:04:44,850 --> 00:04:47,260
I'll not give you your cocktail shaker
for long.
62
00:05:04,110 --> 00:05:06,030
Do you want to check out that snack bar?
63
00:05:06,610 --> 00:05:08,550
Okay. I'll ask them a piece now.
64
00:05:08,790 --> 00:05:10,110
I could do with a bacon roll.
65
00:05:10,910 --> 00:05:12,090
Excuse me, mate. Yeah?
66
00:05:12,091 --> 00:05:15,549
We're looking for the office or anyone
who works there. It's over there.
67
00:05:15,550 --> 00:05:17,230
In fact, talk to him. He works in it.
68
00:05:18,750 --> 00:05:19,800
Excuse me.
69
00:05:20,890 --> 00:05:22,150
Do you work at the office?
70
00:05:22,510 --> 00:05:24,690
I run the payroll, aye. What can I do to
help?
71
00:05:25,310 --> 00:05:27,790
I'm Detective Sergeant Reed. This is D
.I. Roth.
72
00:05:27,791 --> 00:05:31,509
We're looking for some information about
somebody who might work here.
73
00:05:31,510 --> 00:05:33,730
I wonder if you can help us, Mr...
Tulloch.
74
00:05:34,030 --> 00:05:35,080
William Tulloch.
75
00:05:35,150 --> 00:05:36,790
As in Tulloch's snack bar?
76
00:05:37,310 --> 00:05:38,360
My mum and dad.
77
00:05:38,450 --> 00:05:39,830
Good grabbing it. The best.
78
00:05:40,880 --> 00:05:44,240
Do you want to grab something before...?
Maybe later.
79
00:05:44,241 --> 00:05:47,219
Must be furious that you've got no time
for a bacon roll.
80
00:05:47,220 --> 00:05:48,270
Yeah, it is.
81
00:05:48,640 --> 00:05:49,690
Do you know this man?
82
00:05:51,200 --> 00:05:52,250
Not really.
83
00:05:52,540 --> 00:05:53,590
Not really?
84
00:05:53,980 --> 00:05:55,540
He's not been working here long.
85
00:05:55,960 --> 00:05:57,820
I've bumped into him a couple of times.
86
00:05:58,060 --> 00:05:59,200
What did he talk about?
87
00:06:00,240 --> 00:06:01,290
Not much.
88
00:06:02,760 --> 00:06:06,040
Nice car, weather's bad, that sort of
thing.
89
00:06:08,480 --> 00:06:10,040
How come you got his ID anyway?
90
00:06:11,190 --> 00:06:13,110
Maybe we should talk inside, Mr Thomas.
91
00:06:14,170 --> 00:06:15,310
Any contact details?
92
00:06:15,930 --> 00:06:16,980
Not married.
93
00:06:18,190 --> 00:06:20,110
No next of kin. Just an address.
94
00:06:20,910 --> 00:06:23,190
OK. Can you bring that over for us,
please?
95
00:06:23,450 --> 00:06:27,690
Well... Hang on a sec.
96
00:06:28,470 --> 00:06:32,330
In the event of absence from work,
please contact employee's probation
97
00:06:32,830 --> 00:06:35,890
If he's up to something dodgy... Edward
Munro is dead.
98
00:06:36,410 --> 00:06:38,110
Liam, he was murdered last night.
99
00:06:41,400 --> 00:06:43,930
Don't know the guy. So he wasn't in here
last night?
100
00:06:44,220 --> 00:06:46,020
We were busy. Don't notice everybody.
101
00:06:46,021 --> 00:06:49,699
What do you think you might have used
for your cigarette machine?
102
00:06:49,700 --> 00:06:50,750
Funny.
103
00:06:50,780 --> 00:06:53,910
Because I imagine you get fags in the
teeth in a place like this.
104
00:06:54,020 --> 00:06:55,160
Pirate DVDs.
105
00:06:55,161 --> 00:06:56,639
Stolen goods.
106
00:06:56,640 --> 00:06:58,479
Drugs. I don't know anything about that.
107
00:06:58,480 --> 00:06:59,920
It's your name above the door.
108
00:06:59,921 --> 00:07:02,919
It's your license. Oh, what do you want
me to say? I don't know the guy.
109
00:07:02,920 --> 00:07:04,360
Maybe some of your punters do.
110
00:07:04,800 --> 00:07:05,850
Well, come back.
111
00:07:06,000 --> 00:07:09,730
Always good for business having the
police in. Look, do you want a wee half?
112
00:07:09,731 --> 00:07:12,919
I mean, I know it's early, but I know
what the coppers are like.
113
00:07:12,920 --> 00:07:13,970
You don't know me.
114
00:07:15,520 --> 00:07:17,440
What was he meant to have done, anyway?
115
00:07:18,500 --> 00:07:19,550
Yes, Jack.
116
00:07:21,580 --> 00:07:22,630
Yeah, yeah.
117
00:07:23,260 --> 00:07:24,310
All right, good.
118
00:07:24,311 --> 00:07:25,899
Yeah, you check out the home address.
119
00:07:25,900 --> 00:07:27,400
Wheel of a word with probation.
120
00:07:27,401 --> 00:07:28,959
All right, Stuart, we're off.
121
00:07:28,960 --> 00:07:30,010
Hang on a sec, sir.
122
00:07:30,320 --> 00:07:32,550
I think that guy over the road's
watching us.
123
00:07:32,551 --> 00:07:34,619
Been a bad job of kidding, hasn't he?
124
00:07:34,620 --> 00:07:36,299
He's been there since we went into the
pub.
125
00:07:36,300 --> 00:07:37,239
Might be nothing.
126
00:07:37,240 --> 00:07:38,620
Only one way to find out, eh?
127
00:07:44,840 --> 00:07:46,040
Stay right where you are.
128
00:07:46,640 --> 00:07:47,720
I said wait!
129
00:07:50,980 --> 00:07:52,030
Are you ready?
130
00:07:52,660 --> 00:07:54,340
Boss wants us over at Munro's flat.
131
00:07:55,040 --> 00:07:56,900
I'm just not asking around here first.
132
00:07:57,080 --> 00:07:58,880
What, following your gut instinct?
133
00:07:59,720 --> 00:08:00,780
This is Mrs. Tulloch.
134
00:08:00,781 --> 00:08:03,119
Terrible what happened.
135
00:08:03,120 --> 00:08:04,980
Yeah, did you know anything, though?
136
00:08:05,000 --> 00:08:08,430
I was just saying to the inspector the
men don't really stop and chat.
137
00:08:08,431 --> 00:08:10,639
They just want to feed him before they
work.
138
00:08:10,640 --> 00:08:12,080
What about your other staff?
139
00:08:12,860 --> 00:08:14,620
Oh, it's... It's just me, really.
140
00:08:14,621 --> 00:08:18,679
My husband helps me with the warehouse
runs, but he's in his taxi most of the
141
00:08:18,680 --> 00:08:19,960
time. Everyone OK, Mum?
142
00:08:20,380 --> 00:08:21,430
Aye, fine, love.
143
00:08:21,431 --> 00:08:24,839
Sorry, I've never had to deal with
anyone like this before.
144
00:08:24,840 --> 00:08:26,500
Don't worry, you're doing fine.
145
00:08:26,960 --> 00:08:28,010
He's a good boy.
146
00:08:28,980 --> 00:08:30,030
Always has been.
147
00:08:30,840 --> 00:08:32,679
Name? Garland, Ian Garland.
148
00:08:33,179 --> 00:08:35,760
Lookie, Mr Garland, how you stood
watching us.
149
00:08:36,159 --> 00:08:37,780
I wasn't, I wasn't.
150
00:08:37,781 --> 00:08:41,619
We'll maybe throw you in the fells, Mr
Garland. That won't do your shakes any
151
00:08:41,620 --> 00:08:42,670
good at all.
152
00:08:43,210 --> 00:08:47,329
I had a drink yesterday and I could do
with a hair of the dog, you know. And I
153
00:08:47,330 --> 00:08:51,000
was waiting for you to leave to see if
Tam there had served us an early baby.
154
00:08:54,970 --> 00:08:56,350
Thanks, pal. Thanks, thanks.
155
00:08:56,790 --> 00:08:58,410
So you were in the pub last night?
156
00:08:58,850 --> 00:08:59,900
Why?
157
00:09:00,970 --> 00:09:02,020
Did you see that guy?
158
00:09:03,750 --> 00:09:04,800
No, no.
159
00:09:04,801 --> 00:09:07,749
Mind you, I didn't see much of anything
after about nine o 'clock.
160
00:09:07,750 --> 00:09:09,130
Certainly a good night, eh?
161
00:09:09,150 --> 00:09:10,830
You can't remember it the next day.
162
00:09:10,890 --> 00:09:11,940
Aye.
163
00:09:14,830 --> 00:09:15,880
Can I go now?
164
00:09:16,661 --> 00:09:22,249
I don't think he'd be much use to a
credible witness anyway.
165
00:09:22,250 --> 00:09:24,660
I don't think he's kind of much use for
anything.
166
00:09:30,610 --> 00:09:33,260
Guy's been in and out of prison most of
his adult life.
167
00:09:34,050 --> 00:09:36,010
Housebreaking, smack dealing, adult.
168
00:09:36,690 --> 00:09:38,010
A real all -rounder, huh?
169
00:09:39,270 --> 00:09:40,320
I think he changed.
170
00:09:40,750 --> 00:09:42,490
I think he was out for good this time.
171
00:09:45,160 --> 00:09:48,860
Hard to believe, given his record, I
know, but he seemed settled to me.
172
00:09:49,700 --> 00:09:53,700
He said that working in the shipyards
was like going full circle for him.
173
00:09:54,540 --> 00:09:56,940
Almost like he was destined to go back
there.
174
00:09:57,460 --> 00:09:58,510
And he said all that?
175
00:09:59,160 --> 00:10:01,600
Aye. And I'm not the bleeding heart
type.
176
00:10:02,200 --> 00:10:04,000
I know when someone's bullshitting.
177
00:10:04,200 --> 00:10:05,250
What about family?
178
00:10:06,240 --> 00:10:09,120
His mother died when he was doing his
last stretch.
179
00:10:09,940 --> 00:10:11,460
He talked a lot about that, too.
180
00:10:13,000 --> 00:10:16,440
She left me this ring and the belief I
could become a better man.
181
00:10:16,800 --> 00:10:20,290
Sounds like a typical Glasgow hard man
with a big sentimental streak.
182
00:10:20,540 --> 00:10:21,590
Maybe you're right.
183
00:10:22,120 --> 00:10:23,740
But I've had a lot of them through.
184
00:10:24,060 --> 00:10:25,860
And Eddie Monroe wasn't one of them.
185
00:10:25,861 --> 00:10:30,519
It says here that Angus Ford was the
first man to arrest them. That doesn't
186
00:10:30,520 --> 00:10:31,359
surprise me.
187
00:10:31,360 --> 00:10:34,979
There was a time when that guy was
sending so many people down, I thought
188
00:10:34,980 --> 00:10:36,360
on commission from the Bar L.
189
00:10:36,860 --> 00:10:39,720
He's retired now, but you must know.
190
00:10:40,060 --> 00:10:41,110
Aye.
191
00:10:42,199 --> 00:10:43,249
Aye, I know.
192
00:10:56,560 --> 00:10:57,610
Mr. Ford.
193
00:10:59,120 --> 00:11:00,170
Who wants to know?
194
00:11:00,680 --> 00:11:03,700
I'm D .C. Fraser, and this is D .C .I.
Burke.
195
00:11:05,660 --> 00:11:06,860
We Marty Burke.
196
00:11:09,640 --> 00:11:11,080
Slumming it, are you, Marty?
197
00:11:18,571 --> 00:11:21,409
Any joy with the neighbours?
198
00:11:21,410 --> 00:11:23,730
Nah. They're all giving it three wise
monkeys.
199
00:11:24,090 --> 00:11:25,140
You know the score.
200
00:11:25,310 --> 00:11:26,850
Yep. This room.
201
00:11:27,390 --> 00:11:31,730
It's like a prison cell. The product of
an institutionalised mind, Jackie.
202
00:11:31,990 --> 00:11:33,770
Oh. Someone's been in a course.
203
00:11:34,250 --> 00:11:35,330
Funny. Mm -hm.
204
00:11:36,270 --> 00:11:40,529
So, apart from the fact Monroe still
lived like an inmate, what else do we
205
00:11:40,530 --> 00:11:41,309
about him?
206
00:11:41,310 --> 00:11:45,130
Well, he's obviously found religion
while he was inside.
207
00:11:48,010 --> 00:11:49,060
Which one, though?
