Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,320 --> 00:00:30,779
Through the ministry of the Church, may
God give you pardon and peace, and I
2
00:00:30,780 --> 00:00:35,159
absolve you from your sins, in the name
of the Father, and of the Son, and of
3
00:00:35,160 --> 00:00:36,210
the Holy Spirit.
4
00:00:36,580 --> 00:00:37,630
Amen.
5
00:00:40,200 --> 00:00:41,250
Thank you, Father.
6
00:00:42,400 --> 00:00:44,180
See you later.
7
00:00:45,540 --> 00:00:47,540
Yes, I'll be over in ten minutes or so.
8
00:00:57,680 --> 00:00:58,940
To make you a confession?
9
00:00:59,160 --> 00:01:00,210
No.
10
00:01:00,560 --> 00:01:02,380
There's something I need to know.
11
00:01:02,720 --> 00:01:03,820
What sort of thing?
12
00:01:04,160 --> 00:01:05,210
The penance.
13
00:01:05,980 --> 00:01:07,860
For what I've got to do.
14
00:01:09,760 --> 00:01:11,200
This is all wrong.
15
00:01:11,580 --> 00:01:12,760
You can't... No.
16
00:01:13,600 --> 00:01:15,360
This is the right thing to do.
17
00:01:16,160 --> 00:01:17,210
These people...
18
00:02:12,301 --> 00:02:14,269
Morning, Jackie.
19
00:02:14,270 --> 00:02:17,310
Morning. So who found the body? It was
those two bin men.
20
00:02:17,730 --> 00:02:21,489
We thought it was just some guy sleeping
off the booze, but then we saw the
21
00:02:21,490 --> 00:02:22,389
blood.
22
00:02:22,390 --> 00:02:23,440
Oh.
23
00:02:23,970 --> 00:02:26,980
Looks pretty nasty. No, technically it
was a nice clean kill.
24
00:02:26,981 --> 00:02:32,229
OK, he bled to death and that would take
some time, but what did the trick was a
25
00:02:32,230 --> 00:02:33,570
single stab to the kidneys.
26
00:02:33,571 --> 00:02:37,929
He'd have lost consciousness very
quickly. He might not even have known
27
00:02:37,930 --> 00:02:38,980
happened.
28
00:02:38,981 --> 00:02:42,699
I'd say you're looking for someone right
-handed... Using a long, thin blade
29
00:02:42,700 --> 00:02:43,750
with a serrated edge.
30
00:02:44,100 --> 00:02:45,150
A single stab wound.
31
00:02:45,151 --> 00:02:48,459
Does that suggest the killer knew what
he was doing?
32
00:02:48,460 --> 00:02:49,799
It's hard to say at this stage.
33
00:02:49,800 --> 00:02:51,910
The knife he used might tell us
something.
34
00:02:52,640 --> 00:02:54,200
I know. I'll get a search started.
35
00:02:55,720 --> 00:02:56,920
What time did it happen?
36
00:02:56,940 --> 00:02:59,530
Oh, say, between midnight and three in
the morning.
37
00:02:59,760 --> 00:03:00,810
OK.
38
00:03:01,240 --> 00:03:04,320
By the way, there was a wallet in his
jacket pocket.
39
00:03:06,300 --> 00:03:07,350
Here you go.
40
00:03:15,930 --> 00:03:16,980
Ryan, you too.
41
00:03:24,710 --> 00:03:26,190
22A Donovan Gardens.
42
00:03:26,510 --> 00:03:28,860
Oh, that's just the other side of the
main road.
43
00:03:29,770 --> 00:03:33,530
OK, when the guys decide to get here,
tell them that's where they've gone.
44
00:03:33,750 --> 00:03:34,800
Thanks.
45
00:03:35,290 --> 00:03:36,570
He got here very quickly.
46
00:03:44,730 --> 00:03:45,780
Bloody hell.
47
00:03:46,450 --> 00:03:47,650
You sure it was Ryan?
48
00:03:48,290 --> 00:03:49,340
Yeah, I'm afraid so.
49
00:03:50,030 --> 00:03:51,290
When did you last see him?
50
00:03:51,510 --> 00:03:52,910
About 11 or so last night.
51
00:03:53,530 --> 00:03:54,790
And where was that, Hugh?
52
00:03:55,530 --> 00:03:56,630
No, in the Union Bar.
53
00:03:57,150 --> 00:03:58,750
We all met up for a few pints.
54
00:03:59,650 --> 00:04:00,700
Then what?
55
00:04:03,310 --> 00:04:04,360
Hello.
56
00:04:04,690 --> 00:04:08,270
I left first. I went to that new club in
Gibson Street.
57
00:04:09,110 --> 00:04:11,490
Came back here about half four or so.
58
00:04:11,770 --> 00:04:14,120
I stayed a wee while longer, then Ryan
went off.
59
00:04:14,410 --> 00:04:15,490
What time was that at?
60
00:04:17,070 --> 00:04:18,270
Sorry, I can't remember.
61
00:04:18,410 --> 00:04:20,270
Things were getting a bit hazy by then.
62
00:04:20,290 --> 00:04:21,370
With the drink, I mean.
63
00:04:24,830 --> 00:04:26,210
So how did you get back here?
64
00:04:27,550 --> 00:04:28,810
My shoes must know the way.
65
00:04:32,470 --> 00:04:34,700
So this is someone that Ryan went off to
meet.
66
00:04:34,730 --> 00:04:35,810
Do you know who it was?
67
00:04:36,250 --> 00:04:37,510
I don't know. He didn't say.
68
00:04:37,511 --> 00:04:40,109
Had he quarrelled with anyone recently?
69
00:04:40,110 --> 00:04:42,730
No. Look, we didn't know Ryan that well.
70
00:04:43,790 --> 00:04:46,020
You only moved in here a couple of
months ago.
71
00:04:46,770 --> 00:04:49,000
OK, lads, we'll be back to check Ryan's
room.
72
00:04:49,510 --> 00:04:51,860
Make sure you don't touch anything until
then.
73
00:04:51,970 --> 00:04:53,110
Still can't believe it.
74
00:04:58,470 --> 00:04:59,520
Robbie.
75
00:05:03,930 --> 00:05:06,010
Has Jackie got a new man in her life?
76
00:05:06,650 --> 00:05:09,130
Doubt it. Hasn't been a smile on her
face for ages.
77
00:05:09,131 --> 00:05:10,689
Why, have you asked her about it?
78
00:05:10,690 --> 00:05:12,850
Aye, I just get blanked every time.
79
00:05:18,740 --> 00:05:21,690
What? Right, double the stretch, Eddie.
We need that knife.
80
00:05:21,711 --> 00:05:23,719
Look at there.
81
00:05:23,720 --> 00:05:26,820
Kane? Yeah, well over the limit for
personal use.
82
00:05:26,821 --> 00:05:30,719
It wasn't just their hangovers. There
was something else going on.
83
00:05:30,720 --> 00:05:32,580
We probably knew he was dealing drugs.
84
00:05:32,600 --> 00:05:33,650
That's us here.
85
00:05:35,960 --> 00:05:37,160
I hate this bit.
86
00:05:39,280 --> 00:05:41,270
Well, this job can't be fun all the
time.
87
00:05:41,640 --> 00:05:43,380
Certainly isn't for you these days.
88
00:05:44,820 --> 00:05:47,290
Yeah, I've just got things on my mind,
that's all.
89
00:05:47,310 --> 00:05:48,690
Can we just get on with this?
90
00:05:53,350 --> 00:05:57,080
There's a terrific wee place just down
the coast, about 15 minutes' drive.
91
00:05:58,590 --> 00:06:01,000
Best secret paella you've ever had in
your life.
92
00:06:01,170 --> 00:06:03,640
I think they have to see you. The seat's
wrapped in.
93
00:06:07,690 --> 00:06:10,100
Damn, it's those bloody parking tickets
again.
94
00:06:11,750 --> 00:06:14,040
I wanted to tell my client we could have
a word.
95
00:06:30,280 --> 00:06:32,240
I was barely 18 when he was born.
96
00:06:33,980 --> 00:06:36,100
I used to joke that we grew up together.
97
00:06:37,380 --> 00:06:38,940
What about brother and sister?
98
00:06:40,040 --> 00:06:42,800
What about Ryan's father, Mrs Petrie?
99
00:06:43,160 --> 00:06:44,700
Do you want us to contact him?
100
00:06:46,160 --> 00:06:47,210
It's not Mrs.
101
00:06:47,540 --> 00:06:50,920
The man you're talking about's long gone
and good bloody runes.
102
00:06:53,280 --> 00:06:54,620
Ryan's second birthday.
103
00:06:55,420 --> 00:06:56,470
That's the last time.
104
00:07:02,320 --> 00:07:07,319
Look, I'm sorry to have to ask you
questions at a time like this, but... if
105
00:07:07,320 --> 00:07:11,280
want to catch the person who did this,
then... That's OK.
106
00:07:15,300 --> 00:07:16,350
On you go.
107
00:07:17,880 --> 00:07:19,740
How long had Ryan been dealing drugs?
108
00:07:20,320 --> 00:07:21,580
I don't know. Wait a minute.
109
00:07:21,581 --> 00:07:25,159
Miss Petrie, we found enough cocaine in
his body for him to be charged with
110
00:07:25,160 --> 00:07:26,210
supplying.
111
00:07:26,260 --> 00:07:28,730
So don't tell her that it was for his
personal use.
112
00:07:32,330 --> 00:07:34,620
I don't know anything, that's all I'm
saying.
113
00:07:35,810 --> 00:07:37,270
Look, we're not judging Ryan.
114
00:07:39,050 --> 00:07:42,690
But if we want to find his killer, then
we need to know.
115
00:07:46,390 --> 00:07:47,440
Okay.
116
00:07:49,470 --> 00:07:51,570
It was just for us and his pals.
117
00:07:51,830 --> 00:07:53,770
It wasn't anything big time, you know?
118
00:07:54,790 --> 00:07:55,840
Us?
119
00:07:56,610 --> 00:07:57,750
Who do you mean, us?
120
00:07:58,690 --> 00:07:59,740
Me and him.
121
00:08:01,800 --> 00:08:04,640
Put a hash in me and a bit of coke.
122
00:08:08,380 --> 00:08:10,850
It was like I said, it was like we grew
up together.
123
00:08:13,860 --> 00:08:16,880
I don't see why a wee bit of hash has to
do with...
124
00:08:35,210 --> 00:08:36,260
As usual.
125
00:08:38,890 --> 00:08:39,940
Hello, Toots.
126
00:08:40,850 --> 00:08:41,900
How you doing?
127
00:08:44,810 --> 00:08:47,490
So, just how much are we talking about?
128
00:08:49,710 --> 00:08:51,150
Could you make it 5 ,000?
129
00:08:52,390 --> 00:08:54,430
It's only for a month, I promise.
