Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,399 --> 00:00:08,399
Hi, where are you from?
2
00:01:01,260 --> 00:01:02,260
Leave a letter to him.
3
00:02:28,750 --> 00:02:30,070
Is that the guy that found the body?
4
00:02:30,430 --> 00:02:31,430
Yes, sir.
5
00:02:31,450 --> 00:02:33,030
Let's see if we can find out from him,
Jackie.
6
00:02:33,310 --> 00:02:35,910
A good bolt can concentrate the mind
wonderfully well.
7
00:02:36,290 --> 00:02:37,290
Oh, cheers.
8
00:02:37,430 --> 00:02:38,430
So what's the story?
9
00:02:38,670 --> 00:02:42,370
Victim's female, early 20s, over a dozen
stab wounds.
10
00:02:42,710 --> 00:02:44,010
There's no clothes at the scene.
11
00:02:44,430 --> 00:02:46,230
We've been wrapped in black bin bag.
12
00:02:46,750 --> 00:02:48,910
Okay. You feeling all right, sir?
13
00:02:49,550 --> 00:02:50,550
Never better, Robbie.
14
00:02:51,090 --> 00:02:52,090
What have we got?
15
00:02:52,190 --> 00:02:55,870
No forensics, I haven't found anything
yet. No blood, semen, saliva, hair
16
00:02:55,870 --> 00:02:56,870
samples, nothing.
17
00:02:57,150 --> 00:02:58,850
We can't find it if it's not there.
18
00:02:59,490 --> 00:03:03,230
The victim appears to have been cleaned,
so it'll be really difficult to get any
19
00:03:03,230 --> 00:03:04,230
DNA.
20
00:03:04,670 --> 00:03:08,110
Murder weapon was probably a single
-edged sheath knife, but there's no sign
21
00:03:08,110 --> 00:03:08,668
it either.
22
00:03:08,670 --> 00:03:09,670
Did you have any ID?
23
00:03:10,110 --> 00:03:12,030
No, but I found this.
24
00:03:14,370 --> 00:03:16,010
Somebody doesn't like having their
picture taken.
25
00:03:16,750 --> 00:03:19,890
Plus, I retrieved this piece of paper
from inside the victim's mouth.
26
00:03:20,970 --> 00:03:22,990
What the hell, that doesn't mean there's
been another three.
27
00:03:23,850 --> 00:03:25,130
No joy with her man, sir.
28
00:03:25,350 --> 00:03:28,630
He was on the night shift, stopped off
for something to eat, took a shortcut
29
00:03:28,630 --> 00:03:29,770
through here and found a girl.
30
00:03:30,150 --> 00:03:32,250
I think he regrets having the full
Scottish breakfast.
31
00:03:33,550 --> 00:03:34,550
Let's take a look at the body.
32
00:03:45,330 --> 00:03:47,390
Was the girl tied to this thing with
navel knots?
33
00:03:48,110 --> 00:03:49,150
You want me to find out?
34
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
Don't bother.
35
00:03:51,760 --> 00:03:52,880
A figure of eight.
36
00:03:54,180 --> 00:03:55,180
Sir?
37
00:03:56,580 --> 00:04:00,020
I saw this exact same mother nearly 20
years ago.
38
00:04:19,690 --> 00:04:21,410
What if lightning never strikes twice?
39
00:04:22,490 --> 00:04:24,110
Someone has never been struck by it.
40
00:04:25,410 --> 00:04:28,190
OK, these are the photos taken at the
crime scene this morning.
41
00:04:28,470 --> 00:04:30,490
The victim is as yet unidentified.
42
00:04:30,950 --> 00:04:35,690
These photos were taken 18 years ago.
The victim then, 22 -year -old student
43
00:04:35,690 --> 00:04:36,690
Alice Wright.
44
00:04:36,790 --> 00:04:39,890
Anyone? Well, similarities in the MO are
obvious.
45
00:04:40,610 --> 00:04:41,750
Who was the original killer?
46
00:04:42,190 --> 00:04:43,930
A merchant seaman named Tommy Clark.
47
00:04:44,430 --> 00:04:45,430
Where is he now?
48
00:04:45,590 --> 00:04:46,590
He got life.
49
00:04:46,880 --> 00:04:48,880
These days that can mean anything, so
check if he's still inside.
50
00:04:49,180 --> 00:04:52,160
Sir? We think we could be looking for
the same killer.
51
00:04:53,120 --> 00:04:54,520
What a very clever copycat.
52
00:04:55,100 --> 00:04:58,140
But right now we have to concentrate on
the current victim. So, what else have
53
00:04:58,140 --> 00:04:58,539
we got?
54
00:04:58,540 --> 00:05:01,120
The initial blood tests indicate that
she'd been drinking.
55
00:05:01,700 --> 00:05:02,700
All right, that's a start.
56
00:05:03,020 --> 00:05:04,440
Check all the bars in the vicinity.
57
00:05:04,920 --> 00:05:06,080
Maybe somebody saw something.
58
00:05:07,380 --> 00:05:11,260
And, uh, Roby, that doesn't mean you
have to buy a drink in every single one
59
00:05:11,260 --> 00:05:12,260
them.
60
00:05:14,990 --> 00:05:17,610
I take it the original victim didn't
have a paper in her mouth?
61
00:05:17,850 --> 00:05:18,850
No, she didn't.
62
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
Thank you.
63
00:05:49,980 --> 00:05:53,440
All murders are different.
64
00:05:54,680 --> 00:05:58,420
But when a victim is found, questions
are always the same.
65
00:05:59,600 --> 00:06:00,880
Who is the victim?
66
00:06:01,480 --> 00:06:03,840
How and why is the victim killed?
67
00:06:05,040 --> 00:06:08,400
Only then can we consider the most
important question of all.
68
00:06:09,020 --> 00:06:10,200
Who is responsible?
69
00:06:11,040 --> 00:06:15,480
Miss Russell, forensic psychology isn't
an exact science. Have you ever
70
00:06:15,480 --> 00:06:18,380
considered the possibility that you
might have got a case wrong?
71
00:06:18,920 --> 00:06:23,960
I provide the profiles to the
departments that I work with. It's not
72
00:06:23,960 --> 00:06:25,180
to bring the cases to trial.
73
00:06:25,640 --> 00:06:30,060
The Julie Baker murders included in your
book, there was an outcry at the time
74
00:06:30,060 --> 00:06:33,080
about details in that case that were not
made a matter of public record?
75
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
That is correct.
76
00:06:34,760 --> 00:06:38,260
Are these details revealed in your book?
No.
77
00:06:39,150 --> 00:06:40,670
What are you hiding, Miss Russell?
78
00:06:42,990 --> 00:06:47,130
That was a particularly sadistic murder.
There are some details that remain
79
00:06:47,130 --> 00:06:52,450
private because I believe it is not in
the public interest to reveal them.
80
00:06:52,790 --> 00:06:57,130
You just don't want more evidence to
prove you got it wrong. Elizabeth,
81
00:06:57,270 --> 00:06:58,270
not here.
82
00:06:58,910 --> 00:07:02,050
If he had to rely on you, he would never
be heard.
83
00:07:02,910 --> 00:07:05,030
I recognise you now, Mrs Todd.
84
00:07:06,910 --> 00:07:13,790
My son is innocent, and I will not rest
until he is freed and you admit your own
85
00:07:13,790 --> 00:07:14,790
incompetence.
86
00:07:20,850 --> 00:07:26,110
Could I have your attention, please?
87
00:07:26,990 --> 00:07:29,910
Those of you who are waiting for your
books to be signed, could you start to
88
00:07:29,910 --> 00:07:30,910
form an orderly queue?
89
00:07:31,090 --> 00:07:32,090
Thank you.
90
00:07:34,370 --> 00:07:35,530
I need to talk to him.
91
00:07:37,610 --> 00:07:40,890
There's no need to worry. You're not in
the book. Not a single mention.
92
00:07:41,190 --> 00:07:42,630
I'm not here to cause trouble, Ari.
93
00:07:43,370 --> 00:07:44,370
Somebody's been murdered.
94
00:07:47,630 --> 00:07:48,630
Excuse me.
95
00:07:54,250 --> 00:07:55,710
OK, thanks anyway.
96
00:07:57,310 --> 00:07:59,550
Who knows how many girls were in there
last night?
97
00:08:00,030 --> 00:08:03,750
That guy doesn't care whether Karen was
there or not. Just happy to take their
98
00:08:03,750 --> 00:08:05,130
money and water down their drinks.
99
00:08:05,710 --> 00:08:06,710
Where's the next bar?
100
00:08:07,770 --> 00:08:08,830
It's just beyond the bridge there.
101
00:08:10,730 --> 00:08:12,850
Do you reckon the boss is okay to be
back at work?
102
00:08:13,330 --> 00:08:14,650
I think he'd say if he wasn't.
103
00:08:16,250 --> 00:08:17,630
I can see a pint in the next one.
104
00:08:18,230 --> 00:08:19,370
Why? Do you have a pint?
105
00:08:22,190 --> 00:08:24,810
He gave us a profile 18 years ago of
Tommy Clark.
106
00:08:25,190 --> 00:08:26,850
Had everything on it except his name and
address.
107
00:08:30,670 --> 00:08:32,530
One thing he didn't do was hoard.
108
00:08:33,650 --> 00:08:34,650
What?
109
00:08:35,470 --> 00:08:38,110
It's possible that a ring could have
been pulled off her finger in anger.
110
00:08:38,789 --> 00:08:39,789
A trophy?
111
00:08:40,150 --> 00:08:43,370
Could be, or maybe she gave it back to
someone in a hurry.
112
00:08:44,710 --> 00:08:48,190
Look, I'm sorry, Eileen, but the crowd
are getting pretty restless down there.