208
00:11:49,500 --> 00:11:54,200
Catholic in Deniston, Church of Scotland
in Govan, Methodist in Clydebank.
209
00:11:54,940 --> 00:11:59,080
And then there's these, scattered all
over Gladwell.
210
00:11:59,860 --> 00:12:01,280
He obviously wasn't fussy.
211
00:12:03,900 --> 00:12:05,100
No, I don't buy it.
212
00:12:05,720 --> 00:12:08,380
Yeah, I've known plenty of Cohn, but
I've found God.
213
00:12:08,820 --> 00:12:12,200
Aye, they usually have bibles by their
beds and crosses on the wall.
214
00:12:13,180 --> 00:12:16,340
No, I think these mean something else.
215
00:12:28,430 --> 00:12:29,480
Hardly believe it.
216
00:12:31,090 --> 00:12:34,070
I knew your boss when he was a snotty
-nosed kid.
217
00:12:34,071 --> 00:12:36,549
A lot of water under the Bridgerton's
fan.
218
00:12:36,550 --> 00:12:37,600
Oh, aye.
219
00:12:37,601 --> 00:12:40,369
Lacked I heard you were down in London.
220
00:12:40,370 --> 00:12:41,169
I met.
221
00:12:41,170 --> 00:12:42,550
I've been back up a while now.
222
00:12:42,551 --> 00:12:45,769
That's what happens when you retire.
You're out the loop.
223
00:12:45,770 --> 00:12:47,750
So you're not short of company, are you?
224
00:12:47,790 --> 00:12:48,840
A friend.
225
00:12:49,850 --> 00:12:51,830
People round here look after each other.
226
00:12:52,030 --> 00:12:53,250
It's called a community.
227
00:12:54,430 --> 00:12:57,860
You'd know if there was any old faces
back in the neighbourhood then.
228
00:12:59,510 --> 00:13:01,190
Hopefully. Who do you have in mind?
229
00:13:01,670 --> 00:13:02,720
Eddie Monroe.
230
00:13:03,630 --> 00:13:05,570
I'd heard that scumbag was out.
231
00:13:06,270 --> 00:13:07,320
What's he up to now?
232
00:13:07,550 --> 00:13:08,600
Not a lot.
233
00:13:08,610 --> 00:13:09,660
He's dead.
234
00:13:14,170 --> 00:13:15,370
Is that so?
235
00:13:16,650 --> 00:13:18,450
Crying shame, eh? Tea?
236
00:13:24,950 --> 00:13:26,110
You arrested him?
237
00:13:26,850 --> 00:13:28,930
Several times back in the early 80s.
238
00:13:29,850 --> 00:13:33,390
He kept me in overtime, huh?
239
00:13:34,510 --> 00:13:35,830
Had you seen him recently?
240
00:13:36,670 --> 00:13:38,970
I don't think he'd bother looking me up.
241
00:13:39,370 --> 00:13:41,170
What about your former associates?
242
00:13:41,830 --> 00:13:42,880
Daniel Tulloch?
243
00:13:43,330 --> 00:13:46,570
Nah. Daniel cleaned up his act years
ago.
244
00:13:46,910 --> 00:13:49,200
He'd have nothing to do with Eddie these
days.
245
00:13:49,210 --> 00:13:50,590
You're certain about that?
246
00:13:50,790 --> 00:13:53,550
I don't waste my breath when I'm no
certain, son.
247
00:13:58,030 --> 00:13:59,990
What with some of these kids today.
248
00:14:00,530 --> 00:14:03,840
There's a lot more to the job these days
than handing out beatings.
249
00:14:05,570 --> 00:14:11,150
Is that right, Chief Inspector? But I
don't suppose I'd last five minutes.
250
00:14:12,290 --> 00:14:16,749
Still, at least I knew how to break up a
fight at chucking out time, as I'm sure
251
00:14:16,750 --> 00:14:18,190
your old man would testify.
252
00:14:27,500 --> 00:14:29,540
That's a miracle of medical science.
253
00:14:30,160 --> 00:14:31,900
So Tulloch's a non -starter, then?
254
00:14:33,000 --> 00:14:34,380
Oh, I'm sorry.
255
00:14:34,840 --> 00:14:38,080
You're a busy man, hearing me blathering
on about the old days.
256
00:14:38,081 --> 00:14:43,019
And the only other person I can remember
going round with Eddie was a guy called
257
00:14:43,020 --> 00:14:44,680
Gowan. Ian Gowan?
258
00:14:45,140 --> 00:14:47,640
Come across him already, have you? Sort
of.
259
00:14:48,940 --> 00:14:50,920
Then you'll know what I'm talking about.
260
00:14:52,240 --> 00:14:53,290
A drunk.
261
00:14:54,800 --> 00:14:56,300
A worthless drunk.
262
00:15:00,360 --> 00:15:01,410
Open up, police!
263
00:15:03,460 --> 00:15:04,510
No sign of life.
264
00:15:05,320 --> 00:15:06,520
It's not around the back.
265
00:15:15,420 --> 00:15:16,470
Anything?
266
00:15:16,980 --> 00:15:18,030
No.
267
00:15:18,031 --> 00:15:20,539
All right, let's get back to the
station.
268
00:15:20,540 --> 00:15:21,620
We've got to get water.
269
00:15:42,030 --> 00:15:43,910
So what's the Ford guy like, then?
270
00:15:43,911 --> 00:15:45,849
Old school?
271
00:15:45,850 --> 00:15:47,170
Aye, he's an old something.
272
00:15:47,550 --> 00:15:49,470
Wasn't shedding any tears from Monroe.
273
00:15:50,230 --> 00:15:54,080
Ah, but he didn't know the all -new,
deeply spiritual Eddie, though, did he?
274
00:15:54,081 --> 00:15:57,709
Oh, he found all these church leaflets
in his room, different kinds from all
275
00:15:57,710 --> 00:15:58,489
over Glasgow.
276
00:15:58,490 --> 00:15:59,540
A God -botherer?
277
00:15:59,590 --> 00:16:01,330
Really? No, I don't think so either.
278
00:16:02,150 --> 00:16:06,169
Aye. What, about as likely as a hardened
criminal letting someone stab him to
279
00:16:06,170 --> 00:16:07,549
death without putting up a fight?
280
00:16:07,550 --> 00:16:09,410
Unless he was turning the other cheek.
281
00:16:09,450 --> 00:16:10,690
OK, murder weapon.
282
00:16:10,691 --> 00:16:13,959
We're looking for a kitchen knife or
something similar.
283
00:16:13,960 --> 00:16:15,800
Eight -inch blade, noncerated.
284
00:16:16,240 --> 00:16:17,290
See what I mean?
285
00:16:17,520 --> 00:16:19,990
Something that size, and he didn't see
it coming.
286
00:16:20,000 --> 00:16:21,050
Hmm.
287
00:16:21,480 --> 00:16:24,550
His guard wasn't just down, it was
completely non -existent.
288
00:16:24,840 --> 00:16:27,910
Someone he knew then, someone he wasn't
the least bit wary of.
289
00:16:28,900 --> 00:16:29,950
Gallant.
290
00:16:30,320 --> 00:16:33,210
According to Baird, the killer was
focused, deliberate.
291
00:16:33,620 --> 00:16:35,480
Doesn't sound like gallant, does it?
292
00:16:35,600 --> 00:16:37,220
What about Eri's other old chum?
293
00:16:37,360 --> 00:16:40,060
Eh, a Daniel Tuller.
294
00:16:40,061 --> 00:16:42,169
Ford thinks he was clean, though.
295
00:16:42,170 --> 00:16:44,880
Angus Ford isn't running this
investigation, is he?
296
00:16:45,750 --> 00:16:46,800
No, sir.
297
00:16:47,730 --> 00:16:51,190
Sir, Robbie and I met a mother and son
down at the shipyard.
298
00:16:51,191 --> 00:16:55,229
Her name was Tulloch. Yeah, he works in
the office. Eddie met Monroe a couple of
299
00:16:55,230 --> 00:16:56,670
times and she runs a snack bar.
300
00:16:56,671 --> 00:16:58,089
All right.
301
00:16:58,090 --> 00:16:59,170
Let's get out of there.
302
00:17:02,610 --> 00:17:03,930
That's the wife there, sir.
303
00:17:05,750 --> 00:17:07,130
Grace, could we have a word?
304
00:17:07,750 --> 00:17:08,800
How can I help?
305
00:17:10,260 --> 00:17:11,310
Daniel Teller.
306
00:17:12,880 --> 00:17:13,930
Hi.
307
00:17:13,931 --> 00:17:16,559
I suppose you want to talk about Eddie
Monroe.
308
00:17:16,560 --> 00:17:17,940
Could we take a look inside?
309
00:17:19,440 --> 00:17:20,490
Sure.
310
00:17:21,319 --> 00:17:25,799
Bad enough somebody getting murdered,
but when it's somebody you know, it
311
00:17:25,800 --> 00:17:26,850
you back a bit.
312
00:17:26,851 --> 00:17:29,339
Did you ever see Eddie Monroe when he
was working here?
313
00:17:29,340 --> 00:17:31,020
No, but I'm not around that much.
314
00:17:31,420 --> 00:17:34,730
I helped Greg set up first thing and
close down at the end of the day.
315
00:17:35,140 --> 00:17:37,130
But I spend most of my time driving a
cab.
316
00:17:37,131 --> 00:17:41,279
I know you never saw your name in the
front of the van and came looking for
317
00:17:41,280 --> 00:17:42,330
Oh, come on.
318
00:17:42,540 --> 00:17:45,850
It's 20 -odd years since we knocked
around together. Another life.
319
00:17:46,380 --> 00:17:47,700
He was troubled back then?
320
00:17:47,701 --> 00:17:49,059
Oh, aye.
321
00:17:49,060 --> 00:17:50,990
It was a relief when he went to the
jail.
322
00:17:51,380 --> 00:17:52,700
I thought you were a friend.
323
00:17:52,920 --> 00:17:56,700
We went to the same school. I didn't
exactly pick him as my best pal.
324
00:17:58,820 --> 00:18:02,780
After he'd gone, I calmed down a bit.
Got my life sorted out, you know.
325
00:18:03,720 --> 00:18:06,310
Where was your husband that night
between 11 and 1?
326
00:18:06,520 --> 00:18:07,570
In his bed.
327
00:18:07,571 --> 00:18:11,529
He works hard, so he's knackered by half
a tonne. And you would have heard him
328
00:18:11,530 --> 00:18:12,580
get up, would you?
329
00:18:12,710 --> 00:18:13,760
Definitely.
330
00:18:13,770 --> 00:18:15,350
I was downstairs until all over.
331
00:18:16,590 --> 00:18:19,120
Liam's 21st at the weekend, so we've got
a lot to do.
332
00:18:19,121 --> 00:18:20,929
That's nice.
333
00:18:20,930 --> 00:18:21,980
A lot of what?
334
00:18:22,910 --> 00:18:26,400
Well, I'm sure you don't mind that, if
this place has anything to go by.
335
00:18:26,690 --> 00:18:28,250
Well, you've got to be thorough.
336
00:18:28,470 --> 00:18:31,000
Can't mess around when you're serving
the public.
337
00:18:31,710 --> 00:18:32,760
No.
338
00:18:33,830 --> 00:18:36,000
Look, are you going to be much longer
here?
339
00:18:36,350 --> 00:18:39,240
You know, that's it. I'm just going to
have to take these in.
340
00:18:39,910 --> 00:18:40,960
My name?
341
00:18:42,470 --> 00:18:44,950
You don't think we have to be thorough,
do we?
342
00:18:47,130 --> 00:18:49,370
Yes. I suppose you do.
343
00:18:51,370 --> 00:18:52,570
What about Ian Garland?
344
00:18:53,110 --> 00:18:54,730
He was friends with you and Eddie.
345
00:18:55,230 --> 00:18:56,450
Oh, aye, I see him around.
346
00:18:57,130 --> 00:18:58,180
Most a pity.
347
00:18:58,370 --> 00:18:59,420
What do you mean?
348
00:19:00,150 --> 00:19:02,260
He's always tapping me up for drink
money.
349
00:19:02,470 --> 00:19:04,110
That wee van's a gold mine.
350
00:19:04,350 --> 00:19:05,550
What's 20 quid to you?
351
00:19:05,551 --> 00:19:09,979
Gracie gave him a right bollock in a
while back, though, and he's no been
352
00:19:09,980 --> 00:19:11,030
since.
353
00:19:11,500 --> 00:19:13,480
You think he'd ever ask Munro for money?
354
00:19:13,481 --> 00:19:14,699
No way.
355
00:19:14,700 --> 00:19:16,919
No, unless he wanted her kicking to go
with it.
356
00:19:16,920 --> 00:19:17,970
What is this now?