130
00:08:54,970 --> 00:08:56,020
Are you sure?
131
00:08:56,750 --> 00:08:58,310
I sign the contract tomorrow.
132
00:08:58,650 --> 00:09:01,830
I get the first instalment in a month at
the most.
133
00:09:02,090 --> 00:09:03,830
And I'll pay you back straight away.
134
00:09:06,670 --> 00:09:07,720
Proper offices.
135
00:09:08,450 --> 00:09:10,130
Instead of this pokey wee place.
136
00:09:10,131 --> 00:09:13,049
You were happy enough when you first
moved in here.
137
00:09:13,050 --> 00:09:15,650
That was two years ago. I was just
getting started.
138
00:09:17,910 --> 00:09:19,890
It's the wrong image for where I am now.
139
00:09:20,710 --> 00:09:21,760
Okay.
140
00:09:22,610 --> 00:09:24,780
Okay, I'm sure I can find it from
somewhere.
141
00:09:24,910 --> 00:09:26,650
But I need it back in six weeks.
142
00:09:27,190 --> 00:09:29,300
Otherwise the tax boys will be all over
me.
143
00:09:29,390 --> 00:09:30,530
Dad, you're brilliant.
144
00:09:31,910 --> 00:09:34,170
Oh, and can I get the check today?
145
00:09:44,871 --> 00:09:51,579
Jackie, I don't know if this means
anything or not. We found it when the
146
00:09:51,580 --> 00:09:52,239
was moved.
147
00:09:52,240 --> 00:09:54,639
Looks like part of a church leaflet or
something.
148
00:09:54,640 --> 00:09:55,920
Times of services, etc.
149
00:09:55,921 --> 00:09:59,739
I managed to identify the printers on
the other side, and according to them,
150
00:09:59,740 --> 00:10:01,720
it's from a church called St Cordelia's.
151
00:10:08,260 --> 00:10:10,500
Can I help you?
152
00:10:12,400 --> 00:10:13,460
I'm Father Gower.
153
00:10:13,960 --> 00:10:15,820
Oh, I'm Detective Sergeant Reed.
154
00:10:16,840 --> 00:10:17,890
Strathclyde CID.
155
00:10:18,439 --> 00:10:19,489
Oh, dear.
156
00:10:19,800 --> 00:10:20,850
What have I done now?
157
00:10:22,180 --> 00:10:23,440
Yes, it's one of ours.
158
00:10:25,580 --> 00:10:26,720
Where did you find her?
159
00:10:27,820 --> 00:10:29,560
Beneath the body of a murder victim.
160
00:10:30,880 --> 00:10:33,220
A student called Ryan Petrie.
161
00:10:34,180 --> 00:10:35,980
Does that name mean anything to you?
162
00:10:38,500 --> 00:10:40,400
No, I don't know him.
163
00:10:41,520 --> 00:10:42,570
Are you sure?
164
00:10:43,460 --> 00:10:44,510
No.
165
00:10:44,860 --> 00:10:47,560
I've never seen him before, here or
anywhere else.
166
00:10:54,380 --> 00:10:56,220
You Darren Mackay? Who's asking?
167
00:10:56,680 --> 00:10:58,240
D .I. Ross, D .T. Fraser.
168
00:10:59,080 --> 00:11:02,600
Found your name and number on Ryan
Petrie's speed dial. So what?
169
00:11:02,601 --> 00:11:04,699
So we run your name through the
computer.
170
00:11:04,700 --> 00:11:06,680
Find you've been done for drug offences.
171
00:11:08,100 --> 00:11:09,220
Dim and distant past.
172
00:11:09,221 --> 00:11:10,519
You sure?
173
00:11:10,520 --> 00:11:14,190
I mean, all these students around, you
know what they're like, don't we?
174
00:11:14,480 --> 00:11:16,040
All I serve them with is alcohol.
175
00:11:16,420 --> 00:11:18,300
Did you serve Ryan Petrie last night?
176
00:11:19,240 --> 00:11:20,290
We know he was in here.
177
00:11:20,680 --> 00:11:22,480
Yeah, he was in, but again, so what?
178
00:11:23,790 --> 00:11:26,200
He was found murdered this morning.
That's what.
179
00:11:28,550 --> 00:11:30,050
Did you talk to him last night?
180
00:11:30,870 --> 00:11:31,920
No, I was really busy.
181
00:11:31,970 --> 00:11:34,320
It was with those two guys he shares a
flat with.
182
00:11:34,350 --> 00:11:35,850
Tariq Hussain and Sean Davis?
183
00:11:36,550 --> 00:11:39,320
Yeah, Tariq headed off and Sean and I
stayed for a while.
184
00:11:39,430 --> 00:11:41,050
Well, Sean got pissed we're here.
185
00:11:42,030 --> 00:11:44,200
Somebody's already spoken to both of
them.
186
00:11:44,470 --> 00:11:45,520
What is it, Darren?
187
00:11:45,521 --> 00:11:49,449
I'd say Sean was pretty sober, a couple
of pints in the most.
188
00:11:49,450 --> 00:11:50,500
You sure?
189
00:11:51,310 --> 00:11:52,360
What about Ryan?
190
00:11:52,720 --> 00:11:54,100
What sort of state was he in?
191
00:11:54,520 --> 00:11:55,570
Same as Sean.
192
00:11:56,300 --> 00:11:58,160
He headed off half an hour after Tariq.
193
00:11:58,700 --> 00:12:00,320
Was that the last you saw of Ryan?
194
00:12:01,960 --> 00:12:04,880
Well, apart from seeing him downhill
there.
195
00:12:07,940 --> 00:12:09,930
He was at the corner talking to some
guy.
196
00:12:10,520 --> 00:12:11,570
What time was this?
197
00:12:12,180 --> 00:12:14,890
During my break, so it must have been
around midnight.
198
00:12:14,891 --> 00:12:18,159
Anyway, they talked for a bit, then
headed off downhill.
199
00:12:18,160 --> 00:12:19,480
Can you describe this guy?
200
00:12:20,280 --> 00:12:21,360
No, it was too far away.
201
00:12:21,740 --> 00:12:23,300
And he had his hoodie pulled off.
202
00:12:24,340 --> 00:12:25,390
Fiona?
203
00:12:27,500 --> 00:12:28,550
Fiona, it's me.
204
00:12:53,230 --> 00:12:54,490
round again later, okay?
205
00:12:54,730 --> 00:12:55,780
Bye.
206
00:13:06,430 --> 00:13:08,770
You're sure it's the same M .O.?
Definitely.
207
00:13:09,590 --> 00:13:11,650
A single blow to the kidneys from
behind.
208
00:13:13,010 --> 00:13:16,830
Hell of a thing for anyone to discover,
let alone her father.
209
00:13:17,190 --> 00:13:18,890
I called round to give her a check.
210
00:13:19,350 --> 00:13:20,400
She wasn't in.
211
00:13:21,030 --> 00:13:22,490
So I left a message.
212
00:13:23,530 --> 00:13:25,150
And I went back an hour or so later.
213
00:13:26,670 --> 00:13:28,530
How did you know something was wrong?
214
00:13:28,850 --> 00:13:29,900
I just did.
215
00:13:31,610 --> 00:13:34,830
Fiona and I, we've always been so...
close.
216
00:13:36,690 --> 00:13:38,950
So this time I forced the door open on
us.
217
00:13:42,530 --> 00:13:44,700
In God's name, I'm going to tell her
mother.
218
00:13:46,941 --> 00:13:53,229
Talk to all the key holders from the
shops and offices right here.
219
00:13:53,230 --> 00:13:54,889
We need to know if anybody was seen
coming in.
220
00:13:54,890 --> 00:13:59,189
Boss, she had an appointment here at 4
.30. Mr Scott, telephone number's in the
221
00:13:59,190 --> 00:14:01,120
diary. Get a hold of him, fast as you
can.
222
00:14:01,310 --> 00:14:02,630
I've tried it, got nowhere.
223
00:14:02,830 --> 00:14:04,450
Stuart. Checked with the network.
224
00:14:04,530 --> 00:14:06,880
The phone was reported stolen three
weeks ago.
225
00:14:07,050 --> 00:14:08,100
Keep on it.
226
00:14:08,570 --> 00:14:11,880
I'm going to find the link between Fiona
Marshall and Ryan Petrie.
227
00:14:11,881 --> 00:14:14,409
Get all the background stuff you can in
a row.
228
00:14:14,410 --> 00:14:16,410
What about talking to Sean Davis again?
229
00:14:16,930 --> 00:14:17,980
Ryan's flatmate?
230
00:14:17,981 --> 00:14:19,069
What for?
231
00:14:19,070 --> 00:14:22,129
Well, he told Jackie he couldn't
remember much about it last night
232
00:14:22,130 --> 00:14:22,969
was drunk.
233
00:14:22,970 --> 00:14:26,589
But the guy we spoke to at the student
union, Darren Mackay? Ryan's drug
234
00:14:26,590 --> 00:14:29,930
contact? Yeah, yeah. He said that Sean
had a couple of pints at most.
235
00:14:30,470 --> 00:14:32,670
Okay. And ask him if he knew Fiona as
well.
236
00:14:33,230 --> 00:14:34,430
We have to find this link.
237
00:14:34,650 --> 00:14:35,700
If there is one.
238
00:14:36,590 --> 00:14:39,000
You think he's just picking victims at
random?
239
00:14:39,750 --> 00:14:41,190
Let's hope to God not, Robbie.
240
00:14:56,780 --> 00:14:57,830
Fuck it all, fuck it!
241
00:15:22,161 --> 00:15:24,029
in here anyway.
242
00:15:24,030 --> 00:15:27,280
Well, walking away from it's not going
to solve anything, is it?
243
00:15:27,530 --> 00:15:28,790
Are you going to let me in?
244
00:15:29,270 --> 00:15:30,320
I'm busy.
245
00:15:30,970 --> 00:15:33,010
Are you busy feeling sorry for yourself?
246
00:15:42,650 --> 00:15:44,270
Alec! Where have you been?
247
00:15:44,650 --> 00:15:46,150
I tried to get you on the phone.
248
00:15:47,710 --> 00:15:48,810
Oh my God, Alec.
249
00:15:49,450 --> 00:15:50,500
What's happened?
250
00:15:50,750 --> 00:15:51,800
Claire, I'm sorry.
251
00:15:53,390 --> 00:15:54,440
Miss Fiona.
252
00:15:55,710 --> 00:15:58,689
She... She's been...
253
00:15:58,690 --> 00:16:05,569
Mrs. Marshall, I think we'd better
254
00:16:05,570 --> 00:16:06,620
take a seat.
255
00:16:14,690 --> 00:16:16,860
Look, I was freaked out hearing about
Ryan.
256
00:16:17,650 --> 00:16:19,290
Okay, I wasn't drunk last night.
257
00:16:19,650 --> 00:16:22,720
I didn't want to be asked a lot of
questions out there and then.