113
00:08:48,270 --> 00:08:49,270
I'll be down in a minute.
114
00:08:49,390 --> 00:08:50,390
Give me one of those.
115
00:08:53,030 --> 00:08:54,910
Don't try to make me feel guilty about
writing this.
116
00:08:56,270 --> 00:09:00,010
The victim was found with a piece of
paper in her mouth with the number four
117
00:09:00,010 --> 00:09:01,010
printed on it.
118
00:09:03,760 --> 00:09:06,000
Irritable murder was the fourth chapter
in my book.
119
00:09:16,020 --> 00:09:20,660
Detectives, in their blind adherence to
following the trail of evidence, can
120
00:09:20,660 --> 00:09:23,780
sometimes mistake misdirection for
motivation.
121
00:09:24,600 --> 00:09:27,800
This is what happened in the case of the
Julie Baker murder.
122
00:09:33,770 --> 00:09:38,910
The pentagram inscribed onto her back
was perceived by the police as a sign of
123
00:09:38,910 --> 00:09:40,410
satanic ritual purpose.
124
00:09:41,170 --> 00:09:45,730
I knew it was no more than an attempt by
an opportunist murderer to throw us off
125
00:09:45,730 --> 00:09:46,730
the scent.
126
00:09:46,910 --> 00:09:53,010
Had I not pressed my case and overthrown
their wrongheadedness, more women would
127
00:09:53,010 --> 00:09:54,010
have been killed.
128
00:09:59,710 --> 00:10:03,150
Sir, Tommy Clark was released 18 months
ago.
129
00:10:03,760 --> 00:10:04,539
Was he?
130
00:10:04,540 --> 00:10:08,040
Don't know where he's gone, but with an
address for his daughter, a flat in
131
00:10:08,040 --> 00:10:09,840
Scotland. Mary Clark.
132
00:10:10,780 --> 00:10:11,780
I remember her.
133
00:10:13,680 --> 00:10:14,680
Let's pay him a visit.
134
00:10:20,580 --> 00:10:26,180
What can I get you, lads?
135
00:10:27,000 --> 00:10:28,840
Two bowls of that lager, please.
136
00:10:29,440 --> 00:10:30,440
What's your name, sir?
137
00:10:33,480 --> 00:10:34,480
Billy Kane.
138
00:10:34,700 --> 00:10:36,680
OK, Billy, do you know this girl?
139
00:10:38,120 --> 00:10:39,480
Never seen her before in my life.
140
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
Oh, that's funny.
141
00:10:41,920 --> 00:10:45,820
Cos the, er, the bouncer said she threw
a glass at your mate last night.
142
00:10:46,200 --> 00:10:47,860
I usually remember girls like that.
143
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
Karen Hope.
144
00:10:49,760 --> 00:10:51,060
I've only met her a few times.
145
00:10:52,060 --> 00:10:53,340
She was murdered last night.
146
00:10:54,220 --> 00:10:55,220
So who's your pal?
147
00:10:55,860 --> 00:10:57,360
The one she threw the glass at?
148
00:10:58,660 --> 00:10:59,700
Brian Patterson.
149
00:11:00,120 --> 00:11:01,300
I don't know him that well.
150
00:11:01,760 --> 00:11:03,420
Just gets me a bit of a blow every now
and again.
151
00:11:04,120 --> 00:11:05,119
Uh -huh.
152
00:11:05,120 --> 00:11:06,400
And what did he do to upset her?
153
00:11:09,240 --> 00:11:10,360
We're kind of seeing each other.
154
00:11:11,680 --> 00:11:15,180
Look, I do want to get Brian into
trouble, but he followed her out of here
155
00:11:15,180 --> 00:11:16,920
night. Do you know where he lives?
156
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
What do you want?
157
00:11:27,300 --> 00:11:28,620
What I told you we can't hope.
158
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
Need a wee chat.
159
00:11:53,600 --> 00:11:54,880
Don't be stupid, Robbie.
160
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
Shit.
161
00:11:59,440 --> 00:12:00,440
Could have had him.
162
00:12:01,600 --> 00:12:03,120
Might as well have a look around while
we're here.
163
00:12:03,980 --> 00:12:05,360
Yeah, I got uniform after him.
164
00:12:08,920 --> 00:12:10,420
Must be nearly 60 by now.
165
00:12:10,780 --> 00:12:12,320
Age wouldn't stop a man like that.
166
00:12:21,740 --> 00:12:22,740
Eric Marks.
167
00:12:23,560 --> 00:12:24,700
I remember you.
168
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
Is your father here?
169
00:12:26,280 --> 00:12:27,840
Well, you people never leave him alone.
170
00:12:29,080 --> 00:12:30,260
We just need a quick word.
171
00:12:31,620 --> 00:12:32,620
He's just inside.
172
00:12:33,360 --> 00:12:35,740
I suppose you could account for his
whereabouts last night.
173
00:12:35,940 --> 00:12:38,120
Can, as a matter of fact. He was here
all night.
174
00:12:38,720 --> 00:12:40,400
Isn't that what you said 18 years ago?
175
00:12:41,140 --> 00:12:42,160
So, can we come in?
176
00:12:43,440 --> 00:12:44,460
He's in the living room.
177
00:12:53,680 --> 00:12:54,680
What are you playing at?
178
00:12:54,720 --> 00:12:56,180
You said you wanted to see my father.
179
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
Here he is.
180
00:13:00,820 --> 00:13:02,620
He died 14 months ago.
181
00:13:09,980 --> 00:13:11,960
This is going to be at least 20 feet.
182
00:13:13,020 --> 00:13:14,640
More. What do you think?
183
00:13:19,660 --> 00:13:21,180
There's a pile of unpaid bills here.
184
00:13:22,000 --> 00:13:23,060
They're not for this address.
185
00:13:24,340 --> 00:13:27,800
Mrs. Moira Patterson, 103 Stewart
Street.
186
00:13:31,380 --> 00:13:33,660
Looks like your man just hoovered a line
of cocaine.
187
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
Okay, thanks.
188
00:13:36,400 --> 00:13:37,740
Good luck with Unicorn.
189
00:13:56,620 --> 00:13:58,000
He was dying from lung cancer.
190
00:13:59,440 --> 00:14:01,380
Some things you can't escape from.
191
00:14:03,700 --> 00:14:05,180
Didn't he have a probation officer?
192
00:14:05,540 --> 00:14:06,840
He couldn't even stand up.
193
00:14:07,380 --> 00:14:09,160
Never mind see a probation officer.
194
00:14:11,880 --> 00:14:12,880
All right, let's go.
195
00:14:12,940 --> 00:14:14,760
Look, I don't blame you for hating him.
196
00:14:16,940 --> 00:14:19,640
I was terrified of him all my life.
197
00:14:20,200 --> 00:14:21,700
He was a horrible man.
198
00:14:23,660 --> 00:14:26,240
But for the last few months, he kept
begging for forgiveness.
199
00:14:27,620 --> 00:14:28,620
One card.
200
00:14:29,360 --> 00:14:30,500
That's all he got.
201
00:14:31,140 --> 00:14:33,480
One card for nearly 60 years.
202
00:14:33,940 --> 00:14:35,160
Who sent him the card?
203
00:14:35,600 --> 00:14:36,820
Fuck, I don't know him.
204
00:14:37,180 --> 00:14:39,820
Boy, he shared his cell with David Todd.
205
00:14:46,260 --> 00:14:51,960
The original killer, Tommy Clark, is
dead.
206
00:14:52,680 --> 00:14:55,040
We take it we can eliminate him from our
inquiries, then?
207
00:14:55,820 --> 00:14:57,940
We've got a positive ID on the victim.
208
00:14:58,300 --> 00:14:59,380
Carnhope, 24.
209
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
No next of kin.
210
00:15:01,320 --> 00:15:05,220
Eh, her boyfriend, Brian Patterson, he's
got previous for possession, but
211
00:15:05,220 --> 00:15:06,220
nothing major.
212
00:15:06,460 --> 00:15:07,600
When did you find this guy?
213
00:15:07,980 --> 00:15:08,980
We did.
214
00:15:09,500 --> 00:15:10,500
But you liked it.
215
00:15:10,860 --> 00:15:13,620
Then I suggest you make it a priority to
find him again.
216
00:15:19,260 --> 00:15:20,540
Jackie, do us a favour.
217
00:15:21,120 --> 00:15:25,240
Go down to this cafe where Karen works,
Florianopolis. Talk to the owner.
218
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
Sure.
219
00:15:26,780 --> 00:15:27,920
You should know by now, Robbie.
220
00:15:28,360 --> 00:15:29,780
Don't joke with him when he's pissed
off.
221
00:15:30,080 --> 00:15:32,380
How am I supposed to know when he's
pissed off? Just look at him.
222
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
He always looks like that.
223
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
Now you're getting it.
224
00:15:37,740 --> 00:15:38,740
Who's she?
225
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
A writer.
226
00:15:43,920 --> 00:15:46,060
So you haven't mellowed over the years?
227
00:15:46,500 --> 00:15:48,980
I still care about what I do, if that's
what you mean.
228
00:15:51,690 --> 00:15:52,669
Are you OK?
229
00:15:52,670 --> 00:15:54,350
I just found out that you were shot.
230
00:15:55,230 --> 00:15:56,230
I'm fine.
231
00:15:58,450 --> 00:16:01,690
The girl's name was Karen Hope.
232
00:16:02,930 --> 00:16:04,430
It means nothing to me.
233
00:16:05,210 --> 00:16:09,670
There's no reason to tie this killing to
my book. The case was widely reported
234
00:16:09,670 --> 00:16:10,790
at the time.
235
00:16:11,690 --> 00:16:12,830
18 years ago.