357
00:19:18,920 --> 00:19:20,420
Nothing for you to worry about.
358
00:19:20,520 --> 00:19:22,930
Aye. I'll wait you in the lock -up for
your mother.
359
00:19:23,280 --> 00:19:25,390
Do you go to get your hands dirty for
once?
360
00:19:25,391 --> 00:19:28,759
You do the manual labour. Me and Mum are
the brains of the operation.
361
00:19:28,760 --> 00:19:30,539
Aye, just get on with it, smart -arse.
362
00:19:30,540 --> 00:19:32,040
I'll give you a hand in a minute.
363
00:19:32,800 --> 00:19:34,600
With that set, you guys are finished.
364
00:19:34,920 --> 00:19:35,970
Almost.
365
00:19:36,290 --> 00:19:37,340
It's Liam, isn't it?
366
00:19:37,810 --> 00:19:38,860
That's right.
367
00:19:38,870 --> 00:19:41,040
I believe you met Mr Munro a couple of
times.
368
00:19:41,810 --> 00:19:44,630
Yeah. Did he ever mention he was old
mates to your dad?
369
00:19:47,970 --> 00:19:49,020
No.
370
00:19:49,350 --> 00:19:50,400
Were you, Dad?
371
00:19:50,741 --> 00:19:52,829
Aye, yeah.
372
00:19:52,830 --> 00:19:53,880
When we were kids.
373
00:19:55,010 --> 00:19:56,060
I had no idea.
374
00:19:57,290 --> 00:19:58,340
Honest.
375
00:19:59,270 --> 00:20:00,320
We'll be in touch.
376
00:20:00,630 --> 00:20:01,680
You know where we are.
377
00:20:06,140 --> 00:20:07,190
Anything, Robbie?
378
00:20:07,660 --> 00:20:11,539
I'm going to take these in. The murder
weapon's probably in the Clyde, but you
379
00:20:11,540 --> 00:20:12,099
never know.
380
00:20:12,100 --> 00:20:13,240
Drop them off at the lab.
381
00:20:13,340 --> 00:20:15,570
I'm going to be checking out those
churches.
382
00:20:15,940 --> 00:20:16,990
Which one first?
383
00:20:17,180 --> 00:20:19,770
Let's start with chapel. You being an ex
-altar boy?
384
00:20:31,280 --> 00:20:33,080
That's not going to go too far, is it?
385
00:20:35,090 --> 00:20:36,140
Bit short just now.
386
00:20:36,770 --> 00:20:38,750
Otherwise I'd get you one in, obviously.
387
00:20:38,770 --> 00:20:40,390
We need to ask you a few questions.
388
00:20:41,030 --> 00:20:42,470
Ah, well, it has to be outside.
389
00:20:42,471 --> 00:20:44,849
Some reason you don't want to be seen
speaking to it?
390
00:20:44,850 --> 00:20:45,900
No, not at all.
391
00:20:46,550 --> 00:20:48,840
Just a nanny straight gone mad, don't I
know?
392
00:20:49,001 --> 00:20:55,209
Well, this had better be doing the soul
some good because it's getting us
393
00:20:55,210 --> 00:20:58,100
nowhere. Well, I don't see him as a born
-again type anyway.
394
00:20:58,530 --> 00:20:59,850
So why all these leaflets?
395
00:20:59,851 --> 00:21:02,329
Well, he's probably trying to nick the
lead from the roof.
396
00:21:02,330 --> 00:21:03,380
Where next?
397
00:21:03,381 --> 00:21:07,499
Denison? That's a long way from Monroe
to travel.
398
00:21:07,500 --> 00:21:10,499
Well, especially when there's churches
near his doorstep that never set foot
399
00:21:10,500 --> 00:21:14,259
Yeah, well, maybe treading across town
made him feel like a pilgrim. I don't
400
00:21:14,260 --> 00:21:15,310
know.
401
00:21:18,780 --> 00:21:22,150
You knew Eddie Monroe, but denied it
when we showed you his picture.
402
00:21:22,640 --> 00:21:24,760
Making you a liar, as well as a drunk.
403
00:21:25,180 --> 00:21:29,160
What it makes me, Mr Burke, is a man
with an instinct for self -preservation.
404
00:21:29,740 --> 00:21:30,790
Aye. Aye.
405
00:21:31,600 --> 00:21:34,010
You don't talk to the Polish about Eddie
Monroe.
406
00:21:34,890 --> 00:21:37,540
I thought you were after him. I didn't
know he was dead.
407
00:21:37,810 --> 00:21:38,870
Aye, but you do now.
408
00:21:39,270 --> 00:21:40,790
Jungle telegraph constant.
409
00:21:41,370 --> 00:21:43,170
So he can't harm you anymore, can he?
410
00:21:44,090 --> 00:21:45,140
Tell us everything.
411
00:21:45,870 --> 00:21:48,350
I knew Eddie, aye.
412
00:21:49,010 --> 00:21:51,530
But it's a long time since we were, pal.
413
00:21:51,970 --> 00:21:53,410
Did you know he was back here?
414
00:21:54,150 --> 00:21:55,200
No.
415
00:21:55,810 --> 00:22:02,289
But seriously, if he wasn't drinking
here or at the old vault or McCann's,
416
00:22:02,290 --> 00:22:03,730
paths wouldn't have crossed.
417
00:22:03,731 --> 00:22:07,929
And what about when you were down at the
shipyard, scrounging off Danny Tulloch?
418
00:22:07,930 --> 00:22:10,349
That guy wouldn't give you the steam off
his fish.
419
00:22:10,350 --> 00:22:12,289
That's a nice way to talk about an old
pal.
420
00:22:12,290 --> 00:22:13,450
Oh, well, he forgets.
421
00:22:14,250 --> 00:22:15,970
Thinks he's Mr Respectable now.
422
00:22:17,150 --> 00:22:18,650
But he wasn't always like that.
423
00:22:18,651 --> 00:22:20,769
You were a wee bit of a gang, weren't
you?
424
00:22:20,770 --> 00:22:22,070
You and him and Eddie.
425
00:22:22,470 --> 00:22:23,830
A few run -ins with the law.
426
00:22:24,990 --> 00:22:26,370
Impetuous youth constable.
427
00:22:29,110 --> 00:22:32,150
Until that bastard Angus Ford kicked it
out of us.
428
00:22:36,580 --> 00:22:38,630
It's him you should be harassing, not
me.
429
00:22:39,160 --> 00:22:41,330
Who says we haven't spoken to him
already?
430
00:22:41,331 --> 00:22:44,959
Ah, well, if you have, maybe you should
ask him about how he fitted Eddie up.
431
00:22:44,960 --> 00:22:46,340
What are you talking about?
432
00:22:46,860 --> 00:22:48,300
18 years for dealing heroin.
433
00:22:49,420 --> 00:22:51,710
Eddie Monroe couldn't deal a hand of
pontoon.
434
00:22:52,500 --> 00:22:54,460
Ford planted that smack on him.
435
00:22:59,940 --> 00:23:01,440
Nobody to buy us a drink, then?
436
00:23:06,770 --> 00:23:14,339
No, sadly our congregation is small
enough to notice new people. What about
437
00:23:14,340 --> 00:23:17,219
stuff going missing? You know, lead from
the roofs, attempted break -ins,
438
00:23:17,220 --> 00:23:21,960
that... Sorry, I need to raise my voice.
439
00:23:21,961 --> 00:23:24,699
Well, you're in the right place to be
forgiven.
440
00:23:24,700 --> 00:23:25,960
I really wish I could help.
441
00:23:26,320 --> 00:23:29,690
Now, if you'll excuse me, I have to open
the hall for our youth group.
442
00:23:33,220 --> 00:23:34,270
Father?
443
00:23:36,100 --> 00:23:37,150
Sorry.
444
00:23:37,860 --> 00:23:39,420
What else is the hall youth for?
445
00:23:44,959 --> 00:23:48,060
Mr Ford, we checked Munro's arrest
record.
446
00:23:48,061 --> 00:23:50,539
Second time you put him away, it was for
heroin.
447
00:23:50,540 --> 00:23:51,590
Aye, what a bitch.
448
00:23:51,780 --> 00:23:54,100
He does 18 months inside for
housebreaking.
449
00:23:54,101 --> 00:23:57,859
He's out two days and gets his hands on
more smack than the guy in the French
450
00:23:57,860 --> 00:23:59,560
Connection. Doesn't add up.
451
00:23:59,880 --> 00:24:03,800
Added up to about 18 more years for it.
You know what I'm talking about.
452
00:24:03,801 --> 00:24:07,039
Are you accusing me of planting
evidence?
453
00:24:07,040 --> 00:24:09,690
I don't think it would give you any
sleepless nights.
454
00:24:09,780 --> 00:24:11,040
Look, you know the scope.
455
00:24:11,840 --> 00:24:15,960
And believe me, Eddie Monroe never did a
day inside that he didn't deserve.
456
00:24:16,700 --> 00:24:19,360
You don't get to decide that. Yes, I do.
457
00:24:20,320 --> 00:24:23,979
I know the people around here. I know
who needs a quiet word and who needs a
458
00:24:23,980 --> 00:24:25,030
kick up the arse.
459
00:24:25,400 --> 00:24:28,700
God, if it wasn't for me, your old man
would have done time.
460
00:24:28,900 --> 00:24:32,839
We're not here to talk about my... Any
other copper would have nicked him every
461
00:24:32,840 --> 00:24:34,820
time he kicked off in a pub, but not me.
462
00:24:35,940 --> 00:24:40,020
I'd just give him a wee tap and send him
home to sleep at all.
463
00:24:40,021 --> 00:24:42,699
And what do you think happened when he
got there?
464
00:24:42,700 --> 00:24:44,859
Do you think he was happy to see me and
my mother?
465
00:24:44,860 --> 00:24:45,910
Sir.
466
00:24:47,260 --> 00:24:48,310
Answer your phone.
467
00:24:51,480 --> 00:24:52,530
DC Fraser.
468
00:24:52,640 --> 00:24:55,650
Do I get the blame for your miserable
childhood now as well?
469
00:24:56,100 --> 00:24:58,510
I never put a bottle in your daddy's
hand, did I?
470
00:24:59,480 --> 00:25:00,530
No.
471
00:25:02,300 --> 00:25:03,350
It's Robbie.
472
00:25:03,660 --> 00:25:05,950
They've worked out a thing with the
churches.
473
00:25:06,140 --> 00:25:07,190
Churches?
474
00:25:08,500 --> 00:25:09,550
Talk to me.
475
00:25:10,540 --> 00:25:11,980
All right, get over there now.
476
00:25:13,000 --> 00:25:14,900
Always a pleasure, Mr. Birch.
477
00:25:17,020 --> 00:25:20,300
He's a better cop and a better man than
you'll ever be.
478
00:25:21,300 --> 00:25:24,860
You know, son, you're probably at least
half right.
479
00:25:37,380 --> 00:25:39,000
Hello. Hi, I'm Catherine.
480
00:25:39,001 --> 00:25:41,919
You're a bit early, but help yourself to
tea and coffee.
481
00:25:41,920 --> 00:25:44,150
Eh, we're not actually here for the
meeting.
482
00:25:44,500 --> 00:25:47,020
Detective Inspector Ross, this is DS
Reid.
483
00:25:47,560 --> 00:25:49,300
We're investigating... No, I'm sorry.
484
00:25:49,560 --> 00:25:50,610
You can't stay.
485
00:25:50,611 --> 00:25:54,739
It's called Alcoholics Anonymous for a
reason. We just want to ask the group a
486
00:25:54,740 --> 00:25:55,519
few questions.
487
00:25:55,520 --> 00:25:56,570
Impossible.
488
00:25:56,571 --> 00:26:00,479
Seriously. You see, someone who may have
attended these meetings was murdered
489
00:26:00,480 --> 00:26:01,359
last night.
490
00:26:01,360 --> 00:26:02,780
A Mr Edward Munro.
491
00:26:04,000 --> 00:26:05,080
Do you recognise him?
492
00:26:07,680 --> 00:26:08,730
Yeah, I think so.
493
00:26:08,900 --> 00:26:10,280
Did he speak to anyone here?
494
00:26:11,800 --> 00:26:12,850
Look, you need to go.
495
00:26:12,851 --> 00:26:16,499
Someone you know could walk through that
door. Your GP, your child's school
496
00:26:16,500 --> 00:26:20,350
teacher, another policeman. Their
anonymity would be totally compromised.
497
00:26:21,640 --> 00:26:23,870
If you won't leave, I'll cancel the
meeting.
498
00:26:36,380 --> 00:26:38,860
Okay, Eddie Munro did come to AA meeting
for you.