258
00:16:23,620 --> 00:16:27,320
Sorry. Well, now that you've recovered
your memory... That's what I mean.
259
00:16:27,321 --> 00:16:29,059
There's really nothing I can tell you.
260
00:16:29,060 --> 00:16:31,230
I talked to Ryan in the bar after Tarek
left.
261
00:16:31,231 --> 00:16:34,879
Then Ryan went off as well and I headed
back to the flat. How did you meet Fiona
262
00:16:34,880 --> 00:16:35,930
Marshall?
263
00:16:36,140 --> 00:16:38,060
Sorry, who? You've never heard of her?
264
00:16:38,360 --> 00:16:39,880
And Ryan never mentioned her?
265
00:16:40,320 --> 00:16:41,370
No.
266
00:16:41,600 --> 00:16:42,740
Doesn't ring any bells.
267
00:16:45,580 --> 00:16:46,630
Is that it, then?
268
00:16:46,631 --> 00:16:47,919
Can I go?
269
00:16:47,920 --> 00:16:48,970
No, you can't.
270
00:16:50,160 --> 00:16:51,600
Let's talk about drugs, Sean.
271
00:16:52,170 --> 00:16:53,850
I should have known you'd find out.
272
00:16:54,450 --> 00:16:56,620
Look, it had nothing to do with Tarek
and me.
273
00:16:56,910 --> 00:16:59,860
When we found out Ryan was dealing, we
nearly threw him out.
274
00:16:59,890 --> 00:17:03,560
He only got to stay when he promised to
keep his business well away from us.
275
00:17:03,561 --> 00:17:04,789
And the flat.
276
00:17:04,790 --> 00:17:06,290
And you never bought from him?
277
00:17:06,390 --> 00:17:08,869
Or maybe enjoyed a freebie? I don't do
drugs.
278
00:17:10,250 --> 00:17:12,840
If you want to test me, go ahead. I've
nothing to hide.
279
00:17:14,950 --> 00:17:17,120
Is there anyone we can get to stay with
you?
280
00:17:17,510 --> 00:17:18,670
No, it's all right.
281
00:17:19,329 --> 00:17:20,379
Thanks.
282
00:17:20,690 --> 00:17:22,490
Now, you said you had some questions.
283
00:17:22,569 --> 00:17:24,210
Yes, if you feel you can cope.
284
00:17:25,690 --> 00:17:26,740
I always do.
285
00:17:28,050 --> 00:17:29,100
All right, then.
286
00:17:30,010 --> 00:17:33,190
Does the name Ryan Petrie mean anything
to you?
287
00:17:33,970 --> 00:17:35,530
Is that the one that killed her?
288
00:17:35,531 --> 00:17:36,509
No.
289
00:17:36,510 --> 00:17:38,620
No, he was found dead as well this
morning.
290
00:17:39,070 --> 00:17:43,100
We think there might be some connection
between that and what happened to Fiona.
291
00:17:43,810 --> 00:17:44,950
I've never heard of him.
292
00:17:45,710 --> 00:17:47,270
How did Fiona seem recently?
293
00:17:48,090 --> 00:17:49,830
Was there anything bothering her?
294
00:17:51,600 --> 00:17:52,880
Not as far as I know.
295
00:17:56,300 --> 00:17:57,620
Is there something wrong?
296
00:18:01,660 --> 00:18:02,920
Maybe I imagined it.
297
00:18:03,240 --> 00:18:07,779
I thought I saw someone in the woods at
the back of the house today, watching
298
00:18:07,780 --> 00:18:08,830
me.
299
00:18:09,180 --> 00:18:10,230
Around lunchtime?
300
00:18:14,460 --> 00:18:16,870
Could whoever it was have been the
little fion?
301
00:18:17,360 --> 00:18:18,680
I wouldn't have thought so.
302
00:18:19,750 --> 00:18:21,920
She'd not lived here since she left
school.
303
00:18:23,030 --> 00:18:25,110
Even then, she always led her own life.
304
00:18:49,160 --> 00:18:50,620
One big happy family.
305
00:18:54,600 --> 00:18:55,650
This is Marshall.
306
00:18:55,651 --> 00:18:59,319
I'll arrange for a couple of uniformed
officers to be outside on duty through
307
00:18:59,320 --> 00:19:00,099
the night.
308
00:19:00,100 --> 00:19:03,710
We'll all go out with full shirts in the
woods first thing in the morning.
309
00:19:05,711 --> 00:19:10,999
There's a great wee chip shop just down
the road from here.
310
00:19:11,000 --> 00:19:12,440
I'm starving. What about you?
311
00:19:12,441 --> 00:19:14,119
No, I think I'll leave it, thanks.
312
00:19:14,120 --> 00:19:16,890
All right, phone Robbie and Stuart. See
what they fancy.
313
00:19:20,620 --> 00:19:22,100
the cold by that mother, no?
314
00:19:22,101 --> 00:19:25,419
No, I think it's more complicated than
that. Really? How?
315
00:19:25,420 --> 00:19:26,470
Sure.
316
00:19:56,240 --> 00:19:57,290
Is this the truth?
317
00:19:57,500 --> 00:20:00,920
It will be on the news and in the papers
tomorrow morning.
318
00:20:01,480 --> 00:20:03,960
For God's sake, this has got to stop.
319
00:20:04,360 --> 00:20:06,060
Not until it's finished.
320
00:20:06,680 --> 00:20:07,920
I won't let that happen.
321
00:20:08,420 --> 00:20:09,480
How are you?
322
00:20:24,551 --> 00:20:27,309
Well, I feel a bit more human.
323
00:20:27,310 --> 00:20:29,050
Right. Where are we?
324
00:20:30,210 --> 00:20:33,730
Well, um, Sean Davis has admitted lying
about being drunk.
325
00:20:33,731 --> 00:20:37,729
He knew Ryan was dealing, but I think he
just wanted to keep clear of the whole
326
00:20:37,730 --> 00:20:40,920
mess. Any link between this Sean
character and Fiona Marshall?
327
00:20:41,310 --> 00:20:43,330
No. Nothing we can find so far.
328
00:20:43,730 --> 00:20:45,590
All right, what about Fiona herself?
329
00:20:45,950 --> 00:20:47,330
Checked her CV on her laptop.
330
00:20:47,970 --> 00:20:50,930
Private education, head girl at school,
then university.
331
00:20:50,931 --> 00:20:52,189
Here in Glasgow.
332
00:20:52,190 --> 00:20:55,080
Same as Ryan Petrie. Yeah, but we're
talking six years ago.
333
00:20:55,370 --> 00:20:57,050
Yes, Orion would only have been 14.
334
00:20:58,270 --> 00:21:00,740
Jackie, all right, what about her
private life?
335
00:21:00,990 --> 00:21:04,589
Did her parents say anything about
boyfriends or...? Nobody current,
336
00:21:04,590 --> 00:21:05,640
to her father.
337
00:21:05,641 --> 00:21:08,649
Seems she was very focused on
establishing her own business.
338
00:21:08,650 --> 00:21:10,150
Left no time for anything else.
339
00:21:10,151 --> 00:21:12,289
I've been having a think.
340
00:21:12,290 --> 00:21:15,729
You know how Claire Marshall said
someone was watching at the woods?
341
00:21:15,730 --> 00:21:17,630
Well, if that's her killer, why?
342
00:21:17,631 --> 00:21:20,789
Fiona has her own flat. Why not watch
her there?
343
00:21:20,790 --> 00:21:22,290
We'll ask her when we catch her.
344
00:21:22,291 --> 00:21:25,109
Robbie, I want you to keep an eye on
that search in the woods.
345
00:21:25,110 --> 00:21:28,069
We should go to another ward with Yvonne
Petrie. See if she can think of some
346
00:21:28,070 --> 00:21:29,450
link between Ryan and Fiona.
347
00:21:29,670 --> 00:21:30,720
OK.
348
00:21:30,721 --> 00:21:32,489
Wouldn't mind speaking to the priest
again.
349
00:21:32,490 --> 00:21:33,369
What for?
350
00:21:33,370 --> 00:21:35,569
I've just got a feeling he was holding
something back.
351
00:21:35,570 --> 00:21:36,620
Excuse me.
352
00:21:36,930 --> 00:21:37,980
What priest is this?
353
00:21:37,981 --> 00:21:39,949
All right, but Yvonne Petrie comes
first.
354
00:21:39,950 --> 00:21:41,000
Hello? Hello?
355
00:21:41,090 --> 00:21:42,140
Remember us?
356
00:21:42,141 --> 00:21:45,089
It might be an idea to tell us what the
hell you're talking about.
357
00:21:45,090 --> 00:21:48,350
Especially if the score stands that dead
people too are nil.
358
00:21:48,590 --> 00:21:49,910
Is that your idea of a joke?
359
00:21:50,410 --> 00:21:51,460
Aye, it is.
360
00:21:52,350 --> 00:21:53,400
Lighten up, Jackie.
361
00:21:53,740 --> 00:21:55,540
The joke never hurt a corpse, did it?
362
00:21:55,700 --> 00:21:56,840
Aye, very good, Robbie.
363
00:21:59,040 --> 00:22:00,480
Am I missing something here?
364
00:22:27,459 --> 00:22:30,109
That's the best thing I've ever done,
you know that?
365
00:22:30,140 --> 00:22:32,430
You didn't seem so pleased with it last
night.
366
00:22:32,920 --> 00:22:35,270
I was playing it with the critics, would
they?
367
00:22:36,020 --> 00:22:37,580
Useless parasitical bastards.
368
00:22:40,320 --> 00:22:42,180
But everything's all right again now.
369
00:22:48,320 --> 00:22:49,440
Sounds like a bad one.
370
00:22:51,360 --> 00:22:53,520
No link at all between the two victims?
371
00:22:55,120 --> 00:22:56,170
Not so far.
372
00:22:59,379 --> 00:23:01,969
Anyway, don't waste your time worrying
about that.
373
00:23:02,400 --> 00:23:04,080
Just you concentrating yourself.
374
00:23:04,420 --> 00:23:05,540
God, I'm sick of that.
375
00:23:08,480 --> 00:23:13,479
I mean, if I'd concentrated more on us
and less on my career, we might still be
376
00:23:13,480 --> 00:23:14,800
married, don't you think?
377
00:23:15,700 --> 00:23:17,540
Ah, the world's full of ifs.
378
00:23:18,680 --> 00:23:19,940
Thank God you're here now.
379
00:23:22,220 --> 00:23:26,200
Listen, that last dose of medication's
kicking in.
380
00:23:26,620 --> 00:23:28,180
You might as well go back to work.
381
00:23:52,201 --> 00:23:55,819
That's 20 minutes I've been stood here.
382
00:23:55,820 --> 00:23:56,739
I'm sorry.
383
00:23:56,740 --> 00:23:57,900
I had something to do.