236
00:16:15,010 --> 00:16:16,010
Look.
237
00:16:20,270 --> 00:16:21,290
Maybe you can help us.
238
00:16:23,430 --> 00:16:24,430
I'm surprised.
239
00:16:24,950 --> 00:16:28,070
I thought I'd be the last person you'd
want poking their nose in.
240
00:16:28,390 --> 00:16:30,310
A girl's dead. I need to find her
killer.
241
00:16:32,730 --> 00:16:34,030
Did you read the book?
242
00:16:35,710 --> 00:16:37,810
Tommy Clark shared a cell with David
Todd.
243
00:16:38,410 --> 00:16:41,270
We need to talk to Todd. He says he'll
only talk to you.
244
00:16:52,720 --> 00:16:53,840
Don't go trying to be clever.
245
00:16:54,260 --> 00:16:55,500
Do you want me here or not?
246
00:16:57,020 --> 00:16:59,460
Don't try to tell me how to do my job.
247
00:17:31,880 --> 00:17:32,900
Do you come here often?
248
00:17:34,920 --> 00:17:36,540
Still the same old lines, David.
249
00:17:36,860 --> 00:17:38,100
Oh, the old ones were the best.
250
00:17:39,180 --> 00:17:41,000
We need to talk to you about Tommy
Clark.
251
00:17:41,860 --> 00:17:43,560
I understand you shared a cell with him.
252
00:17:44,320 --> 00:17:45,860
I read your book with interest.
253
00:17:47,940 --> 00:17:49,860
What I wrote about you was accurate.
254
00:17:50,620 --> 00:17:52,820
Well, I hate to be a critic, but I
lacked passion.
255
00:17:55,639 --> 00:18:00,480
We're investigating a murder exactly the
same as the one Clark committed 18
256
00:18:00,480 --> 00:18:01,480
years ago.
257
00:18:02,460 --> 00:18:04,940
Are you telling me he did it from beyond
the grave?
258
00:18:05,560 --> 00:18:08,520
Did he ever tell you about what he did
and how he did it?
259
00:18:08,740 --> 00:18:10,800
Maybe you think I escaped from here and
did it.
260
00:18:11,320 --> 00:18:12,420
Did he tell you anything?
261
00:18:12,740 --> 00:18:13,740
Nothing.
262
00:18:15,400 --> 00:18:18,180
Your book was far more illuminating on
the details.
263
00:18:19,880 --> 00:18:20,880
Almost inspired.
264
00:18:27,050 --> 00:18:28,310
Do you know what this means?
265
00:18:33,450 --> 00:18:34,450
Sex.
266
00:18:36,350 --> 00:18:38,110
Well, I'm glad it's on your wrist, pal.
267
00:18:38,890 --> 00:18:41,690
Because that's the only kind of sex
you'll be having for a very long time.
268
00:19:14,960 --> 00:19:15,960
There you are, boys.
269
00:19:16,280 --> 00:19:17,280
Help yourselves.
270
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
They're homemade.
271
00:19:19,500 --> 00:19:20,840
Thank you, Mrs. Patterson.
272
00:19:22,360 --> 00:19:24,120
We found these in Brian's flat.
273
00:19:28,720 --> 00:19:31,580
Since his father died, he's always
trying to help.
274
00:19:32,520 --> 00:19:34,120
We're investigating a murder here.
275
00:19:34,880 --> 00:19:37,060
So we need to speak to Brian urgently.
276
00:19:38,100 --> 00:19:39,100
Tony.
277
00:19:40,520 --> 00:19:41,580
Do you know this girl?
278
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
These are lovely.
279
00:19:47,980 --> 00:19:50,260
If I was Brian, I don't think I'd have
bothered moving out.
280
00:19:50,880 --> 00:19:53,780
Aye, well, the grass is always greener,
I suppose.
281
00:19:54,420 --> 00:19:59,180
Look, we really need to find Brian to
help eliminate him from our inquiries.
282
00:19:59,500 --> 00:20:00,540
He's a good boy.
283
00:20:01,140 --> 00:20:02,940
It's all probably just a
misunderstanding.
284
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
A misunderstanding?
285
00:20:05,380 --> 00:20:08,900
When we went to his flat, he jumped out
of a window with a 20 -foot drop.
286
00:20:09,480 --> 00:20:10,880
Then he must have been frightened.
287
00:20:11,830 --> 00:20:15,810
Look, as I told you before, I haven't
seen Brian for nearly a week.
288
00:20:16,910 --> 00:20:18,870
So there's nothing more.
289
00:20:20,910 --> 00:20:22,030
What was that all about?
290
00:20:22,390 --> 00:20:26,170
What? We're trying to get information,
Stuart, not swap recipes.
291
00:20:26,490 --> 00:20:29,750
If she knows something, she's not going
to tell us unless she's certain he's
292
00:20:29,750 --> 00:20:33,150
going to be safe. If she knows
something, then she's deliberately
293
00:20:33,150 --> 00:20:33,969
murder inquiry.
294
00:20:33,970 --> 00:20:35,330
Robbie, she's his mother.
295
00:20:35,810 --> 00:20:37,410
That's the very least you'd do for him.
296
00:20:47,110 --> 00:20:49,050
What have you got yourself into now?
297
00:20:59,870 --> 00:21:00,910
Oh, excuse me.
298
00:21:01,850 --> 00:21:03,530
Table service only, please.
299
00:21:03,830 --> 00:21:05,670
Oh, can I just ask you a few questions?
300
00:21:06,470 --> 00:21:08,610
Table service only, please.
301
00:21:09,130 --> 00:21:10,130
Colin McGuigan.
302
00:21:10,310 --> 00:21:11,310
Can I help?
303
00:21:11,370 --> 00:21:12,450
Yeah, if you're the boss.
304
00:21:12,830 --> 00:21:14,350
I need to ask you a few questions.
305
00:21:14,730 --> 00:21:15,730
Of course.
306
00:21:16,620 --> 00:21:18,080
Her English is excellent.
307
00:21:18,960 --> 00:21:20,480
She just freezes sometimes.
308
00:21:21,500 --> 00:21:22,880
Go and help on the back, Katrina.
309
00:21:30,620 --> 00:21:31,620
Florianopolis.
310
00:21:32,020 --> 00:21:33,120
That's an unusual name.
311
00:21:33,440 --> 00:21:35,980
Yes. Everybody thinks it's Greek.
312
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
And it isn't.
313
00:21:37,640 --> 00:21:39,020
Do I look Greek?
314
00:21:39,420 --> 00:21:41,400
No. Anything but.
315
00:21:41,720 --> 00:21:43,180
It's Brazilian, actually.
316
00:21:43,770 --> 00:21:46,150
A wee port that opened my eyes to the
world.
317
00:21:47,470 --> 00:21:51,370
You don't look Brazilian, do you? No,
but I feel Brazilian.
318
00:21:51,730 --> 00:21:53,610
Have you been in a place like this
before?
319
00:21:55,850 --> 00:21:58,310
So sorry, sir. I get your coffee
straight away.
320
00:21:58,710 --> 00:22:01,950
Look, if this is about work permits, I
have them all in my office.
321
00:22:03,450 --> 00:22:04,450
Karen Hope.
322
00:22:05,130 --> 00:22:06,150
Does she work for you?
323
00:22:06,730 --> 00:22:07,730
What's she done now?
324
00:22:08,730 --> 00:22:09,730
She's been murdered.
325
00:22:12,080 --> 00:22:14,180
She worked on and off here for a few
months.
326
00:22:14,780 --> 00:22:15,780
I had to let her go.
327
00:22:16,200 --> 00:22:17,580
She was too unreliable.
328
00:22:18,560 --> 00:22:19,560
In what way?
329
00:22:19,800 --> 00:22:21,240
Drink, drugs, you name it.
330
00:22:22,000 --> 00:22:23,620
Don't get me wrong, she was a nice girl.
331
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
But I can't have that.
332
00:22:26,700 --> 00:22:27,700
Did you know her boyfriend?
333
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
Brian Patterson?
334
00:22:30,480 --> 00:22:32,360
She didn't have a boyfriend when she was
here.
335
00:22:33,760 --> 00:22:34,880
Can't tell us where she lived?
336
00:22:35,860 --> 00:22:38,560
Any of her friends that might help her?
She was a bit of a loner.
337
00:22:38,800 --> 00:22:41,300
She drifted from place to place. You
know the time.
338
00:22:47,830 --> 00:22:50,830
If you can't think of anything, can you
give me a call?
339
00:22:52,170 --> 00:22:55,170
And if I can't, can I still call?
340
00:22:57,130 --> 00:22:59,030
Oh! Oh, I'm so sorry.
341
00:23:48,520 --> 00:23:50,300
How can I get near you?
342
00:23:52,860 --> 00:23:54,200
Calm down. Shut up.
343
00:23:57,640 --> 00:23:58,640
Robbie.
344
00:24:03,800 --> 00:24:05,460
Mr. Patterson's just turned up.
345
00:24:05,760 --> 00:24:10,480
Get out. Get out. Now. The cops have
been here. There's one still outside.
346
00:24:20,010 --> 00:24:22,470
Stay sharp. If Patterson's in there, you
make him out quick.
347
00:24:26,870 --> 00:24:27,870
Stay sharp.
348
00:24:30,450 --> 00:24:32,390
Have you been in a place like this
before?
349
00:24:36,830 --> 00:24:37,830
God's sake.
350
00:24:40,550 --> 00:24:41,730
Accidents will happen.
351
00:24:42,950 --> 00:24:43,950
Clean this up.
352
00:24:47,090 --> 00:24:48,090
There's a good girl.
353
00:24:50,350 --> 00:24:51,309
Everybody out.