499
00:26:38,861 --> 00:26:42,859
And? Well, that's as far as we got. The
woman running the show said she'll close
500
00:26:42,860 --> 00:26:44,419
it down if we try and talk to anyone.
501
00:26:44,420 --> 00:26:45,560
She'll do as she's told.
502
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
No, I don't think so, sir.
503
00:26:47,120 --> 00:26:48,170
It's AA.
504
00:26:48,400 --> 00:26:50,320
They're going to defend their privacy.
505
00:26:50,321 --> 00:26:53,979
Eddie Munro was in that hall pouring his
heart out just hours before he was
506
00:26:53,980 --> 00:26:57,290
murdered. The motive could be in there.
The killer could be in there.
507
00:26:57,300 --> 00:26:59,500
But, hey, let's respect their privacy.
508
00:27:08,280 --> 00:27:09,420
Welcome to the meeting.
509
00:27:10,120 --> 00:27:13,000
Tonight we have Kieran in the chair. So
welcome, Kieran.
510
00:27:13,880 --> 00:27:14,930
Thanks.
511
00:27:15,300 --> 00:27:17,280
My name's Kieran and I'm an alcoholic.
512
00:27:18,460 --> 00:27:19,960
I'm trying to follow the steps.
513
00:27:21,820 --> 00:27:26,680
I've made a list, you know, of all the
people I've got to make amends to.
514
00:27:27,600 --> 00:27:30,160
But my kids, my kids are on top of that
list.
515
00:27:30,900 --> 00:27:32,100
And what do I say to them?
516
00:27:33,520 --> 00:27:34,570
What do I do?
517
00:27:35,500 --> 00:27:36,700
Supervised visits I get.
518
00:27:37,800 --> 00:27:41,600
How can I make amends in a supervisor's
visit, for Christ's sake?
519
00:27:43,480 --> 00:27:44,530
I'll sort it, though.
520
00:27:44,820 --> 00:27:45,870
I will.
521
00:27:46,800 --> 00:27:49,620
If I stay off the booze, I've got a
lifetime to sort it.
522
00:27:50,500 --> 00:27:51,550
Haven't I?
523
00:27:51,551 --> 00:27:53,019
Well done.
524
00:27:53,020 --> 00:27:54,070
Good luck, mate.
525
00:27:57,340 --> 00:27:58,720
Sorry to let you go this time.
526
00:28:02,000 --> 00:28:03,260
Is everything all right?
527
00:28:07,950 --> 00:28:09,000
No, it isn't.
528
00:28:16,370 --> 00:28:17,420
Daniel.
529
00:28:19,030 --> 00:28:20,350
Daniel, wait.
530
00:28:20,590 --> 00:28:22,510
It's supposed to be anonymous in there.
531
00:28:23,030 --> 00:28:24,080
You know something?
532
00:28:24,081 --> 00:28:28,149
I might feel worse about invading your
privity if you hadn't already lied to
533
00:28:28,150 --> 00:28:29,200
I never.
534
00:28:29,510 --> 00:28:31,980
I mean... You saw him on row at a
meeting, didn't you?
535
00:28:36,030 --> 00:28:42,020
Aye. And you didn't think to mention it?
It's like... You won't understand.
536
00:28:42,840 --> 00:28:43,890
Try me.
537
00:28:44,480 --> 00:28:47,380
What happens at a meeting, it stays in a
meeting.
538
00:28:48,240 --> 00:28:49,920
I never thought of it as seeing him.
539
00:28:50,380 --> 00:28:51,430
No, really.
540
00:28:52,680 --> 00:28:53,730
What did he say?
541
00:28:56,400 --> 00:28:57,450
Daniel.
542
00:28:58,960 --> 00:29:00,460
He talked about the 12 steps.
543
00:29:01,120 --> 00:29:03,890
The wrong he'd done and how he was
trying to make amends.
544
00:29:04,280 --> 00:29:05,330
It's what we all say.
545
00:29:06,540 --> 00:29:07,590
Did you believe him?
546
00:29:12,700 --> 00:29:13,750
Aye, I did.
547
00:29:14,620 --> 00:29:15,940
The steps worked, Mr Clark.
548
00:29:15,941 --> 00:29:18,519
And what about afterwards?
549
00:29:18,520 --> 00:29:19,780
Did you talk one -to -one?
550
00:29:20,620 --> 00:29:22,040
I gave him a wide berth.
551
00:29:22,760 --> 00:29:26,190
Even though he was sober, it reminded me
too much of my drinking days.
552
00:29:28,540 --> 00:29:29,590
Can I go?
553
00:29:30,040 --> 00:29:31,090
Not now.
554
00:29:31,820 --> 00:29:34,530
But this had better be the last thing
you think from me.
555
00:29:34,720 --> 00:29:35,770
It is.
556
00:29:35,800 --> 00:29:36,850
What's going on?
557
00:29:37,240 --> 00:29:38,380
Nothing to worry about.
558
00:29:38,480 --> 00:29:39,560
Were you a policeman?
559
00:29:39,860 --> 00:29:40,910
I'm DPI Burke.
560
00:29:40,911 --> 00:29:43,599
I believe you spoke to some of my
colleagues earlier.
561
00:29:43,600 --> 00:29:44,479
Yes, I did.
562
00:29:44,480 --> 00:29:46,280
And I told them they weren't welcome.
563
00:29:46,281 --> 00:29:49,059
You realise we're investigating a murder
here, don't you?
564
00:29:49,060 --> 00:29:50,039
It's Daniel.
565
00:29:50,040 --> 00:29:51,100
I need to see you.
566
00:29:53,140 --> 00:29:55,700
Oh, something tells me they're not
right.
567
00:29:55,940 --> 00:29:57,380
Yeah, the bird says no match.
568
00:29:57,381 --> 00:29:59,859
Anything at the meeting?
569
00:29:59,860 --> 00:30:01,920
Aye. Daniel Tilloch walked in.
570
00:30:02,520 --> 00:30:03,570
Another drunk.
571
00:30:03,930 --> 00:30:06,100
I think he'd prefer recovering
alcoholic.
572
00:30:06,110 --> 00:30:07,870
Oh, I stand corrected.
573
00:30:08,710 --> 00:30:12,089
Well, if Daniel and Eddie went to the
same meetings, that gives us a
574
00:30:12,090 --> 00:30:13,590
now, not just 20 years ago.
575
00:30:13,810 --> 00:30:15,010
A connection, aye.
576
00:30:15,250 --> 00:30:16,570
I guess I'm too pleased.
577
00:30:16,830 --> 00:30:17,880
We've got a link.
578
00:30:18,210 --> 00:30:19,270
Both Bevy merchants.
579
00:30:19,690 --> 00:30:20,740
Where?
580
00:30:20,741 --> 00:30:22,849
I'll tell you something, Robbie.
581
00:30:22,850 --> 00:30:24,350
I'm glad I went to that meeting.
582
00:30:24,351 --> 00:30:26,949
Because these people are genuine.
They're trying to get their lives back
583
00:30:26,950 --> 00:30:29,910
track. I think Munro was trying to do
the same thing.
584
00:30:34,820 --> 00:30:36,440
Another day and four hours sleep.
585
00:30:36,441 --> 00:30:38,879
Yeah, well Margaret Thatcher ran the
country and left.
586
00:30:38,880 --> 00:30:40,639
Guess that makes her more of a man than
me.
587
00:30:40,640 --> 00:30:41,690
Afternoon.
588
00:30:41,691 --> 00:30:45,659
Oh, is that your subtle way of telling
us you've been in for a while, Robbie?
589
00:30:45,660 --> 00:30:46,980
Even I didn't beat the boss.
590
00:30:47,720 --> 00:30:48,770
Yeah.
591
00:30:49,020 --> 00:30:50,340
He's not very happy, is he?
592
00:30:50,700 --> 00:30:51,750
Is he ever?
593
00:30:51,860 --> 00:30:53,120
No, but this is different.
594
00:30:55,460 --> 00:30:56,510
Okay, Stuart.
595
00:30:56,520 --> 00:30:57,570
Spell.
596
00:30:57,860 --> 00:30:58,940
I don't think I should.
597
00:31:00,660 --> 00:31:01,710
Stuart.
598
00:31:01,711 --> 00:31:06,559
That guy Ford's really getting under the
boss's skin. Yeah?
599
00:31:06,560 --> 00:31:08,670
I thought they'd go on like a house on
fire.
600
00:31:08,700 --> 00:31:09,980
Couple of old -style cops.
601
00:31:10,300 --> 00:31:14,040
No. Ford's a nasty piece of work. Never
missed a chance to have a dig.
602
00:31:14,540 --> 00:31:16,160
Personal stuff going back years.
603
00:31:16,240 --> 00:31:17,600
Personal? Family.
604
00:31:18,140 --> 00:31:20,420
The boss's dad, he's an alcoholic.
605
00:31:20,720 --> 00:31:22,520
I don't think he went to any meetings.
606
00:31:22,580 --> 00:31:23,630
Oh, brilliant.
607
00:31:23,631 --> 00:31:26,999
No leads, no evidence, and somebody
playing mind games with the boss. It
608
00:31:27,000 --> 00:31:28,380
gets better and better, eh?
609
00:31:28,880 --> 00:31:30,680
Don't bother taking your jacket off.
610
00:31:31,120 --> 00:31:32,170
Where are we going?
611
00:31:32,171 --> 00:31:34,409
You, Robbie, get out and see Grey
Tulloch.
612
00:31:34,410 --> 00:31:36,909
See her returning her knives, but get
her talking.
613
00:31:36,910 --> 00:31:39,969
I want to find out if the Tullochs are
just playing at happy families.
614
00:31:39,970 --> 00:31:41,729
Soon I'll start hitting the pawnshops.
615
00:31:41,730 --> 00:31:42,780
Why so?
616
00:31:42,781 --> 00:31:43,609
The ring.
617
00:31:43,610 --> 00:31:47,069
You're not thinking it was only taken to
make it look like a mugger? Yeah, but I
618
00:31:47,070 --> 00:31:48,120
could be wrong.
619
00:31:48,130 --> 00:31:50,960
Print out a list of those shops. I'll be
waiting in the car.
620
00:31:52,890 --> 00:31:53,940
That isn't good.
621
00:31:54,470 --> 00:31:57,360
It's the first time I've heard him admit
he might be wrong.
622
00:32:02,730 --> 00:32:04,530
The next shop's on Henderson Street.
623
00:32:05,930 --> 00:32:07,430
That place, they'll in they go.
624
00:32:07,431 --> 00:32:12,069
These little old wiles have spent more
time in their shop window than they did
625
00:32:12,070 --> 00:32:13,120
in their front room.
626
00:32:14,210 --> 00:32:15,260
Must have been hard.
627
00:32:17,210 --> 00:32:19,130
I'm not looking for sympathy this year.
628
00:32:19,390 --> 00:32:21,010
No matter what Angus Ford thinks.
629
00:32:21,850 --> 00:32:22,900
No, sir.
630
00:32:23,270 --> 00:32:25,740
Everybody gets through a hard time in
their life.
631
00:32:26,730 --> 00:32:28,410
It's all about how you deal with it.
632
00:32:28,550 --> 00:32:31,320
Well, we deal with it by putting
criminals behind bars.
633
00:32:31,390 --> 00:32:32,440
Simple as that.
634
00:32:32,441 --> 00:32:36,749
Of course, I'll give Manny a ticket to
that old bastard who poured the law on
635
00:32:36,750 --> 00:32:37,950
the way. That bit of boner.
636
00:32:38,890 --> 00:32:39,940
I know, sir.
637
00:32:54,490 --> 00:32:55,540
Mrs. Tulloch.
638
00:32:55,611 --> 00:32:58,449
I'll not be reading these now.
639
00:32:58,450 --> 00:32:59,500
Oh, really?
640
00:33:00,080 --> 00:33:02,430
Does that mean you've finished harassing
us?
641
00:33:02,820 --> 00:33:04,380
Nobody's harassing you, Grace.
642
00:33:04,800 --> 00:33:08,320
Then what do you call it, following my
husband into his meeting?
643
00:33:08,660 --> 00:33:12,959
This is a murder inquiry, Mrs Pollock.
We can't afford to tiptoe around
644
00:33:12,960 --> 00:33:14,010
personal problems.
645
00:33:14,300 --> 00:33:15,420
It's an illness.
646
00:33:16,500 --> 00:33:17,940
Daniel fought it and he won.
647
00:33:18,480 --> 00:33:20,380
But it could come back at any time.
648
00:33:21,180 --> 00:33:22,920
Especially with all this strength.
649
00:33:24,140 --> 00:33:27,720
It can't have been easy for you over the
years, I mean.