384
00:24:01,680 --> 00:24:02,730
Fiona Marshall?
385
00:24:02,960 --> 00:24:04,010
Never heard of her.
386
00:24:04,011 --> 00:24:08,139
Are you sure you wouldn't rather discuss
this in private?
387
00:24:08,140 --> 00:24:09,580
I'm behind schedule already.
388
00:24:11,460 --> 00:24:12,510
OK.
389
00:24:14,720 --> 00:24:15,980
Do you recognise her?
390
00:24:17,020 --> 00:24:18,700
There's a more recent photograph.
391
00:24:19,980 --> 00:24:21,030
Never seen her.
392
00:24:21,440 --> 00:24:22,520
Least not to remember.
393
00:24:22,521 --> 00:24:28,439
Do you think the man that killed her
might be the same one? It certainly
394
00:24:28,440 --> 00:24:29,479
that way.
395
00:24:29,480 --> 00:24:33,090
Which is why we need to know of any
possible link between the two victims.
396
00:24:33,091 --> 00:24:35,879
Could there have been some kind of
relationship between them?
397
00:24:35,880 --> 00:24:37,800
What, you mean like a one -night stand?
398
00:24:38,100 --> 00:24:39,280
I can't see it.
399
00:24:39,281 --> 00:24:43,739
She's too old for him, for one thing,
and she doesn't look like his type.
400
00:24:43,740 --> 00:24:46,210
He liked girls that knew how to enjoy
themselves.
401
00:24:46,300 --> 00:24:47,350
Like me.
402
00:24:48,200 --> 00:24:50,250
You were telling me how proud he was of
me.
403
00:24:52,040 --> 00:24:53,300
When did Ryan leave home?
404
00:24:53,940 --> 00:24:55,320
When he went to university?
405
00:24:57,240 --> 00:24:58,290
No.
406
00:24:59,440 --> 00:25:02,460
Not till last year when he met Sean, the
computer guy.
407
00:25:03,800 --> 00:25:05,420
Have you got a problem with Sean?
408
00:25:09,820 --> 00:25:11,260
He tried to get money out of me.
409
00:25:11,261 --> 00:25:16,159
He told me he was going to go to the
police about me and Ryan doing drugs
410
00:25:16,160 --> 00:25:17,780
together unless I gave him money.
411
00:25:18,060 --> 00:25:19,110
And did you?
412
00:25:19,520 --> 00:25:20,570
No.
413
00:25:21,140 --> 00:25:22,820
No, I told him to go and get stuffed.
414
00:25:23,540 --> 00:25:24,590
So what did you do?
415
00:25:25,700 --> 00:25:29,250
Nothing. It's all black in the end, but
you should do something about it.
416
00:25:29,880 --> 00:25:33,850
You know what the chances are of finding
anything in this kind of environment?
417
00:25:33,860 --> 00:25:35,660
I mean, anything that might help you.
418
00:25:36,680 --> 00:25:39,800
Yeah, we need every straw we can clutch
at. Is it that bad?
419
00:25:40,580 --> 00:25:41,630
Over here.
420
00:26:05,260 --> 00:26:07,180
Could be somebody just playing around.
421
00:26:08,480 --> 00:26:09,530
Yeah.
422
00:26:11,300 --> 00:26:14,130
Can you see what he was looking at
whilst he was doing it?
423
00:26:17,400 --> 00:26:18,600
Fiona didn't live there.
424
00:26:19,580 --> 00:26:21,380
Why would he be hanging around here?
425
00:26:21,760 --> 00:26:23,140
Maybe she was out for a visit.
426
00:26:25,100 --> 00:26:26,380
And he was following her.
427
00:26:29,880 --> 00:26:31,080
We've already been told.
428
00:26:31,600 --> 00:26:33,280
Put the path behind you and move on.
429
00:26:34,960 --> 00:26:36,700
Turn my back and walk away, you mean.
430
00:26:36,701 --> 00:26:41,239
The church's position was made clear to
you from the outset, and you agreed.
431
00:26:41,240 --> 00:26:44,600
All I said was that I understood what
was being said to me.
432
00:26:45,000 --> 00:26:46,540
Don't split hairs, father!
433
00:26:47,820 --> 00:26:51,660
What I'm giving you now is an order from
on high.
434
00:26:56,900 --> 00:26:58,240
No high enough for me.
435
00:27:00,200 --> 00:27:03,820
Then you risk finding yourself
transferred out of here.
436
00:27:05,000 --> 00:27:06,280
And abroad, if necessary.
437
00:27:12,000 --> 00:27:13,050
Shall I take a seat?
438
00:27:14,400 --> 00:27:15,660
It's all right, Sergeant.
439
00:27:17,120 --> 00:27:19,590
I think the Monsignor's nearly finished
with me.
440
00:27:26,680 --> 00:27:27,730
Good timing.
441
00:27:30,160 --> 00:27:31,360
What was that all about?
442
00:27:32,680 --> 00:27:34,300
He doesn't like the way I do my job.
443
00:27:35,360 --> 00:27:36,410
And vice versa.
444
00:27:38,700 --> 00:27:40,080
How long have you been here?
445
00:27:41,820 --> 00:27:43,160
About two years.
446
00:27:44,480 --> 00:27:46,950
Before that, I taught at the Alba
College in Rome.
447
00:27:48,320 --> 00:27:49,940
But my roots were calling me back.
448
00:27:50,920 --> 00:27:52,040
Must be a strong root.
449
00:27:53,000 --> 00:27:54,200
Rome's a beautiful city.
450
00:27:55,280 --> 00:27:56,600
I spent my honeymoon there.
451
00:27:58,040 --> 00:27:59,090
Yes.
452
00:27:59,440 --> 00:28:00,740
I fell in love with it, too.
453
00:28:04,300 --> 00:28:05,740
But it can be oppressive.
454
00:28:07,420 --> 00:28:12,160
It can wrap you in a cocoon, cut you off
from the real world.
455
00:28:14,540 --> 00:28:15,980
Anyway, what can I do for you?
456
00:28:15,981 --> 00:28:20,319
I'm not sure if you've seen the paper,
but yesterday afternoon someone else was
457
00:28:20,320 --> 00:28:21,370
murdered.
458
00:28:22,360 --> 00:28:24,760
A young woman, Fiona Marshall.
459
00:28:28,520 --> 00:28:31,830
I got the feeling we hadn't finished our
conversation yesterday.
460
00:28:34,580 --> 00:28:35,740
Yes, you're right.
461
00:28:42,840 --> 00:28:45,800
Something I should have told you.
462
00:28:47,640 --> 00:28:49,120
But it just seems so bizarre.
463
00:28:51,840 --> 00:28:57,340
One night last week, Tuesday it was, I
was hearing confessions.
464
00:28:58,780 --> 00:29:01,940
The last penitent was Mithis Bry, and
that's my housekeeper.
465
00:29:04,200 --> 00:29:05,880
At least I thought she was the last.
466
00:29:07,580 --> 00:29:08,980
But then this man came in.
467
00:29:10,180 --> 00:29:11,780
He said he needed to talk to me.
468
00:29:13,520 --> 00:29:17,120
He said something to the effect that
some people would have to die.
469
00:29:18,380 --> 00:29:19,540
That's what God wanted.
470
00:29:22,260 --> 00:29:26,379
I told him we should talk outside. I
mean in the church, outside the
471
00:29:26,380 --> 00:29:27,430
confessional.
472
00:29:28,700 --> 00:29:30,560
But when I got out, he was already gone.
473
00:29:32,000 --> 00:29:33,160
Did he say what people?
474
00:29:35,880 --> 00:29:37,260
Well, can you describe him?
475
00:29:38,260 --> 00:29:41,380
No, not really. It's dark in there. He
was just a silhouette.
476
00:29:41,820 --> 00:29:43,680
So would this Mrs. Bryce have seen him?
477
00:29:44,420 --> 00:29:46,410
I don't think so. She never mentioned
it.
478
00:29:48,320 --> 00:29:53,279
The one thing I can tell you is that he
seemed to be wearing a sweatshirt with
479
00:29:53,280 --> 00:29:54,330
the hood up.
480
00:30:10,800 --> 00:30:11,850
Goodbye, Naomi.
481
00:30:20,580 --> 00:30:21,630
Stephen?
482
00:30:56,490 --> 00:30:58,390
The victim's name is Stephen Imrie.
483
00:30:58,710 --> 00:31:02,560
The body was discovered with the woman
he lives with. Her name's Susan Watson.
484
00:31:02,950 --> 00:31:04,210
Through in the back there.
485
00:31:04,350 --> 00:31:05,730
We'll be through in a minute.
486
00:31:06,630 --> 00:31:08,490
What the hell's been happening here?
487
00:31:08,890 --> 00:31:10,310
You may well ask.
488
00:31:10,311 --> 00:31:14,269
Looks as if he was hit on the back of
the head first to knock him out.
489
00:31:14,270 --> 00:31:16,450
And tied to the chair before he was
stabbed.
490
00:31:16,890 --> 00:31:19,390
Yeah, that's the way it looks, but...
But what?
491
00:31:20,550 --> 00:31:23,150
The blood on the back of his head is
almost dried up.
492
00:31:23,151 --> 00:31:26,889
which means he was knocked out and tied
to the chair quite a while before he was
493
00:31:26,890 --> 00:31:30,410
stabbed. I'd say, oh, at least half an
hour, maybe more.
494
00:31:30,850 --> 00:31:32,170
Anything else done to him?
495
00:31:32,290 --> 00:31:33,340
Not that I can see.
496
00:31:34,330 --> 00:31:38,269
I know this doesn't make much sense, but
it looks as if the killer just left him
497
00:31:38,270 --> 00:31:39,289
to sit there.
498
00:31:39,290 --> 00:31:40,340
Watching. What?
499
00:31:40,870 --> 00:31:44,120
The killer wanted him to watch the
destruction of his paintings.
500
00:31:44,850 --> 00:31:46,310
He wanted this man to suffer.
501
00:31:48,310 --> 00:31:50,550
Why would somebody do that, Stephen?
502
00:31:52,300 --> 00:31:53,940
He never did anyone any harm.
503
00:31:54,220 --> 00:31:56,200
Could someone have been jealous of him?
504
00:31:56,780 --> 00:31:59,100
The work he did, the money he made from
it?
505
00:32:00,140 --> 00:32:01,190
No.
506
00:32:01,191 --> 00:32:05,719
No, I mean, Stephen was a good painter,
but, well, he didn't make much money
507
00:32:05,720 --> 00:32:06,770
from it.
508
00:32:06,900 --> 00:32:09,610
That's why he had to teach part -time at
the art school.
509
00:32:10,731 --> 00:32:12,139
So
510
00:32:12,140 --> 00:32:19,179
how
511
00:32:19,180 --> 00:32:21,100
long have the two of you been together?
512
00:32:22,830 --> 00:32:23,880
Just over a year.