354
00:24:51,310 --> 00:24:52,470
The cafe is closed.
355
00:24:53,630 --> 00:24:54,630
Padding.
356
00:25:00,570 --> 00:25:02,130
I never got my cup of coffee.
357
00:25:04,010 --> 00:25:05,010
Go and buy a jar.
358
00:25:06,070 --> 00:25:07,070
Who is he?
359
00:25:07,390 --> 00:25:08,390
Who?
360
00:25:08,810 --> 00:25:09,810
Brian Patterson.
361
00:25:10,170 --> 00:25:12,390
The man you said you didn't know. I saw
him come in.
362
00:25:13,070 --> 00:25:14,070
Listen,
363
00:25:14,670 --> 00:25:18,010
mate. We're conducting a murder inquiry
here, and if you're withholding
364
00:25:18,010 --> 00:25:20,270
information, I will make it my personal
mission to do you.
365
00:25:25,310 --> 00:25:26,310
He's gone.
366
00:25:27,210 --> 00:25:29,170
He left when I told him you'd been shown
an interest.
367
00:25:59,400 --> 00:26:00,600
I didn't want to get involved.
368
00:26:01,660 --> 00:26:03,540
Patterson was seeing Karen when she
worked here.
369
00:26:03,900 --> 00:26:05,180
He was a jealous type.
370
00:26:05,540 --> 00:26:08,600
He used to sit in a corner and glare at
any of the customers she spoke to.
371
00:26:09,700 --> 00:26:10,960
So why did he come here today?
372
00:26:11,580 --> 00:26:12,600
I'd had a word with him.
373
00:26:13,120 --> 00:26:14,420
Told him that he wasn't welcome.
374
00:26:14,660 --> 00:26:16,120
He was scaring the customers away.
375
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
He didn't like that.
376
00:26:19,740 --> 00:26:22,740
Okay, well, that still doesn't explain
why he was here.
377
00:26:25,240 --> 00:26:27,080
I had a fling with Karen.
378
00:26:27,880 --> 00:26:31,100
It meant nothing to me, but she started
to think there was something in it.
379
00:26:31,800 --> 00:26:35,000
I let her down gently and she tells
Patterson the whole thing.
380
00:26:35,440 --> 00:26:38,280
I'm telling you, it was an accident
waiting to happen to somebody.
381
00:26:39,420 --> 00:26:40,420
Katrina!
382
00:26:41,060 --> 00:26:42,220
Coffee for my guest.
383
00:26:45,660 --> 00:26:46,980
She's a headstrong girl.
384
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
She'll be back.
385
00:26:49,040 --> 00:26:50,140
You seem pretty sure.
386
00:26:51,280 --> 00:26:52,300
Where else can she go?
387
00:27:14,120 --> 00:27:15,120
See you back in the office.
388
00:27:25,440 --> 00:27:27,440
So, where's Patterson then?
389
00:27:35,760 --> 00:27:36,820
Let me off now.
390
00:27:37,080 --> 00:27:38,080
Please.
391
00:27:39,200 --> 00:27:40,260
You've had your fun.
392
00:28:46,120 --> 00:28:48,260
Please, just let me go.
393
00:28:48,980 --> 00:28:51,260
I won't say anything to anyone.
394
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
Please.
395
00:29:37,000 --> 00:29:38,180
A bloody doorstep.
396
00:29:39,040 --> 00:29:40,940
Our security cameras didn't catch
anything.
397
00:29:42,020 --> 00:29:43,960
Maybe whoever did this is just showing
off.
398
00:29:45,140 --> 00:29:46,340
Or trying to make a point.
399
00:29:46,820 --> 00:29:52,700
Lord, you can see this. I need a pair of
forceps.
400
00:30:19,500 --> 00:30:20,980
As soon as you can, take a look at her
back.
401
00:30:22,400 --> 00:30:24,180
You might find a pentagram put into her.
402
00:30:31,520 --> 00:30:33,780
We're still waiting for the pathology
report to come through.
403
00:30:34,120 --> 00:30:37,720
But to all intents and purposes, the
murder of our second victim is virtually
404
00:30:37,720 --> 00:30:40,640
identical to the murder of Julie Baker
ten years ago.
405
00:30:40,900 --> 00:30:43,860
Now, you'll be aware that we found a
piece of paper with the number seven on
406
00:30:43,940 --> 00:30:44,940
Sorry to bother you, sir.
407
00:30:45,300 --> 00:30:48,260
They've removed the tape from the
victim's face and from her back.
408
00:30:54,500 --> 00:30:55,760
Stuart, contact Irene Russell.
409
00:30:56,480 --> 00:30:58,040
Tell her to get down here as soon as she
can.
410
00:31:02,440 --> 00:31:03,440
Shit.
411
00:31:04,320 --> 00:31:05,320
It's Katrina.
412
00:31:06,840 --> 00:31:08,660
She's up with Karen Hope at my Wiggins
cafe.
413
00:31:09,280 --> 00:31:11,140
I saw her getting into a white van
yesterday.
414
00:31:11,740 --> 00:31:12,800
You two get down there.
415
00:31:13,020 --> 00:31:15,260
That place connects these two mothers. I
want to know why.
416
00:31:25,950 --> 00:31:26,950
What are you doing here?
417
00:31:36,770 --> 00:31:38,730
What time do they usually open at?
418
00:32:02,669 --> 00:32:03,990
Jackie, need to get in there.
419
00:32:08,890 --> 00:32:09,890
Just me.
420
00:32:10,910 --> 00:32:11,910
Step back.
421
00:32:17,230 --> 00:32:18,230
Very impressive.
422
00:32:18,830 --> 00:32:20,210
I could see there was a key in the lock.
423
00:32:28,790 --> 00:32:29,790
He's not dead.
424
00:32:35,180 --> 00:32:36,180
Been looking for you.
425
00:32:38,860 --> 00:32:39,860
I know.
426
00:33:14,380 --> 00:33:15,720
Why wouldn't you come to the station?
427
00:33:16,320 --> 00:33:18,360
You don't want the press to get hold of
this too, do you?
428
00:33:21,400 --> 00:33:22,720
I won't need to see it.
429
00:33:24,340 --> 00:33:25,860
It's almost exactly the same again.
430
00:33:26,420 --> 00:33:27,620
Except for the number seven.
431
00:33:29,560 --> 00:33:32,600
The Julie Baker murder was the seventh
chapter in my book.
432
00:33:39,720 --> 00:33:42,100
I got you in trouble over that.
433
00:33:43,470 --> 00:33:44,630
Could have handled it better.
434
00:33:45,730 --> 00:33:46,950
You were right, I was wrong.
435
00:33:47,490 --> 00:33:48,850
I was too caught up in the case.
436
00:33:49,250 --> 00:33:50,450
Didn't want to hear what you had to say.
437
00:33:51,210 --> 00:33:52,210
Thank God.
438
00:33:52,690 --> 00:33:55,070
Are we burying the hatchet after all
these years?
439
00:33:59,970 --> 00:34:02,610
Listen, you have to be concerned about
your personal safety right now.
440
00:34:03,430 --> 00:34:05,130
You're connected to both the original
cases.
441
00:34:05,730 --> 00:34:06,730
So are you.
442
00:34:06,910 --> 00:34:08,610
Just don't go anywhere on your own, all
right?
443
00:34:09,389 --> 00:34:12,150
Are you trying to frighten me? If that's
what it takes, yes.
444
00:34:16,170 --> 00:34:17,370
What if this isn't a copycat?
445
00:34:18,429 --> 00:34:21,350
What if we convicted the wrong men and
that's what the killer's trying to tell
446
00:34:21,350 --> 00:34:22,770
us? You believe that?
447
00:34:29,710 --> 00:34:30,710
Yes, Robbie.
448
00:34:32,030 --> 00:34:33,030
OK, I'll be right there.
449
00:34:34,690 --> 00:34:37,449
They picked up Brian Patterson, the man
we're looking for. I'm going to have to
450
00:34:37,449 --> 00:34:39,489
go. Some things never change, then.
451
00:34:40,070 --> 00:34:41,790
No, they don't.
452
00:34:52,429 --> 00:34:53,429
Is my mum OK?
453
00:34:54,270 --> 00:34:56,429
Yeah, well, she's better now that she's
not in a locked room.
454
00:34:57,650 --> 00:34:58,650
Was she angry?
455
00:35:00,210 --> 00:35:02,410
She just keeps asking why you would do
such a thing.
456
00:35:04,210 --> 00:35:06,070
So, can we get back to the original
question?
457
00:35:09,030 --> 00:35:11,270
What happened the night Karen Hope was
murdered?
458
00:35:11,970 --> 00:35:12,970
We'd had an argument.
459
00:35:17,130 --> 00:35:19,210
What about?
460
00:35:20,270 --> 00:35:21,270
McGuigan.
461
00:35:21,480 --> 00:35:22,480
She'd been seeing him.
462
00:35:22,540 --> 00:35:24,360
I told her I'd had enough, so I finished
with her.
463
00:35:25,080 --> 00:35:28,260
So she threw a glass at you, then she
was escorted from the bar.
464
00:35:28,900 --> 00:35:29,900
What next?
465
00:35:30,560 --> 00:35:35,840
I waited until I could have done, then I
went to find her.
466
00:35:36,600 --> 00:35:38,220
But by the time I got out there, she'd
gone.
467
00:35:39,980 --> 00:35:43,680
For the benefit of the tape, I'm now
showing Mr Parker in a ring that we
468
00:35:43,680 --> 00:35:45,000
in his possession earlier today.
469
00:35:45,320 --> 00:35:46,320
Where did you get it?
470
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
I gave it to Karen.
471
00:35:49,020 --> 00:35:50,060
She always wore it.