650
00:33:28,680 --> 00:33:30,320
Nothing worthwhile is ever easy.
651
00:33:31,540 --> 00:33:33,650
But I'm sure you've been very
supportive.
652
00:33:34,580 --> 00:33:35,630
Got to be.
653
00:33:38,180 --> 00:33:39,900
Oh, I see where this is going.
654
00:33:41,180 --> 00:33:42,500
You've stood by him.
655
00:33:42,760 --> 00:33:44,560
Are you protecting him now?
656
00:33:45,400 --> 00:33:46,900
We have to ask these questions.
657
00:33:47,500 --> 00:33:50,400
Yes. But I don't have to answer them.
658
00:33:51,000 --> 00:33:52,050
Do I?
659
00:33:57,160 --> 00:33:58,210
This is it.
660
00:33:58,760 --> 00:34:01,110
I wonder if they'll still get our old
wireless.
661
00:34:01,111 --> 00:34:04,579
Right, here's your seven -month ticket.
662
00:34:04,580 --> 00:34:06,690
Cut the quid of ones, all right? Thank
you.
663
00:34:10,219 --> 00:34:11,359
There's the donkey bag.
664
00:34:13,300 --> 00:34:15,040
We're looking for a signal, right?
665
00:34:15,041 --> 00:34:16,198
I've got hundreds.
666
00:34:16,199 --> 00:34:17,249
Is it for you or them?
667
00:34:17,250 --> 00:34:19,999
You must have been a great loss to the
variety circuit.
668
00:34:20,000 --> 00:34:23,670
We're after something you might have
been offered over the last 24 hours.
669
00:34:23,800 --> 00:34:27,620
Look, I always ask for receipts or proof
of ownership, but...
670
00:34:27,621 --> 00:34:31,029
You can't always get that with
jewellery. All right, calm your jets.
671
00:34:31,030 --> 00:34:33,129
We're not going to do you for a reset
today.
672
00:34:33,130 --> 00:34:34,210
Know if you help us out.
673
00:34:35,561 --> 00:34:37,549
Aye, OK.
674
00:34:37,550 --> 00:34:38,930
There was a guy in yesterday.
675
00:34:38,949 --> 00:34:39,999
What the one?
676
00:34:42,130 --> 00:34:43,180
Aye.
677
00:34:45,650 --> 00:34:46,870
Give him 30 quid for it.
678
00:34:47,610 --> 00:34:48,660
Who are you?
679
00:34:48,690 --> 00:34:49,740
Eddie Munro.
680
00:34:50,650 --> 00:34:51,730
What's this guy like?
681
00:34:51,989 --> 00:34:54,290
A pig -head or a junkie, maybe.
682
00:34:54,790 --> 00:34:56,290
Scruffy looking. Green jacket.
683
00:34:57,359 --> 00:34:58,409
Sound familiar.
684
00:34:59,240 --> 00:35:01,960
Look, do I get an award for being so
public -spirited?
685
00:35:04,100 --> 00:35:06,460
Hey, look, I'm going to need a receipt
for that.
686
00:35:09,520 --> 00:35:11,990
Call Robbie. He'll come to Edward
Galland's flat.
687
00:35:11,991 --> 00:35:14,479
We'll meet him there after we've checked
his second home.
688
00:35:14,480 --> 00:35:16,710
If he's got any money, that's where
he'll be.
689
00:35:19,700 --> 00:35:20,750
Aye, word's here.
690
00:35:21,820 --> 00:35:22,870
Here you go, folks.
691
00:35:23,490 --> 00:35:27,839
Hammered on the door before we were even
open.
692
00:35:27,840 --> 00:35:28,890
Did you let him in?
693
00:35:28,891 --> 00:35:32,039
I'd be against the law, wouldn't I?
We're no interested in that.
694
00:35:32,040 --> 00:35:33,090
Just gallant.
695
00:35:33,280 --> 00:35:35,390
He's a cheeky bastard, I'll tell you
that.
696
00:35:35,400 --> 00:35:36,450
How do you mean?
697
00:35:36,460 --> 00:35:38,320
Well, I pulled him a pint one main time.
698
00:35:38,321 --> 00:35:40,619
Then he turns round and tells me he's
got no money.
699
00:35:40,620 --> 00:35:42,790
And when I told him where to go, he got
arsey.
700
00:35:42,791 --> 00:35:45,599
Said cash isn't going to be a problem
for me anymore.
701
00:35:45,600 --> 00:35:47,710
He wanted to treat me with a bit of
respect.
702
00:35:47,711 --> 00:35:50,459
Respect? You say where this money was
coming from?
703
00:35:50,460 --> 00:35:52,758
I shouldn't have wasted my breath,
that's all.
704
00:35:52,759 --> 00:35:54,539
Funny, though. He almost had me
convinced.
705
00:35:54,540 --> 00:35:55,590
Just for a second.
706
00:35:55,591 --> 00:35:57,599
Does he drink in any other pubs round
here?
707
00:35:57,600 --> 00:35:59,519
You know where he gets there, don't you,
Tick?
708
00:35:59,520 --> 00:36:02,410
You know, I went home to drink a
dregsie, a bottle of Bucky.
709
00:36:02,671 --> 00:36:04,639
Top floor, sir.
710
00:36:04,640 --> 00:36:06,560
Aye. I want us all on our toes.
711
00:36:06,820 --> 00:36:08,320
I thought he was just a wee alky.
712
00:36:08,480 --> 00:36:12,090
A wee alky without a drink in him could
be like a cornered animal, Robbie.
713
00:36:12,120 --> 00:36:13,380
Ricardo and Eddie Monroe.
714
00:36:13,381 --> 00:36:14,799
We know he's handy with a knife.
715
00:36:14,800 --> 00:36:15,850
Yep.
716
00:36:16,380 --> 00:36:17,760
Could get very interesting.
717
00:36:25,160 --> 00:36:28,699
Don't get a reply. This time we're
kicking the door in. Oh, looks like
718
00:36:28,700 --> 00:36:29,750
beaten us too.
719
00:36:30,900 --> 00:36:32,020
You two stay back.
720
00:36:32,021 --> 00:36:34,319
There's somebody in there. I don't want
them in the path.
721
00:36:34,320 --> 00:36:36,140
Just do as I tell you, Robbie.
722
00:37:02,529 --> 00:37:03,579
He's dead.
723
00:37:05,370 --> 00:37:07,130
Step away from the body, Mr Ford.
724
00:37:07,510 --> 00:37:08,560
What?
725
00:37:08,770 --> 00:37:10,150
I said step back.
726
00:37:11,110 --> 00:37:12,550
This isn't what it looks like.
727
00:37:12,770 --> 00:37:13,850
Take him away, Stuart.
728
00:37:15,190 --> 00:37:16,830
Get your hands off me.
729
00:37:17,250 --> 00:37:18,300
You okay down there?
730
00:37:18,430 --> 00:37:19,550
It's okay, D .I. Ross.
731
00:37:20,450 --> 00:37:21,890
Everything's under control.
732
00:37:22,210 --> 00:37:24,440
You can walk out of here under your own
steam.
733
00:37:24,630 --> 00:37:28,270
Or I can have you subdued and cuffed and
thrown in the back of a van.
734
00:37:28,550 --> 00:37:29,690
Now what's it gonna be?
735
00:37:31,150 --> 00:37:32,350
You're making a mistake.
736
00:37:33,650 --> 00:37:35,210
I'll tell you about that one way.
737
00:37:36,130 --> 00:37:37,180
Come on.
738
00:37:44,070 --> 00:37:45,330
I want this done properly.
739
00:37:45,930 --> 00:37:46,980
No mistakes.
740
00:37:47,090 --> 00:37:48,770
I'm not going to let Ford walk away.
741
00:38:58,670 --> 00:39:00,110
When can I have my shoes back?
742
00:39:01,650 --> 00:39:02,910
And we're done with them?
743
00:39:03,590 --> 00:39:04,870
I can save you a job.
744
00:39:05,210 --> 00:39:07,770
They match the footprint on Gallon's
door.
745
00:39:08,030 --> 00:39:09,650
You admit to forcing your way in?
746
00:39:09,890 --> 00:39:11,550
Criminal damage, aye.
747
00:39:12,410 --> 00:39:13,630
I'll get off with a fine.
748
00:39:13,870 --> 00:39:15,190
And what about the murder?
749
00:39:15,210 --> 00:39:16,260
Flat dressed?
750
00:39:16,830 --> 00:39:18,410
I'll take my chances in court.
751
00:39:18,411 --> 00:39:22,709
Your chances might be a wee bit on the
slim side, considering we find you
752
00:39:22,710 --> 00:39:23,850
standing over the body.
753
00:39:24,730 --> 00:39:26,870
You'll still find a way to ball it up.
754
00:39:27,310 --> 00:39:28,360
I imagine.
755
00:39:29,390 --> 00:39:30,470
All right, D .P. Fraser.
756
00:39:31,050 --> 00:39:32,130
I'll take it from here.
757
00:39:32,810 --> 00:39:33,860
Sir. Thank you.
758
00:39:34,410 --> 00:39:36,880
Going against the rules, are you? I'm
impressed.
759
00:39:37,470 --> 00:39:38,520
What rules?
760
00:39:39,090 --> 00:39:41,920
What's with two guys having a natter
about the old days?
761
00:39:43,330 --> 00:39:44,380
Fine with me.
762
00:39:44,890 --> 00:39:45,940
Hear that, Stuart?
763
00:39:46,330 --> 00:39:47,380
Fine to him.
764
00:39:53,881 --> 00:40:00,889
This is where the bullshit stops now,
Arthur. You tell me the truth and I'm
765
00:40:00,890 --> 00:40:03,060
going to make life very unpleasant for
you.
766
00:40:04,330 --> 00:40:05,970
Am I supposed to be intimidated?
767
00:40:08,090 --> 00:40:09,770
I could get a lawyer in, you know.
768
00:40:10,410 --> 00:40:11,460
Why don't you?
769
00:40:12,530 --> 00:40:13,730
Professional courtesy.
770
00:40:13,990 --> 00:40:15,190
You're not a cop anymore.
771
00:40:16,230 --> 00:40:18,150
What were you doing in Gallant's flat?
772
00:40:18,250 --> 00:40:19,300
He owed me money.
773
00:40:19,330 --> 00:40:20,970
So you broke in to demand it back?
774
00:40:21,410 --> 00:40:24,530
I wanted to get him frightened.
775
00:40:25,810 --> 00:40:26,860
You're a loan shark.
776
00:40:27,370 --> 00:40:28,990
I help people out now and then.
777
00:40:29,250 --> 00:40:30,990
And what happens if they don't pay?
778
00:40:31,750 --> 00:40:32,910
They always pay.
779
00:40:34,150 --> 00:40:36,870
I'm known, Chief Inspector. I'm
respected.
780
00:40:38,330 --> 00:40:39,890
Better me than some gangster.
781
00:40:39,891 --> 00:40:42,789
That last lady we saw leaving your house
the other day.
782
00:40:42,790 --> 00:40:44,230
She was one of your customers.
783
00:40:44,510 --> 00:40:45,560
Aye.
784
00:40:45,710 --> 00:40:50,029
And I'm not going to steal her family
allowance or ask for payment in kind, am
785
00:40:50,030 --> 00:40:52,110
I? You're practically a charity.
786
00:40:53,130 --> 00:40:54,750
I don't expect you to understand.
787
00:40:55,150 --> 00:40:57,980
You pissed off to London and left your
own people behind.
788
00:40:57,981 --> 00:41:01,489
I'd have more time for your sentimental
shite if you weren't exploiting your own
789
00:41:01,490 --> 00:41:04,380
people. You run those streets like your
personal kingdom.
790
00:41:04,670 --> 00:41:05,990
I'm not going to apologise.
791
00:41:05,991 --> 00:41:09,149
Only what happens when one of your
subjects steps out of line?
792
00:41:09,150 --> 00:41:10,550
Like Garland, like Munro?
793
00:41:10,770 --> 00:41:13,240
No one's shedding any tears for the
likes of them.
794
00:41:13,410 --> 00:41:14,460
That's not the point.
795
00:41:23,850 --> 00:41:26,490
That place smells bad, even without a
dead body.
796
00:41:27,770 --> 00:41:29,750
Isn't that how all you single guys live?
797
00:41:29,870 --> 00:41:32,630
You know fine well my flat's a palace
compared to this.
798
00:41:33,130 --> 00:41:34,710
Yeah, I'd forgotten.
799
00:41:34,711 --> 00:41:37,549
What are you doing down there anyway?
800
00:41:37,550 --> 00:41:38,509
The plumbing?
801
00:41:38,510 --> 00:41:40,490
There's some clothing waste behind you.