513
00:32:25,130 --> 00:32:27,470
We met at the Hobmanay party in George
Square.
514
00:32:29,030 --> 00:32:31,930
It turned into a great night, even with
all the trouble.
515
00:32:33,430 --> 00:32:34,480
How do you mean?
516
00:32:34,770 --> 00:32:37,930
Oh, there was a fight or something.
517
00:32:38,230 --> 00:32:40,030
They said somebody died afterwards.
518
00:32:41,390 --> 00:32:45,270
I don't know the details, but we had to
give statements.
519
00:32:46,250 --> 00:32:47,450
But I never saw anything.
520
00:32:48,690 --> 00:32:50,170
We were in our own wee world.
521
00:32:53,070 --> 00:32:54,390
Did Stephen give you that?
522
00:32:54,970 --> 00:32:56,020
The bruise?
523
00:32:56,150 --> 00:32:57,270
No, of course not.
524
00:33:00,430 --> 00:33:02,130
Look, he didn't mean it.
525
00:33:02,750 --> 00:33:05,370
The critics didn't like his last show
very much.
526
00:33:05,570 --> 00:33:08,770
And, well, he was having a really hard
time, you know?
527
00:33:10,430 --> 00:33:11,480
See?
528
00:33:12,190 --> 00:33:13,240
Exactly the same.
529
00:33:14,490 --> 00:33:16,900
It's the killer's signature or some damn
thing.
530
00:33:16,901 --> 00:33:20,069
Anybody get any idea what the hell this
means?
531
00:33:20,070 --> 00:33:21,120
No.
532
00:33:21,121 --> 00:33:25,039
This guy was hanging about outside and
he tried to make a run for it when we
533
00:33:25,040 --> 00:33:26,090
challenged him.
534
00:33:26,180 --> 00:33:27,230
Darren Mackay.
535
00:33:28,500 --> 00:33:30,120
I'm sure I shouldn't have done it.
536
00:33:32,280 --> 00:33:34,270
I was coming to see Steve and he's a
mate.
537
00:33:34,271 --> 00:33:37,599
You guys are swarming all over the place
and I seen one of the cops that was
538
00:33:37,600 --> 00:33:39,160
giving me a hard time yesterday.
539
00:33:39,161 --> 00:33:40,519
I thought this looks bad.
540
00:33:40,520 --> 00:33:41,660
I need to get out of here.
541
00:33:42,340 --> 00:33:44,630
You think yesterday was a hard time,
Darren?
542
00:33:45,120 --> 00:33:46,200
You haven't lived yet.
543
00:33:49,920 --> 00:33:51,360
OK, we'll be done. Tell me that.
544
00:33:51,820 --> 00:33:53,440
How did you meet Fiona Marshall?
545
00:33:56,060 --> 00:33:57,110
Divorce me.
546
00:33:58,500 --> 00:34:00,340
Fiona Marshall.
547
00:34:02,180 --> 00:34:03,320
I've never heard of her.
548
00:34:03,400 --> 00:34:04,720
Don't you read the papers?
549
00:34:05,420 --> 00:34:06,500
Just the sports pages.
550
00:34:06,740 --> 00:34:07,790
Listen to the news.
551
00:34:11,400 --> 00:34:13,020
No, it's got nothing to do with me.
552
00:34:13,400 --> 00:34:15,140
So how come you knew Stephen Emery?
553
00:34:15,141 --> 00:34:17,158
From the bar at the art school?
554
00:34:17,159 --> 00:34:18,219
No, a football match.
555
00:34:18,500 --> 00:34:20,000
We ended up in a pub afterwards.
556
00:34:20,199 --> 00:34:21,249
You're a dealer.
557
00:34:21,670 --> 00:34:22,720
No way.
558
00:34:22,830 --> 00:34:24,450
You mean him reading every drug?
559
00:34:25,730 --> 00:34:28,200
Even when he was painting for hours at a
stretch?
560
00:34:28,969 --> 00:34:30,649
If he did, it's none of my business.
561
00:34:31,270 --> 00:34:34,820
What were you doing this afternoon
before you turned up at the studio?
562
00:34:36,010 --> 00:34:37,060
Just hanging about.
563
00:34:37,630 --> 00:34:39,250
Anybody hanging about with you?
564
00:34:39,429 --> 00:34:40,570
No, I was on my own.
565
00:34:41,570 --> 00:34:44,040
And what about yesterday, between four
and six?
566
00:34:44,710 --> 00:34:45,760
Went to the gym.
567
00:34:46,389 --> 00:34:47,709
Not sure what time I left it.
568
00:34:47,830 --> 00:34:50,960
How about the night before last, between
midnight and three?
569
00:34:51,050 --> 00:34:52,370
I worked till half one or so.
570
00:34:52,981 --> 00:34:54,948
Then we're home.
571
00:34:54,949 --> 00:34:58,329
So, in fact, you get no solid alibi for
any one of these three murders that
572
00:34:58,330 --> 00:34:59,369
we're investigating.
573
00:34:59,370 --> 00:35:00,990
Doesn't make me guilty, does it?
574
00:35:03,010 --> 00:35:06,140
I did see someone this afternoon when I
was going to the studio.
575
00:35:07,750 --> 00:35:09,610
Paul Ryan's... Sean.
576
00:35:10,210 --> 00:35:11,260
Sean Davis.
577
00:35:11,410 --> 00:35:14,420
I shouted at him across the street.
He'll remember seeing me.
578
00:35:16,450 --> 00:35:17,710
What does this sign mean?
579
00:35:18,410 --> 00:35:19,460
Is that a message?
580
00:35:20,110 --> 00:35:21,160
A signature?
581
00:35:21,670 --> 00:35:22,720
Number?
582
00:35:22,850 --> 00:35:23,900
41 something?
583
00:35:24,010 --> 00:35:26,490
No. That's not the way Roman numerals
work.
584
00:35:26,730 --> 00:35:28,670
Wouldn't be a gang's tag, would it?
585
00:35:28,671 --> 00:35:32,709
I doubt it. But check with community
liaison anyway, see if it means anything
586
00:35:32,710 --> 00:35:33,669
them.
587
00:35:33,670 --> 00:35:34,720
Any other ideas?
588
00:35:34,721 --> 00:35:37,909
All right, Gemma, how do we stand on
forensics?
589
00:35:37,910 --> 00:35:40,740
Well, DNA everywhere, but no matches
with the database.
590
00:35:41,030 --> 00:35:44,970
If everyone in the world was on file,
then great, but as it is...
591
00:35:44,971 --> 00:35:49,839
Let's try and stand back a bit from the
detail. Let's try and see the big
592
00:35:49,840 --> 00:35:50,579
picture here.
593
00:35:50,580 --> 00:35:52,920
A student, a businesswoman, an artist.
594
00:35:52,921 --> 00:35:56,459
Wait a minute. You want to hear the
results of the toxicology report on
595
00:35:56,460 --> 00:35:57,510
Marshall?
596
00:35:57,660 --> 00:35:59,100
Tested positive for cocaine.
597
00:35:59,620 --> 00:36:01,060
Regular youth, but not heavy.
598
00:36:01,061 --> 00:36:02,299
What about Emory?
599
00:36:02,300 --> 00:36:06,420
I've only got the preliminary results,
but, yeah, he took a lot of
600
00:36:07,700 --> 00:36:10,400
Do you read? So all three of our victims
used drugs.
601
00:36:10,780 --> 00:36:12,650
Once in your jar with... Yes, I
remember.
602
00:36:13,240 --> 00:36:18,059
Yeah, like 27 % of all... What could I
do for you? Between the ages of 18 and
603
00:36:18,060 --> 00:36:21,439
40. Even so, it's about the only
connection we've got between them. Could
604
00:36:21,440 --> 00:36:22,490
by later on today.
605
00:36:22,660 --> 00:36:26,420
Which brings us back to Darren Mackay,
our friendly guy to the drugs trade.
606
00:36:26,680 --> 00:36:27,900
And the man with no alibi.
607
00:36:28,460 --> 00:36:29,840
Except maybe for Sean Davis.
608
00:36:29,841 --> 00:36:31,439
We're going to have to check that out.
609
00:36:31,440 --> 00:36:35,139
So, Jackie, Stuart, I want you to
recheck the alley where Ryan Petrie's
610
00:36:35,140 --> 00:36:36,880
found and Fiona Marshall's office.
611
00:36:37,060 --> 00:36:38,860
See if there's any trace of that sign.
612
00:36:38,900 --> 00:36:41,670
Robbie, you and I are going to pay Sean
Davis a wee visit.
613
00:36:48,881 --> 00:36:53,209
Well, maybe he didn't have time to leave
it.
614
00:36:53,210 --> 00:36:55,190
Someone was coming. Had to get out fast.
615
00:36:59,530 --> 00:37:01,150
Right, Stuart, let's make a move.
616
00:37:05,870 --> 00:37:06,920
Jackie!
617
00:37:07,530 --> 00:37:08,580
I've got it.
618
00:37:16,010 --> 00:37:17,060
OK.
619
00:37:17,530 --> 00:37:19,090
Let's go over to Fiona's office.
620
00:37:22,090 --> 00:37:23,140
We don't have to.
621
00:37:24,530 --> 00:37:25,790
It was on the whiteboard.
622
00:37:26,590 --> 00:37:27,730
Amongst the scribbles.
623
00:37:28,430 --> 00:37:30,600
I was looking straight at the bloody
thing.
624
00:37:30,630 --> 00:37:31,680
Oh, great.
625
00:37:32,970 --> 00:37:34,770
What difference would it have made?
626
00:37:35,190 --> 00:37:36,810
Well, we'll never know, will we?
627
00:37:45,050 --> 00:37:46,100
I'm sorry.
628
00:37:47,030 --> 00:37:48,670
I didn't mean...
629
00:38:52,360 --> 00:38:53,560
God see what's happened.
630
00:38:56,860 --> 00:38:57,910
Stop! Police!
631
00:39:02,771 --> 00:39:04,379
Step
632
00:39:04,380 --> 00:39:13,279
out
633
00:39:13,280 --> 00:39:14,330
of the car, please.
634
00:39:19,600 --> 00:39:21,420
He deserved everything he got.
635
00:39:22,750 --> 00:39:25,640
Miss Petrie, I know this has been a
difficult time for you.
636
00:39:25,641 --> 00:39:28,409
But that doesn't give you the right to
drive your car at somebody just because
637
00:39:28,410 --> 00:39:29,460
you don't like them.
638
00:39:29,461 --> 00:39:32,709
Well, you weren't going to do anything
about it, were you?
639
00:39:32,710 --> 00:39:33,629
About what?
640
00:39:33,630 --> 00:39:34,680
I told you.
641
00:39:35,490 --> 00:39:38,740
He tried to extort money from me. He
threatened to go to the police.
642
00:39:39,290 --> 00:39:40,550
That's a crime, isn't it?