472
00:35:51,760 --> 00:35:53,680
I found a line on the ground outside the
bar.
473
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
You found it?
474
00:35:56,620 --> 00:35:58,720
I know what it sounds like, but it's the
truth.
475
00:36:05,640 --> 00:36:07,480
It was wrenched from her finger.
476
00:36:09,380 --> 00:36:12,300
Do you have an alibi for the rest of the
night after Karen was killed?
477
00:36:12,940 --> 00:36:15,540
No. When I couldn't find her, I just
went home.
478
00:36:16,060 --> 00:36:18,940
So why did you jump 20 feet from a
window if you had nothing to hide?
479
00:36:19,620 --> 00:36:20,620
It's the drugs.
480
00:36:21,290 --> 00:36:22,970
I'm paranoid at the best of times.
481
00:36:23,350 --> 00:36:24,730
So what did you go up to last night?
482
00:36:25,650 --> 00:36:27,410
After I sorted my mum out. Sorted?
483
00:36:28,850 --> 00:36:30,170
I didn't want her phoning you.
484
00:36:30,690 --> 00:36:34,530
Anyhow, after that, it just went and got
totally out of my head.
485
00:36:35,630 --> 00:36:37,890
I remember getting to the cafe and
waiting for McGuigan.
486
00:36:38,370 --> 00:36:39,370
I don't regret that.
487
00:36:41,330 --> 00:36:43,330
There was another girl killed last
night.
488
00:36:44,390 --> 00:36:45,450
I never killed anybody.
489
00:36:46,570 --> 00:36:47,570
I loved Karen.
490
00:36:47,890 --> 00:36:48,890
You loved your mother.
491
00:36:49,710 --> 00:36:50,730
We did tell her.
492
00:36:51,820 --> 00:36:53,500
What do you do to people you don't love?
493
00:36:53,760 --> 00:36:54,760
Give us peace, yeah?
494
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
What do you think?
495
00:36:58,460 --> 00:36:59,600
He's not telling us everything.
496
00:37:00,340 --> 00:37:02,960
Maybe he's not quite the mammy's boy
he's making himself out to be.
497
00:37:03,420 --> 00:37:04,420
Sorry, sir.
498
00:37:05,080 --> 00:37:08,380
I've got a scrum of reporters and the
Todds trying to pull me apart.
499
00:37:08,620 --> 00:37:09,279
Calm down.
500
00:37:09,280 --> 00:37:11,460
They were waiting for me at my hotel.
501
00:37:11,900 --> 00:37:12,900
And where are they now?
502
00:37:13,820 --> 00:37:15,120
At the front door of the station.
503
00:37:15,560 --> 00:37:18,500
They know every last detail. Now, how
could they possibly know that?
504
00:37:18,780 --> 00:37:19,780
Come with me.
505
00:37:21,300 --> 00:37:22,300
Inspector,
506
00:37:23,160 --> 00:37:26,260
can you confirm that there's been
another murder and that the
507
00:37:26,260 --> 00:37:28,460
cause of death are the same as those in
the Julie Baker murder?
508
00:37:28,800 --> 00:37:32,560
I can confirm there's been another
murder, however the circumstances are
509
00:37:32,560 --> 00:37:33,560
under investigation.
510
00:37:33,760 --> 00:37:38,120
Dr Russell, if this murder is confirmed
to be identical, would that give you
511
00:37:38,120 --> 00:37:40,040
reasonable doubt about the conviction of
David Todd?
512
00:37:40,280 --> 00:37:43,880
I'm not aware of the facts in this
particular case and I'm not about to
513
00:37:43,880 --> 00:37:45,180
participate in speculation.
514
00:37:45,400 --> 00:37:48,560
There is no speculation about my son's
situation.
515
00:37:49,210 --> 00:37:51,270
He's in prison for a crime he didn't
commit.
516
00:37:51,490 --> 00:37:54,510
I'm sorry, Mrs. Todd. I have nothing to
say about your son.
517
00:37:54,770 --> 00:37:58,250
But if these two crimes are identical,
it's possible the real killer's still at
518
00:37:58,250 --> 00:38:02,790
large. Your son wasn't sent to prison by
the police or by Dr. Russell. He was
519
00:38:02,790 --> 00:38:04,690
convicted in court by a jury.
520
00:38:05,050 --> 00:38:08,770
How can you sleep when there's a
possibility that you might have picked
521
00:38:08,770 --> 00:38:09,770
wrong man?
522
00:38:10,130 --> 00:38:11,550
I sleep very well, Mr. Todd.
523
00:38:12,290 --> 00:38:14,130
If there's any further developments,
I'll let you know.
524
00:38:14,430 --> 00:38:16,470
Inspector, just one more question.
Inspector!
525
00:38:18,670 --> 00:38:19,670
What if I was wrong?
526
00:38:20,650 --> 00:38:21,650
You weren't.
527
00:38:22,030 --> 00:38:23,030
Neither was I.
528
00:38:25,510 --> 00:38:26,510
Boss.
529
00:38:27,430 --> 00:38:28,650
Pathology reports through, Katrina.
530
00:38:29,450 --> 00:38:30,670
Just give me the short and version.
531
00:38:31,450 --> 00:38:33,710
She was forced to swallow a scalpel
blade.
532
00:38:34,130 --> 00:38:37,110
Any time she moved, she sliced open her
insides.
533
00:38:37,690 --> 00:38:38,689
Anything else?
534
00:38:38,690 --> 00:38:41,390
Yeah, her body was definitely moved
after she'd been killed.
535
00:38:41,890 --> 00:38:43,130
All right, sure. What have you got?
536
00:38:43,350 --> 00:38:46,650
The white van Katrina got into. The
target painted on it.
537
00:38:47,050 --> 00:38:48,070
It's a van hire logo.
538
00:38:48,810 --> 00:38:52,210
I'm going to check out this list of
current hires. All right, well done.
539
00:38:52,710 --> 00:38:55,270
Yeah, I feel sure we must be missing
something with Colin McGuigan.
540
00:38:56,010 --> 00:38:58,950
Apart from Brian Patterson, he's the
only one with a link between the two
541
00:38:58,950 --> 00:39:01,950
victims. And what's happening with
McGuigan? The doctor won't let us speak
542
00:39:01,950 --> 00:39:04,950
him yet. Well, get back down there. I
want answers as soon as you get the go
543
00:39:04,950 --> 00:39:05,950
-ahead.
544
00:39:06,150 --> 00:39:08,230
I think it's time we talked to Mammy's
boy again.
545
00:39:09,550 --> 00:39:13,230
For the tape, I'm showing Mr Patterson
some photographs of the dead girl I
546
00:39:13,230 --> 00:39:14,230
this morning.
547
00:39:22,709 --> 00:39:23,850
Get somebody in here.
548
00:39:37,270 --> 00:39:39,210
I saw my fault.
549
00:39:40,510 --> 00:39:41,750
She was a nice girl, Katrina.
550
00:39:42,970 --> 00:39:44,650
Did you have something to do with this
girl's death?
551
00:39:45,510 --> 00:39:46,510
No.
552
00:39:47,110 --> 00:39:48,450
But I may as well have done.
553
00:39:49,360 --> 00:39:50,800
It was me that took her to McGuigan.
554
00:39:52,800 --> 00:39:54,020
That's what Karen found out.
555
00:39:55,180 --> 00:39:59,240
I was finding girls, runaways, people we
know where else they go.
556
00:39:59,940 --> 00:40:00,940
Bring them to him.
557
00:40:02,440 --> 00:40:03,440
Why?
558
00:40:05,380 --> 00:40:06,380
Why do you think?
559
00:40:08,660 --> 00:40:09,960
Sorry, sir. It's important.
560
00:40:17,280 --> 00:40:18,280
Robbie called.
561
00:40:18,859 --> 00:40:20,240
McGuigan's done a runner from the
hospital.
562
00:40:21,060 --> 00:40:22,900
I'm going to tell him to get into that
cafe right away.
563
00:40:28,940 --> 00:40:30,300
Ali! Open up!
564
00:40:32,800 --> 00:40:33,860
You can't do that!
565
00:40:34,340 --> 00:40:36,040
I think you'll find the can, Mr
McGuigan.
566
00:40:37,680 --> 00:40:38,680
Sir?
567
00:41:05,930 --> 00:41:06,930
Stay put, Jackie.
568
00:41:12,430 --> 00:41:13,430
It's all right.
569
00:41:13,970 --> 00:41:15,150
We just want to talk to you.
570
00:41:16,330 --> 00:41:17,770
It's all right. You're not in any kind
of trouble.
571
00:41:18,770 --> 00:41:19,770
Name. What's her name?
572
00:41:19,950 --> 00:41:20,950
Anna.
573
00:41:21,310 --> 00:41:22,310
Anna.
574
00:41:24,830 --> 00:41:26,450
Anna, we just need to talk to you.
That's all.
575
00:41:27,290 --> 00:41:28,290
No.
576
00:41:34,050 --> 00:41:35,050
No!
577
00:41:42,760 --> 00:41:43,820
There's no sign of her.
578
00:41:44,620 --> 00:41:46,820
Just some rubbish boxes waiting for
collection.
579
00:41:47,720 --> 00:41:49,060
She must have landed on them.
580
00:41:49,460 --> 00:41:50,560
Thank God for that.
581
00:41:51,360 --> 00:41:52,500
Where did you find her?
582
00:41:53,100 --> 00:41:54,520
You think she knew the boxes were here?
583
00:41:54,960 --> 00:41:56,100
No, I don't.
584
00:41:56,800 --> 00:41:59,800
Before she fell, what was it she said to
you?
585
00:42:00,700 --> 00:42:01,700
Latin.