802
00:41:41,850 --> 00:41:43,610
Oh, it's a coat.
803
00:41:45,270 --> 00:41:46,320
Wait a minute.
804
00:41:47,290 --> 00:41:48,550
Is that what I think it is?
805
00:41:48,950 --> 00:41:51,650
Eddie Monroe's blood on Ian Gallen's
jacket.
806
00:41:51,651 --> 00:41:54,189
Makes him favourite to have killed him.
No.
807
00:41:54,190 --> 00:41:55,810
Puts him in the alley, that's all.
808
00:41:56,290 --> 00:42:00,390
Monroe was stabbed three times, close
in. We're talking about deep, open
809
00:42:00,610 --> 00:42:01,660
And a lot of blood.
810
00:42:02,050 --> 00:42:03,190
More than that, anyway.
811
00:42:04,370 --> 00:42:06,710
So Galen found the body and nicked the
ring?
812
00:42:06,711 --> 00:42:10,649
Even though he knew the victim. He was
drunk and he was desperate.
813
00:42:10,650 --> 00:42:13,540
Only he didn't just find the body. He
witnessed the murder.
814
00:42:13,950 --> 00:42:15,000
How do we know that?
815
00:42:15,170 --> 00:42:18,180
He asked the landlord of the old stag to
set up a slate for him.
816
00:42:18,181 --> 00:42:20,309
Said he was going to have money coming
in.
817
00:42:20,310 --> 00:42:21,360
Regular money.
818
00:42:21,970 --> 00:42:23,020
Blackmail.
819
00:42:23,070 --> 00:42:25,450
Nice wee motive for Mr Ford to pay my
visit, eh?
820
00:42:28,490 --> 00:42:30,720
Are you going back in there on your own,
sir?
821
00:42:31,530 --> 00:42:32,580
What if I am?
822
00:42:34,030 --> 00:42:36,930
Well, it's just a bit irregular, that's
all.
823
00:42:38,190 --> 00:42:39,550
Sir, it's obvious.
824
00:42:40,690 --> 00:42:42,370
Ford's just trying to provoke you.
825
00:42:42,670 --> 00:42:45,860
It was that obvious, don't you think I
worked it out for myself?
826
00:42:45,930 --> 00:42:48,170
Thank you for your concern, all of you.
827
00:42:48,830 --> 00:42:49,880
I know what I'm doing.
828
00:42:56,840 --> 00:42:58,950
How much did Ian Gallen owe you,
exactly?
829
00:43:00,040 --> 00:43:01,090
£200.
830
00:43:01,380 --> 00:43:02,560
Not a fortune, then.
831
00:43:03,520 --> 00:43:04,570
He would have paid.
832
00:43:05,240 --> 00:43:06,290
Why?
833
00:43:06,520 --> 00:43:08,690
Because he was afraid of getting a kick
in?
834
00:43:09,360 --> 00:43:12,780
Partly. But also because he knew he'd
always need to borrow again.
835
00:43:14,080 --> 00:43:16,970
He'd been telling people his cash flow
problems are over.
836
00:43:18,540 --> 00:43:20,160
Drunks are always talking big.
837
00:43:21,040 --> 00:43:22,280
Eh, Mr Buck?
838
00:43:22,281 --> 00:43:27,379
I suppose he genuinely believed that he
was going to get cash on a regular
839
00:43:27,380 --> 00:43:31,380
basis. Well, not many job opportunities
are in for a man like him, are there?
840
00:43:32,100 --> 00:43:33,960
Well, let's say he witnessed a murder.
841
00:43:34,380 --> 00:43:36,060
Started blackmailing the killer.
842
00:43:36,880 --> 00:43:37,930
Meaning me?
843
00:43:38,260 --> 00:43:39,310
Meaning you.
844
00:43:41,580 --> 00:43:43,320
Do you really think I've done this?
845
00:43:44,400 --> 00:43:46,100
Or is it all about your daddy?
846
00:43:46,101 --> 00:43:49,599
This has got nothing to do with my...
It's got everything to do with your old
847
00:43:49,600 --> 00:43:55,149
man. He was... come and I dealt with him
like some... Shut up! Anyway, what's
848
00:43:55,150 --> 00:43:59,630
better? The odd hiding for being pissed
or abandoning him like you did?
849
00:44:00,030 --> 00:44:03,190
You don't know anything. I know you,
Matty Burke. I know you.
850
00:44:03,191 --> 00:44:06,789
It's Chief Inspector Burke. And don't
you forget it. You can write it on the
851
00:44:06,790 --> 00:44:08,230
wall of your cell at Berlinie.
852
00:44:08,710 --> 00:44:12,630
You'd send an ex -copper down and I'd
smile while I was doing it.
853
00:44:14,510 --> 00:44:15,560
Right then.
854
00:44:16,250 --> 00:44:20,310
If I'm just at that billion, I'll use my
rights like anyone else.
855
00:44:20,880 --> 00:44:22,400
I want a lawyer now.
856
00:44:32,580 --> 00:44:33,630
He wants a lawyer.
857
00:44:34,260 --> 00:44:35,580
Are we going to charge him?
858
00:44:37,240 --> 00:44:38,290
Sir... I don't know.
859
00:44:39,180 --> 00:44:40,230
I want to.
860
00:44:40,920 --> 00:44:41,970
I want to put him away.
861
00:44:43,180 --> 00:44:45,230
Sir, with respect, I think he knows
that.
862
00:44:45,680 --> 00:44:47,420
This is a personal thing for you now.
863
00:44:47,920 --> 00:44:50,270
And Ford's using that to cloud your
judgement.
864
00:44:50,400 --> 00:44:52,930
So why don't you tell me what I'm
missing then, eh?
865
00:44:53,220 --> 00:44:54,660
Well, he wants to get a lawyer.
866
00:44:54,720 --> 00:44:55,770
Get an assistant.
867
00:44:56,020 --> 00:44:57,070
That takes time.
868
00:44:57,440 --> 00:44:59,850
It gets him and us further away from the
murders.
869
00:44:59,851 --> 00:45:04,219
That's why he's been drip -feeding this
stuff.
870
00:45:04,220 --> 00:45:06,510
Admitting to housebreaking, loan
sharking.
871
00:45:06,640 --> 00:45:08,080
Thinks he's a clever bastard.
872
00:45:08,380 --> 00:45:11,870
He knows what our next move's going to
be. And he's not worried about it.
873
00:45:12,460 --> 00:45:14,690
So why don't we do the last thing he
expects?
874
00:45:15,700 --> 00:45:16,750
Let him go.
875
00:45:21,000 --> 00:45:22,920
Sir, Ian Gallen's post -mortem result.
876
00:45:22,921 --> 00:45:26,359
Nothing in his stomach. Looks like he
hadn't eaten for a few days.
877
00:45:26,360 --> 00:45:27,410
He was sent.
878
00:45:27,760 --> 00:45:29,020
Wasted his money and food.
879
00:45:29,360 --> 00:45:31,650
Yeah, but his blood alcohol level's sky
high.
880
00:45:31,651 --> 00:45:35,139
Yeah, he put away a bottle of whisky in
the period immediately before his death.
881
00:45:35,140 --> 00:45:36,520
Good stuff, too. Malt.
882
00:45:37,520 --> 00:45:38,570
Malt?
883
00:45:39,960 --> 00:45:41,010
He'd never buy that.
884
00:45:41,780 --> 00:45:43,280
The killer must have bought it.
885
00:45:43,281 --> 00:45:47,019
Good way to get into an alcoholic's
house. Turn up with a bottle of whisky.
886
00:45:47,020 --> 00:45:48,760
need for Ford to break the door down.
887
00:45:48,761 --> 00:45:51,759
Then we'll have to assume it wasn't Ford
that brought the booze.
888
00:45:51,760 --> 00:45:55,519
Yeah, but it was someone who knew Galen
well enough to know that he had a drink
889
00:45:55,520 --> 00:45:56,570
problem. Hmm.
890
00:45:56,860 --> 00:45:59,300
So are we back at Daniel Tulloch again?
891
00:46:00,200 --> 00:46:03,040
He was in a gang with Munro and Galen.
They're both dead.
892
00:46:03,300 --> 00:46:05,500
Could be he did it. Or it could be he's
next.
893
00:46:10,820 --> 00:46:11,870
Dad.
894
00:46:13,520 --> 00:46:14,570
You guys again?
895
00:46:15,060 --> 00:46:16,740
You've already upset my mum today.
896
00:46:17,020 --> 00:46:18,070
Now listen.
897
00:46:18,259 --> 00:46:19,309
It's all right, sir.
898
00:46:19,620 --> 00:46:22,930
These people have a hard enough job
without getting grief from us.
899
00:46:23,700 --> 00:46:24,750
What is it?
900
00:46:24,900 --> 00:46:26,760
It might be better if we talked inside.
901
00:46:29,080 --> 00:46:30,130
OK.
902
00:46:36,880 --> 00:46:37,930
Hope you don't mind.
903
00:46:38,500 --> 00:46:39,550
New carpets.
904
00:46:40,580 --> 00:46:41,630
No, no.
905
00:46:42,140 --> 00:46:43,190
Not a problem.
906
00:46:48,529 --> 00:46:51,270
That's two old friends of yours, both
murdered.
907
00:46:52,290 --> 00:46:54,250
But old's the key word, Inspector.
908
00:46:55,390 --> 00:46:57,010
These people aren't in our lives.
909
00:46:58,250 --> 00:47:01,810
You told our DPI that Mr Gallen had
pestered you for money?
910
00:47:02,570 --> 00:47:03,950
Yeah, but not for a wee while.
911
00:47:04,490 --> 00:47:06,720
I told him no when he was getting the
message.
912
00:47:07,050 --> 00:47:11,150
Did you ever see him at the, um... You
know, the church hall?
913
00:47:11,410 --> 00:47:12,630
You can talk about AA.
914
00:47:13,210 --> 00:47:14,260
We know Dad goes.
915
00:47:14,610 --> 00:47:15,660
We're proud of him.
916
00:47:17,580 --> 00:47:19,120
I never, ever saw Ian there.
917
00:47:19,760 --> 00:47:20,810
Believe me.
918
00:47:22,320 --> 00:47:23,370
Is that it, then?
919
00:47:24,780 --> 00:47:25,860
Interrogation over?
920
00:47:26,140 --> 00:47:27,190
For now, yes.
921
00:47:28,500 --> 00:47:30,970
Tell me, are you planning to go out this
evening?
922
00:47:31,900 --> 00:47:33,560
Er... No.
923
00:47:34,440 --> 00:47:38,040
We'd like to arrange for a uniformed
officer to keep an eye on you.
924
00:47:38,660 --> 00:47:40,280
What? No way.
925
00:47:41,880 --> 00:47:43,940
Oh. It's for your own safety.
926
00:47:45,040 --> 00:47:46,090
Two men are dead.
927
00:47:47,050 --> 00:47:48,910
Two men that Daniel was friends with?
928
00:47:49,590 --> 00:47:50,850
In another lifetime.
929
00:47:51,610 --> 00:47:54,020
Look, we've got a huge party here at the
weekend.
930
00:47:54,430 --> 00:47:57,920
Do you want us to strip search everyone
that comes through that door?
931
00:47:58,390 --> 00:47:59,950
Thanks, but no thanks.
932
00:48:01,370 --> 00:48:02,420
OK.
933
00:48:03,450 --> 00:48:04,500
Let's get our shoes.
934
00:48:18,140 --> 00:48:21,000
Not going to say goodbye in person,
Chief Inspector.
935
00:48:22,040 --> 00:48:24,000
You're a joke, man. A joke.
936
00:48:26,820 --> 00:48:30,370
Let's make sure I get the last laugh,
Ace, shall we? I'll do my best, sir.
937
00:48:40,140 --> 00:48:41,190
So?
938
00:48:46,540 --> 00:48:49,060
Are we heading back to the office? No,
we are not.
939
00:48:56,320 --> 00:48:57,580
Bath are going back in now.
940
00:49:00,820 --> 00:49:01,870
Shall we?
941
00:49:05,240 --> 00:49:09,020
Well, we might not be uniformed
officers, but I suppose we just have to
942
00:49:09,100 --> 00:49:10,420
Detective Sergeant Reid.
943
00:49:10,780 --> 00:49:11,830
Of course.
944
00:49:11,840 --> 00:49:13,220
Let the boss know, will you?
945
00:49:44,010 --> 00:49:45,570
Think he's starting his shift?
946
00:49:46,150 --> 00:49:48,350
No, the light's not on, so he's not for
hire.
947
00:49:49,250 --> 00:49:52,200
So are you going to follow him,
Detective Inspector Ross?
948
00:49:53,470 --> 00:49:54,850
Yes, I am.