643
00:39:43,871 --> 00:39:46,729
It's a game you're designing.
644
00:39:46,730 --> 00:39:47,780
No, it's research.
645
00:39:51,061 --> 00:39:53,149
You OK?
646
00:39:53,150 --> 00:39:54,200
I'll survive.
647
00:39:55,050 --> 00:39:56,100
No, thanks.
648
00:39:58,590 --> 00:40:00,610
So, what was it all about?
649
00:40:01,510 --> 00:40:02,560
Ryan's mother.
650
00:40:02,590 --> 00:40:03,640
No idea.
651
00:40:03,641 --> 00:40:07,149
I mean, I always knew she didn't like me
because she thought I was taking Ryan
652
00:40:07,150 --> 00:40:08,200
away from her.
653
00:40:08,590 --> 00:40:09,910
But only she knew the truth.
654
00:40:10,370 --> 00:40:11,450
And what is the truth?
655
00:40:12,110 --> 00:40:14,070
He was desperate to get away from her.
656
00:40:14,071 --> 00:40:17,949
The apron strings were getting tighter
and tighter around his throat.
657
00:40:17,950 --> 00:40:20,230
And you thought he should cut himself
free?
658
00:40:20,610 --> 00:40:21,660
Yeah.
659
00:40:21,661 --> 00:40:24,999
I mean, you should have seen the way she
carried on.
660
00:40:25,000 --> 00:40:26,560
Like a 40 -something teenager.
661
00:40:29,640 --> 00:40:33,310
Now that she hasn't got him to try and
keep her young, maybe she'll grow up.
662
00:40:35,040 --> 00:40:37,150
We were talking to Darren Mackay
earlier.
663
00:40:37,900 --> 00:40:39,280
Have you seen him recently?
664
00:40:40,560 --> 00:40:41,610
Why are you asking?
665
00:40:42,000 --> 00:40:43,050
Is he a suspect?
666
00:40:43,120 --> 00:40:44,320
Just to ask the question.
667
00:40:45,560 --> 00:40:46,610
Yeah.
668
00:40:46,700 --> 00:40:48,020
From today, matter of fact.
669
00:40:48,220 --> 00:40:50,140
He shouted at me across Dunbarton Road.
670
00:40:51,600 --> 00:40:54,310
But Sean Davis never made good in this
threat, did he?
671
00:40:54,760 --> 00:40:55,810
For what?
672
00:40:55,900 --> 00:40:57,000
So we need some proof.
673
00:40:57,780 --> 00:40:59,580
Like a witness to this conversation.
674
00:40:59,960 --> 00:41:01,010
It was on the phone.
675
00:41:02,020 --> 00:41:03,820
Don't make a habit of recording them.
676
00:41:05,260 --> 00:41:07,430
So then really it's your word against
his?
677
00:41:08,380 --> 00:41:11,630
Luckily my office was talking to Sean
Davis right at this minute.
678
00:41:11,631 --> 00:41:14,499
So let's just see what Sean's got to say
about this.
679
00:41:14,500 --> 00:41:15,720
All right, all right.
680
00:41:16,640 --> 00:41:18,320
You don't want me to make the call?
681
00:41:19,950 --> 00:41:22,720
So does that mean you're withdrawing the
accusation?
682
00:41:23,150 --> 00:41:24,200
I suppose so.
683
00:41:25,070 --> 00:41:26,870
Because, in fact, it never happened.
684
00:41:29,510 --> 00:41:30,790
Look, I can understand.
685
00:41:31,890 --> 00:41:35,680
It's not easy bringing up a child and
then letting go. I've been there myself.
686
00:41:37,790 --> 00:41:39,130
It wasn't letting go.
687
00:41:40,650 --> 00:41:42,290
It was having him taken away.
688
00:41:44,510 --> 00:41:48,030
The poison that Sean used to pour in his
ear about me.
689
00:41:50,320 --> 00:41:56,939
I'm sorry about today, but I was so
angry about it. I just... I wanted to
690
00:41:56,940 --> 00:41:57,990
him suffer.
691
00:42:00,180 --> 00:42:01,230
Listen.
692
00:42:03,200 --> 00:42:10,159
When you get your hands on whoever
killed my wee boy, will you let
693
00:42:10,160 --> 00:42:11,210
me have a go at him?
694
00:42:11,720 --> 00:42:12,770
Will you?
695
00:42:13,460 --> 00:42:16,080
Just five minutes alone with him, that's
all I need.
696
00:42:55,830 --> 00:43:00,089
Sergeant. Thanks for dropping by. I do
appreciate it. I'm sorry it's later than
697
00:43:00,090 --> 00:43:01,140
I had hoped.
698
00:43:01,350 --> 00:43:03,150
This case keeping you busy, then?
699
00:43:04,130 --> 00:43:07,870
Yes, well, perhaps the information
you've got will help speed things up a
700
00:43:08,990 --> 00:43:12,360
I hope I didn't give the impression I
could be of direct assistance.
701
00:43:12,490 --> 00:43:15,260
I'm sorry. I should have chosen my words
more carefully.
702
00:43:16,830 --> 00:43:18,310
So why do you want to see me?
703
00:43:18,730 --> 00:43:21,810
Well, I spoke with Father Gao earlier
today.
704
00:43:22,400 --> 00:43:23,660
I gather he's helping you.
705
00:43:23,980 --> 00:43:25,030
Yes.
706
00:43:25,220 --> 00:43:26,660
Is there a problem with that?
707
00:43:27,060 --> 00:43:29,740
Not as long as I'm present at all future
interviews.
708
00:43:31,000 --> 00:43:32,280
Like a lawyer, you mean?
709
00:43:32,560 --> 00:43:36,900
As a lawyer, I would say. I completed my
degree before entering the seminary.
710
00:43:38,520 --> 00:43:40,240
So why should you be present?
711
00:43:40,740 --> 00:43:42,140
For Michael's own good.
712
00:43:43,640 --> 00:43:47,960
Strictly between ourselves, I'd describe
him as a troubled soul.
713
00:43:49,400 --> 00:43:50,450
In what way?
714
00:43:51,020 --> 00:43:55,779
He's had problems in the past, and
they're hanging over him a bit. They've
715
00:43:55,780 --> 00:43:57,950
him a little unstable sometimes, you
know.
716
00:43:58,680 --> 00:44:02,220
Getting fixated on things,
misinterpreting them.
717
00:44:02,580 --> 00:44:05,530
And are these problems connected with
this girl, Angela?
718
00:44:06,600 --> 00:44:07,650
No.
719
00:44:08,360 --> 00:44:09,620
But that's confidential.
720
00:44:11,140 --> 00:44:14,360
Anyway, thanks for dropping by.
721
00:44:14,640 --> 00:44:17,540
And as I said, it's much appreciated.
722
00:44:41,100 --> 00:44:42,970
I was out for a run. I lost track of
time.
723
00:44:43,560 --> 00:44:44,880
I'll be with you in a moment.
724
00:44:46,500 --> 00:44:51,679
Sorry, the wee boy's getting christened
soon and I need to sort out a few things
725
00:44:51,680 --> 00:44:52,379
with him.
726
00:44:52,380 --> 00:44:54,380
Can you wait 20 minutes or so?
727
00:44:54,860 --> 00:44:56,970
You can stay here or go to the church
house.
728
00:44:57,980 --> 00:44:59,120
Yeah, well, it's funny.
729
00:44:59,840 --> 00:45:02,180
My boss calls me a dyed -in -the -wool
heathen.
730
00:45:03,500 --> 00:45:06,210
But I have to say I could be doing with
a peace and quiet.
731
00:45:07,560 --> 00:45:08,610
Well...
732
00:45:08,611 --> 00:45:11,919
Traditionally, churches have always been
places of sanctuary.
733
00:45:11,920 --> 00:45:13,420
For heathens and anyone else.
734
00:45:14,200 --> 00:45:15,250
Twenty minutes.
735
00:45:18,980 --> 00:45:22,840
Any idea where the hell Jackie is?
736
00:45:22,841 --> 00:45:24,339
Is she not here?
737
00:45:24,340 --> 00:45:26,240
No. Good. She's doing my head in.
738
00:45:26,540 --> 00:45:27,920
Why, she did go to me earlier.
739
00:45:27,921 --> 00:45:29,539
What the hell's wrong with her boss?
740
00:45:29,540 --> 00:45:30,680
Oh, I don't bloody know.
741
00:45:30,681 --> 00:45:34,219
Every time I ask her, she says it's
purple and brings down the shutters.
742
00:45:34,220 --> 00:45:35,380
I can't go on like this.
743
00:45:35,600 --> 00:45:36,650
I know, Robbie.
744
00:45:36,720 --> 00:45:37,770
I know.
745
00:45:57,640 --> 00:46:01,799
Tell me it's none of my business if you
want to, but I get the feeling that this
746
00:46:01,800 --> 00:46:03,660
case isn't the only thing on your mind.
747
00:46:07,820 --> 00:46:09,380
My ex -husband's in a hospice.
748
00:46:10,480 --> 00:46:11,600
I'm sorry to hear that.
749
00:46:12,980 --> 00:46:14,420
How long do they think he has?
750
00:46:15,000 --> 00:46:16,220
A few days at the most.
751
00:46:17,400 --> 00:46:20,350
You have people you can talk to about
it? Your colleagues?
752
00:46:23,000 --> 00:46:24,050
No.
753
00:46:25,870 --> 00:46:28,700
He made me promise I wouldn't tell
anyone that he was ill.
754
00:46:30,090 --> 00:46:32,170
He wants it to be just him and me.
755
00:46:34,270 --> 00:46:35,890
Were you married for a long time?
756
00:46:37,130 --> 00:46:38,810
Not as long as he would have wanted.
757
00:46:39,510 --> 00:46:40,560
Any children?
758
00:46:40,970 --> 00:46:42,020
No.
759
00:46:42,210 --> 00:46:44,260
We were both too career -minded for
that.
760
00:46:45,090 --> 00:46:46,140
In different ways.
761
00:46:49,830 --> 00:46:51,150
It's mostly why we split up.
762
00:46:52,730 --> 00:46:54,470
He was on one path and...
763
00:46:55,980 --> 00:46:57,030
I was on another.
764
00:46:58,200 --> 00:46:59,250
It's funny.
765
00:47:01,520 --> 00:47:02,940
He was always so confident.
766
00:47:05,440 --> 00:47:06,680
So in charge of himself.
767
00:47:09,180 --> 00:47:11,100
Knew what he wanted and how to get it.
768
00:47:15,480 --> 00:47:20,740
Now he's so weak and helpless that...
769
00:47:23,080 --> 00:47:26,210
In some ways, I've got feelings for him
that I never had before.
770
00:47:27,220 --> 00:47:33,140
And in another way, you just want it to
be over and done with.
771
00:47:35,560 --> 00:47:37,060
So you can get on with your life.