586
00:42:02,040 --> 00:42:04,320
Eternal rest grant unto them, O Lord.
587
00:42:06,040 --> 00:42:07,540
Too many funerals.
588
00:42:09,770 --> 00:42:13,310
As far as I was concerned, I was renting
those rooms out in good faith. You
589
00:42:13,310 --> 00:42:14,410
think this is a joke?
590
00:42:15,150 --> 00:42:17,990
There's two girls dead. The common
denominator is you.
591
00:42:18,310 --> 00:42:20,770
Look, you can't blame me for something I
didn't do.
592
00:42:21,250 --> 00:42:22,610
Your CCTV cameras.
593
00:42:23,670 --> 00:42:24,670
Where did you keep the tapes?
594
00:42:24,930 --> 00:42:27,670
They're just for show, to keep the
insurance company happy.
595
00:42:27,970 --> 00:42:29,670
And I suppose you can tell us where you
were on Tuesday night.
596
00:42:29,910 --> 00:42:30,609
No problem.
597
00:42:30,610 --> 00:42:31,610
I was at the game.
598
00:42:32,150 --> 00:42:33,190
Rangers were playing at home.
599
00:42:33,910 --> 00:42:34,910
Corporate hospitality.
600
00:42:35,310 --> 00:42:36,310
And Wednesday?
601
00:42:36,330 --> 00:42:38,250
I was with one of the girls, Anna.
602
00:42:38,960 --> 00:42:39,960
It's your verge for me.
603
00:42:40,840 --> 00:42:42,060
It was a memorable night.
604
00:42:42,460 --> 00:42:44,620
Would that be the same Anna that just
threw herself out the window?
605
00:43:14,920 --> 00:43:18,780
Thank you for coming out to see me, Mr.
Buck. I couldn't come to the station,
606
00:43:18,920 --> 00:43:19,919
you understand.
607
00:43:19,920 --> 00:43:21,900
You said you're something relevant to
the recent murders.
608
00:43:23,180 --> 00:43:25,260
I don't want you to think badly of my
wife.
609
00:43:26,220 --> 00:43:30,140
She's a mother. She'll never believe
that her son is capable of murder.
610
00:43:30,440 --> 00:43:31,440
And what about you?
611
00:43:31,960 --> 00:43:32,960
I'm a father.
612
00:43:33,180 --> 00:43:34,380
I just hope for the best.
613
00:43:36,040 --> 00:43:40,360
No matter what you think, this has
destroyed my family. I'd do anything to
614
00:43:40,360 --> 00:43:41,319
my wife back.
615
00:43:41,320 --> 00:43:42,320
How would you do that?
616
00:43:43,810 --> 00:43:44,850
Give her back her son.
617
00:43:46,710 --> 00:43:47,710
Look, I'm really busy.
618
00:43:48,910 --> 00:43:53,570
My wife was visiting David. She brought
this back. I thought you should have it.
619
00:43:55,010 --> 00:43:58,330
The Alpha and the Omega, their deeds
make them eternal.
620
00:43:59,870 --> 00:44:00,870
What does it mean?
621
00:44:01,590 --> 00:44:02,970
I was hoping you might tell me.
622
00:44:03,870 --> 00:44:04,870
Can I hang on to this?
623
00:44:05,110 --> 00:44:06,110
Of course.
624
00:44:07,390 --> 00:44:08,390
Sorry, I have to go now.
625
00:44:08,810 --> 00:44:09,930
I hope you catch him.
626
00:44:10,750 --> 00:44:12,490
His own family are victims too.
627
00:44:20,200 --> 00:44:21,038
making this?
628
00:44:21,040 --> 00:44:22,040
What is it?
629
00:44:22,360 --> 00:44:23,920
It was written by David Todd.
630
00:44:24,420 --> 00:44:25,980
The Alpha and the Omega.
631
00:44:28,020 --> 00:44:31,720
Even behind bars, his ego can't bear him
not being the centre of attention.
632
00:44:32,760 --> 00:44:33,760
Is that all this is?
633
00:44:35,280 --> 00:44:37,020
Look, I'm... I should go.
634
00:44:37,760 --> 00:44:38,760
Another book signing.
635
00:44:38,920 --> 00:44:39,920
Leila's waiting for me.
636
00:44:40,300 --> 00:44:41,300
Do you have to?
637
00:44:42,240 --> 00:44:43,260
I won't do it.
638
00:44:45,220 --> 00:44:47,300
I think that's why I really wrote the
book.
639
00:44:47,790 --> 00:44:49,670
It's my way of acknowledging the
victims.
640
00:44:51,130 --> 00:44:52,770
They never really could at the time.
641
00:45:23,820 --> 00:45:24,820
She loves us.
642
00:45:30,140 --> 00:45:31,140
McGuigan's alibis?
643
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
Don't check out.
644
00:45:32,660 --> 00:45:35,060
Witnesses from the football match
remember him leaving at half -time.
645
00:45:35,340 --> 00:45:36,760
The game wasn't that bad, was it?
646
00:45:37,040 --> 00:45:40,760
Well, it started at 7 .45 and he left at
approximately 8 .40.
647
00:45:41,100 --> 00:45:43,040
Giving him plenty of time to kill Karen
Hope.
648
00:45:43,420 --> 00:45:46,460
And he claims that he was with Anna, the
missing girl, on Wednesday night.
649
00:45:47,020 --> 00:45:48,920
Two witnesses say that she was working
that night.
650
00:45:49,180 --> 00:45:53,080
Good. Let's go and see if we can wipe
that smirk off Mr McGuigan's face, shall
651
00:45:53,080 --> 00:45:57,190
we? I've told you the truth. I was at
the game and then I went straight home.
652
00:45:57,610 --> 00:45:58,610
And they're all lying.
653
00:45:58,850 --> 00:46:00,690
I was with Anna on Wednesday, I swear to
God.
654
00:46:02,110 --> 00:46:04,070
Look at it from our point of view, Mr
McGuigan.
655
00:46:04,770 --> 00:46:07,490
You've given us two alibis, neither
check out.
656
00:46:08,090 --> 00:46:09,090
Yeah.
657
00:46:09,270 --> 00:46:12,070
And all the girls we've questioned have
been happy to tell us what's been going
658
00:46:12,070 --> 00:46:13,070
on.
659
00:46:13,630 --> 00:46:14,630
You're in it.
660
00:46:15,210 --> 00:46:16,210
Right up to your neck.
661
00:46:17,590 --> 00:46:18,590
OK.
662
00:46:19,270 --> 00:46:21,910
Maybe I wasn't involved in business with
the girls, but I was doing them a
663
00:46:21,910 --> 00:46:22,910
favour.
664
00:46:23,020 --> 00:46:24,140
They had nowhere else to go.
665
00:46:24,920 --> 00:46:27,980
Yeah, it was a real stroke of luck them
meeting you, wasn't it? Yeah, but it had
666
00:46:27,980 --> 00:46:28,980
nothing to do with any murders.
667
00:46:29,460 --> 00:46:33,100
No, you're going to have to do better
than that. Look, I'm just a front man.
668
00:46:33,540 --> 00:46:35,840
My business was going down the pan. I
was almost bankrupt.
669
00:46:36,160 --> 00:46:37,960
It seemed like an easy way to make some
money.
670
00:46:38,220 --> 00:46:41,280
Was Karen Hope just about to expose you?
Not many times did I need to tell you.
671
00:46:41,300 --> 00:46:42,300
It had nothing to do with that.
672
00:46:42,940 --> 00:46:46,300
Look, there are some serious heavy
gangsters involved in this.
673
00:46:46,540 --> 00:46:48,780
And they'll not be happy with me because
they've lost their investment.
674
00:46:49,000 --> 00:46:50,920
And they won't like the fact that I've
been talking to you.
675
00:46:51,370 --> 00:46:52,570
So who are these gangsters?
676
00:46:53,670 --> 00:46:54,670
Did you think I'm stupid?
677
00:46:55,750 --> 00:46:56,810
No, I need some protection.
678
00:46:57,650 --> 00:46:59,050
You don't know what they're capable of.
679
00:47:00,110 --> 00:47:01,110
All right, let them go.
680
00:47:01,730 --> 00:47:02,730
What?
681
00:47:03,470 --> 00:47:04,570
I've got nothing to hold you on.
682
00:47:05,350 --> 00:47:06,350
What about Vice?
683
00:47:06,670 --> 00:47:07,810
They're going to arrest me, aren't they?
684
00:47:09,290 --> 00:47:11,550
Have you got any idea how busy Vice are?
685
00:47:12,130 --> 00:47:13,610
They'll arrest you when they get around
to it.
686
00:47:13,870 --> 00:47:16,590
By the minute I set free out of here,
there'll be some real heavy people
687
00:47:16,590 --> 00:47:17,590
for me.
688
00:47:17,670 --> 00:47:18,670
Good luck.
689
00:47:18,850 --> 00:47:19,850
Now, wait a minute.
690
00:47:21,390 --> 00:47:23,310
I can give you the names of all the
people who are involved.
691
00:47:25,910 --> 00:47:27,670
I know where the CCTV tapes are.
692
00:47:29,190 --> 00:47:30,250
I can take you through them.
693
00:47:31,170 --> 00:47:32,170
Show you the regulars.
694
00:47:33,170 --> 00:47:34,410
They're as thick as you'll ever find.
695
00:47:36,810 --> 00:47:37,950
Now, one of them could be the killer.
696
00:47:40,750 --> 00:47:41,750
I'll think about it.
697
00:47:48,050 --> 00:47:49,050
What?
698
00:47:49,650 --> 00:47:50,650
It's a flimish.
699
00:47:50,750 --> 00:47:53,510
Shit. I should squeeze every last piece
of information out of him.