949
00:49:55,890 --> 00:49:57,750
He's just picking up from the airport.
950
00:49:58,430 --> 00:49:59,480
Pretty stupid.
951
00:50:11,311 --> 00:50:15,229
Well, that's that theory out the window.
952
00:50:15,230 --> 00:50:16,430
It's not an AA meeting.
953
00:50:27,370 --> 00:50:28,420
Stuart?
954
00:50:29,990 --> 00:50:31,040
Where are you?
955
00:50:36,830 --> 00:50:37,880
We're at Ford.
956
00:50:39,970 --> 00:50:42,080
Yep, just stand by. Let's see what
happens.
957
00:51:07,330 --> 00:51:08,380
Call the board.
958
00:51:16,930 --> 00:51:18,730
How long have they been in there now?
959
00:51:19,990 --> 00:51:21,040
Over an hour or so.
960
00:51:22,150 --> 00:51:24,560
They hugged each other as if they were
brothers.
961
00:51:25,850 --> 00:51:27,530
Ford never told us they were close.
962
00:51:27,950 --> 00:51:29,000
Not what?
963
00:51:29,001 --> 00:51:32,329
Not even when they told us that Daniel
had cleaned up his act and that Gallum
964
00:51:32,330 --> 00:51:33,770
was the one we should be after.
965
00:51:34,210 --> 00:51:36,010
You two still popular with the wife?
966
00:51:36,780 --> 00:51:38,700
I think we're starting to get on nerves.
967
00:51:38,840 --> 00:51:40,280
Good. Keep it up.
968
00:51:40,620 --> 00:51:42,380
I want to start rather than gauge it.
969
00:51:56,840 --> 00:51:59,200
Two people have been murdered.
970
00:52:00,060 --> 00:52:01,280
Men you both knew.
971
00:52:01,281 --> 00:52:05,379
You've both been questioned about it and
now you're meeting up here at this time
972
00:52:05,380 --> 00:52:06,319
of the night.
973
00:52:06,320 --> 00:52:09,559
A suspicious person might think you were
getting your story straight.
974
00:52:09,560 --> 00:52:12,580
There's nothing sinister going on here,
Chief Inspector.
975
00:52:13,480 --> 00:52:14,920
Daniel and I are good friends.
976
00:52:15,420 --> 00:52:16,920
Neither of you mentioned that.
977
00:52:17,400 --> 00:52:18,450
He didn't ask.
978
00:52:18,451 --> 00:52:21,499
What are you doing here? You don't have
to answer that.
979
00:52:21,500 --> 00:52:24,099
Are you happy for him to tell you what
to do all the time?
980
00:52:24,100 --> 00:52:25,960
Happy to let him run your life for you?
981
00:52:26,000 --> 00:52:28,320
I owe him my life, so why not?
982
00:52:28,560 --> 00:52:29,640
Daniel... Let him speak!
983
00:52:31,120 --> 00:52:33,740
Angus, I want to.
984
00:52:35,020 --> 00:52:36,340
They should know the truth.
985
00:52:43,720 --> 00:52:44,920
You can see how it looks.
986
00:52:45,640 --> 00:52:49,190
As soon as you get rid of her, then
Daniel jumps in his car and drives off.
987
00:52:49,580 --> 00:52:50,780
He went to see his pal.
988
00:52:51,660 --> 00:52:52,860
Nothing wrong with that.
989
00:52:53,100 --> 00:52:55,090
And no need for you to keep bothering
us.
990
00:52:55,360 --> 00:52:57,340
Most people would call that protection.
991
00:52:58,100 --> 00:52:59,840
Unless they were hiding something.
992
00:53:00,040 --> 00:53:01,420
What are you talking about?
993
00:53:01,760 --> 00:53:04,230
Two of your father's friends have been
murdered.
994
00:53:04,720 --> 00:53:05,980
They weren't his friends.
995
00:53:08,140 --> 00:53:10,760
My dad's a decent, hard -working man.
996
00:53:11,800 --> 00:53:12,850
All right, darling.
997
00:53:13,240 --> 00:53:14,580
You need to get worked up.
998
00:53:15,440 --> 00:53:17,860
I'm sure this will be all over soon.
999
00:53:18,620 --> 00:53:19,670
I doubt it.
1000
00:53:19,980 --> 00:53:22,630
We're going to stick around till we get
some answers.
1001
00:53:22,840 --> 00:53:23,890
That's what we do.
1002
00:53:27,700 --> 00:53:32,140
When I was a kid and going off the
rails, Angus sorted me out.
1003
00:53:33,160 --> 00:53:34,460
Took Eddie out of the game.
1004
00:53:35,420 --> 00:53:36,470
With your help?
1005
00:53:37,180 --> 00:53:38,800
You informed on him, didn't you?
1006
00:53:39,560 --> 00:53:40,610
Aye.
1007
00:53:41,420 --> 00:53:42,470
Aye, I did.
1008
00:53:43,020 --> 00:53:44,940
And do you think Munro knew about that?
1009
00:53:45,020 --> 00:53:46,070
No.
1010
00:53:46,720 --> 00:53:48,890
If he did, he would have killed me years
ago.
1011
00:53:49,900 --> 00:53:51,060
Angus kept me out of it.
1012
00:53:51,740 --> 00:53:52,790
Helped me get sober.
1013
00:53:53,740 --> 00:53:54,820
He got you into AA?
1014
00:53:59,900 --> 00:54:00,950
Yeah.
1015
00:54:01,260 --> 00:54:02,310
I've got a wife.
1016
00:54:02,410 --> 00:54:03,490
A son and a home.
1017
00:54:03,950 --> 00:54:05,410
And it's all down to this man.
1018
00:54:06,810 --> 00:54:08,470
He's even godfather to my son.
1019
00:54:10,210 --> 00:54:11,470
And proud to be.
1020
00:54:12,110 --> 00:54:13,370
You're Daniel's sponsor.
1021
00:54:15,010 --> 00:54:16,060
But a sponsor.
1022
00:54:16,190 --> 00:54:18,710
A man who's already done the 12 steps,
yes.
1023
00:54:24,070 --> 00:54:26,090
Another recovering alcoholic.
1024
00:54:27,410 --> 00:54:29,530
So you're not fit to play God after all.
1025
00:54:30,690 --> 00:54:31,740
You're a hypocrite.
1026
00:54:32,330 --> 00:54:34,750
Just another lying, worthless drunk.
1027
00:54:35,290 --> 00:54:39,080
You'd know all about that. You don't get
to talk about my father, not any more.
1028
00:54:39,090 --> 00:54:41,530
You're no better than him. Oh, but I am.
1029
00:54:42,170 --> 00:54:44,010
I got myself out of it.
1030
00:54:44,930 --> 00:54:45,980
Angus.
1031
00:54:46,770 --> 00:54:48,670
I saw others who could be helped.
1032
00:54:49,170 --> 00:54:50,910
Some people are beyond redemption.
1033
00:54:51,490 --> 00:54:55,590
Lemon Roll, your old man, the 12 steps
would never work for them.
1034
00:54:55,950 --> 00:54:57,190
It was working for Eddie.
1035
00:54:57,510 --> 00:54:58,830
He was going to the meeting.
1036
00:54:59,090 --> 00:55:01,010
He might have gone through the motions.
1037
00:55:03,800 --> 00:55:07,040
Underneath, he was still a piece of
human garbage.
1038
00:55:14,040 --> 00:55:15,800
Can you take those for me now, too?
1039
00:55:16,700 --> 00:55:17,750
No.
1040
00:55:18,440 --> 00:55:20,680
I can tell they won't match what we're
after.
1041
00:55:21,320 --> 00:55:22,370
Okay, then.
1042
00:55:23,060 --> 00:55:24,110
They're new.
1043
00:55:25,380 --> 00:55:26,430
What?
1044
00:55:26,980 --> 00:55:28,030
Your knives.
1045
00:55:28,160 --> 00:55:29,210
They're new.
1046
00:55:29,620 --> 00:55:30,670
Yes, they're new.
1047
00:55:31,630 --> 00:55:33,190
Everything in this house is new.
1048
00:55:33,910 --> 00:55:35,530
We've got a big party coming up.
1049
00:55:36,230 --> 00:55:37,280
Well, of course.
1050
00:55:37,630 --> 00:55:38,770
You're 21st, isn't it?
1051
00:55:39,310 --> 00:55:40,630
You fishing for an invite?
1052
00:55:41,050 --> 00:55:42,670
Well, I'm free on Saturday night.
1053
00:55:42,890 --> 00:55:43,940
Doesn't surprise me.
1054
00:55:44,150 --> 00:55:45,350
Bit of a sad case, eh?
1055
00:55:46,050 --> 00:55:47,130
Just like Eddie Munro.
1056
00:55:49,310 --> 00:55:50,630
Now, what are you on about?
1057
00:55:52,890 --> 00:55:54,870
Well, Munro had contact with his family.
1058
00:55:55,570 --> 00:55:56,620
He's dead.
1059
00:55:57,430 --> 00:55:59,540
Gala needs to come round asking for
money.
1060
00:55:59,650 --> 00:56:00,700
He's dead.
1061
00:56:01,090 --> 00:56:02,650
Both friends of Daniel.
1062
00:56:03,630 --> 00:56:06,370
But he's kind of gone off them, hasn't
he?
1063
00:56:08,130 --> 00:56:09,180
That's right.
1064
00:56:09,490 --> 00:56:10,670
He left them behind.
1065
00:56:11,990 --> 00:56:13,650
Why would he need to kill them?
1066
00:56:14,350 --> 00:56:16,520
People get killed for all sorts of
reasons.
1067
00:56:17,030 --> 00:56:18,670
Sex, money.
1068
00:56:19,030 --> 00:56:22,630
For instance, Daniel suspected you were
having an affair with Munro.
1069
00:56:22,631 --> 00:56:23,869
Me with?
1070
00:56:23,870 --> 00:56:24,920
You!
1071
00:56:26,390 --> 00:56:27,440
It's okay.
1072
00:56:27,950 --> 00:56:29,000
I'm okay.
1073
00:56:31,100 --> 00:56:33,480
You out of my house!
1074
00:56:44,180 --> 00:56:46,540
Oh, God, is it tomorrow already?
1075
00:56:47,480 --> 00:56:52,599
Yep. Another day further away from the
murders and nothing concrete to show for
1076
00:56:52,600 --> 00:56:54,060
it. Don't know about that.
1077
00:56:54,280 --> 00:56:56,080
I think I might be getting a black eye.
1078
00:56:56,500 --> 00:56:58,000
You should have brought her in.
1079
00:56:58,001 --> 00:57:01,369
I don't like the idea of people hitting
my officers and getting away with it.
1080
00:57:01,370 --> 00:57:03,110
Well, you know, I was winding her up.
1081
00:57:03,111 --> 00:57:06,169
Plus, you don't want him to stand up in
court and cry about getting hit by a
1082
00:57:06,170 --> 00:57:07,220
lassie.
1083
00:57:07,270 --> 00:57:08,590
Yes, there is that, Stuart.
1084
00:57:10,030 --> 00:57:11,710
You know, she wasn't just wound up.
1085
00:57:12,670 --> 00:57:13,950
She was outraged.
1086
00:57:14,630 --> 00:57:17,520
As if the thought of cheating in Daniel
made her feel sick.
1087
00:57:17,610 --> 00:57:19,350
So she's a stand -by -your -man type.
1088
00:57:19,351 --> 00:57:22,509
That means we've got a trick to be in
his alibi for the night Munro was
1089
00:57:22,510 --> 00:57:23,560
murdered.
1090
00:57:23,750 --> 00:57:24,800
What about the son?
1091
00:57:25,590 --> 00:57:28,000
No, I don't think so. I mean, he's still
just a kid.
1092
00:57:28,160 --> 00:57:30,480
despite his office job and his flash
car.
1093
00:57:31,020 --> 00:57:33,190
So we're looking for other
possibilities.
1094
00:57:33,191 --> 00:57:36,059
Eddie Monroe must have made a few
enemies over the years, eh?
1095
00:57:36,060 --> 00:57:37,110
No.
1096
00:57:37,520 --> 00:57:42,220
This was all tied into the past, into
that neighbourhood, these people.
1097
00:57:43,220 --> 00:57:44,270
Ford.
1098
00:57:45,100 --> 00:57:49,639
Even if he's not the killer, could be
Eddie was out for revenge and someone
1099
00:57:49,640 --> 00:57:50,690
protecting Ford.
1100
00:57:51,460 --> 00:57:54,290
You know, there's something about those
two I don't get.
1101
00:57:54,860 --> 00:57:56,880
We think that Ford fitted Eddie up.