772
00:47:41,000 --> 00:47:42,960
That's nothing to blame yourself for.
773
00:47:44,960 --> 00:47:46,660
Having feelings isn't a sin.
774
00:47:48,800 --> 00:47:51,600
It's acting on them that causes the
problem.
775
00:47:55,240 --> 00:47:56,290
So who's Angela?
776
00:47:59,220 --> 00:48:03,020
There was a photograph of her in a file
on the Monsignor's desk.
777
00:48:03,960 --> 00:48:08,280
He insisted it had nothing to do with
you, but it was obvious he was lying.
778
00:48:10,660 --> 00:48:16,700
Tom Jarvis is trying to use you to find
out things about my private life.
779
00:48:19,320 --> 00:48:22,240
I think you'll understand under the
circumstances.
780
00:48:24,060 --> 00:48:25,180
If I don't play along.
781
00:48:26,860 --> 00:48:27,920
Yeah, fair enough.
782
00:48:33,380 --> 00:48:35,560
I'm sorry, I have to begin hearing
conf... No.
783
00:48:37,460 --> 00:48:38,510
No, please.
784
00:48:39,620 --> 00:48:41,040
Stay, as long as you wish.
785
00:48:43,880 --> 00:48:45,140
Thanks for the sanctuary.
786
00:48:59,620 --> 00:49:00,670
When?
787
00:49:01,320 --> 00:49:02,370
Sorry I'm late, Ford.
788
00:49:02,920 --> 00:49:03,970
You had to be a habit.
789
00:49:04,180 --> 00:49:06,830
Yeah, well, I suppose it depends on your
priorities.
790
00:49:07,440 --> 00:49:09,480
I'm sorry, what's that supposed to mean?
791
00:49:09,481 --> 00:49:11,899
Look, can we just go on with the job, if
that's all right?
792
00:49:11,900 --> 00:49:12,950
No.
793
00:49:12,960 --> 00:49:14,640
No, it's bloody well not all right.
794
00:49:14,820 --> 00:49:16,380
I want to know what's up with you.
795
00:49:17,660 --> 00:49:18,710
It's private.
796
00:49:19,780 --> 00:49:21,280
And I've told you that already.
797
00:49:21,300 --> 00:49:22,350
Not anymore, Jackie.
798
00:49:22,351 --> 00:49:25,979
I've cut you all the slack I'm going to.
Now, your problems, whatever the hell
799
00:49:25,980 --> 00:49:28,729
they are, are getting in the way of this
investigation.
800
00:49:28,730 --> 00:49:31,469
Yeah, well, maybe I've just got more
important things going on in my life.
801
00:49:31,470 --> 00:49:34,629
God's sake, we're dealing with three
murders here, maybe more on the way.
802
00:49:34,630 --> 00:49:36,860
What's more important than life and
death?
803
00:49:36,930 --> 00:49:38,670
I couldn't agree with you more, sir.
804
00:49:43,170 --> 00:49:44,220
All right.
805
00:49:47,170 --> 00:49:48,370
All right, where are we?
806
00:49:49,410 --> 00:49:52,270
Well, Darren McKay seems to have made
himself scarce.
807
00:49:52,870 --> 00:49:55,040
His flat's empty and he's packed in his
job.
808
00:49:55,041 --> 00:49:56,529
Really? That's interesting.
809
00:49:56,530 --> 00:49:57,970
I keep feeling the heat, Bart.
810
00:49:57,971 --> 00:50:00,439
I mean, Darren's lowlife, but he's not a
killer.
811
00:50:00,440 --> 00:50:02,280
And Sean Davis did back him up.
812
00:50:02,281 --> 00:50:04,679
Yeah, but the timing's vague, isn't it?
813
00:50:04,680 --> 00:50:07,810
I mean, all that really does is put Sean
near the studio as well.
814
00:50:08,200 --> 00:50:11,690
Get Darren's details out to Uniform.
Tell him to keep an eye out for him.
815
00:50:11,920 --> 00:50:13,660
What about the killer's graffiti?
816
00:50:13,680 --> 00:50:14,730
Graffito.
817
00:50:14,920 --> 00:50:15,970
That's the singular.
818
00:50:16,440 --> 00:50:17,490
Graffiti's plural.
819
00:50:18,680 --> 00:50:20,480
Not that it really matters, I can see.
820
00:50:20,600 --> 00:50:24,960
Well, singular or otherwise, community
liaison, I've never seen it before.
821
00:50:25,460 --> 00:50:27,390
The only thing I've managed to turn
up...
822
00:50:27,391 --> 00:50:31,419
It's a record of some witness statements
the marshals gave just over a year ago.
823
00:50:31,420 --> 00:50:34,839
Concerning what? I don't know. The
copies of the statements weren't
824
00:50:34,840 --> 00:50:35,890
the file records.
825
00:50:36,480 --> 00:50:37,920
I'm going to work on this sign.
826
00:50:38,800 --> 00:50:40,300
Find out what the hell it means.
827
00:50:51,840 --> 00:50:53,280
Jackie, where are you going?
828
00:50:53,660 --> 00:50:54,740
I've just remembered.
829
00:50:54,741 --> 00:50:56,839
I've seen something like that before.
830
00:50:56,840 --> 00:50:57,920
You know what it means.
831
00:50:59,660 --> 00:51:00,710
Jackie!
832
00:51:06,360 --> 00:51:07,410
Sergeant.
833
00:51:08,120 --> 00:51:10,920
I'd appreciate the courtesy of... What
are you doing?
834
00:51:11,880 --> 00:51:12,930
What's this book?
835
00:51:16,280 --> 00:51:17,330
It's part of a set.
836
00:51:18,800 --> 00:51:20,970
17th century commentaries on the
Gospels.
837
00:51:22,360 --> 00:51:23,500
Tell me what that means.
838
00:51:24,780 --> 00:51:27,250
It's an old way of referring to parts of
the Bible.
839
00:51:27,420 --> 00:51:30,200
From St. John's Gospel. That's the J at
the end.
840
00:51:30,500 --> 00:51:32,340
Then chapter 10, verse 11. Why?
841
00:51:38,500 --> 00:51:39,550
What does this mean?
842
00:51:41,760 --> 00:51:42,810
L.
843
00:51:43,120 --> 00:51:44,170
That's St. Luke.
844
00:51:44,920 --> 00:51:46,840
Must be chapter 10, verse 31.
845
00:51:47,120 --> 00:51:48,170
Whatever that is.
846
00:51:55,830 --> 00:51:56,880
Verse 31.
847
00:51:58,110 --> 00:52:00,450
And he passed by on the other side.
848
00:52:01,310 --> 00:52:03,110
From the story of the Good Samaritan.
849
00:52:03,850 --> 00:52:07,970
Now, will you kindly tell me what's
going on here?
850
00:52:09,190 --> 00:52:10,290
I need to borrow this.
851
00:52:11,090 --> 00:52:12,140
Don't worry.
852
00:52:12,270 --> 00:52:13,320
You'll get it back.
853
00:52:14,970 --> 00:52:16,890
Look, I told you, I want an explanation.
854
00:52:17,450 --> 00:52:18,500
Sorry.
855
00:52:18,850 --> 00:52:19,900
It's confidential.
856
00:52:24,840 --> 00:52:28,160
And he passed by on the other side.
857
00:52:29,280 --> 00:52:31,140
Yeah, the story of the Good Samaritan.
858
00:52:31,141 --> 00:52:33,919
The selfish people who didn't help the
man by the roadside.
859
00:52:33,920 --> 00:52:35,660
And how did that apply to this case?
860
00:52:35,820 --> 00:52:38,950
Could be the killers punishing the
victims for being selfish.
861
00:52:39,360 --> 00:52:40,500
Who's this, by the way?
862
00:52:40,501 --> 00:52:42,959
Oh, I don't think she's got anything to
do with this case. It's just something I
863
00:52:42,960 --> 00:52:44,579
want to speak to Father Gower about.
864
00:52:44,580 --> 00:52:45,780
Happy birthday, Angela.
865
00:52:46,900 --> 00:52:47,950
Hold on.
866
00:52:47,960 --> 00:52:49,340
How old do you reckon she is?
867
00:52:50,040 --> 00:52:51,580
Eh, about 20.
868
00:52:51,581 --> 00:52:55,349
Angela was the name of the girl in the
Marshalls' witness statements.
869
00:52:55,350 --> 00:52:56,400
What statements?
870
00:52:56,630 --> 00:53:00,540
The Marshalls were at the Hogmanay party
in George Square just over a year ago.
871
00:53:00,730 --> 00:53:02,110
That's where this girl died.
872
00:53:05,090 --> 00:53:07,230
Angela Robertson, 19 years old.
873
00:53:07,530 --> 00:53:09,990
She's out with her boyfriend, Martin
Kearney.
874
00:53:14,270 --> 00:53:15,650
The party at George Square?
875
00:53:16,350 --> 00:53:18,640
That's where Susan Watson met Stephen
and me.
876
00:53:29,580 --> 00:53:30,780
This man's Kenny Wilson.
877
00:53:30,940 --> 00:53:32,860
He and Kearney were at school together.
878
00:53:33,160 --> 00:53:35,270
There'd been bad feeling there for
years.
879
00:53:35,380 --> 00:53:38,930
It was just their bad luck that they ran
into him when he'd had a skinful.
880
00:53:40,271 --> 00:53:47,279
Stuart, check that file for witness
statements. I bet you'll find one from
881
00:53:47,280 --> 00:53:50,050
Watson, Stephen Emery and from Yvonne
Petrie in there.
882
00:53:50,280 --> 00:53:51,330
This is it.
883
00:53:51,860 --> 00:53:53,780
This is the link we've been looking for.
884
00:54:22,570 --> 00:54:25,940
When the uniforms got there, they found
Martin lying on the ground.
885
00:54:26,070 --> 00:54:27,120
They passed out.
886
00:54:27,121 --> 00:54:31,689
A couple of them stayed with him, while
the rest went after Wilson. They caught
887
00:54:31,690 --> 00:54:32,770
him a few streets away.
888
00:54:32,870 --> 00:54:34,310
And what happened to Angela?
889
00:54:35,130 --> 00:54:38,020
She got separated from Martin before the
police arrived.
890
00:54:38,290 --> 00:54:39,790
Maybe she went to look for help.
891
00:54:40,610 --> 00:54:43,980
She probably didn't even realise that
she'd been stabbed herself.
892
00:54:51,901 --> 00:54:58,489
Yeah, we can see from the statements
they all gave afterwards, they didn't
893
00:54:58,490 --> 00:55:01,380
realise she was dying. They all just
thought she was drunk.
894
00:55:01,870 --> 00:55:05,180
That's why the killer's been punishing
them, to make them suffer.
895
00:55:05,630 --> 00:55:07,550
All the passers -by have been punished.
896
00:55:08,910 --> 00:55:10,530
Marshall's lost their daughter.