700
00:47:53,730 --> 00:47:54,730
But?
701
00:47:55,230 --> 00:47:56,230
But I believe him.
702
00:47:57,070 --> 00:47:58,070
Here's the door.
703
00:48:28,399 --> 00:48:29,460
Robbie, how are we doing?
704
00:48:30,500 --> 00:48:33,080
Still going through McGuigan's CCTV
footage.
705
00:48:33,360 --> 00:48:35,460
It's the right rogue's gallery so far.
706
00:48:36,080 --> 00:48:38,960
I'm working on the ones we can put names
to, see if we can find out where they
707
00:48:38,960 --> 00:48:40,340
were on Tuesday and Wednesday night.
708
00:48:40,620 --> 00:48:41,578
Good stuff.
709
00:48:41,580 --> 00:48:42,580
Where's Stuart?
710
00:48:42,760 --> 00:48:46,440
He was checking out the hired vans when
he spotted Anna, so he followed her to a
711
00:48:46,440 --> 00:48:49,620
hostel she took a cab to. Well, tell him
to go back onto the vans. That's his
712
00:48:49,620 --> 00:48:50,620
priority right now.
713
00:48:51,000 --> 00:48:52,100
Jackie, you're with me.
714
00:49:01,020 --> 00:49:03,500
Robbie. The boss said you could call it
a day.
715
00:49:04,000 --> 00:49:05,080
She's going to turn up.
716
00:49:05,600 --> 00:49:09,240
You know, the Samaritan, Stuart, finding
the driver of the van is a bit more
717
00:49:09,240 --> 00:49:10,360
important, for God's sake.
718
00:49:16,120 --> 00:49:17,120
Anna!
719
00:49:17,640 --> 00:49:20,100
No! Please! I'm here to help you.
720
00:49:20,520 --> 00:49:21,520
I'm a policeman.
721
00:49:22,140 --> 00:49:23,140
You're safe now.
722
00:49:23,720 --> 00:49:24,720
I promise.
723
00:49:35,280 --> 00:49:36,440
Back to your room. I'll be fine.
724
00:49:36,920 --> 00:49:39,220
Honestly. Okay, I know, and you're fine.
725
00:49:40,620 --> 00:49:41,680
That's my job, Irene.
726
00:49:42,880 --> 00:49:44,060
It's what you pay me for.
727
00:49:45,460 --> 00:49:46,460
Oh, come on.
728
00:49:47,740 --> 00:49:49,940
All right, I'm lonely, depressed and
scared.
729
00:49:50,960 --> 00:49:51,960
All right, happy?
730
00:49:52,180 --> 00:49:54,700
Come on in. Get me drunk. Cheer me up.
All right.
731
00:49:55,460 --> 00:49:59,240
And if you're good, I might tell you
what really happened to me after the
732
00:49:59,240 --> 00:50:00,240
party in Edinburgh.
733
00:50:00,600 --> 00:50:04,120
Oh, you've got something more to tell
me. Yeah, a lot more to tell you,
734
00:50:04,120 --> 00:50:05,520
actually. Which one was it?
735
00:50:05,940 --> 00:50:09,760
You know the guy standing up at the
back, had the blue suit on? Tell me
736
00:50:11,120 --> 00:50:12,960
I have got to have a shower.
737
00:50:13,520 --> 00:50:16,060
Order us some food from room service,
will you? Sure.
738
00:50:26,500 --> 00:50:27,760
I'm going to go for a Chinese.
739
00:50:28,000 --> 00:50:29,000
Would you fancy?
740
00:50:34,250 --> 00:50:35,250
Sir, I'm going for a Chinese.
741
00:50:38,050 --> 00:50:39,050
I'll get you something now.
742
00:51:05,870 --> 00:51:07,510
I paid money to come here.
743
00:51:10,650 --> 00:51:12,530
All the money my family had.
744
00:51:15,510 --> 00:51:19,430
But all the promises that were made to
us were not honored.
745
00:51:21,690 --> 00:51:23,250
I had nowhere to go.
746
00:51:25,150 --> 00:51:31,330
I had no food. I begged, but was too
afraid to steal.
747
00:51:34,890 --> 00:51:37,810
I had nothing left to sell but myself.
748
00:51:38,790 --> 00:51:41,150
You know that Karen was murdered.
749
00:51:43,650 --> 00:51:44,970
You also knew Katrina.
750
00:51:51,210 --> 00:51:54,530
You can think of anyone who'd want to
harm these women.
751
00:51:59,110 --> 00:52:01,410
We had to earn our keep.
752
00:52:02,370 --> 00:52:03,850
Men would come to that.
753
00:52:04,520 --> 00:52:05,520
The place.
754
00:52:07,460 --> 00:52:09,200
I was frightened of these men.
755
00:52:11,880 --> 00:52:14,480
They were interested in pain.
756
00:52:17,940 --> 00:52:20,720
There are many men who could have harmed
these women.
757
00:52:21,700 --> 00:52:25,800
Anna, you were prepared to throw
yourself out of a window.
758
00:52:26,440 --> 00:52:27,540
To kill yourself.
759
00:52:29,160 --> 00:52:30,260
Who you're afraid of.
760
00:52:31,460 --> 00:52:32,460
I go again.
761
00:52:34,600 --> 00:52:35,600
Is that another man?
762
00:52:37,980 --> 00:52:39,240
Do you know what his name is?
763
00:52:39,560 --> 00:52:40,560
No.
764
00:52:43,040 --> 00:52:45,740
But he would come for me in his white
van.
765
00:52:47,280 --> 00:52:48,900
I remember the license plate.
766
00:53:27,180 --> 00:53:33,220
What are you doing? I was
767
00:53:33,220 --> 00:53:37,560
just in the shower.
768
00:53:38,080 --> 00:53:39,820
I was only there for ten minutes.
769
00:53:40,660 --> 00:53:42,400
You're sure she's not just gone
somewhere?
770
00:53:42,720 --> 00:53:44,400
She wouldn't leave without a reason.
771
00:53:45,340 --> 00:53:49,200
I've phoned her mobile a hundred times.
She never has her phone switched off.
772
00:53:49,680 --> 00:53:51,140
What about a boyfriend or something?
773
00:53:52,620 --> 00:53:53,620
She was here.
774
00:53:54,420 --> 00:53:55,820
We're about to have something to eat.
775
00:53:57,180 --> 00:53:58,180
Did you notice anything?
776
00:53:59,000 --> 00:54:00,000
Anything strange?
777
00:54:02,720 --> 00:54:08,720
Well, it wasn't strange, but... She took
my coat, left hers.
778
00:54:13,740 --> 00:54:14,740
No, Arnie.
779
00:54:14,880 --> 00:54:15,880
I know what you're thinking.
780
00:54:17,300 --> 00:54:18,580
Leila's not been grabbed by mistake.
781
00:54:19,180 --> 00:54:22,020
If the killer does have it, it's a
calculated move to get to you.
782
00:54:23,120 --> 00:54:26,640
If it was me he was after, he might let
her go if I swap with her.
783
00:54:27,150 --> 00:54:28,150
You're not going to do that.
784
00:54:28,590 --> 00:54:32,350
If she's not the target, he might not
kill her. As long as I'm around, he has
785
00:54:32,350 --> 00:54:33,950
alternative. Listen. Sir.
786
00:54:35,130 --> 00:54:36,150
Found this down the street.
787
00:54:39,850 --> 00:54:40,850
Do you recognise it?
788
00:54:47,930 --> 00:54:48,930
Realise.
789
00:54:49,370 --> 00:54:50,790
All right, search the area again,
Jackie.
790
00:54:51,230 --> 00:54:52,810
Get a uniform in this door for the
night.
791
00:54:53,090 --> 00:54:54,090
Sir.
792
00:54:58,960 --> 00:55:00,820
Just keep wondering what's happening to
her. Don't.
793
00:55:02,360 --> 00:55:03,360
Don't think like that.
794
00:55:04,480 --> 00:55:05,560
You'll drive yourself mad.
795
00:55:48,240 --> 00:55:49,540
I want you to stay in here.
796
00:55:49,860 --> 00:55:52,380
If you need anything, you ask somebody
to get it for you. All right?
797
00:55:52,920 --> 00:55:54,140
Let me know if you hear anything.
798
00:55:55,120 --> 00:55:56,520
Please. I will.
799
00:55:58,300 --> 00:56:00,300
I think David Todd's got more to tell
us.
800
00:56:00,980 --> 00:56:02,380
Maybe something in that note we're
missing.
801
00:56:03,300 --> 00:56:04,440
I'll go and talk to him again.
802
00:56:13,620 --> 00:56:15,240
Are you sure this is a good idea?
803
00:56:16,160 --> 00:56:17,160
I don't know.
804
00:56:18,250 --> 00:56:19,250
Touching the straws here.
805
00:56:19,310 --> 00:56:20,310
Couldn't stay away.
806
00:56:25,050 --> 00:56:26,870
And you brought me someone new.
807
00:56:29,110 --> 00:56:30,330
There's been another murder.
808
00:56:31,910 --> 00:56:34,810
A copy of the Julie Baker killing. I do
read the papers.
809
00:56:36,670 --> 00:56:39,770
I need to know who else you told about
the details of that killing.
810
00:56:40,410 --> 00:56:43,510
How can I tell someone something I
didn't do?
811
00:56:44,350 --> 00:56:47,090
You know, whatever you tell us here
can't be used against you.
812
00:56:47,799 --> 00:56:52,940
If I did kill Julie Baker, and I'm not
saying that I did,
813
00:56:53,120 --> 00:56:59,920
I would tell anybody about the details.
814
00:56:59,960 --> 00:57:06,000
Those would be, for me, something that
should never be shared, something that
815
00:57:06,000 --> 00:57:07,860
only I would know about.