1102
00:57:57,390 --> 00:58:01,270
Planted heroin on him after that first
spell in prison.
1103
00:58:01,710 --> 00:58:02,790
I'm proud he'd done it.
1104
00:58:03,950 --> 00:58:08,409
Yeah, but if Ford was so certain that
Eddie needed locking up, why didn't he
1105
00:58:08,410 --> 00:58:10,760
just put him away properly in the first
place?
1106
00:58:11,150 --> 00:58:15,269
You know, what could Eddie have done
during those few days out of jail that
1107
00:58:15,270 --> 00:58:18,050
could convince Ford to send him away
long -term?
1108
00:58:18,670 --> 00:58:19,720
I've no idea.
1109
00:58:20,490 --> 00:58:22,230
She'll go through his record again.
1110
00:58:24,270 --> 00:58:25,770
You two concentrate in Gala.
1111
00:58:25,771 --> 00:58:27,319
He's our most recent victim.
1112
00:58:27,320 --> 00:58:28,400
Where are we with him?
1113
00:58:28,401 --> 00:58:32,379
Well, we've got everything from his
flat, bagged and tagged. The only prints
1114
00:58:32,380 --> 00:58:37,940
his. We've got a losing scratch card,
off -license receipts, old bus tickets,
1115
00:58:38,040 --> 00:58:39,090
that kind of thing.
1116
00:58:39,100 --> 00:58:41,330
When's the last off -license receipt
from?
1117
00:58:46,080 --> 00:58:47,130
Yesterday morning.
1118
00:58:47,520 --> 00:58:48,570
Are you sure?
1119
00:58:48,700 --> 00:58:49,750
Aye.
1120
00:58:50,180 --> 00:58:52,710
Callum was scrounging drinks yesterday
morning.
1121
00:58:53,400 --> 00:58:54,450
Killer left us.
1122
00:58:54,451 --> 00:58:56,719
There's an address on here, sir.
1123
00:58:56,720 --> 00:58:57,770
We're on report.
1124
00:59:00,820 --> 00:59:05,460
Sir, according to this, Monroe was
arrested in the vault for the heroin.
1125
00:59:06,680 --> 00:59:10,220
The vault was always a rough pub, but
not a place you went to buy drugs.
1126
00:59:10,520 --> 00:59:13,230
If Ford did plant the stuff on him, he
was taking a risk.
1127
00:59:13,720 --> 00:59:15,400
Crowded place, lots of witnesses.
1128
00:59:15,800 --> 00:59:17,720
Why didn't he just stash it in his flat?
1129
00:59:18,440 --> 00:59:20,860
He needed Monroe out of the way, and
quick.
1130
00:59:21,580 --> 00:59:23,440
Eddie was just a petty crook back then.
1131
00:59:24,650 --> 00:59:26,910
Why was Ford so determined to frame him?
1132
00:59:27,450 --> 00:59:29,250
We can't ask Monroe about it, can we?
1133
00:59:31,330 --> 00:59:32,650
Just leave this one option.
1134
00:59:37,530 --> 00:59:39,630
No. Another minute or two?
1135
00:59:41,550 --> 00:59:42,690
Okay, play it from here.
1136
00:59:44,530 --> 00:59:49,890
And our mystery guest is... Are you
kidding me?
1137
00:59:50,350 --> 00:59:51,400
Ian Gallen.
1138
01:00:01,930 --> 01:00:04,430
Another satisfied customer, eh, Mr Ford?
1139
01:00:09,630 --> 01:00:10,680
Open the desk.
1140
01:00:11,550 --> 01:00:13,010
I want to see your cash book.
1141
01:00:13,650 --> 01:00:14,700
We need a warrant.
1142
01:00:14,701 --> 01:00:17,289
Only if we're trying to build a case
against someone.
1143
01:00:17,290 --> 01:00:18,949
We're trying to prove you're anything.
1144
01:00:18,950 --> 01:00:20,000
Open it, Stuart.
1145
01:00:20,110 --> 01:00:23,120
See if there's any record of Ian Garland
being loaned money.
1146
01:00:24,130 --> 01:00:25,390
You're wasting your time.
1147
01:00:28,310 --> 01:00:29,550
His name's not in it.
1148
01:00:30,030 --> 01:00:31,830
Don't get yourself too comfortable.
1149
01:00:31,920 --> 01:00:32,970
I'm taking you in.
1150
01:00:35,020 --> 01:00:36,340
You're going to arrest me?
1151
01:00:37,080 --> 01:00:38,130
If I have to.
1152
01:00:40,640 --> 01:00:41,880
That was a £20 note.
1153
01:00:42,560 --> 01:00:45,280
Someone gave him a sub right before they
killed him.
1154
01:00:46,240 --> 01:00:47,460
An expensive whiskey.
1155
01:00:48,020 --> 01:00:50,190
He must have thought there was more to
come.
1156
01:00:50,840 --> 01:00:51,890
Oh.
1157
01:00:52,340 --> 01:00:54,200
Looks like someone's waiting for him.
1158
01:00:56,880 --> 01:00:57,930
Wait a minute.
1159
01:00:58,180 --> 01:00:59,400
I recognise that car.
1160
01:00:59,700 --> 01:01:00,750
Just rewind.
1161
01:01:04,910 --> 01:01:06,130
Yeah. Come on, Jackie.
1162
01:01:07,310 --> 01:01:08,360
Thanks, mate.
1163
01:01:09,411 --> 01:01:12,769
You've been playing games with me.
1164
01:01:12,770 --> 01:01:14,110
I'm too old for that.
1165
01:01:14,370 --> 01:01:17,310
You know who the killer is. I don't.
You've known all along.
1166
01:01:17,690 --> 01:01:19,610
You can't prove it. You're an accessory.
1167
01:01:19,611 --> 01:01:22,549
You knew about Munro. You could have
stopped the killer before they got to
1168
01:01:22,550 --> 01:01:24,710
Galen. Did he deserve to die too?
1169
01:01:24,970 --> 01:01:26,650
No. What were you doing in his flat?
1170
01:01:27,210 --> 01:01:29,970
I told you. He owed me money, that's
all.
1171
01:01:29,971 --> 01:01:33,099
You weren't there to threaten him, were
you?
1172
01:01:33,100 --> 01:01:35,510
You were there to clear up somebody
else's mess.
1173
01:01:35,980 --> 01:01:37,030
Who is it?
1174
01:01:37,180 --> 01:01:41,039
Nobody. The same person you were looking
at for all those years ago when you
1175
01:01:41,040 --> 01:01:42,090
framed Munro.
1176
01:01:42,220 --> 01:01:43,270
No!
1177
01:01:43,580 --> 01:01:46,590
You planted enough smack in Munro to
send him away for years.
1178
01:01:47,280 --> 01:01:50,040
Aye. And I'd do it again in a heartbeat.
1179
01:01:50,660 --> 01:01:52,520
Dispensing your own brand of justice.
1180
01:01:52,521 --> 01:01:53,459
That's right.
1181
01:01:53,460 --> 01:01:54,510
What did he do?
1182
01:01:54,760 --> 01:01:56,720
Why did he deserve to go to jail?
1183
01:01:56,920 --> 01:01:59,420
I told you. He was a bad bastard.
1184
01:02:12,720 --> 01:02:15,610
Definitely. The last Germany Garland
took was in this car.
1185
01:02:17,100 --> 01:02:18,150
What now?
1186
01:02:18,240 --> 01:02:19,920
You guys got a problem with my car?
1187
01:02:19,921 --> 01:02:22,399
You can confirm this is your vehicle
there.
1188
01:02:22,400 --> 01:02:23,439
Aye.
1189
01:02:23,440 --> 01:02:24,490
Sort of.
1190
01:02:24,491 --> 01:02:25,799
What do you mean?
1191
01:02:25,800 --> 01:02:29,999
The car is an early birthday present,
but I haven't passed my test yet, so I
1192
01:02:30,000 --> 01:02:31,500
can't drive it unaccompanied.
1193
01:02:32,200 --> 01:02:34,490
Were you driving this yesterday
afternoon?
1194
01:02:34,880 --> 01:02:35,930
Afternoon?
1195
01:02:36,080 --> 01:02:37,920
No. No, it was parked right here.
1196
01:02:41,100 --> 01:02:42,150
Munro did something.
1197
01:02:42,680 --> 01:02:46,170
He'd only been out of jail a couple of
days, but he did something major.
1198
01:02:46,840 --> 01:02:49,320
Major? You don't know what you're
talking about.
1199
01:02:49,860 --> 01:02:52,630
Did he know that Daniel Tulloch had
informed on him? No.
1200
01:02:52,640 --> 01:02:54,320
Was he coming after him? No.
1201
01:02:54,660 --> 01:02:55,710
Then what?
1202
01:02:56,040 --> 01:03:00,140
Who else do you give a damn about enough
to put somebody away for 18 years?
1203
01:03:00,460 --> 01:03:01,840
18 years wasn't enough.
1204
01:03:02,400 --> 01:03:03,450
Enough for what?
1205
01:03:03,960 --> 01:03:05,010
Rape!
1206
01:03:05,260 --> 01:03:07,700
Munro raped Grace Tulloch!
1207
01:03:18,990 --> 01:03:20,040
One wrote his father.
1208
01:03:21,110 --> 01:03:22,370
Did anyone else get keys?
1209
01:03:23,410 --> 01:03:27,170
Just... No, no one.
1210
01:03:29,850 --> 01:03:31,350
There's no point in lying to me.
1211
01:03:32,770 --> 01:03:33,820
No, wait.
1212
01:03:34,790 --> 01:03:35,840
It's okay, love.
1213
01:03:37,150 --> 01:03:38,200
Okay.
1214
01:03:39,410 --> 01:03:40,910
I want you to phone your dad.
1215
01:03:42,870 --> 01:03:43,920
Tell him.
1216
01:03:46,410 --> 01:03:47,460
Tell him.
1217
01:03:47,790 --> 01:03:48,840
I've been arrested.
1218
01:03:49,870 --> 01:03:50,950
Daniels is father.
1219
01:03:51,810 --> 01:03:52,990
Monroe's an animal.
1220
01:04:27,760 --> 01:04:31,919
You're not obliged to say anything, but
anything you do say may be noted and
1221
01:04:31,920 --> 01:04:35,640
used in a... OK.
1222
01:04:36,860 --> 01:04:37,910
I'm ready to confess.
1223
01:04:49,500 --> 01:04:51,850
We'll take your statement down to the
station.
1224
01:04:53,620 --> 01:04:54,780
There's not a lot to see.
1225
01:04:56,780 --> 01:04:58,460
Monroe threatened my family.
1226
01:04:59,900 --> 01:05:01,200
So I killed him.
1227
01:05:01,900 --> 01:05:04,280
What do you mean, threatened your
family?
1228
01:05:06,040 --> 01:05:07,800
You don't need to know the details.
1229
01:05:10,840 --> 01:05:12,200
And what about Gallum?
1230
01:05:15,220 --> 01:05:16,270
Here we are.
1231
01:05:16,540 --> 01:05:18,280
You are welcome to paradise.
1232
01:05:18,780 --> 01:05:19,830
You saw it?
1233
01:05:20,900 --> 01:05:23,000
You blackmailed me.
1234
01:05:23,460 --> 01:05:24,600
£100 a week.
1235
01:05:24,940 --> 01:05:25,990
Get your money.
1236
01:05:27,430 --> 01:05:29,490
So he had to die too.
1237
01:06:28,880 --> 01:06:29,960
I thought you could go.
1238
01:06:31,480 --> 01:06:32,840
I want to see Grace.
1239
01:06:33,360 --> 01:06:35,340
Family and legal representatives only.
1240
01:06:36,140 --> 01:06:37,190
Sorry.
1241
01:06:37,700 --> 01:06:39,060
She doesn't belong in jail.
1242
01:06:39,440 --> 01:06:43,740
She killed two people. They deserved it.
You don't get to decide that.
1243
01:06:44,460 --> 01:06:47,830
It was you playing God that got her into
this mess in the first place.
1244
01:06:48,000 --> 01:06:52,280
I was trying to protect her. See, when I
got through it, that's what people do.
1245
01:06:52,960 --> 01:06:54,010
I know.
1246
01:06:54,600 --> 01:06:58,780
I used to be a frightened wee boy once,
and now I'm a detective chief inspector,
1247
01:06:58,980 --> 01:07:01,820
which is why I can tell you to get the
hell out of my sight!
1248
01:07:05,660 --> 01:07:06,710
Tell them.
1249
01:07:08,720 --> 01:07:10,860
Tell them to call if they need me.
1250
01:07:11,271 --> 01:07:13,369
We will.
1251
01:07:13,370 --> 01:07:17,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
92546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.