897
00:55:12,410 --> 00:55:14,490
And Yvonne Petrie lost her beloved Ryan.
898
00:55:19,941 --> 00:55:26,409
Stephen Emery was forced to watch his
paintings being destroyed.
899
00:55:26,410 --> 00:55:28,410
And his death made Susan Watson suffer.
900
00:55:39,790 --> 00:55:40,840
Yeah.
901
00:55:41,230 --> 00:55:42,550
Punishment and suffering.
902
00:55:42,551 --> 00:55:44,129
That's what this was all about.
903
00:55:44,130 --> 00:55:46,960
And Martin Kearney's the one that's been
handing it out.
904
00:55:47,230 --> 00:55:48,280
D .S. Reid.
905
00:55:48,410 --> 00:55:50,520
We've got to get our hands on Kearney.
Fast.
906
00:55:50,521 --> 00:55:52,769
What do we know about? Have you got an
address?
907
00:55:52,770 --> 00:55:53,970
We haven't found one yet.
908
00:55:54,170 --> 00:55:56,520
All right, Jackie, I want you to... I'm
sorry, sir.
909
00:55:57,430 --> 00:55:59,350
I'm going to have to go right away.
910
00:56:07,750 --> 00:56:10,160
I thought the police would have closed
in by now.
911
00:56:11,330 --> 00:56:12,380
But it's over now.
912
00:56:13,570 --> 00:56:14,730
You've closed the book.
913
00:56:14,950 --> 00:56:16,000
I thought I had.
914
00:56:16,930 --> 00:56:18,550
But how much did that woman...
915
00:56:20,910 --> 00:56:21,960
What women?
916
00:56:56,351 --> 00:57:03,239
It was almost ten o 'clock by the time
we finally arrived at that lovely wee
917
00:57:03,240 --> 00:57:05,120
hotel next to the Spanish Steps.
918
00:57:06,120 --> 00:57:09,220
And I just wanted to collapse on that
bed and sleep.
919
00:57:11,480 --> 00:57:12,530
But you said no.
920
00:57:14,060 --> 00:57:16,040
I can't waste a night in Rome.
921
00:57:18,240 --> 00:57:19,620
And you dragged me out.
922
00:57:20,860 --> 00:57:22,600
And we found that posh restaurant.
923
00:57:22,940 --> 00:57:24,680
Remember with the tables outside?
924
00:57:28,810 --> 00:57:30,010
And there was a power car.
925
00:57:33,670 --> 00:57:35,170
And all the lights went out.
926
00:57:36,450 --> 00:57:39,220
And they were all running about trying
to find candles.
927
00:57:40,090 --> 00:57:45,510
And then the magical thing happened,
didn't it?
928
00:57:48,990 --> 00:57:50,390
You put your arm around me.
929
00:58:14,060 --> 00:58:15,110
And you said, look.
930
00:58:16,200 --> 00:58:17,880
And then you pointed up to the sky.
931
00:58:21,840 --> 00:58:23,220
And it was full of stars.
932
00:58:27,100 --> 00:58:28,980
More stars than I'd ever seen before.
933
00:59:09,390 --> 00:59:11,500
My God, does she think she's playing
her?
934
00:59:11,810 --> 00:59:13,190
No trace of Martin Kearney?
935
00:59:13,191 --> 00:59:14,329
Not a thing, sir.
936
00:59:14,330 --> 00:59:16,070
It's like he doesn't exist anymore.
937
00:59:16,570 --> 00:59:17,650
Oh, come on, Stuart.
938
00:59:18,390 --> 00:59:19,830
He's the victim of an assault.
939
00:59:20,010 --> 00:59:21,330
The case was going to trial.
940
00:59:21,470 --> 00:59:24,660
The fiscal's office must have a file of
photographic evidence.
941
00:59:24,661 --> 00:59:25,589
Yeah, they did.
942
00:59:25,590 --> 00:59:26,650
But they've lost it.
943
00:59:26,651 --> 00:59:30,249
They could have found out more about
this Father Gow character while he was
944
00:59:30,250 --> 00:59:31,990
about all these murders in advance.
945
00:59:32,650 --> 00:59:34,570
I've already told your Sergeant Reid.
946
00:59:35,650 --> 00:59:38,550
I don't see how it can be of any further
assistance to you.
947
00:59:38,840 --> 00:59:41,970
What does the name Martin Kearney mean
to you? Look, I told you.
948
00:59:41,971 --> 00:59:46,119
I can't be of any further assistance to
you. Are you trying to protect Father
949
00:59:46,120 --> 00:59:47,280
Guy from us in some way?
950
00:59:47,620 --> 00:59:49,240
Do you suspect him of something?
951
00:59:49,241 --> 00:59:52,039
I'm not prepared to discuss this any
further with you.
952
00:59:52,040 --> 00:59:54,210
Are you listening to me, you smug
bastard?
953
00:59:54,211 --> 00:59:58,019
We are conducting a murder investigation
here. And if we think you're holding
954
00:59:58,020 --> 01:00:00,739
something back, you're going to find
yourself under arrest for obstruction.
955
01:00:00,740 --> 01:00:03,839
How dare you threaten me? And if you
think that's the worst it can get, you'd
956
01:00:03,840 --> 01:00:04,890
better think again.
957
01:00:04,920 --> 01:00:06,780
Wait till the press go into this story.
958
01:00:07,850 --> 01:00:11,850
So I suggest you start answering my
colleagues' questions now.
959
01:00:31,470 --> 01:00:34,300
When Father Garrow applied to come back
here from Rome,
960
01:00:36,040 --> 01:00:38,510
He said that he wanted to return to
pastoral work.
961
01:00:39,680 --> 01:00:43,100
But it was known that there could be
another factor.
962
01:00:43,820 --> 01:00:44,870
And what was that?
963
01:00:45,320 --> 01:00:51,719
Before he left Glasgow for the Alba
College, he'd had an affair with a woman
964
01:00:51,720 --> 01:00:53,220
parishioner, a married woman.
965
01:00:54,460 --> 01:00:55,720
And there had been a child.
966
01:01:29,540 --> 01:01:30,590
Father go.
967
01:01:38,920 --> 01:01:39,970
Are you there?
968
01:02:05,630 --> 01:02:06,770
Something's happened.
969
01:02:10,750 --> 01:02:12,150
I need to speak to someone.
970
01:03:18,830 --> 01:03:19,880
Tell me his name.
971
01:03:21,010 --> 01:03:22,060
His real name.
972
01:03:30,090 --> 01:03:31,650
It's Martin Kearney, isn't it?
973
01:03:33,810 --> 01:03:36,220
You know he's the killer we've been
looking for.
974
01:03:58,090 --> 01:03:59,230
You all right, Jackie?
975
01:04:00,530 --> 01:04:04,849
Yeah, I'm a bit battered and bruised,
but apart from that...
976
01:04:04,850 --> 01:04:08,530
I'm sorry about Brian.
977
01:04:10,010 --> 01:04:11,110
How did you find out?
978
01:04:11,410 --> 01:04:14,120
Father Gow told me while the doc was
checking you over.
979
01:04:15,610 --> 01:04:16,660
How long has it got?
980
01:04:16,910 --> 01:04:19,290
He died this afternoon.
981
01:04:20,570 --> 01:04:22,250
It was very peaceful.
982
01:04:23,890 --> 01:04:24,970
He just drifted away.
983
01:04:27,410 --> 01:04:29,090
Sir, can we talk about this later?
984
01:04:29,170 --> 01:04:30,220
Sure.
985
01:04:47,970 --> 01:04:49,020
Listen.
986
01:04:49,530 --> 01:04:52,300
There's something or two you should know
about Jackie.
987
01:04:52,670 --> 01:04:53,910
I'm glad it was peaceful.
988
01:04:55,850 --> 01:04:57,230
That's a good memory to have.
989
01:04:59,270 --> 01:05:00,950
It'll be a comfort when you need it.
990
01:05:01,930 --> 01:05:03,050
How much did you know?
991
01:05:04,350 --> 01:05:05,400
About Martin?
992
01:05:07,890 --> 01:05:09,470
That he wanted to punish them.
993
01:05:11,170 --> 01:05:14,030
To make them suffer for standing by
while Angela died.
994
01:05:14,031 --> 01:05:17,349
And his new identity, where he lived,
did you know any of that?
995
01:05:17,350 --> 01:05:18,400
No.
996
01:05:19,830 --> 01:05:21,450
I couldn't have helped you there.
997
01:05:24,810 --> 01:05:26,850
But that's not exactly the point, is it?
998
01:05:28,110 --> 01:05:29,160
No.
999
01:05:29,570 --> 01:05:30,620
No, it isn't.
1000
01:05:32,890 --> 01:05:38,689
Maybe you couldn't have saved Ryan
Petrie, but... Fiona and Stephen would
1001
01:05:38,690 --> 01:05:39,740
be alive.
1002
01:05:43,350 --> 01:05:47,210
You gave Martin that verse, didn't you?
1003
01:05:48,270 --> 01:05:50,290
And he passed by on the other side.
1004
01:05:51,630 --> 01:05:52,680
No.
1005
01:05:54,600 --> 01:05:56,320
No, I think it was his message to me.
1006
01:05:58,760 --> 01:06:03,040
After Angela died, I tried to comfort
Martin.
1007
01:06:04,720 --> 01:06:07,480
I talked about God's justice.
1008
01:06:08,840 --> 01:06:12,280
But the more I talked, the angrier he
got.
1009
01:06:14,200 --> 01:06:16,340
The more determined he got.
1010
01:06:17,960 --> 01:06:19,340
And you protected him?
1011
01:06:20,940 --> 01:06:22,280
Why didn't you come to us?
1012
01:06:25,770 --> 01:06:26,820
He's my son.
1013
01:06:30,350 --> 01:06:33,610
And in a way, I'm as guilty as those who
did nothing for Angela.
1014
01:06:38,070 --> 01:06:39,690
It doesn't matter what he's done.
1015
01:06:42,110 --> 01:06:44,160
He's still the only child I'll ever
have.
1016
01:06:46,410 --> 01:06:49,250
But he doesn't know you're his father,
does he?
1017
01:06:49,530 --> 01:06:50,580
No.
1018
01:06:53,070 --> 01:06:54,630
And I hope it stays that way.
1019
01:06:58,049 --> 01:06:59,099
It's better for him.
1020
01:07:00,250 --> 01:07:01,590
Sorry, Father, I have to go.
1021
01:07:02,670 --> 01:07:04,410
There are things I have to deal with.
1022
01:07:05,470 --> 01:07:07,700
Will there be an occasion we can talk
again?
1023
01:07:10,890 --> 01:07:14,090
For your sake, I hope not.
1024
01:07:20,110 --> 01:07:21,160
Wait.
1025
01:07:22,950 --> 01:07:27,010
You and your husband, you'll both be in
my prayers.
1026
01:07:27,060 --> 01:07:31,610
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.