816
00:57:10,640 --> 00:57:12,740
Why do you think somebody would want to
copy you?
817
00:57:13,660 --> 00:57:15,920
Imitation is the sincerest form of
flattery.
818
00:57:24,460 --> 00:57:25,460
What does this mean?
819
00:57:33,860 --> 00:57:34,920
Well, isn't it obvious?
820
00:57:35,800 --> 00:57:36,800
Not to me.
821
00:57:37,580 --> 00:57:41,040
The Alpha and the Omega. Where does one
begin and the other end?
822
00:57:42,700 --> 00:57:45,100
Do you always let the monkey do the
talking?
823
00:57:45,660 --> 00:57:47,660
Listen, I'm asking for your help here.
824
00:57:48,600 --> 00:57:52,460
You're serving your sentence. Just give
me a reason. That's all I'm asking you
825
00:57:52,460 --> 00:57:53,419
for.
826
00:57:53,420 --> 00:57:54,420
Please.
827
00:57:55,600 --> 00:57:57,980
Do you really think I care if she lives
or dies?
828
00:57:59,800 --> 00:58:01,580
Well, that's why you're really here,
isn't it?
829
00:58:03,100 --> 00:58:05,280
You think that one of them might still
be alive.
830
00:58:11,340 --> 00:58:12,560
Enjoy the rest of your stay.
831
00:58:14,620 --> 00:58:16,100
It's not all bad, you know.
832
00:58:17,500 --> 00:58:19,200
I get over 30 letters a week.
833
00:58:20,260 --> 00:58:22,560
I have four women who have proposed to
me.
834
00:58:23,340 --> 00:58:24,420
Want to have my babies.
835
00:58:27,050 --> 00:58:28,930
How many women have proposed to you?
836
00:58:31,970 --> 00:58:33,730
Appearances can be deceptive.
837
00:58:36,050 --> 00:58:37,770
You're more of a prisoner than I am.
838
00:58:39,770 --> 00:58:40,830
They might write to you.
839
00:58:42,610 --> 00:58:45,010
They might even be daft enough to
propose to you.
840
00:58:46,270 --> 00:58:47,890
But you can't get your hands on them.
841
00:58:48,850 --> 00:58:49,910
That's good enough for me.
842
00:58:50,810 --> 00:58:52,550
I can get inside their heads, though.
843
00:58:53,790 --> 00:58:55,050
And that's good enough for me.
844
00:58:56,810 --> 00:58:57,810
Jackie.
845
00:59:04,730 --> 00:59:06,570
How's Julie Baker's family?
846
00:59:07,410 --> 00:59:10,650
I seem to remember you became quite
close.
847
00:59:13,050 --> 00:59:14,470
Give them my regards.
848
00:59:17,230 --> 00:59:19,150
You can choose your friends.
849
00:59:19,790 --> 00:59:21,710
You can choose your family.
850
00:59:26,190 --> 00:59:27,190
What did you make of him?
851
00:59:27,750 --> 00:59:29,470
I think he's been watching too many
movies.
852
00:59:30,610 --> 00:59:32,550
Was he trying to tell us something with
that tattoo?
853
00:59:33,170 --> 00:59:34,450
They mentioned it the other day.
854
00:59:34,790 --> 00:59:37,450
I think it's some kind of sleazy sexual
reference, that's all.
855
00:59:42,870 --> 00:59:43,870
Hello?
856
00:59:44,150 --> 00:59:49,150
Irene. Leela, where are you? Listen very
carefully to what I have to say. Leela,
857
00:59:49,210 --> 00:59:51,150
are you all right? No, don't speak.
858
00:59:53,090 --> 00:59:54,090
Don't say a word.
859
00:59:56,810 --> 01:00:00,750
If you don't follow these instructions,
I will be killed.
860
01:00:06,490 --> 01:00:12,290
And if you're spotted with anyone,
Irene, I will be killed.
861
01:00:27,080 --> 01:00:28,080
Just going to the toilet.
862
01:00:31,280 --> 01:00:33,260
The hire company doesn't recognise the
plates.
863
01:00:33,700 --> 01:00:34,780
They must have been switched.
864
01:00:35,700 --> 01:00:38,980
You'd better check the rest of your list
before the boss comes back and kicks
865
01:00:38,980 --> 01:00:39,980
your arse.
866
01:00:41,140 --> 01:00:43,520
You can choose your friends, but you
can't choose your family.
867
01:00:44,020 --> 01:00:46,860
Did this one look like some kind of
message to you? Yeah, I think he was
868
01:00:46,860 --> 01:00:47,860
to tell us something.
869
01:00:47,880 --> 01:00:49,220
I've made a sketch of his tattoo.
870
01:00:49,440 --> 01:00:50,640
I still think it's significant.
871
01:00:53,260 --> 01:00:55,060
Stuart, do me a favour.
872
01:00:55,600 --> 01:00:56,600
This is a rough sketch.
873
01:00:57,360 --> 01:00:59,820
I think it might be Chinese. Could you
see if you could find it?
874
01:01:01,360 --> 01:01:02,360
Where's Arlene Russell?
875
01:01:20,660 --> 01:01:21,660
There.
876
01:01:23,420 --> 01:01:24,420
Father and son.
877
01:01:24,860 --> 01:01:25,860
We've got something now.
878
01:01:32,680 --> 01:01:33,760
Can you zoom in on that?
879
01:01:35,120 --> 01:01:36,120
Father and son.
880
01:01:39,140 --> 01:01:40,540
You can't choose your family.
881
01:01:41,360 --> 01:01:43,760
He was talking about his own family.
That's Grant. Todd.
882
01:01:44,600 --> 01:01:46,040
Sure. Give me Todd's address.
883
01:01:47,860 --> 01:01:49,660
Acre Valley Farm. It's out by Muddoch.
884
01:01:50,380 --> 01:01:51,380
Let's move it.
885
01:02:01,230 --> 01:02:02,410
You got me where you want me.
886
01:02:04,370 --> 01:02:06,350
Does that make you feel like a big man?
887
01:02:07,930 --> 01:02:09,690
You couldn't have seen me coming.
888
01:02:11,510 --> 01:02:12,790
But maybe you should have.
889
01:02:20,690 --> 01:02:22,550
You think you have all the answers?
890
01:02:23,930 --> 01:02:24,930
What's your answer now?
891
01:02:59,280 --> 01:03:01,960
You didn't have any evidence to convict
my son.
892
01:03:03,760 --> 01:03:05,200
I know that you didn't.
893
01:03:06,260 --> 01:03:08,600
Because it was me that carved the
pentangle.
894
01:03:10,240 --> 01:03:13,620
Me that cleared it all up, wrapped her
in duct tape.
895
01:03:14,440 --> 01:03:18,900
David killed her, but I raised all the
forensic evidence that could convict
896
01:03:19,160 --> 01:03:21,120
It was all circumstantial.
897
01:03:22,100 --> 01:03:23,260
You shouldn't have won.
898
01:03:23,820 --> 01:03:26,400
It's never about winning or losing, Mr.
Todd.
899
01:03:28,460 --> 01:03:29,460
He was guilty.
900
01:03:30,480 --> 01:03:31,540
And he was caught.
901
01:03:36,600 --> 01:03:39,040
I just did my job. Your job?
902
01:03:39,400 --> 01:03:40,500
Oh, come on.
903
01:03:41,440 --> 01:03:44,040
You never just did your job.
904
01:03:46,740 --> 01:03:48,980
I don't understand why you're doing
this.
905
01:03:50,280 --> 01:03:54,180
Your wife might have succeeded in having
your son's case reopened.
906
01:03:55,800 --> 01:03:57,780
My wife's a walking chemist shop.
907
01:03:58,760 --> 01:04:02,640
Pills to get up, pills to get down. She
couldn't open a tin of beans.
908
01:04:04,000 --> 01:04:05,120
Where is your wife?
909
01:04:05,580 --> 01:04:06,640
Red for the world.
910
01:04:08,280 --> 01:04:11,920
She's been a zombie ever since her
precious son went to prison.
911
01:04:13,720 --> 01:04:15,080
It's always about him.
912
01:04:16,060 --> 01:04:17,480
She never considers me.
913
01:04:18,180 --> 01:04:19,180
Not once.
914
01:04:40,590 --> 01:04:43,670
I've got to... Thank you. Stay quiet.
915
01:04:49,410 --> 01:04:50,430
It's over, Todd.
916
01:04:53,510 --> 01:04:55,190
Life down.
917
01:04:57,810 --> 01:04:59,450
For your wife's sake.
918
01:05:10,800 --> 01:05:12,560
Your hands off her.
919
01:05:13,100 --> 01:05:14,100
Elizabeth.
920
01:05:15,480 --> 01:05:16,680
I can explain.
921
01:05:18,740 --> 01:05:20,660
Let her go.
922
01:05:26,580 --> 01:05:33,300
I did it for you.
923
01:05:33,960 --> 01:05:35,400
For you and David.
924
01:06:06,240 --> 01:06:09,020
So if it wasn't for his wife's sake,
what made him do it?
925
01:06:09,740 --> 01:06:11,700
He must have known he was going to get
caught sooner or later.
926
01:06:12,260 --> 01:06:13,260
That's what he wanted.
927
01:06:13,860 --> 01:06:16,220
If you don't get caught, nobody will
ever know it was you.
928
01:06:17,000 --> 01:06:19,220
You're just ordinary, same as everybody
else.
929
01:06:21,120 --> 01:06:23,580
You know, I've got a feeling I'm going
to be reading about all this in your
930
01:06:23,580 --> 01:06:26,380
book. Yeah, but I think you'll come out
a bit better this time.
65519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.